PALLMANN€¦ · Project Management and Plant Construction Projektmanagement und Anlagenbau...
Transcript of PALLMANN€¦ · Project Management and Plant Construction Projektmanagement und Anlagenbau...
100 % Holz NutzenUtilisation of Wood
PALLMANN
Foreword
The PALLMANN Group of Companies
Technology-Center
Project Management and Plant Construction
Automation and Process Control
Design and Manufacturing
Logistics
Installation, Commissioning and Repair
Service-Center
Particle Board Industry
OSB Industry
MDF Industry
Waste Wood Recycling
Energy Production
Annual Plants
Dare Global
Rotordebarkers
Drum Chippers
Knife Ring Flakers
Knifering Grinding Robot
Doublestream Mills
High Speed Hammer Mills
Universal Flakers
Chipwashing System
Pressurized Refiners PR
Gluing Systems
Fibraplac - Brasil
PB Industry in Turkey / South East Asia
Glunz - Nettgau
WPC Industry, WPC-Production
P-Line
www.pallmann.de
Worldwide Exhibitions
PALLMANN Worldwide
Holz NutzenUtilisation of Wood
INHALT / CONTENT
Vorwort
Die PALLMANN Gruppe
Technologie-Zentrum
Projektmanagement und Anlagenbau
Messen, Steuern, Regeln
Konstruktion und Fertigung
Logistik
Montage, Inbetriebnahme und Reparatur
Service-Center
Spanplattenindustrie
OSB Industrie
MDF Industrie
Altholzrecycling
Energieerzeugung
Einjahrespflanzen
Dare Global
Rotorentrinder
Trommelhacker
Messerringzerspaner
Messerring-Schärfautomat
Doppelstrommühlen
Schlagzerspaner
Universalzerspaner
Hackschnitzel-Waschanlage
Druckrefiner PR
Beleimungssysteme
Fibraplac - Brasil
Spanplattenindustrie Türkei / Südostasien
Glunz Nettgau
WPC Industrie, Herstellung von Compounds
P-Line
www.pallmann.de
Ausstellungen
PALLMANN Weltweit
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
24
26
30
32
34
36
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
68
70
72
74
75
76
100 Jahre Tradition und Innovationbeim Zerkleinern sind unsere Ba-sis. “Holz 100% nutzen” ist unsereVision. Zerspanen, zerfasern, fein-mahlen und hacken – PALLMANNhat als Pionier auf allen Gebietenimmer wieder neue Konzepteentwickelt und neue Maßstäbegesetzt. “ORIGINAL PALLMANN”ist weltweit ein Begriff für Leistungund Qualität.
Im globalen Markt hängt Erfolgnicht von einmal Geschaffenemab. Sich einfach nur mehr anstren-gen als andere reicht nicht aus.Was zählt ist Beweglichkeit – dieFähigkeit, Strategien, Produkteund Dienstleistungen ständig denveränderten Rahmenbedingungenanzupassen. Als weltweit tätigesUnternehmen setzen wir auf diegegenseitige Achtung und dasVerständnis, hohe Qualität unsererProdukte sowie Effektivität undSchnelligkeit in der Umsetzungvereinbarter Leistungen.
Als Systemanbieter stellen wir un-ser Know-how der Zerkleinerungs-und Aufbereitungstechnik in denDienst des Kunden. Das weltweitgrößte Forschungs- und Techno-logiezentrum für Zerkleinerungs-
technik, die zielstrebige Dynamikengagierter Mitarbeiter und dieenge Zusammenarbeit mit denSpezialisten unserer Kunden er-möglicht es uns, immer wiederneue, zukunftsweisende Problem-lösungen zu entwickeln.
Mit der vorliegenden Broschürewollen wir Ihnen den Nutzen vonbereits Geschaffenem darstellenund Perspektiven für eine erfolg-reiche Zukunft eröffnen. Mit Ideenund Persönlichkeit werden wir unsfür Sie engagieren.
Hartmut Pallmann
100 years of tradition and inno-vation in size reduction is ourbase. “100% Utilization of Wood”is our vision. Flaking, fiberizing,fine grinding and chipping – as apioneer in all areas, PALLMANNhas continuously set new stan-dards and developed new con-cepts. ”ORIGINAL PALLMANN”is known for capacity and qualityworldwide.
In the global market, success doesnot depend on creating somethingonce. Making more of an effortthan others is just not enough.What counts is flexibility – thecapability to adapt strategies, pro-ducts and services to constantlychanging demographics. As acompany, acting worldwide, wecount on mutual respect and un-derstanding, high quality of ourproducts as well as efficiency andpromptness in carrying out ser-vices agreed upon.
As a complete system supplier,we make our know-how in sizereduction and processing techno-logy available to the customer.The world’s largest research anddevelopment center for size reduc-tion technology, goal-orienteddynamic employees and closecooperation with customer spe-cialists allow us to develop for-ward-looking problem solutions.
With this brochure we would liketo present the use of existing in-ventions and open new horizonsfor a successful future. We willcommit our ideas and personalityto you.
Hartmut Pallmann
VorwortForeword
3
PALLMANN - 1903 als Maschi-nenfabrik gegründet, blickt alsmittelständisches Familienunter-nehmen auf sieben Generationenvon Müllern und Mühlenbauernzurück. Als ein weltweit aktivesUnternehmen hat die FirmaPALLMANN sich auf das großeGebiet der Zerkleinerungs- undAufbereitungstechnik spezialisiert.In zahlreichen Industrien tätig, bie-tet der Spezialist heute mit über1000 Maschinentypen das größteProgramm der Zerkleinerungstechnik für Holz sowie für alle weichen bis mittelharten, spröden biszäh-elastischen und faserigenProdukte.
PALLMANN ist weltweit das ein-zige Unternehmen, das über alleKernprodukte für den Holzauf-schluss für alle Plattentypen ver-fügt. Fortschritt durch Erfahrungwar und bleibt für uns die Grund-lage der Unternehmenspolitik.
Weil PALLMANN nicht nur Maschinen baut, sondern auch dieGesamtsysteme liefert, einschließlich dem wichtigen Anwendungs-know-how sowie das Betriebs-personal schult, und weil neueTechniken und Verfahren vorerstauch im eigenen Haus erprobtwerden, ist bei PALLMANN einsmit dem anderen verknüpft; von
der Konzeption bis zur Inbetriebnahme für jede gewünschte Leistung.
Trotz aller Begeisterung dafürhaben wir aber nie die Verant-wortung für den Erfolg unsererKunden vergessen. So ist es nurfolgerichtig, dass PALLMANN inZweibrücken das weltweit größteForschungs- und Technologie-zentrum unterhält und heute anden Entwicklungen arbeitet, dieden Markt von morgen bestim-men.
4
Die PALLMANN Gruppe
PALLMANN, a family organizationfor 7 generations, started out asflour millers and mill designers.Founded in 1903, the presentcompany is a major machine ma-nufacturer with worldwide capabi-lities, specializing in size reductionand preparation techniques andis present in various industries,offering more than 1000 machinedesigns. The largest size reductionprogram of its kind fills applicationsfor wood as well as for any softthrough medium hard, brittle toelastic and fibrous products.
PALLMANN is the only companyworldwide who disposes of all
main components for the woodsize reduction for all wood panelindustries.Progress through experience isand always will be the basis ofour corporate policy.
PALLMANN does not only buildmachines but also supplies com-plete systems, including applica-tion know-how as well as trainingof the operating personnel. Newtechniques and methods area de-veloped and tried in our own faci-lities before they are passed onto the customer. From concept tostart-up, for any desired capacity,PALLMANN does it all.
Despite our enthusiasm, we havenever lost sight of our responsibi-lity for our customers success. Itis only logical that PALLMANN isoperating in Zweibrücken theworld’s largest Research andDevelopment Center with ma-chines in size production standardand is working on those develop-ments that determine tomorrow’smarkets.
The PALLMANN Group of Companies
5
Das PALLMANN Forschungs- undTechnologiezentrum bietet welt-weit einmalige Möglichkeiten zurErprobung und Entwicklung vonZerkleinerungs- und Aufberei-tungstechnik.
Neben über 130 Maschinen derverschiedensten Bereiche fürZerspanen, Schneiden, Feinmah-len, Mikronisieren, Fraktionieren,Zerfasern und Recyceln stehenLabors, Büroräume, Schulungs-räume, Ausstellungsräume undKundenrestauration zur Verfü-gung. Als besondere Dienst-
leistungen des Technologie-zentrums werden auch Entwick-lungsversuche für die Auswahlvon neuen Verfahren und neuenMaterialien für Kunden durch-geführt. Versuche auf Standard-maschinen und -anlagen sowiegezielter Versuchsaufbau helfen,Investitionsrisiken stark zu mini-mieren oder Wirtschaftlichkeit,Konzeption und Ergebnisse vonAnlagen zu prüfen oder zu opti-mieren. Bei Kapazitätsengpässenoder zur Überbrückung der Liefer-zeit für eine neue Anlage unter-stützen wir unsere Kunden durch
Lohnverarbeitungen. Die Fokus-sierung auf die Zerkleinerungs-technik und eine jahrzehntelangeErfahrung, gewonnen aus Tausen-den von exakt protokollierten undausgewerteten Versuchsreihensowie ständige, eigene Forschungund Entwicklung eröffnen immerwieder neue Möglichkeiten.
e Lohnverarbeitung Custom Grindinge Versuchsdurchführung Test Runse Laboranalysen Laboratory Analysis
6
PALLMANNTECHNOLOGY-CENTER
as well as constant research anddevelopment, open new possibilities again and again.
The PALLMANN Research andTechnology Center offers uniqueopportunities for testing and developing of size reduction andpreparation techniques.
Besides more than 130 machinesfrom the widest variety of areasfor flaking, cutting, pulverizing,agglomerating, cryogenic pulverizing, micronizing, fractionating,fiberizing and recycling, there arealso laboratories, offices, trainingrooms, exposition rooms and arestaurant available for our customers.
Development test runs for materialselection and new processes arealso offered to our customers. Testruns with standard machines andsystems as well as exact test performance assist in minimizing theinvestment risks and checking,respectively optimizing, the economy concept and results of theselected systems.
We assist our customers by means of custom grinding, in case ofcapacity deficiencies or to bridgeover delivery time for a new system.
Focusing on size reduction technology and decades of experiencegained from thousands of exactlyrecorded and evaluated test runs,
7
Weltweit sind die PALLMANNSystemlösungen für den BereichHolzplatz und Holzaufschlusserfolgreich in Betrieb.
Ergänzend zu dem umfangreichenund bewährten Maschinenpro-gramm setzt PALLMANN damitkonsequent seinen Weg als Anla-gen- und Systemlieferant fort.
Einmalig ist, dass alle Schlüssel-komponenten für den Holzauf-schluss der Plattenwerkstoff-industrie aus einer Hand geliefertwerden - inklusive modernsterAutomatisierungs - und Steue-rungstechnik.
Kompetente technologische undplanerische Beratung bereits inder Vorprojektphase sind fürunsere Kunden ebenso selbst-verständlich wie die terminge-rechte Abwicklung bis hin zurInbetriebnahme und Abnahme.
Die Projektabteilung, bzw. derProjektleiter, ist die zentrale undkompetente Schnittstelle zwischenunseren Kunden und den internenDienstleistern wie Konstruktion,Fertigung, MSR, Technologen undden beteiligten Zulieferfirmen.
Modernste Planungssoftware undAuto-CAD-Systeme inklusive3-D-Planungswerkezuge opti-mieren die Abläufe und stellenden einfachen Datenaustauschmit unseren Kunden sicher.
Unsere weltweite Erfahrung undBetreuung ermöglicht kosten-günstige Projekte durch lokaleFertigung der Kundenbeistellteile,unterstützt durch unsere Fach-leute vor Ort.
8
F
F
A
C
C
B
A
B
ED
D E
Worldwide PALLMANN systemsolutions for wood yard and woodpreparation are successfully inoperation. In addition to the com-prehensive and proven machineryprogramme PALLMANN conti-nues its strategy as plant and sys-tems supplier.
It is exceptional, that all keycomponents for the wood prepa-ration of the panel board industryare manufactured from one sourceonly – inclusive most modern auto-mation and control systems.
Project Management and Plant ConstructionProjektmanagement und Anlagenbau
Competent technological supportalready in the early phase of theproject are self understood for ourcustomers as well as timely hand-ling of all activities till the start-upand acceptance.The project department, respec-tively the project manager, is thecentre and qualified interface bet-ween our customers and the inhouse project team. They providethe design, manufacturing, engi-neering and process control, tech-nology advice and the coordina-tion of sub-contractors.
Latest planning software andAuto-CAD-systems inclusive 3-D-planning tools optimize the courseof action and guarantee a simpledata exchange with our custo-mers.
PALLMANNs worldwide experien-ce and support allow competitiveprojects execution also throughlocal manufacturing of the partsto be provided by customer. Ourspecialists make available the ne-cessary advice and local backup.
9
Der Weg der Firma PALLMANNvom Maschinenbauer zum An-lagenbauer hat nicht nur in demBereich der Mechanik und derVerfahrenstechnik zur Erweiterungder Aufgabengebiete geführt, son-dern setzt auch im Bereich der”Elektrik / Automatisierung” neueMaßstäbe.
Die Lieferung einer “TURNKEY”-Anlage beinhaltet die kompletteProjektierung, das Engineeringund die Lieferung von Hard- undSoftware, die Installation derSchalt- und Steuerschränke, der
Vor-Ort-Steuerstellen und derKlemmenkästen inklusive Verka-belung. Ebenso enthalten sind dieEntwicklung der Software undVisualisierung bis hin zur Inbe-triebnahme der Anlage inklusiveSchulung des Bedienpersonalsund termingerechter Übergabeder Anlage an den Kunden.
Schaltanlagen mit einer Schalt-schrankfront von bis zu 20 Metern,mit bis zu 80 Motorsteuerungenfür Motore mit einer Leistung von0,7 kW bis 500 kW, sowie mehrereSPS-Steuerungen, vorwiegend
Siemens S7 oder Allen Bradley,die mit bis zu 3000 digitalen Ein-und Ausgängen und bis zu 100Analog- Ein- und Ausgängen überEthernet vernetzt sind, gehörenebenso zum Lieferumfang derFirma PALLMANN, wie Mittel-spannungs-Schaltanlagen fürMotore bis 13 MW.
Die modernen PC-Visualisierun-gen (Siemens-WIN-CC, IntouchWonderware, Intellution I-Fix undAllen Bradley RS-View) erlaubendurch einen von PALLMANN reali-sierten strukturierten und informa-tiven Bildaufbau, eine intuitiveBedienbarkeit und lückenloseÜberwachung der Anlage.
Eingesetzt als “Process Intelli-gence” erfassen sie produktions-relevante Daten aus über 2500TAG’s, werten sie aus und berei-ten sie zu entscheidungsrelevan-ten Informationen auf.
Die so gewonnenen Prozessda-ten werden mittels Trending undManagement-Report höherenEbenen zur Verfügung gestellt.
10
PALLMANN continuous its deve-lopment from a machine manufac-turer to a system supplier. Thishas not only resulted in an expan-sion of project engineering butalso set a higher demand on theelectrical and automation systems.
The supply of a ”turnkey”-systemincludes the complete electricalproject work, engineering and thesupply of hard- and software, theinstallation of control cabinets, thelocal panels and the terminal bo-xes including field services. Theengineering of the software andHMI systems is complementedwith commissioning, operator trai-ning as well as process optimiza-tion.
Control systems with control cabi-nets some of up to 20 m length,capable controlling more 80 mo-tors ranging from a capacity of 0,7kW up to 500 kW, as well as nu-merous PLC-controls (mostlySiemens S7 or Allen Bradley) area today’s standard scope of sup-ply. They are controlling some3000 digital in- and outputs andup to 100 analog in- and outputsvia Ethernet. Medium voltagesystems for motor control up to
13 MW are part of PALLMANN’sscope of supply.
Modern PC based HMI systems(Siemens-WIN-CC, Intouch Won-derware, Intellution I-Fix and AllenBradley RS-View) allow an easyand comprehensive control of thePALLMANN system with a wellstructured and informative screendisplay.
They are used as ”process intelli-gence” and record production rele-vant data from more than 2500TAG’s, analyze them and preparethem as decision-making informa-tion.
As a normal feature trending andmanagement reports are madeavailable for further processing ina host computer.
Automation and Process ControlMessen, Steuern, Regeln
11
PALLMANN bietet das weltweitbreiteste Programm an Zerklei-nerungsmaschinen für die Auf-bereitung weicher bis mittelharterProdukte. Über 1000 ausgereifteStandard-Konstruktionen stehenzur Verfügung.
Durch den partnerschaftlichenDialog mit unseren Kunden entste-hen immer wieder neue Heraus-forderungen, die tatkräftig undflexibel in moderne Technologieumgesetzt werden.
Hierbei gestattet die durchgehendmodulare Konstruktion einen ho-hen Freiheitsgrad in der Gestal-tung der Maschinen und Anlagen.Die komplexen Aufgabenstel-lungen werden mit maßge-schneiderten Varianten oder,wenn notwendig, durch Sonder-konstruktionen gelöst.
Dabei wird konsequent ein Zielverfolgt: Die Steigerung deswirtschaftlichen Erfolges unser-er Kunden.
Die PALLMANN Fertigung imWerk Zweibrücken ist technischund personell für die speziellenAnforderungen eines Sonder-
maschinen- und Anlagenbauersausgelegt und verfügt über ca.15.000 m² Fläche. Aufgrund derKrankapazität können Maschinenbis zu einem Gesamtgewicht vonbis zu 100 Tonnen produziert wer-den. Moderne, computerintegrierteProduktionstechnologien wie CAD/ CAM, DNC-Datenübertragung,eingebunden in ein modernesERP-System, unterstützen dieexakte und schnelle Abwicklungder Aufträge.
Die fertigungstechnische Führer-schaft für die kostenbewußteHerstellung von Qualitätserzeug-nissen ist unternehmerisches Zielund wird im Hause PALLMANNimmer wieder neu errungen.Leistungsfähiger, besser und wirt-schaftlicher – dies sind für uns dieMaßstäbe und hier setzen wir dieStandards.
12
PALLMANN offers a unique rangeof size reduction machines for theprocessing of soft and mediumhard materials. More than 1000reliable and proven standard ma-chines with the respective designsare the impressive prove of it.
It is our challenge to develop mostmodern and innovative conceptsaccording to the requirementsand wishes of our customers andtransform them into reliable andproven machines and systems. Awide range of modular designedcomponents is available and incase of special requirements tai-lor-made solutions are a drivingforce our business.
Always in the focus of ouractivities is the economy of theprocess and the success of ourcustomer turning it into a pro-duct.
The extensive PALLMANN work-shop disposes over a manufac-turing area of approx. 15.000 m²and is equipped with the mostmodern CNC tooling machines.The available lifting and cranecapacities reaches up to 100 tand allows the handling and
assembly even of the largest builtequipment. Our modern workshopis controlled by computer inte-grated ERP systems as well asCAD/CAM and DNC data transfer.Efficient and most precise manu-facturing at the highest qualitylevel is the aspiration of our com-pany.The South American market isserviced the same way by ourworkshop in Sao Paolo / Brazil.Top performance, always aimingfor the best quality and the mostefficient manufacturing process isour philosophy.
Konstruktion und FertigungDesign and Manufacturing
13
die PALLMANN Logistik im Be-darfsfall konsequent die Möglich-keiten diverser Kurierdienste zurExpresslieferung bis hin zu Kurier-Sonderfahrten, um im Notfall Er-satzteile ohne Zeitverzug direktzum Kunden zu transportieren.
Die PALLMANN Logistik gibt demKunden daher die Sicherheit, dassTransportaufgaben schnell undkompetent erledigt werden.
Maschinen und Ersatzteile müs-sen schnell und sicher zum Kun-den transportiert werden. Dazuverfügt PALLMANN über eineausgefeilte Logistikorganisation.Versandspezialisten sorgen dafür,dass alle Maschinen und Ersatz-teile zuverlässig unser Haus ver-lassen und schnell bei unserenKunden ankommen. Unsere Zu-sammenarbeit mit professionellenKurier- und Logistikunternehmengewährleistet einen reibungslosenVersandablauf.
Auch unkonventionelle Versand-möglichkeiten werden genutzt.Beispielsweise hat PALLMANNden weltgrößten Universalzer-spaner mit dem weltgrößtenTransportflugzeug zum Kundentransportiert. Dadurch konnte derKunde Ausfallzeiten minimierenund eine optimale wirtschaftlicheLösung erreichen.
Überlandtransporte werden invielen Ländern per Bahn organi-siert. Hierbei greift PALLMANNauf Logistikunternehmen in vielenLändern der Erde zurück, um vorallem bei großen und schwerenMaschinen einen zeit- und kosten-günstigen Transport zu erreichen.
Zur Erreichung von Überseedesti-nationen wird üblicherweise derSeetransport genutzt. Hierzu wirddie gesamte Ware seemäßig ver-packt und in Containern transpor-tiert. So wird sichergestellt, dassdie Maschinen und Anlagen amBestimmungsort unversehrt undsofort montagebereit zur Verfü-gung stehen.
Der Transport mit einem LKW iststandardmäßig auf der ganzenWelt durchführbar. Zusätzlich nutzt
14
Machines and spare parts mustbe quickly and safely transportedto the customer. In order to do so,PALLMANN has an impeccablelogistics organization. Dispatchspecialists ensure that all ma-chines and spare parts reliablyleave our company and reach ourcustomers without delay. Our co-operation with proficient logisticcompanies guarantees a smoothdispatch process.
Unconventional dispatch possibi-lities are also used. For example,
PALLMANN has transported theworld’s largest universal flakerto its customer by means of theworld’s largest cargo aircraft.By doing so, the customer wasable to minimize downtime andachieve an optimum economicalsolution.
In many countries, trains carryout interurban transports. In thiscase, PALLMANN falls backupon logistic subcontractors inmany countries in order to a-chieve a time and cost effective
transport, especially when largeand heavy machinery has to betransported.
Sea transport is generally used inorder to reach destinations onother continents. The goods areseaworthy packaged and trans-ported in containers. This ensuresthat the machines and systemsreach their destination free of da-mage and ready to be immediatelyinstalled.
Transport by truck can be per-formed as a standard throughoutthe world. In addition, PALLMANNlogistics uses courier services forexpress delivery up to special cou-rier in order to transport emergen-cy spare parts to the customerwithout delay.
PALLMANN logistics gives thecustomer the certainty that trans-port tasks are accomplished quick-ly and competently.
LogistikLogistics
15
hohe Verfügbarkeit ist Grundlageeiner kostenoptimalen Produktion.Der Reparaturservice bietet dieÜberholung und Instandsetzungdurch erfahrene Kundendienst-techniker während der Betriebs-pausen unserer Kunden an. Dabeiarbeiten wir selbstverständlichauch rund-um-die-Uhr, um Still-standszeiten so kurz wie möglichzu halten.
Hochwertige Maschinen und Anla-gen müssen durch fachkundigeSpezialisten vor Ort montiert undin Betrieb genommen werden.PALLMANN bietet die qualifizier-te Montage eigener und fremderProdukte an.Wir verfügen über ein Team quali-fizierter Montagespezialisten, dienicht nur selbst montieren sondernauch lokales Montagepersonal alsSupervisor führen können. Diesbietet dem Kunden die Möglich-keit, seine Montage kostengünstigunter Berücksichtigung der lokalenMöglichkeiten durchzuführen.
Komplexe Maschinen und mitei-nander verkettete Anlagen erfor-dern kompetente und qualifizierteInbetriebnahme. PALLMANNbietet nicht nur die Inbetriebnah-me der eigenen Maschinen undAnlagen, sondern auch der An-lagenteile vor und nach unseremLieferumfang. Dadurch wird dieEinbindung in komplexe Produk-tionsanlagen sichergestellt unddie Schnittstellen zwischen denKomponenten angepasst.
PALLMANN Maschinen werdenrund um die Uhr im vollkontinuier-lichen Schichtbetrieb genutzt. Eine
16
PALLMANN machines are used24/7 around the clock in continu-ous shift operation. Competitiveproduction is based on high availa-bility. The repair service offersoverhaul and repair by experien-ced customer service techniciansduring our customers’ scheduleddowntime. It goes without sayingthat we will work around the clockin order to keep downtimes asshort as possible.
Complex machines and systemsrequire competent and qualifiedcommissioning. PALLMANNoffers not only the commissioningof their own keyproducts and sys-tems but also the commissioningof the integrating componentswithin our scope of supply. Thisensures perfect integration intocomplex production systems andinterface conformity between thecomponents.
High quality machines and sys-tems must be installed and com-missioned on-site by professionalspecialists. PALLMANN offersquality installation of our own aswell as third party products. Wehave a team of qualified engineersthat not only do installation workon their own but can also super-vise local riggers, mechanics andelectricians. This offers the custo-mer the possibility to perform theinstallation work efficiently consi-dering all local options.
Montage, Inbetriebnahme und ReparaturenInstallation, Commissioning and Repair
17
Ein Produkt ist nur so gut wie seinService. Deshalb ist es mehr alsfolgerichtig, dass hinter jedemPALLMANN-Produkt ein Servicesteht, der Maßstäbe setzt. DieService Center in Europa, Nord-und Südamerika sowie Chinaversorgen die Industrie weltweit.Hierzu stützen wir uns neben einereinwandfreien Logistik auf dreitragende Säulen:
Das Serviceteam
Das Serviceteam ist das Herz un-serer Kundendienstaktivitäten.Engagierte und kompetente Mit-arbeiter beraten den Kundenschnell und umfassend. Wo erfor-derlich, stehen wir 24 Stundenund 7 Tage die Woche zur Ver-fügung. Mehr als 30 erfahreneMontagespezialisten ermöglichenes, schnellstmöglich und zuver-lässig zu reagieren.
Der Ersatzteileverkauf
“Statt Irgendwas von Irgendwem”bieten unsere Service-Center“ORIGINAL PALLMANN” Ersatz-und Verschleißteile in Erstaus-rüster-Qualität. Eine Datenbankvoller Informationen versetzt unsin die Lage, das benötigte Ersatz-teil schnell und sicher zu identi-fizieren. Nach der Identifizierungliefern wir direkt aus dem Service-Lager oder nach raschester Ein-zelfertigung. Alle Teile werdennach modernsten Verfahren ge-fertigt, konsequent geprüft undkontrolliert, bevor sie den Wegzum Kunden antreten.
Das Servicelager
Wir übernehmen für unsere Kun-den die Bevorratung der wichtig-sten Ersatz,- und Verschleißteile.Im Rahmen von Abrufvereinba-rungen erfolgt die Bereitstellungder Teile im Service-Center Lager,um sie im Bedarfsfalle schnell undtermingerecht an den jeweiligenKunden versenden zu können.
18
PALLMANNSERVICE-CENTER
A product is only as good as itsservice. Therefore it is only logicalthat behind each PALLMANN pro-duct there is a service that setsthe standard. Service Centers inEurope, North- and South Americaas well as in China supply the in-dustry worldwide. Hereby we sup-port ourselves, in connection withimpeccable logistics, on threemajor foundations:
The Service TeamThe service team is the heart ofour service activities. Committedand experienced specialists can
provide quick and competent ad-vice to any customer. If necessary,we are available 24/7. More than30 experienced technicians allowus to react promptly and reliably.
Spare Parts Sale”Instead of something from some-body”, the Service Center offers”ORIGINAL PALLMANN” spare-and wear parts in proven quality.A database full of informationallows us to identify the requiredspare part quickly and reliably.After identification we deliverdirectly from the service ware-
house or after quickest manufac-turing to order. All parts are manu-factured, consequently tested andcontrolled on state of the art ma-chining centers before they leaveour company.
The Service WarehouseWe keep inventory for our custo-mers on all important spare- andwear parts. Within the scope ofcall-up agreements, the parts areavailable in our service warehousein order to dispatch them quicklyand in due time to the correspon-ding customer upon request.
19
Die heutige Spanplattenindustriewird zunehmend durch große Pro-duktionseinheiten bis ca. 2.500m³/d Ausstoß dominiert.
Der Herstellungsprozess ist ge-prägt durch bis zu 48 m lange,kontinuierliche Pressensystemeund einen hohen Automatisie-rungsgrad. Herstellungskostenund Qualität sind damit in hohemMaße steuer- und planbar, nichtzuletzt um für die nachfolgendeWeiterverarbeitung und Verede-lung der Platten optimale Be-dingungen zu schaffen.
Schlanke und effiziente Produk-tionsabläufe sowie der Einsatzunterschiedlichster und häufigwechselnder Rohstoffe sind auf-grund des Wettbewerbsdrucksund der Rohmaterialverfügbarkeitein Muss. Trotz ungleicher undschwankender Rohmaterialien istdie hohe Konstanz der Spangeo-metrie und -qualität erforderlich.PALLMANN liefert passende Ein-zel- sowie Komplettlösungen mitden bewährten und den stetig wei-terentwickelten Maschinenbau-reihen wie z. B. Trommelhacker,Messerringzerspaner, Doppel-strom- und Hammermühlen.
20
The industrial standard of modernparticle board production is set byproduction plants with a daily ca-pacity of 2500 m³/d.
Manufacturing process is domi-nated by continuous presses up
to 48 m length of hot plate andfully automated process control.Such manufacturing cost and qua-lity are controllable at a high de-gree not only to achieve best pre-conditions for the subsequentvalue added process.
Clean and efficient production aswell as the necessity to use allraw material resources includingrecycled wood are a must dueto the competitive pressure andavailability of raw material.
Particle Board IndustrySpanplattenindustrie
21
Im Regelfall ist die Herstellungvon Qualitätshackschnitzeln aufHackanlagen der erste Produk-tionsschritt. Die PALLMANN-Hacker aus der Baureihe PHT,verfügbar bis zu 132 t/h Durch-satzleistung, schaffen die Basisfür die variable Nutzung unter-schiedlichster Rohmaterial-Geo-metrien von Rundhölzern bis Rest-hölzern und Recyclingmaterial.
Größtmögliche Konstanz in derSpangeometrie- und -qualitätlässt sich mit den PALLMANNMesserringzerspanern der Bau-reihe PZKR erzielen. Die Messer-ringzerspaner arbeiten nach demweltweit erfolgreichen Prinzip desgegenläufigen Messerrings.Ergänzt wird das Zerkleinerungs-programm durch die bewährtenDoppelstrommühlen der BaureihePSKM zur Erzeugung von Deck-schichtmaterial bis hin zu Sonder-anwendungen.
Zusammen mit den Maschinenfür den Altholzaufschluss bietetPALLMANN seinen weltweitenKunden ein komplettes Programmfür den Holzaufschluss, entwederals Paket- oder als Systemlösung.
22
In spite of many variations insupply and availability of rawmaterials the flakes and particlesfor particle board manufacturingneed to be highly consistent ingeometry and quality mix.PALLMANN supplies the singlesolution or the complete systembased on the proven key compo-nents such as Drum Chipper,Knife Ring Flaker, Double StreamMill and Hammer Mill.Usually chipping with a drum chip-per is the first step. PALLMANNchippers type PHT with a through-put up to 132 t/h b. d. are the basefor flexible use of different geo-metries, wood species and originsincluding recycled materials. ThePALLMANN Flaker with its counterrotating ring assures best possibleconsistency of flake geometry andquality.The Double Stream Mill PSKM forthe generation of surface materialand Hammer Mill type PHMScomplement the range of keycomponents. Together with theequipment and machines forprocessing of recycled woodPALLMANN offers a most com-plete and comprehensive rangeof size reduction machines for theparticle board industry.
23
OSB, Oriented Strand Board, istein recht junges Produkt der Holz-werkstoffe, das sich in den 80erJahren aus der Waferboard Patteentwickelt hat. Die OSB-Platteist dreilagig aufgebaut, wobei- wie bei der Sperrholzplatte - dieeinzelnen Lagen 90° zueinanderausgerichtet sind. In den einzelnenLagen sind die Strands (großeFlachspänen) in Faserrichtungausgerichtet.
Die Platte hat vergleichbare Fes-tigkeiten wie die Sperrholzplatteund wird somit ebenfalls im Bau-sektor eingesetzt.
Das Produktionsverfahren und dieeingesetzten Rohstoffe von OSBsind kostengünstiger und so hatdie OSB Platte schnell die Sperr-holzplatte substituiert. Der derzei-tige Marktanteil beträgt über 50%des Gesamtmarktes.
Der Einsatz der Platten findet vor-nehmlich im Holz-Hausbau (Nord-amerika) statt.
In Europa wurden Ende der 90ergroße Fertigungskapazitäten auf-gebaut. Da die Nachfrage nochnicht den Kapazitäten entspricht,
werden die Platten hauptsächlichexportiert.
Speziell in Europa wurden diePlatten nach kurzer Zeit bereitsdiversifiziert und veredelt um spe-zielle Materialeigenschaften zuerzielen bzw. neue Einsatzzweckeund Märkte zu erschließen.
Der ‚Engineered Wood Products’Bereich hat die höchsten Steige-rungsraten und Gewinnspannen,weshalb immer mehr Neuanlagenauf die Möglichkeit der Herstellunglängerer Späne ausgelegt werden.
Die Strands werden durch eineDirektzerspanung aus entrinde-tem Rundholz hergestellt. Nebenden Zerspanern als Einzelma-schine inklusive der kundenspe-
zifischen Beschickanlagen liefertPALLMANN auch die komplettenHolzplätze inklusive der Entrin-dung, der Fördertechnik, derBeschickeinrichtungen und denZerspanern, bis hin zum Spanab-transport. Schnittstelle sind dannmeist die Nassspanbunker.
Die Steuerung und die Visualisie-rung der Anlage gehört natürlichebenso zum Lieferumfang vonPALLMANN.
24
OSB- Oriented Strand Board, arelatively young product of thepanel board industry, evolved fromWaferboard in the 80ies. Theboard is 3 layered with fibre orien-ted large flakes (strands).
The physical properties are similarto those of plywood and thereforeOSB substituted Plywood to a highextend. The market share of OSB
of today reached more than 50percent.
In Europe large capacities wereinstalled in the late 90ies. The pro-duction capacity is higher than thelocal market demands, leading tohigh exports. New OSB capacitiesare expected to be installed inEast Europe and Russia withchance of OSB production linesin China, too.
While North America is using al-most all OSB for construction inthe building industry, the Euro-pean Panel Industry started earlyto diversify the products and pe-netrate into other markets.
This is why the industry is deve-loping new boards and searchingfor higher value use of the boardsin the ‘engineered wood products’market, which provides higherprofit with high rate of increase.
Longer strands are used to pro-duce beams and other engineeredwood products. Finally used inprefabricated houses or the I-Joistindustry to reduce the weight anddimension of the beams at sameor higher properties.
OSB is produced by flaking thedebarked logs directly into strands.PALLMANN invented the RingFlaker in the mid 80ies for highthroughputs and high strand qua-lity. PALLMANN does supply va-rious flaker sizes to meet the cus-tomer requirements and as welldesigns and supplies completegreen ends.
From log yard with PALLMANNPRD rotor debarker, with all con-veying systems to the PALLMANNPZUB batchfeeder into the PZUring flaker to the discharge systemof the strands. PLC and HMI aswell as visualization are part ofPALLMANN supply, too.
OSB IndustryOSB Industrie
25
Um die qualitativ hochwertigenFaserstoffe für die MDF Industrieherzustellen, haben sich diePALLMANN Systemlösungenweltweit bewährt. PALLMANNliefert sowohl Einzelkomponen-ten wie Komplettlösungen vomHolzplatz über Druckrefineranla-gen bis hin zur Blasrohrbelei-mung.
In der MDF Industrie ist der Trendzu steigenden Durchsatzleistun-gen zu beobachten. Mittlerweilesind Zerfaserungsleistungen von45 t/h und mehr gefordert bzw.bereits schon realisiert.PALLMANN bietet alle erforder-lichen Maschinen und Kompo-nenten um die optimale Nutzungder unterschiedlichsten Rohma-terialien zu ermöglichen.
Die Entrindung von Rundholz er-folgt mittels eines Rotor- oderTrommelentrinders, Aufarbeitungzu Hackschnitzel mit den bewähr-ten Trommelhackern oder auchalternativ Scheibenhackern. Säge-und Hobelspäne können direkt inden Kocher des Druckrefiner-systems eingespeist werden.
26
PALLMANN system solutions areproven and operated worldwidefor production of high quality fiberfor the MDF industry.
Meanwhile throughput capacitiesof 45 t/h and more are requestedand already realized in the MDFindustry.
PALLMANN offers all neededmachines and key components toenable the optimum use of diffe-rent raw materials. According tothe requirements of our customersmachines as well as completesystems of the Palmann MDF-system can be delivered.
MDF IndustryMDF Industrie
27
Lagerung und Siebung der Hack-schnitzel wird ergänzt durchausgereifte Hackschnitzelwasch-anlagen, welche sehr zuverlässigFremdstoffe und Sand entfernen.Unabdingbare Voraussetzung fürden Schutz und geringen Ver-schleiß der nachfolgenden An-lagen sowie einen niedrigenSandgehalt in der fertigen Platte.
Die weltweit erfolgreich betrie-bene Baureihe der Refiner TypePR 42 bis PR 66 wurde ergänztbis zur Baugröße PR 72.Stopfschneckenaggregate mitStopfschneckendurchmessern biszu 30” egalisieren durch ihr opti-miertes Verdichtungsprofil dieFeuchteschwankungen der Hack-schnitzel und fördern ausreichendHackschnitzel in den Kocher. ZurÜberwachung und Steuerung deroptimalen Faserqualität ist imSystem eine umfangreiche Instru-mentierung integriert, die durchDatenerfassung und -auswertungunterstützt wird.
Komplettiert wird das MDF-System von PALLMANN durcheine Beleimungsanlage mit Blas-rohrdosierung.
28
The debarking of round wood ismade by the rotor- or drum debar-ker and the preparation of chipswith the approved drum chippersor alternative disc chippers.
Saw dust and shavings can befed directly to the digester of thepressurized refining system.
Storage and screening of the chipsis complemented by the chip wa-shing systems which separate fo-reign bodies and grid reliably. Thisis an indispensable preconditionfor the protection and low wear ofthe subsequent machineries aswell as a low mineral content inthe produced board.
The worldwide successful refinerseries type PR 42 up to PR 66 isexpanded up to type PR 72. Plugscrew feeder with screw diameterup to 30” equalize the moisture ofthe chips through their optimizedcompression profile. Thus theyprovide the digester reliably withchips. To regulate and control theoptimum fiber quality ample in-strumentation is integrated in thesystem which is supported by theHMI control system.
The PALLMANN MDF-systemwas completed with the gluingsystem and the blow line metering.
29
Die fachgerechte Aufbereitung vonGebraucht- und Altholz ist zunehmend der wichtigste Punkt für diewirtschaftliche Vermarktung unddie Wiederverwendung der unterschiedlichsten Altholzsortimentein der Plattenindustrie, oder beider thermischen und energetischen Nutzung.
Je nach Art und Zusammensetzung des zu zerkleinernden Materials, der Forderung an das Endprodukt und der Durchsatzleistungkommen speziell abgestimmtePALLMANN Maschinenkonzeptezum Einsatz.
Die einstufige Aufbereitung vonungebrochenen Altholzsortimenten erfolgt mit der bewährten,schweren Prall-HammermühleTyp PHPH “Grizzly” mit horizontaler Materialzufuhr. Die Durchsatzleistungen liegen hier bei bis zu100 t atro/h.Bei einer zweistufigen Aufbereitung kommt ein Vorbrecher TypPBEW “Dracula” mit nachgeschalteter Prall-HammermühlePHPS zum Einsatz. Ein in diePHPS integrierter ballistischerAuswurfschacht dient hierbei zurSeparierung eventuell vorhandener Schwer- und Schadstoffteile.
Die Menge des so erzeugten Altholzschnitzelmaterials liegt bei biszu 25 t atro/h.
Bei der dreistufigen Aufbereitungsvariante wird durch einen nachgeschalteten Schlagzerspaner TypPHMS, aus den zuvor erzeugtenSchnitzeln ein Spanmaterial fürdie Plattenherstellung erzeugt.
Angepasste Reinigungssysteme,bestehend aus Schwergutsichtern,Sieben und FE-/NE Abscheidernergänzen diese Maschinenkonzepte zu kompletten Aufbereitungssystemen.
30
The expert preparation of used-and waste wood is increasinglythe most important point for theeconomical usage and recyclingof the widest variety of waste woodassortments in the board or thethermal and energy generationindustries.
Specially designed PALLMANNmachine concepts are used depending on the type and consist
ency of the material to be sizereduced, the demand of the endproduct and the throughput rate.
The one-step preparation of unbroken waste wood assortmentsis performed with the proven, heavy Impact Hammer Mill, typePHPH “Grizzly” with horizontalmaterial feeding. The throughputrates are up to 100 t o.d./h. A Pre-crusher, type PBEW “Dracula” with
a downstream Impact HammerMill, type PHPS is used for two-step preparation. A ballistic separator is integrated into the PHPSand ensures separation of possible heavy materials and contaminants. The amount of waste woodchips produced this way is approximately 25 t o.d./h.
In a three-step operation, a downstream High Speed Hammer Mill,type PHMS produces flakes forthe board industry from previouslyshredded chips.
Customized cleaning systemsconsisting of heavy particle gravitysifters, screens and ferric and non-ferric separators complement thismachine concept into a completepreparation system.
Waste Wood RecyclingAltholzrecycling
31
Energieerzeugung aus Biomassespeziell Holz, bzw. Althölzer liegtaufgrund der Verfügbarkeit undder positiven ökologischen Bilanzim Trend der Zeit. Kraftwerke sindverbunden mit den Attributen hoheVerfügbarkeit und Effizienz.Die PALLMANN-Zerkleinerungs-und Aufschlussmaschinen sindspeziell auf unsere industriellenPartner abgestimmt.
Maschinen und Systemlösungensind aufgrund ihrer Robustheitund Wartungsfreundlichkeit Ga-rant für hohen Auslastungsgradund Wirtschaftlichkeit.
Für unterschiedliche Anlagen-größen sind angepasste Konzep-te im Einsatz.
1) Vorbrecher PBEW – Prallhammermühle PHPS – Schlagzerspaner PHMS
2) Vorbrecher PBEW – Horizon-tale Prallhammermühle PHPH– Schlagzerspaner PHMS
3) Horizontale PrallhammermühlePHPH – Schlagzerspaner PHMS
32
Energy Production based on bio-mass especially wood or wastewood is up to date because of theavailability and the positive eco-logical balance. Power plants aresynonyms for availability and effi-ciency.
PALLMANN size reduction andpreparation machines perfectlymatch this requirement and arecustom made for our industrialpartners.
Machines and system solutionsguarantee because of robustnessand maintenance friendliness ahigh efficiency rate and uptime.
For different plant sizes are spe-cial concepts in operation:
1) Pre-Crusher PBEW – Impact Hammer Mill PHPS – High Speed Hammer Mill PHMS
2) Pre-Crusher PBEW – SpecialImpact Hammer Mill PHPH – High Speed Hammer PHMS
3) Special Impact Hammer Mill PHPH – High Speed HammerMill PHMS
Energy ProductionEnergieerzeugung
33
PALLMANN bietet seinen Kundenein weltweit einmaliges Know-howin der Nutzung von Einjahrespflan-zen. Neben den üblichen Rohstof-fen wie Bagasse, Weizenstroh,Reisstroh, Flachs, Hanf oder Öl-palme ist auch umfangreichesWissen über Jute abrufbar.
Bewährte und erprobte Lösungenkönnen bei Bedarf einfach ange-passt bzw. durch Neuentwicklungergänzt werden. Ein versiertesTeam von Technologen, Inge-nieuren und Versuchsfeldmit-arbeitern bestimmt in unseremForschungs- und Entwicklungs-zentrum grundsätzliche Prozess-und Produktdaten.
Die größtmögliche Flexibilität inder optimalen Maschinenauswahlwird durch die mehr als 130 unter-schiedlichen Maschinen und Aus-rüstungstypen erreicht, die imVersuchsfeld installiert sind.
Die PALLMANN-Stärken liegenim Entwickeln von Sonderlösun-gen im industriellen Maßstab –bedarfsgerecht maßgeschneidertauf die Wünsche unserer Kunden.
34
PALLMANN offers his customersa worldwide unique know -howin the usage of annual plants. Be-sides the usual raw material asbagass, wheat straw, rice straw,flax, hemp or empty fruit bunchesalso a detailed know-how for juteis available.
On demand approved solutionscan be added by new develop-ments if needed.
An experienced team of techno-logists, engineers and researchemployees define the basic pro-cess and product data in our Re-search and Development Centre.
Utmost flexibility in the optimumselection of machines is achievedby more than 130 different ma-chine and equipment types mostlyavailable in our Research and De-velopment Centre.
The actual strength of PALLMANNis the development and specialsolutions of tailor made solutionsfor our customers.
Annual PlantsEinjahrespflanzen
35
In den ausgehenden 90er Jahrenhat China eine Öffnung seinesMarktes für Importe erfahren; dieshat auch Ausdruck im Beitritt Chi-nas zur WTO gefunden. Die FirmaPALLMANN hat mit der Errich-tung einer Vertriebsrepräsentanzin Peking ein festes Standbein imReich der Mitte geschaffen. ImZeitraum 2002 - 2004 wurden vonPALLMANN für die boomendeMDF Industrie Chinas insgesamt20 Druckzerfaserungsanlagen,z.T. mit komplettem Holzplatz undHackschnitzel-Waschanlage ver-kauft.
Dare Global, einer der bedeutend-sten Unternehmen der Holzwerk-stoffindustrie Chinas hat sich Ende2003 wieder für das PALLMANNMDF-System entschieden. Die Fa.Dare Global ist ursprünglich Her-steller für metallbeschichtete Pa-piere (z.B. Zigarettenverpackun-gen) und seit 2002 Hersteller vonMDF; damals bereits mit zweiDruckzerfaserungsanlagen PRvon PALLMANN.
Innerhalb eines halben Jahres hatPALLMANN eine Komplettanlagegeplant und geliefert. Nach Fertig-stellung der Montage Ende 2004
wurde die Anlage gemeinsam mitdem Kunden in Betrieb genom-men. Die MDF Anlage steht inMaoming, einer aufsteigendenIndustriestadt (vorwiegend Erd-ölindustrie) in der Provinz Guang-dong, im Süden Chinas.
Der Lieferumfang von PALLMANNumfasst den Holzplatz mit Entrin-der, Hacker, Silosystem und Hack-schnitzelfraktionierung, die Hack-schnitzelwaschanlage sowie dasDruckrefinersystem PR.
PALLMANN hat einerseits dieKernmaschinen geliefert sowie
Engineering für die Förderanla-gen, die der Kunde selbständigfertigte und unter der Montage-aufsicht Pallmanns installiert hat.Verarbeitet werden vorwiegendKiefer und Eukalyptus aus denumliegenden Regionen. DieStammdurchmesser schwankenvon 50 bis 350 mm. Das Roh-material stammt vorwiegend ausbäuerlichen Waldbetrieben.
Die Entrindung des Holzes erfolgtmittels des Rotorentrinders TypPRD 05/95, dem größten bishervon PALLMANN gelieferten Ent-rinder.
36
In the late 90s China opened itsmarket for imports and at thesame time also joined the WTO.With the representative office inBeijing PALLMANN established acontinuous presence and servicesupport for the Chinese market.For PALLMANN the successfulresult were 20 MDF RefinerSystems sold in China within theyears 2002 - 2004, some of these
with complete wood yard and chipwashing installations.Dare Global one of today’s mostimportant Chinese MDF manufac-turer decided at the end of 2003again for the PALLMANN MDFsystem. Already in 2002 DareGlobal successfully started 2 ofPALLMANN’s MDF refiner instal-lation entering the market as anewcomer.
Within half a year the completePALLMANN front end was engi-neered, manufactured and ship-ped. In 2004 after installation andcommissioning PALLMANN andDare started successfully the newplant located in Maoming, Guang-dong province, in the South ofChina.
MDF IndustryMDF Industrie DARE GLOBAL
37
Der Rotorentrinder ist speziell fürdie Holzsortimente, wie sie inOstasien verarbeitet werden(kleine Stammdurchmesser, tlw.krummschaftig) entwickelt worden.
Über eine Reinigungsrollenbahnund Metallsuchgerät wird dasRundholz nach der Entrindungdem Trommelhacker Typ PHT600x1250 zugeführt. Trommel-hacker haben sich bereits seitJahren im Einsatz auf chinesi-schen Holzplätzen bewährt. Die-ser Hacker ist die größte bishernach China gelieferte Maschine.Bandförderer transportieren dieHackschnitzel auf drei Schub-
bodenanlagen. Mittels frequenz-geregelter Austragsschneckenwerden die Hackschnitzel dosiertin der gewünschten Mischung (beiEinsatz unterschiedlicher Hack-schnitzelsorten) zum Hackschnit-zelsieb gefördert. AbgesiebtesGrob- und Feingut gelangt überBandförderer direkt zum Brenn-stofflager der Energieanlage.
Die klassifizierten Hackschnitzelwerden zur Hackschnitzelwasch-anlage Typ PWH 240 gefördert,wo sie in zwei Schritten von gro-ben Fremdstoffen und minerali-schen Partikeln gereinigt werden.Die Reinigung wird durch den
hydraulischen Transport, mittelsPumpe in verschleißfester Ausfüh-rung unterstützt; die Hackschnitzelgelangen zur Entwässerungs-schnecke oberhalb des Hack-schnitzelbunkers der Refiner-anlage. Im Hackschnitzelbunkerwerden die Hackschnitzel tempe-ratur- und massenstromgeführtgezielt mit Dampf vorgewärmt.
Die Stopfschnecke ermöglicht dieVergleichmäßigung der Feuchtig-keit der Hackschnitzel und sorgtfür die präzise Nachspeisung vonHackschnitzeln in den Kocher inAbhängigkeit des radiometrischenFüllstandsignals.
38
PALLMANN scope of supply con-sists of the wood yard includingdebarker, chipper, chip storageand chip screen combined withthe chip washing and refiningsystem. The necessary enginee-ring for local supply of the cus-tomer completed the package.
The raw material is mainly localpine and eucalyptus out of the re-gion ranging from 50 – 350 mmin diameter.
The large rotor debarker typePRD removes the bark from thelogs and is specially designed forthe predominant wood species
and types available in East Asiawith smaller diameters.
Before entering the PALLMANNDrum Chipper type PHT 600 x1250 equipped with 700 kW motorthe logs are passing the cleaningroller conveyor and metal detector.This Drum Chipper is the biggestso far supplied to China and wasselected due to its suitability toChinese log conditions.
Belt conveyors are transportingand distributing the chips to thethree moving floors. Frequencycontrolled discharge screws makesure that the proper amount and
mixture is extracted from the chipstorage system to the chip screen.Accepted chips are transportedfrom there to the chip washingsystem. Screened out fines aredirectly conveyed via belt con-veyor to the energy plant.
Within two cleaning steps foreignbodies and grid are efficiently re-moved within the chip washingsystem by gravity separation. Thehydraulic transport with the chippump is preconditioned for efficientseparation of grid before the chipsare transported via the dewateringscrew to the chip bin of the refiner.
39
Die Füllstandsmessung desKochers wird automatisch inAbhängigkeit von der Austrags-bzw. Zerfaserungsmenge ge-steuert.
Kernstück der Anlage ist der Re-finer Typ PR 62, mit seinem hoch-präzisen hydrodynamischen Lage-rungssystem; er garantiert kon-stante Zerfaserungsbedingungen,wahlweise mahlspalt- oder ener-giegesteuert.
Angetrieben wird der Refiner voneinem 7 MW Mittelspannungsmo-tor, der eine Faserleistung von 30t/h, mit entsprechenden Reserven,sicherstellt.
Über das bewährte Ausblasventilund die Faserstoffweiche wird dasDampf-Fasergemisch der Belei-mung und dem Stromrohrtrocknerzugeführt.
Ein übersichtliches Visualisie-rungssystem gestattet die Be-dienung und Überwachung dergesamten Anlage vom Leitstandaus. Sämtliche Funktionen derAnlage sind am Bildschirm abruf-bar und können bequem gesteuertwerden.
40
Inside the chip bin the wood chipsare preheated by steam alterna-tively temperature or mass flowcontrolled. The 20” plug screwfeeds reliably chips to the digesterand balances the moisture. Pre-heating time in the digester isautomatically controlled by theradiometric level control and as afunction of the throughput.
The heart of the installation is thePALLMANN Refiner type PR 62with its outstanding and robustbearing concept. Thus is gua-ranteeing most constant refiningconditions either gap or specificenergy controlled. The Refiner isdriven by a 7 MW motor with adesign capacity of 30 t/h b.d. offiber.
After passing the reliable blow outand the diverter valve the fiber isresinated and injected into theflush tupe dryer.
The PLC system combined withthe HMI allows central operationand control of the complete plantout of the control room also provi-ding all the essential process andmanagement information.
41
Der PALLMANN Entrinder PRDwird sowohl in der MDF / HDF-und in der OSB-Industrie einge-setzt, als auch in allen Bereichenin denen gründlich entrindetesRundholz benötigt wird.
Das Prinzip spiegelt die optimaleKombination von Erfahrung, er-worben in praktischer Anwendungund hochentwickelten Maschinen-baukenntnissen. Ständige Verbes-serungen zusammen mit unserenKunden ergaben ein zuverlässigesSystem höchster Verfügbarkeit.
Der PALLMANN RotorentrinderPRD arbeitet nach dem Rotations-prinzip, diese basiert auf der Ro-tation von drehenden Werkzeugenund der Reibung der in Rotationversetzten Holzstämme gegen-einander. Die Durchsatzleistungist auch für Stämme mit kleinemDurchmesser hoch.
Der PALLMANN Rotorentrinderist nach einem Baukastenprinzipgebaut, dass den individuellenErfordernissen der Kunden ange-passt werden kann. Das festste-hende geschlossene Gehäuse istein System von parallel ange-brachten Rotoren. Der Hauptrotor
ist am Boden und 2 übereinanderangeordnete Nebenrotoren sindan der Seitenwand des Gehäusesangebracht. Haupt- und Neben-rotoren sind durch Kettenantriebmiteinander verbunden.
Der enge Trog erlaubt parallelenMaterialfluss und somit das gleich-zeitige Entrinden von großen undkleinen Stammdurchmessern oh-ne dass dünne Stämme brechenund verhindert das Aufbürsten derStammenden.
Die Rinde wird zwischen den in-einandergreifenden Werkzeugendes Haupt- und Nebenrotors aus-getragen.
Der PALLMANN Rotorentrinderbietet kontrolliertes Entrinden undhohe Flexibilität, um auf die wech-selnden Konditionen von Rohma-terial und saisonalen Ansprüchenzu reagieren.
42
different shapes and species byfriction. As a result bark from logsof widely varying species is remov-ed efficiently and the throughputcapacity is high even for small dia-meter logs.
The PALLMANN Rotor Debarkeris designed in a modular systemto be adjusted to the individual re-quirements of the customer. Itconsists of a stationary troughhousing, a system of rotors: themain rotor in the bottom of thedebarker, central and upper sub-rotor in the side wall of the trough.Main and secondary rotors areconnected together by chain drive.The narrow trough allows parallelmaterial flow and thus the simul-
taneous debarking of small andlarge diameter logs without break-age of thin logs and prevents bos-sing of the log ends.
The bark is discharged betweenthe gap of the intermeshing toolsof main and central rotor.
The PALLMANN Rotor Debarkeroffers controlled debarking. Fillinglevel, retention time and through-put capacity are adjustable. As anoption detachable cams are avail-able. Modifications of the cam de-sign are possible to offer higherflexibility when dealing with chan-ging conditions of raw materialand seasonal requirements.
The PALLMANN Rotor DebarkerPRD is designed for debarkinglogs for the MDF / HDF and OSB-industry as well as for all otherprocesses that require thoroughlydebarked logs.
The principle of the rotor debarkerreflects the optimum combinationof experience gathered in practicaloperation and high developed en-gineering skills. Constant improve-ments together with our customershave resulted in a reliable systemwith maximum availability.
The PALLMANN Rotor Debarkertype PRD utilizes rotary actioncreating a unique log to log con-tact removing bark from logs of
RotorentrinderRotordebarkers
43
Mit PALLMANN-TrommelhackernTyp PHT werden lange und kurzeRundhölzer, Scheite, Sägewerks-abfälle, Furniere und sonstigeHolzabfälle zu Qualitätshack-schnitzeln aufgeschlossen.Zellstoffwerke, Papierfabriken,Faser- und Spanplattenwerke ver-arbeiten den Rohstoff “Hackschnit-zel” in zunehmendem Maße, dennHackschnitzel sind ein einfach zutransportierendes Gut. Sie lassen
sich ohne Schwierigkeiten lagern,dosieren, zerfasern oder zerspa-nen.
Auch als Heizmaterial für moderneVerbrennungsanlagen sind Hack-schnitzel ohne großen Aufwandbestens geeignet.
Mit PALLMANN-Trommelhackernwerden Leistungen von über 132t/h erzielt.
44
PALLMANN Drum Chippers typePHT produce high quality chipsfrom long and short logs, slabs,edgings, thinnings, veneer wasteor board trims.
Pulp mills, paper mills, fiber- andflakeboard plants use wood chipsin an ever-increasing degree.
Chips are easy to transport andto convey. They can be storedwithout difficulties and allowprecise metering into refiners andflakers.
Chips are also well suited as fuelfor combustion in modern heatingplants.
Throughput capacities up to132 t/h can be reached withPALLMANN Drum Chipperstype PHT.
TrommelhackerDrum Chippers
45
Die Hochleistungsmaschinezur Herstellung wertvollerFlachspäne - Bewährt in allerWelt
1950 baute PALLMANN in Zwei-brücken die ersten Messerring-zerspaner und das Prinzip dergegenläufigen Zerspanung imMesserring wurde von uns paten-tiert. Durch ständige technischeWeiterentwicklung und in engerZusammenarbeit mit unserenKunden entstand eine ausgereifteKonstruktion, die exakt auf denBedarf der Spanplattenindustriezugeschnitten ist. Die größten undmodernsten Spanplattenwerke derWelt arbeiten mit PALLMANN-Zerspanern.
Der Schnittwinkel und der Keil-winkel der Messer wurden so ge-wählt, dass eine lange Messer-standzeit bei guter Spanqualitäterzielt wird. Die günstige Formder Messerträger und das seitvielen Jahren bewährte Gegen-laufprinzip des Messerringes be-wirken einen freien Spanabflussselbst bei hoher Holzfeuchte, undminimieren die Verstopfungsge-fahr der Spankanäle. Eine gleicheAusnutzung aller Verschleißteile
und eine gleichmäßige Spanqua-lität über die gesamte Produktions-zeit wird dadurch ebenso gewähr-leistet.
Durch einen als Schwerkraftsich-ter ausgebildeten Materialeinlaufgelangen die Hackschnitzel in denZerspanungsraum. Das schnell-umlaufende Turboleitrad erfasstdie Hackschnitzel und führt siegegen die im Messerring einge-setzten Messer. Dabei werden
Späne in einer dem voreingestell-ten Messervorstand entsprechen-den Dicke erzeugt.
Auf Wunsch ist eine Einrichtungfür die Abreinigung des Messer-ringes lieferbar.
Die dem Verschleiß ausgesetztenTeile sind aus hochverschleißfes-tem Material und leicht auszu-wechseln, bzw. nachzustellen.
46
The High Performance Machinefor production of quality flakes
The first Knife Ring Flaker wasbuilt by PALLMANN Zweibrückenin 1950 and the principle of coun-ter rotational flaking was patentedfor us. Steady technical develop-ment in cooperation with our cus-tomers resulted in a design whichis precisely adapted to the require-ments of the particleboard indus-try. The world’s largest and mostmodern particleboard plants areequipped with PALLMANN FlakersThe cutting angle and the knife
MesserringzerspanerKnife Ring Flakers
angle have been selected to ob-tain maximum knife life combinedwith good and uniform flake quali-ty. The favourable form of the knifecarriers and counter rotation ofthe knife ring assure proper flakedischarge even high wood mois-ture and minimizes the risk of clog-ging. An even utilisation of all wearparts during the whole life span.
Feed material enters at a control-led rate through an infeed chutedesigned as a gravity separator.The fast rotating turbo impeller isaligning the material and guides
it to the knives inserted in the knifering. This results in flakes beingcut in thickness according to theadjusted knife setting. This provencounter-rotating operating prin-ciple of PALLMANN machinesassures uniform use of all knives.
The parts which are exposed towear are made from highly wearresistant materials and can bechanged easily.
Optional is a cleaning device forthe knife ring available.
47
Vollautomatisches Schärfenund Einstellen der Messer vonRingzerspanern
Mit den “ORIGINAL PALLMANN”Schärf- und Einstellautomaten desTyps PZSE werden die bestücktenMesserringe vollautomatisch prä-zise eingestellt und geschärft. Diesbedeutet Reduzierung des Zeit-aufwandes, der Personalkostenund eine bisher nicht erreichteKonstanz der Spanqualität underöffnet die Möglichkeit der Pro-zesssteuerung nach vorgege-benen Parametern.
Der Messerring mit den zu schär-fenden Messern wird aus demZerspaner entnommen, vorge-reinigt und anschließend auf derTrägerscheibe des Schärf- undEinstellautomaten befestigt.Der gewünschte Messervorstandwird im System eingegeben, derrestliche Einstell- und Schärfvor-gang erfolgt dann vollautomatisch.Elektropneumatische Schrauberlösen die Messerbefestigung,Ausstoßer schieben die stumpfenMesser gegen Anschläge. DieMesserbefestigungsmuttern wer-den anschließend mit dem erfor-derlichen Drehmoment sicher
angezogen. Der Messering taktetin die nächste Position weiter, derVorgang wiederholt sich, bis alleMesser vorgeschoben sind unddas automatische Schärfpro-gramm startet.
Die Messer werden im taktweisedrehenden Messerring im Nass-Schliffverfahren geschärft. DasSchleifaggregat ist auf einemKreuzschlitten angeordnet. DieZustellung der Schleifscheibe unddie Oszillation über die gesamteMesserlänge werden elektronischgesteuert. Nachdem alle Messerauf den vorgewählten Messer-
vorstand geschärft wurden, wirdder Messerring über ein speziellesReinigungssystem gespült. Nachca. 45 Minuten ist der gesamteSchärf- und Einstellvorgang be-endet. Der Messerring ist nun ein-satzbereit.Der Verschleiß des Messerring-innendurchmessers wird durchdas in den Schärf- und Einstell-automaten integrierte Zustands-diagnosesystem gemessen. DieSchärfeinheit des Automaten stehtauch für das Nachschleifen derVerschleißschuhe des Messer-ringes in einem Arbeitsgang zurVerfügung.
48
Fully Automated Sharpeningand Setting of Ring FlakerKnives
With the ”ORIGINAL PALLMANN”knife sharpening and setting robottype PZSE, knives are fully auto-matically resharpened and reset.This means reduction of the totaltime and labour cost and a con-stant high flake quality which wasnot achieved up to now. It opensalso the possibility of the processcontrol to given parameters.
The knifering with knives to besharpened is taken out of the fla-ker, cleaned and then fixed on thecarrier disc of the sharpening and
setting robot. The predeterminedknife protrusion is entered into thecentral computer. Electronicallycontrolled torque wrenches loosenthe knife clamping bolts, pushersmove the dull knife forward againststops.
The knife clamping bolts are tigh-tened again with the required tor-que. The knife ring moves forwardinto the next knife carrier position.The procedure is repeated untilall knives have been forwardedagainst the stops and the automa-tic sharpening program is started.
The knifes are sharpened in thesynchronized turning knifering ina wet grinding method.
The sharpening unit is mountedonto a support. The advancing ofthe grinding disc and the oscilla-tion along the knife length areelectronically controlled. After allknifes have been resharpened theknife ring will be cleaned with aspecial cleaning system. Afterapprox. 45 minutes, the completeresharpening and resetting pro-cess is finished. The kniferingnow is ready for operation.
The condition diagnose systemintegrated in the sharpening andsetting robot shows the wear ofthe inner faces of the knifering.The sharpening unit of the robothas also been designed for re-sharpening of the wear shoes inone single operation.
Messerring-SchärfautomatKnifering Grinding Robot
49
Ein in der Beschaffenheit gleich-mäßiges Feinspanmaterial mitgeringem Staub- und Grobgut-anteil sowie vorzugsweise hellerFarbe ist die Grundvoraussetzungfür die Produktion hochwertigerSpanplatten. Der PSKM-Fein-span wird wegen seines idealenSchlankheitsgrades, bei gleich-zeitiger Homogenität, für die Fein-deckschichten von Spanplattenverwendet.Er zeichnet sich durch eine guteBeleim- und Streufähigkeit ausund verleiht der Spanplatte diegewünschte hohe Biegefestigkeitund eine geschlossene, feineOberfläche, die sich besonderszur weiteren Veredelung eignet.Die Doppelstrommühle Typ PSKMist heute weltweit die Standard-maschine für wirtschaftliche Deck-schichtherstellung.
Das Aufgabematerial wird im pa-tentierten Schwergutabscheider“Cleanomat” gesichtet und dasSchwergut abgeschieden. Durchdie Ventilatorwirkung des Viel-fächerschlägerrades wird es dannzentral in den Mahlraum gesaugt,wo das Mahlgut nach dem Dop-pelstromprinzip im Luftstrom durchwiederholtes Aufprallen auf die
Schlagleisten und Mahlrippen zer-kleinert wird. Eine Regulierungdes Endmaterials kann durch ge-zielten Einsatz unterschiedlicherMahlbahnprofile bzw. Mahlsich-tungen erzielt werden.Die Zerkleinerung wird nahezuausschließlich auf der verschleiß-festen Mahlbahn vollzogen. Dieseitlich neben der Mahlbahn ange-ordnete Siebe sind lediglich span-
formgebend und arbeiten so alsNachsichter. Das Endprodukt istvon homogener Beschaffenheit.
In Sonderanwendung wird überdie PSKM auch das Material fürDünn-Spanplatten mit sehr dichterDeckschicht erzeugt. Ein weitererEinsatz für PSKM ist die Holzauf-bereitung für Wood Plastic Com-posite Materialien.
50
The prerequisite for the productionof high quality board is a uniform,thin flake material with a low per-centage of dust and coarse partic-les. Because of their ideal, slendershape, PSKM fine flakes are pre-ferably used for smooth surfacesof three- or multiple layer andhomogenous boards. The outstan-ding glueing and spreading quali-
ties give the particle board its highbending strength and guaranteea homogeneous and fine surfacewhich is especially well suited forfurther overlays. Today the doublestream mill PSKM is the standardmachine for economical prepa-ration of surface material in boardplants all over the world.The infeed material is separated
of heavy particles in the patentedgravity separator “Cleanomat”.The effect of a multiple wing im-peller pulls the feed material cen-trally into the grinding chamber,where the material is reduced inthe high velocity air stream by re-peated impact onto the impellerwear plates and the grinding trackprofile.
Regulation of the endmaterial canbe achieved by a specific appli-cation of different grinding trackprofiles respectively grinding sif-ters.
The grinding is nearly exclusivelydone on the wear resistant grin-ding track. Screens which are ar-ranged lateral to the grinding trackare giving only shape to the flakesand work as a subsequent sifter.The finished product is of uniformconsistence.
As a special application the PSKMproduces also material for thinparticle boards with a high densitysurface. Further the PSKM is usedfor the preparation of wood plasticcomposite materials.
DoppelstrommühlenDoublestream Mills
51
Wirtschaftlicher Aufschluss vonAlt- und Restholz-Hackschnit-zeln und von Spänen
Der Schlagzerspaner Typ PHMSist universell einsetzbar für denwirtschaftlichen Aufschluss vonHackschnitzeln aus Rest- oderAltholz, von Spänen und Einjah-respflanzen. Erzeugt werdenMittelschicht- und Deckschicht-Spangut, Brennspänen, Brikettier-spänen etc. im Nass- und auchTrockenbereich bei niedrigemspezifischen Kraftbedarf undhoher Verfügbarkeit.
Die Materialzufuhr erfolgt senk-recht von oben, idealerweise mit-tels Vibrationsförderer.Der patentierte Schwergutsichter“Cleanomat” separiert Schwerteileaus dem Aufgabematerial. Mithoher Geschwindigkeit umlau-fende Flachstahlschläger zer-kleinern das Aufgabegut. DieLochung des eingebauten Siebesbestimmt die Endgröße. Zusätz-lich eingebaute Prallsegmenteunterstützen die Zerkleinerung.Der Materialaustrag erfolgt senk-recht nach unten. Der Abtransportsollte pneumatisch oder mecha-nisch mit Hilfsabsaugung erfolgen.
Das Maschinengehäuse ist sym-metrisch aufgebaut. Dadurch kanndie Maschine in beiden Drehrich-tungen betrieben werden, so dassalle Verschleißteile maximal ge-nutzt werden.
Die pendelnd aufgehängten Flach-stahlhämmer können beim Ein-dringen von Fremdkörpern oder
Grobteilen in den Mahlraum aus-weichen.
Die Siebe sind auf einem Stützrah-men aufgelegt und können raschund einfach ausgetauscht werden,bei großen Maschinen ist erfolgtdas Heben und Senken der Stütz-rahmen mit hydraulischem An-trieb.
52
Economical preparation ofwaste wood chips and particles
Impact flakers type PHMS areused for economical productionof core layer and surface layermaterial for the board productionfrom was-te wood chips, corewaste wood particles and annualplants whether dry or wet. Suit-able also for preparation of boilerfuel and particles for bricketting.
The feed material is introducedvertically from above. The paten-ted gravity separator ”Cleanomat”separates heavy contaminantsfrom the feed material. Flat steelbeaters rotating with high speedsplit the feed material. Stationaryrefining elements integrated intothe mill assist the size reduction.The finished product dischargecan be done pneumatically or me-chanically.
The symmetrically designed ma-chine housing allows operation ofthe mill in two working directionsensuring maximum utilization ofthe wear parts.The rotating flat steel hammerscan swing back into the refiningchamber in case of heavy conta-minants.Screen sections are supported ona hydraulically operated frame forquick and easy exchange.
SchlagzerspanerHigh Speed Hammer Mill
53
Der Original PALLMANN Langholz-Messerring-Zerspaner TypPZU für die Zerspanung vonRundholz in “fallenden Längen”oder Fixmassen eignet sich inbesonderem Maße für die Herstellung von Qualitäts-Strands für dieOSB-Industrie und EngineeredWood Produkte (Konstruktions-hölzern, LSL, CSL etc.).
Späne für die Spanplatten- oderZementspanplatten-Industrie können aber ebenso mit dem PZUhergestellt werden.
Der Zerspaner wurde so konstruiert, dass bei einer hoher Durchsatzleistung Qualitätsspäne mitgenauesten Abmessungen unddem geringstem Feingutanteil hergestellt werden können.
Alle Hauptkomponenten sind dabei leicht zugänglich und alle Verschleißteile austauschbar bzw.nachjustierbar.
Die Stämme werden während desZerspanhubes der Maschine sicher in Position gehalten. Diesgeschieht durch einen Gewichteturm vor dem Zerspaner und dempatentierten Klemmen der Stämme im Zerspanraum.
Der Schnitt des Zerspaners parallel zur Holzfaserrichtung erzeugtgeringes Feingut und stellt flache,gleichmäßige, rechteckige Späneher. Durch die Geometrie der Späne lassen diese sich besser orientieren, woraus höhere physikalische Eigenschaften der Platteresultieren.
Durch die gleiche Schnittgeschwindigkeit über die gesamteMesserlänge werden Strandsmit glatter Oberfläche erzeugt.Der PALLMANN Direkt-ZerspanerTyp PZU wird in verschiedenenGrößen, passend für Ihre Anwendung gebaut.
Die Messer werden im Messer-ring durch über Federkraft vorgespannte Fliehkeile geklemmt.Zum Messerwechsel werden dieMesserpakete hydraulisch
entspannt und, abhängig von derMaschinengröße, werden bis zusechs Messerpakete gleichzeitiggewechselt. Die Stillstandzeit fürMesserwechsel kann hierdurchwesentlich verkürzt werden.Für Spezialanwendungen ist dieMaschine auch mit mechanischerMesserklemmung (Schrauber-Ausführung) erhältlich.
54
The PALLMANN Universal RingFlaker type PZU is capable of cut-ting logs into strands to a specificrange of length, width and thickness with precise accuracy.
This feature of controlled cuttingmakes the PALLMANN UniversalRing Flaker ideal for flake preparation for waferboard, OrientedStrand Board (OSB) EngineeredWood (LSL, CSL etc.) as well asParticle Board and cement bonded panels.
The flaker has been designed toproduce the best quality flakes.All major components are acces
sible with all wear parts being re-placable. Random log length aswell as cut to length logs can befed to the machine. PALLMANNhas designed special feeding systems for proper feeding of thelogs achieving highest yield andcapacity.
The cutting action of the Flakerparallel to the wood grain resultsin flakes which retain their tensilestrength. The bending strength ofthe resulting panel will be higheraccordingly. The constant cuttingspeed over the whole length ofthe knives produces strands withsmooth surface.
Rectangular shaped strands allowfor a higher degree of orientationresulting in higher physical properties of the panel.
The PALLMANN Universal RingFlaker is available in a selectionof sizes to suit any production re-quirement.
The knives are clamped in theknife ring by centrifugal force withspringloaded wedges. The knifepackages are ejected automatically half way out of the knife ring.
For safe, and fast knife change.Up to 6 knife packages are exchanged at a time. Reducing thedowntime of the machine for knifechange to a minimum.
For special application the Flakeris available in bolted knife clamping as well.
UniversalzerspanerUniversal Flakers
55
Die PALLMANN WaschanlagenTyp PWH in unterschiedlichenBaugrößen bis zu 50 t/h Hack-schnitzeldurchsatz sind weltweiterfolgreich in Betrieb.
Das bewährte System zeichnetsich durch Betriebssicherheit,Effizienz und zuverlässiges Ent-fernen von unerwünschten Fremd-stoffen aus.
Entsprechend der Wünsche un-serer Kunden und je nach denlokalen Erfordernissen wird dieWaschanlage als Kompaktanlageoder mit robuster Hackschnitzel-transportpumpe geliefert. Optionalist ein Nachreinigungskreislaufverfügbar, der auch nachgerüstetwerden kann.
Alle materialbeschichteten Teilesind in Edelstahl bzw. ent-sprechend korrosions- und ver-schleißfest.
Das Prozesswasser wird immerumschlossen geführt, was derSauberkeit zugute kommt.
Die Aufstellung kann flexibel er-folgen und erlaubt kombiniert mitdem Pumpensystem auch eine
dezentrale Aufstellung. Die Hack-schnitzelwäsche garantiert opti-malen Schutz der nachfolgendenKomponenten und minimiert denMineralgehalt des Endprodukts.
56
PALLMANN chip washing systemtype PWH in different models upto 50 t/h throughput capacity aresuccessfully in operation world-wide.
The approved system stands foravailability, efficiency and reliableremovement of contamination. Ac-cording to the requirements of thecustomer and the local require-ments the washing system is a-vailable as a compact system orpump system design. Optional asecond cleaning loop is availablewhich also can be retrofitted.
All parts are made out of stain-less steel respectively corrosion-and wear resistant material.
The process water is always keptcontained as an import and pre-condition for cleanliness.
The installation can be done flexi-bly and allows - combined withthe pump system - also a decent-ral location. The chip washing gua-rantees optimum protection of thefollowing components and mi-nimizes the mineral content of theend product.
Hackschnitzel-WaschanlageChipwashing System
57
Die MDF-Faser wird in einem kon-tinuierlichen Verfahren erzeugt,bei der Holzhackschnitzel unterDampfdruck mechanisch zerfasertwird. Die Auflösung des Hack-schnitzels in Einzelfasern erfolgtzwischen einer rotierenden undeiner feststehenden mit Mahlseg-menten bestückten Scheibe desPALLMANN Druckrefiners unter
erhöhter Temperatur und Dampf-druck. Dabei ermöglichen unter-schiedliche Profilierungen derMahlsegmente eine flexible An-passung an unterschiedliche Holz-arten, bzw. Rohstoffe.
Das “ORIGINAL PALLMANN”Druckzerfaserungssystem Typ PRwurde seit 1975 bis heute konse-
quent weiterentwickelt. Das Resul-tat dieser Entwicklungsarbeit isteine Druckzerfaserungsanlage,die bereits bewährte Technikintegriert, in moderne Lösungenumsetzt und zusätzlich eine ein-drucksvolle Liste wichtiger undvorteilhafter Konstruktions- undAusführungsdetails bietet.
58
MDF-fibers are produced in a con-tinuous process of mechanical de-fiberization of wood chips understeam pressure. The preparationof the chips into single fibers isperformed under high tempera-ture and steam pressure betweena stationary and a rotating disc(equipped with grinding elements)of the PALLMANN Pressurized
Refiner. Different profiles of thegrinding elements guarantee aflexible adjustment to differenttypes of wood, respectively rawmaterials.
The “ORIGINAL PALLMANN”Pressurized Refining System, typePR, has been consistently furtherdeveloped from 1975 until today.
The result of this development isa Pressurized Refining System,which already integrates proventechnology, transforms it into mo-dern solutions and additionallyoffers an impressive list of impor-tant and advantageous construc-tion- and design details.
DruckrefinerPressurized Refiners
59
Die Beleimung der MDF-Fasernerfolgt in der industriellen Praxisim Regelfall in der Blasleitung.Der Sollwert für das Faser- / Leim-verhältnis wird durch die Austrags-schnecke des Refiners definiert.
Aufgrund der Schnittstellen undder direkten Abhängigkeit zum Re-finersystem hat PALLMANN diezugehörige Dosierung von Leimund Chemikalien in sein Anlagen-konzept integriert.Die Massenströme der gewähltenflüssigen Komponenten werdenin-line kontinuierlich mittels einesDurchflussmessers erfasst, gere-gelt und über eine mehrstufigeExzenterschneckenpumpe zurBlasleitung gefördert. Emulsionoder Heißwachs wird separat indie Beschickschnecke des Re-finers dosiert. Die Anlagensteu-erung erfolgt über SPS. Bedientwird das Beleimsystem über einmodernes und übersichtlichesHMI-System, welches neben derflexiblen Änderung der aktuellenProzessdaten auch eine Rezeptur-anzeige, Trendanzeige, ein Alarm-protokoll und Schichtprotokollebeinhaltet. Alle Komponentenwerden kontinuierlich überwacht,um bei Bedarf rechtzeitig eingrei-
fen zu können. In die Steuerungund Verwaltung kann das Leim-tanklager als auch der Ansatz vonChemikalien problemlos mit inte-griert werden.
Für den Fall, dass Flüssigwachsaus festen Blöcken hergestelltwerden soll, wird entsprechendeAusrüstung mitgeliefert, die fürunterschiedliche Heizmedien ge-eignet ist.
Das Rohrsystem für die Gesamt-anlage wird mit spezifischen 3-D-Planungswerkzeugen erstellt, was
der einfachen und schnellenMontage der Rohrleitung zugutekommt. Für die Leimverteilungkritische Blasrohrbeleimstreckebietet PALLMANN unterschied-liche Düsenausführungen, um dieOptimierung im Anlagenbetriebzu gewährleisten.
Die enge steuerungstechnischeVerknüpfung zwischen dem Re-finer und der Beleimung erlaubteine kontinuierliche Kalibrierungder Messwerte und somit präziseund wirtschaftliche Dosierung dereinzelnen Chemikalien.
60
The majority of the MDF resinationis made by the blowline principle.The resin to wood ratio is deter-mined by the speed of the outfeedscrew of the refiner. Not only dueto the fact that these componentsare an integral part of the refinersystem but also to optimise thedosing rate and resin distributionPALLMANN has complementedthe gluing system to the refiner.
A closed loop control consistingof flowmeter and positive dis-placement pump for each liquidcomponents assures most preciseand continuous inline dosing tothe blow line.
Emulsion or hot wax usually isdirectly pumped into the ribbonfeeder in front of the refiner. Theprocess is continuously controlled,
monitored and operated by a PLCin combination with a HMI-system.Setvalues easily can be changedas well as stored and when requir-ed recipes activated. In additionto that trending-, alarm- and shift-reports are a standard feature.The control of the gluetanks andpreparation stations for chemicalseasily can be integrated into theoverall system.
BeleimungssystemeGluing Systems
61
Im Jahr 2002 entschied sich Fibra-plac in Brasilien in eine neue MDF-Produktionslinie zu investieren.Neben der kontinuierlichen Pressewar ein 54/58” Refiner die Schlüs-selkomponente für die Herstellunghochwertiger MDF und HDF Plat-ten. Standort der Anlage ist PortoAllegre in der Provinz Rio Grandeim Süden von Brasilien.
Mit einem Trommelhacker TypPHT 720 x1250 werden nach derEntrindung Hackschnitzel aus Kie-fernholz (pinus ellioti) hergestellt.Die Rinde wird als Brennstoffgenutzt, nachdem Sie über einenPALLMANN Hacker vom Typ PHT400 x 1050 nachzerkleinert wurde.Übergrößen werden über einenNachzerkleinerer Typ PSN 300 x750 geführt und weiter verwendet.
Eine PALLMANN WaschanlageTyp PWH 120 ist dem Refiner vor-geschaltet. Nachdem die Hack-schnitzel im Hackschnitzelbunkervorgewärmt wurden, werden siemit einer 20” Stopfschnecke zu-verlässig in den Kocher gespeist.
Die Anordnung der Austrags- undSpeiseschnecke auf dem gleichenNiveau ist die Voraussetzung für
gleichmäßige Materialzufuhr indie Mahlzone. Durch die speziellesphärisch und hydrodynamischgelagerte Hauptwelle wird sowohleine Mahlspalt- oder eine Energie-gesteuerte Zerfaserung ermög-licht. Der Refiner wird mit einem6 MW Motor angetrieben und istmit 54” Segmenten bestückt.Bereits kurz nach dem Anlagen-start wurden die garantierten
Durchsätze bei weitem überschrit-ten. Der Erfolg der Fa. Fibraplacauf dem Markt bestätigt das An-lagenkonzept.
62
In 2002 Fibraplac Brazil decidedon their investment into MDF-pro-duction with a continuous pressline and a 54/58” PALLMANN Re-finer as the cornerstones of thenew MDF plant. The plant is loca-ted in Porto Allegre, province RioGrande in the south of Brazil.
Fibraplac (and the general con-tractor) selected PALLMANN ma-chines as key components begin-ning with the Drum Chipper typePHT 720x1250 with a 900 kWdrive motor.
The bark is reduced in size suit-able for combustion by a DrumChipper PHT 400x1050.
A Re-Chipper type PSN 300x750cuts down extracted oversize ma-terial. To secure best product qua-lities Fibraplac invested into thePALLMANN Chip Washing Planttype PWH 120.
After preheating in the chip bin,the chips are fed to the digesterwith a high compression 20” plugscrew.
The horizontal arrangement of theoutfeed screw at the same levelin reference to the infeed screwallows a constant feeding into thegrinding zone.
The PALLMANN Refiner with theunique spherical hydrodynamicbearing concept is driven by a 6MW motor.
PALLMANN is pleased with Fibra-plac’s success in the market.
MDF IndustryMDF Industrie Fibraplac - Brasil
63
In den letzten 2 Jahren wurdenauf dem Gebiet der Spanplatten-herstellung speziell im südostasia-tischen aber auch im eurasischenRaum große Schritte getan. DieKapazitäten wurden wesentlicherhöht. Die neu errichteten Anla-gen haben in den AusbaustufenDurchsatzleistungen von bis zu2000 m³/ Tag.
PALLMANN hat bei allen Inves-titionen in den Bereichen derHackschnitzel-, Mittelschichtspan
und Deckschichtspanerzeugungmit der Lieferung seiner zuver-lässigen Zerkleinerungstechnikwieder bewiesen, dass die Quali-tät und somit auch der Erfolg einesjeden Werkes bereits auf demHolzplatz beginnt.
Auf dem eurasischen Gebietboomte der Markt besonders inder Türkei. Alle namhaften Her-steller haben in der vergangenenZeit neben der MDF - Herstellungauch wieder in die Spanplatten-
herstellung investiert. Die beidenVorreiter auf diesem Markt sindsowohl die Firma Starwood alsauch die Firma Kastamonu.
Die Firma Starwood produziert inInegöl / Bursa 2800 m³ Spanplat-ten auf insgesamt vier Anlagen.Der gesamte Spanbedarf wirdausschließlich mit PALLMANNMaschinen hergestellt.
64
In the last two years great stepshave been done in the Particle-board Industry South East Asiaarea as well as in the Eurasianarea. The capacities have beenincreased considerably. The newlyconstructed plants have through-put capacities in the stage of ex-pansion of up to 2000 m³ / day.
PALLMANN again has proved withall investments in the sector ofchip-, core and surface layer pre-paration and the delivery of hisreliable size reduction technologythat the quality and thus also thesuccess of each plant already be-gins on the woodyard.
On the Eurasian sector the particleboard market is booming especial-ly in Turkey. All named manufac-turers have invested besides theMDF industry in the particle boardindustry in the past. The two pre-cursors on this market are thecompanies Starwood and Kasta-monu.
Starwood produces in Inegöl / Bur-sa 2800 m³/d particle boards onfour plants. The whole chip requi-rement is exclusively produced byPALLMANN machinery.
In the area of Balikesir companyKastamonu has built up their thirdparticle board plant within Turkey.
Here also PALLMANN is mainsupplier fort he preparation of logsup to the final chip. A further in-vestment represents the new plantof Orma in Isparta.
The most plants in South EastAsia were built up in Thailand and
Malaysia. The infeed material con-sists exclusively of tropical hardwoods and plantation rubberwood.
Mieco in Kuala Lipis, Malaysia willproduce in the final stage up to2000 m³ particle boards per day.Again the decision was made forPALLMANN to realize the prepa-ration up to the final flakes.
Particle Board Industry in Turkey and South East AsiaSpanplattenindustrie in der Türkei und in Südostasien
65
Ebenfalls im Gebiet um Balikesirerrichtet die Firma Kastamonuneben verschiedenen MDF- undSpanplattenwerken ihr drittesSpanplattenwerk innerhalb derTürkei. Auch hier ist PALLMANNfür die Aufbereitung vom Baum-stamm bis zum fertigen Span derHauptlieferant.
Eine weitere Neuinvestition isteine Neuanlage bei der FirmaOrma in Isparta.
Im südostasiatischen Raum wur-den die meisten Anlagen in Thai-land und Malaysia errichtet. Das
Aufgabematerial besteht gänzlichaus tropischen Harthölzern undaus Plantagen-Gummibaum.
Die Anlage von Mieco in KualaLipis, Malaysia, wird in der Aus-baustufe bis 2000 m³ Spanplat-ten pro Tag herstellen. In dieserAnlage wurde sich wiederum fürPALLMANN entschieden, um dieAufbereitung bis hin zum fertigenSpan zu realisieren.
Die Anlagen in Thailand wurdenfast nur mit PALLMANN Zerklei-nerungsmaschinen ausgestattet.Metro PB, Rayong PB, Particle
Planner (Vanachai Group), GreenPanel, Molar Wood, Phang Ngaaber auch S.Kijchai haben sichfür die Erfahrung von PALLMANNentschieden. Hier wird lediglichGummibaum als Rundholz aberauch als Schwarten und Spreißelverarbeitet.
Für die schnelle Instandsetzungder Messerringe werden bei denAnlagen ab 3 - 4 Messerringzer-spanern Einstell- und Schärf-automaten eingesetzt, die einpräzises Einstellen und nach-folgendes Schleifen der Messerim Ring ohne Demontage ermög-lichen.
Mit diesen Maschinen könnenebenfalls die Verschleißschuhegeschliffen werden, was in einempräzisen Messervorstand und so-mit auch in einer sehr ausge-glichenen und hohen Span- undentsprechender Plattenqualitätresultiert.
66
The new investments in Thailandare nearly exclusively equippedwith size reduction machines byPALLMANN.
Metro PB, Rayong PB, ParticlePlanner (Vanachai Group), GreenPanel, Molar Wood, Phang Ngaas well as S. Kijchai have decided
for the experience of PALLMANN.Exclusively rubber wood slabs, offcuts as well as round wood is pre-pared.
For quick maintenance of the kniferings setting and sharpeningrobots are installed which ensuresprecise setting and grinding of the
rings without disassembling theknives.
With these machines the wearshoes can also be ground. Thisresults in a precise knife protru-sion and thus in very equal andhigh flakes and correspondingboard quality.
67
In Nettgau, im Nordosten Deutsch-lands, hat die Glunz AG, ein Un-ternehmen der Sonae IndustrialGroup, ihren größten und modern-sten Standort im Jahre 2001 inBetrieb genommen. Auf 2 kontinu-ierlichen Pressen mit einer Län-ge von ca. 44 m werden täglichbis zu 2.425 m³ Spanplatten undca. 1.500 m³ OSB-Platten im 3-Schichtbetrieb hergestellt. DasWerk verfügt ebenfalls über dieAnlagen zur Weiterveredelung derProdukte, um sie als dekorativeund konstruktive Holzwerkstoffezu vermarkten.
Nicht zuletzt auf Grund der sorg-fältigen Planung, Ausführung undOrganisation ist die Glunz AGmit dem Umweltzertifikat gemäßISO 14001 und der Qualitätszertifi-zierung ISO 9001 ausgezeichnetworden.
Für den Aufschluss von circa1.750 t atro Holz pro Tag wird aufPALLMANN-Technik gesetzt. DieSpanplattenlinie ist neben demTrommelhacker Typ PHT 850 x1450 mit den Messerringzerspa-nern Typ PZKR 15-500 sowie fürdie Generierung von Deckschicht-
material mit DoppelstrommühlenPSKM 15-720 ausgerüstet.
Die Versorgung der OSB-Produk-tionslinie mit qualitativ hochwer-tigen Strands erfolgt mittels zweiLangholzuniversalzerspanern TypPZU 22-800 jeweils für Mittel- undDeckschicht. Den Zerspanern vor-geschaltet sind zwei Entrindungs-linien Typ Rotorentrinder PRD0475 mit Holzaufgabe. Die Mate-rialzufuhr des entrindeten Holzesin die Langholzzerspaner erfolgtmit einem Kran direkt in die Bela-destation PZUB. Selbstverständ-lich ist der gesamte Holzplatz mitmodernster Automatisierungs-und Bedienungstechnik ausge-rüstet, um hohe Verfügbarkeit undexzellente Produktqualität sicherzustellen.
68
In 2001 Glunz AG, as a part ofthe Sonae International Group,started the biggest and most mo-dern production plant in the historyof the company at Nettgau in theNortheast of Germany.Two continuous presses with alength of approx. 44 m eachproduce up to 2.425 m³ particleboard and ap-prox. 1.500 m³ OSBboards per day in a 3-shift opera-tion. The board production is com-plemented with value addedoperations as a basis for suc-cessful marketing.
Not only as a result of a thoroughengineering and execution butalso the well tuned organizationand plant management Glunz wasawarded with the Environmentaland Quality Certificates accordingto ISO 14001 and 9001.
The processing of about 1.750 t/db.d. wood is based on PALLMANNmachines. The particle board lineis equipped with a Drum Chippertype PHT 850x1450, Knife RingFlakers type PZKR 15-500 andfor the generation of surface ma-terial Double Stream Mills typePSKM 15-720.
Quality strands for the OSB lineare provided by two Long LogFlakers, one each for core andsurface material. Prior to the stran-ding two debarking lines with twoPALLMANN Rotor Debarkers typePRD 0475 provide sufficient quan-tities of debarked logs to the sto-rage. The two batch feeders type
PZUB are loaded with one centralcrane. It goes without saying thatthe complete PALLMANN systemis equipped with the most moderncontrol and automation system toassure easy handling, availabilityand consistently high strand insuch product quality.
OSB IndustryOSB Industrie Glunz - Nettgau
69
Mit der Entwicklung des erstenPALLTRUDER® hat PALLMANNneue Maßstäbe in der Produktionvon Holz-Kunststoff-Granulatengesetzt. Sowohl verbesserte Pro-duktqualität, eine höhere Durch-satzleistung als auch eine großeVerarbeitungsbreite zeichnen diePalltrusionTM-Technologie aus.
Der PALLTRUDER® produziertein optimales Endprodukt: EinGranulat mit reproduzierbarerQualität für ein weites, beeinfluss-bares Materialspektrum - und daszu niedrigen Kosten. Das erzeugteGranulat PALLWOOD® wird vonVerarbeitern in weiteren Verfahrenwie Extrusion, Spritzguss undPressverfahren wie P-FIXTM etc.zu qualitativ hochwertigen End-produkten verarbeitet.
Vier wesentliche Verfahrens-schritte kennzeichnen die originalPalltrusionTM-Technologie.Dosieren der Komponenten Natur-stoff, Kunststoff und Additive, Pall-trudieren, Kühlen und Sichten. DieAnlage überzeugt durch ihrenmodularen Aufbau und ihrer kom-pakte Bauweise. Modernste Steu-erungstechnik gewährleistet denvollautomatischen Dauerbetrieb.
Der PALLTRUDER® verarbeitetvorzugsweise Materialien bis zueiner Feuchte von acht Prozent.Eine Dampfabsaugung leitet ent-stehenden Wasserdampf übereine Filtereinheit der Atmosphäre
WPC - IndustrieWPC - Industry
zu. Abgetrenntes Feingut wirddem Prozess automatisch wiederzugeführt. Die Feuchte des somiterzeugten Granulates liegt unterein Prozent.
70
PALLMANN has set new stan-dards in the production of woodplastic composites with the deve-lopment of the PALLTRUDER®.An improved product quality,higher throughput rate and abroad processing range charac-terize Palltrusion™ technology.The PALLTRUDER® produces an
optimum end product: Granuleswith reproducible quality affectinga wide material spectrum – at lowcost.The manufactured granule, PALL-WOOD®, is further processed inadditional production processessuch as extrusion, injectionmoul-ding, pressing, i.e. P-FIXTM, etc.
into high quality end products.Four main processing steps cha-racterize Palltrusion™ technology:Metering of the components -narural raw material, plastic andadditive, palltrusion, cooling andscreening.The technical characteristics ofthe system are convincing dueto modular installation and com-pact design. Most modern controltechniques guarantee a fully auto-matic continuous operation.
The PALLTRUDER® preferablyprocesses material with a moisturecontent of up to 8 percent. Steamarising in the process is directedthrough a filter unit into the atmo-sphere by a vacuum device. Finesare automatically reintroduced intothe process. The moisture contentof the granules produced is belowone percent.
71
Herstellung von CompoundsWPC - Production
Palltrusion™ - Herstellung ei-nes Holz-Kunststoff-Komposites(WPC) mit dem Palltruder®
Scattering – Streuung desWPC´s mit Präzisionsstreu-maschine mit rotierendemBürstensystem
Pressing – Verpressen und Ka-landrieren des Plattenwerk-stoffes mit Doppelband-Press-technologie
P-LINE™ Anlagen stellen Platten-werkstoffe her mit einer Breite von1200 mm bis 2200 mm und diesbei Plattenstärken von 2 mm bis20mm.
Leistungsfähiger, besser und wirt-schaftlicher. Das sind die Markt-anforderungen an Anlagen fürdie Herstellung von Plattenwerk-stoffen aus Holz-Kunststoff-Gra-nulaten.Gemeinsam mit kompetentenPartnern bietet PALLMANN tech-nisch ausgereifte Anlagen mitwirtschaftlich überzeugendenLeistungen an. Unser Ziel bei derEntwicklung der P-LINE™:Mit gebündeltem Know-how inder Verfahrens- und Prozesstech-nik unseren Kunden die Möglich-keit zu geben, höchste Qualitätwirtschaftlich zu produzieren.Drei wesentlichen Verfahrens-schritte kennzeichnen die Technikder P-LINE™:
P - Line™
Die Produktionsleistung hängt abvon den Materialeigenschaftenund den Anforderungen des Kun-den an das Endprodukt.
72
To give our customers the possi-bility to economically produce thehighest quality panel with our com-bined know-how in processingtechnology.Three essential processing stepscharacterize the technology ofP- LINE™:
Palltrusion™ - Manufacturingof wood plastic composites(WPC) with the Palltruder®
Scattering – of the WPC bymeans of a precision scatter-ing machine with a rotatingbrush system – P-SCATT™
Pressing – and calenderingof the panel material withdouble belt press technology– P-FIX™.
More efficient, economical, better.These are the market demandsfor systems for the manufacturingof panels from wood plastic gra-nules. PALLMANN offers, together
with competent partners, techni-cally matured systems with eco-nomically convincin capacities.Our goal during the developmentof P-LINE™ :
P-LINE™ systems manufacturepanels with a width of 1200 mmto 2200 mm with a panel thicknessof 2 mm to 20 mm.
Production capacities will be laidout according to customers’ ma-terial, specifications and require-ments.
Produktion von PlattenwerkstoffenProduction of WPC-Panels
73
www.pallmann.de
Natürlich ist die Firma PALLMANNauch im Internet erreichbar. Aufunserer Portal-Startseite unterwww.pallmann.de besteht dieMöglichkeit, sich direkt auf dieHomepage aller Tochterfirmen dergesamten PALLMANN Unternehmensgruppe zu schalten.
Die Homepage des PALLMANN-Stammsitzes erreicht man überdie Startseite, oder direkt mitwww.pallmann-online.de. Hiererfahren Sie alles über:
Produkte und Dienstleistungen Branchenspezifische Lösungen Neuigkeiten und Entwicklungen Offene Stellen Aktuelle Messetermine Ansprechpartner und Kontakte Vertretungen Weltweit
Of course you can reach PALLMANN via the world wide web.From our start page, underwww.pallmann.de you haveaccess to all subsidiaries ofthe PALLMANN group.
The homepage of the PALLMANNheadquarters is accessible via the
start page or directly via the website www.pallmann-online.de.There you will find all you want toknow about:
e Products and servicese Special solutions for different lines of businesse New developments
e Available jobse Current schedule of fairse Contact personse Sales offices worldwide
74
Ausstellungen WeltweitWorldwide Exhibitions
In jedem Jahr präsentiert sich dieFirma PALLMANN mit ihren Produkten auf einer Reihe von Messen, Ausstellungen und Symposien im In- und Ausland.
Nutzen auch Sie diese Möglichkeit zur intensiven Kontaktaufnahme und erleben Sie unsereProdukte hautnah.
Alle aktuellen Veranstaltungstermine mit Hallen- und Standnummer finden Sie auf unserer Homepage: www.pallmann.de
Each year PALLMANN presentsits new products at several exhibitions and symposia at home andabroad.
Take this opportunity for a detailed discussion and experience our products up close.
Please visit our internet sitewww.pallmann.de for more information on the time schedule andlocations, that means hall andstand number.
FAKUMA
LIGNA
XYLEXPO
ACHEMA
POWTECH
LIGNA
WOODMAC CHINA
75
Die PALLMANN-Unternehmens-gruppe beschäftigt weltweit ca.700 Mitarbeiter. Mit Erfahrung undKnow-How sorgen diese dafür,den Erfolg unserer Kunden zu un-terstützen.Eigene Maschinenfabriken, Toch
tergesellschaften, Lohnmahlwer-ke und Vertriebsstützpunkte inEuropa, in Nord-, und Südame-rika, Asien, China und Russlandsichern einen vorbildlichen Ser-vice sowie fachkundige Beratungund Unterstützung bei Einplanung,
Montage, Inbetriebnahme und derErsatzteilversorgung unserer Maschinen und Anlagen weltweit.
76
PALLMANNChina
PALLMANNMaschinenfabrikPALLMANN
America
PALLMANNdo Brasil
Für mehr Informationenbesuchen Sie bitte unsereHomepage: www.pallmann.de
PALLMANNGUS / CIS
PALLMANN WeltweitPALLMANN Worldwide
PALLMANN Maschinenfabrik GmbH & Co.KGWolfslochstraße 51D-66482 ZweibrückenGermanyTel.: +49 6332 802 0Fax +49 6332 802 511E-mail: [email protected]://www.pallmann.de
PALLMANN America Inc.6420 - A1, Rea Rd. Suite 335 Charlotte,NC 28277USATel.: +1 704 543 4400Fax +1 704 543 5580E-mail: [email protected]://www.pallmannamerica.com
PALLMANN do Brasil ind. e Com. LtdaAv. Presidente Juscelino, 11 5609950-370 Diadema S.P.BrasilTel.: +55 11 4075 3044Fax +55 11 4075 4968E-mail: [email protected]://www.pallmann.com.br
PALLMANN Beijing Representative OfficeUnit 13, 6th Floor of Tower ABeijing Cofco PlazaNo.8, Jianguomennei Dajie, Dongcheng DistrictBeijing,ChinaTel.: +86 10851 16826Fax +86 10851 16825E-mail: [email protected]
The PALLMANN group of companies employs approximately 700people worldwide. With their experience and know-how they support our customers' success.
Manufacturing facilities, subsidiarycompanies, custom grinding plantsand sales offices in Europe, North-and South America, Asia, Chinaand Russia assure competent service, advice and support duringplanning, installation, start-up andspare part supply for our machinesand systems, worldwide.
77
For more information pleasevisit our homepage:www.pallmann.de
Bliesdruckerei Peter Jung GmbH, 66440 Blieskastel
PALLMANN Maschinenfabrik GmbH & Co.KG
PALLMANN Maschinenfabrik GmbH & Co.KGWolfslochstrasse 51D-66482 Zweibrücken/[email protected]
www.pallmann.de
Impressum
Herausgeber
Bilder und Texte
Druck
Gestaltung und Layout
Markus Dörr, Thorsten Hölzer
April 2005
Urheberrecht
Die völlige oder teilweise Übernahme desInhalts und/oder der Nachdruck ist nur mitvorheriger schriftlicher Zustimmung desHerausgebers erlaubt. Technische Datenunverbindlich.
PALLMANN Maschinenfabrik GmbH & Co.KG
Wolfslochstrasse 51 D-66482 Zweibrücken / GermanyTel.: +49 (0) 6332 802 0 Fax +49 (0) 6332 802 401e-mail: [email protected]:// www.pallmann.de 10
0% H
olz
Nut
zen
D
/E B
D 0
4.05