SHOP French Riviera SS16
-
Upload
shop-global-blue -
Category
Documents
-
view
235 -
download
7
description
Transcript of SHOP French Riviera SS16
Page 24
IN BLOOM:
discover the felds where the best
perfume ingredients are grown
Стр. 24
ПАРФЮМЕРНАЯ КУХНЯ:
из чего создают самые изысканные ароматы
FR
EN
CH
RIV
IER
A Л
АЗ
УР
НЫ
Й Б
ЕР
ЕГ
Lu
xu
ry E
ditio
n S
prin
g/Su
mm
er 2016 И
здан
ие L
ux
ury В
есна
-Лет
о 2016
FRENCH RIVIERA | ЛАЗУРНЫЙ БЕРЕГ | 法属里维埃拉
EDITOR’S LETTER
4
Emma Cheevers
@shopcontent
/globalblue/globalblue
@环球蓝联-GlobalBlue
@GlobalBlue
/GlobalBlue/GlobalBlueRu
Welcome to the French Riviera
SHOP is part of Global Blue, the Tax Free
Shopping market leader that helps you save
an average of 12% when shopping in France.
We publish guides to over 40 destinations
across Europe and Asia. For the very latest
information, visit globalblue.com.
Be sure to sign up for your free SHOP
TAX FREE Card for the simplest way to shop
tax free, and enjoy exclusive discounts and
promotions too: visit globalblue.com/join.
Добро пожаловать на Лазурный Берег
Журнал SHOP представляет компания Global Blue, лидер в сфере Tax Free шоппинга: с нашим сервисом вы сэкономите до 12% на покупках во Франции.
Последние новости вы всегда найдете на нашем сайте globalblue.ru, а для того, чтобы облегчить процедуру возврата налога, рекомендуем оформить бесплатную карту SHOP TAX FREE.
ILLU
ST
RAT
ION
: IS
AA
C B
ON
AN
Austria
Austrian Alps
Barcelona
Belgium
Berlin
Cologne
Copenhagen
捷克共和国
Düsseldorf
Frankfurt
French Riviera
دليل ألانيا
德国指南
Германия Gothenburg
Hamburg
Hanover
Helsinki Area
Holland
Istanbul
Italy
Japan
Lake Saimaa
Lebanon
London
Madrid
Milan
Munich
Nuremburg
Oslo
Paris
巴黎
Portugal
Prague
Riga
Rome
Seoul
Singapore
Stockholm
Stuttgart
Switzerland
Vienna
Vilnius
SPRING SUMMER 2016
EDITA SHOT ON BECK ROAD, LONDON - OCTOBER 7TH 2015
TEL: +33 4 93 16 95 96 - BALLY.COM
SWISS DESIGN SINCE 1851
NIC
E,
11
RU
E P
AR
AD
IS
PA
RIS
, 6
0 R
UE
DU
FA
UB
OU
RG
ST
-HO
NO
RÉ
3
5 B
D D
ES
CA
PU
CIN
ES
G
AL
ER
IES
LA
FA
YE
TT
E H
AU
SS
MA
NN
P
RIN
TE
MP
S D
E L
’HO
MM
E
6
globalblue.com
Tatiana Boyko
Tatiana Boyko’s cover illustration
for this season’s edition of SHOP
French Riviera was inspired
by our feature about perfume-
making in the picturesque town of
Grasse in Provence (page 24).
Explore our archive of cover
illustrations at globalblue.com/covers
Иллюстрация Татьяны Бойко для обложки этого номера SHOP Лазурный Берег была вдохновлена нашей статьей о создании парфюмов в прованском городе Грас (с. 24).Полный архив наших обложек можно найти на сайте: globalblue.com/coversIL
LU
ST
RA
TIO
N: T
AT
IAN
A B
OY
KO
Mónica R Goya
Journalist and photographer
Mónica R Goya, senior picture
assistant at SHOP, loves hiking
and sharing a meal and conversa-
tion with family and friends.
Журналист и фотограф Моника Гойа – старший помощник фоторедактора в SHOP. Она обожает походы и веселые компании.
Fleur Fruzza
Award-winning beauty writer and
editor Fleur Fruzza specialises
in luxury and fragrance. She has
interviewed celebrities from Diane
von Furstenberg to Cate Blanchett.
Бьюти-журналист Флер Фрузза пишет о парфюмерии. Она брала интервью у таких знаменитостей, как Диана Фрустенберг и Кейт Бланшет.
CONTRIBUTORS
1 5 0 + S H O P S
C A P 3 0 0 0 . C O M S I N C E 1 9 6 9
F R E N C H R I V I E R A
SHOPPINGCENTERБ О Л Е Е 1 5 0 М А Г А З И Н О В
CR
ÉD
IT P
HO
TO :
TH
INK
STO
CK
8
SHOP FLOOR
EDITOR IAL
Editor-in-chief
Emma Cheevers
PUBLISH ING
Publisher
James Morris
Chinese editor
Yuan Fang
Associate Chinese editor
Junjie Dou
Chinese contributing editor
Qingya He
Chinese editorial assistants
Yangzi Liang, Manqing Li
Chinese translators
Yin Shi, Chenguang Yi
Russian editor
Anastasia Nemchenok
Russian editorial assistant
Karina Starobina
Russian translators
Teena Garnik,
Gary Ramazanov
Dane Consultancy
Commercial editor
Ruairidh Pritchard
Commercial artworking assistant
Samantha Junak
AVP business development manager
Patrice Janet
Art director
Fabio Gervasoni
Junior designer
Kiranjeet Kaur
Content corporate
production manager
Steve Brown
Corporate production coordinator
Inga Abramian
Disclaimer: SHOP magazine is published by Global Blue Group. All rights reserved. Reproduction in whole or part is strictly prohibited. Whilst every care is made to
ensure all of the information is correct, Global Blue cannot be held responsible for any changes in information that may occur after publication. Global Blue shall
not be liable for any damage, loss, injury or inconvenience arising out of, or in connection with, the contents of the guide. All rights reserved. ©2016 Global Blue
Chief executive officer
Jacques Stern
SHOP is published
by Global Blue
Group headquarters
Global Blue SA,
Route de Crassier 7,
CH-1262 Eysins, Switzerland
Corporate registration number
5565726923
globalblue.com
Deputy editor
Sally McIlhone
Cover illustrator
Tatiana Boyko
Contributor
Fleur Fruzza
Production editor
Caterina Mazzolai
Assistant production editor
Katie Muxworthy
Features editor
Hannah Lewis
City guide and lifestyle editor
Isabella Redmond Styles
Fashion editor
Ximena Daneri
Fashion coordinator
Fani Mari
Fashion intern
Danielle De Wolfe
News editor
Rebecca Davies
Assistant news editor
Theresa Harold
Chief sub-editor
Hester Lacey
Copy editors
Katie Davis, Sue Flook,
Claire Gervat, Ann Morphew,
Harriet O’Brien
Picture editor
Kirsty Andrews
Assistant picture editors
Grace Bird, Katie Byrne
Senior picture assistant
Mónica R Goya
Picture assistant
Charlotte Rogers
Artwork editor
Simon Thompson
Artworking assistants
Aaron Carline, Dionne Hélène,
Milkha Lala
Artworking intern
Onur Unaltay
Online managing editor
Kirsty Welsh
Assistant online editor
Marina Nelson
Online writer
Emily Scrivener
GL OBA L BLU E F R A NC E
Country manager
Francis Chommaux
Marketing sales manager
Marie Laporte
Marketing coordinators
Luisa Montero,
Patrice Siméon
Global Blue France,
18 rue de Calais,
75009 Paris,
France
+33 (0)1 4161 5151
Head of digital
Eamonn Leacy
Digital campaign manager
Iwona Wlodarczyk
Digital data analyst
Dian Liu
Digital marketing assistant
Anastasia Budieva
Product manager
Devesh Sankadecha
Developer
Mohammed Hakki
Digital production manager
Andrew Lugton
Production assistants
Olivia Chou, Sammy Ha
CONTENTS
10
Products
14 Check Out
SHOP selects a standout
piece from the French
Riviera this season
16 Products
Key looks for the season,
from fashion and footwear
to jewellery and accessories
News
18 Shop Window
One store not to be missed
in the French Riviera
20 News
Seasonal updates on shops,
services and new products
Features
24 Cover story:
Perfect Scents
Grasse produces some of the
most sought-after ingredients
of luxury perfume. Fleur
Fruzza discovers the fragrant
history of this beautiful
town on the French Riviera
Guide
33 Maps and guides to the key
shopping areas of the
French Riviera
Вещи 14 Рекомендуем
SHOP рассказывает о том, что стоит приобрести на Лазурном Берегу
16 Вещи
Лучшие образы сезона: от одежды и обуви до украшений и аксессуаров
Новости18 Витрина
Магазин обязательный к посещению
20 Новости
Новости сезона: магазины, услуги и продукты
Статьи24
Парфюмерная кухня
Флер Фрузза изучает парфюмерный аспект истории замечательного города Грас, расположенного на Лазурном берегу
Путеводитель33 Карты и гиды по
главнымшоппинг-районамФранцузской Ривьеры
Above: the Musae Collection concept store in Cannes
История с обложки:
PH
OT
O: A
.LA
NN
ER
ET
ON
NE
p.18
CONTENTS
12
Essentials
46 How To Shop Tax Free
The simple steps to saving
money on your shopping
Translations
48 美文翻译
Souvenir
50 The essential item to
bring home
Полезная информация47 Как покупать с Tax Free
Простые шаги к экономии денег
Перевод48 美文翻译
Сувенир50 Не забудьте захватить
с собой
ENGLISH | Р УС СКИЙ | 中文
VISIT US ONLINE...
The latest in luxury shopping
and travel is updated every
day at globalblue.com
Последние новости о роскошном шоппинге и путешествиях ищите на сайте globalblue.ru
globalblue.cn 每日更新精品购
物信息,分享海外省钱秘笈
FOLLOW US AT...
/GlobalBlue/GlobalBlueRu
@GlobalBlue
@环球蓝联-GlobalBlue
/globalblue
/globalblue
@shopcontent
PH
OT
O: M
EL
AN
IE G
AL
EA
/TH
ES
TR
EE
TM
US
E.IT
CANNES | 102 Rue d’Antibes | Tel. +33 4 933.926.90
SAINT TROPEZ | 77 Rue Allard | Tel. +33 4 944.388.58
bo
gg
i.co
m
Saint-Tropez | Cannes | Forte dei Marmi | Milano Marittima | Santa MargheritaAlassio | Lido di Jesolo | Roma
14 | PRODUCTS
Save an average of 12% by shopping tax free, see page 46
CHECK OUT
SEA HERE
These gold-plated seahorse and
shell earrings make the perfect
accessory for the spring/summer
2016 season, as they are a great
reminder of the sea and sand.
Gas Bijoux has become syn-
onymous with the French Riviera
and season after season ofers a
variety of choices to complement
the summery vibes of the south
of France. The company was
founded by André Gas in 1969 in
Saint-Tropez. It remains a family
business to this day, and now has
stores and stockists in Europe
and the US. fm
Эти элегантные позолоченные серьги в виде морских коньков и ракушек, будут идеальным напоминанием о море и пляже в сезоне весна-лето 2016. Ювелирная марка Gas Bijoux стала символом Французской Ривьеры, каждый сезон предлагая поклонникам богатый выбор ярких украшений для лета. Компания была основана Андре Гасом в 1969 году в Сен-Тропе.Gas Bijoux Hippios earrings,
€114, Gas Bijoux,
place de la Garonne,
83990 Saint-Tropez,
+33 (0)4 9497 2652,
gasbijoux.com
FOR MAP GO TO PAGE 42
16 | PRODUCTS
Save an average of 12% by shopping tax free, see page 46
PH
OTO
: (3)
DA
NIE
LA S
MIL
AR
E
1
3. Gucci Dionysus bag, €2,980,
Gucci, 1-5 avenue de Monte-Carlo,
98000 Monaco, +377 9797 3444,
gucci.com
4. Paloma Blue kimono, €280,
Cabane Bambou, route de Bonne Terrasse,
83350 Ramatuelle/Saint-Tropez,
+33 (0)4 9479 8413,
paloma-blue.com
1. Italia Independent sunglasses, €199,
Italia Independent, 48 rue Gambetta,
83990 Saint-Tropez, +33 (0)4 9497 0272,
italiaindependent.com
2. Tatjana Anika swimsuit, €210,
By Marie, place de la Garonne,
83990 Saint-Tropez,
+33 (0)4 9497 4460,
tatjana-anika.com
TOTALLY BLUE
Get ready for a day at the pool in colours that mirror
the sky and the water
Приготовьтесь провести день у бассейна в бирюзовых оттенках
2
3
4
SHOP | 17
globalblue.com
PH
OTO
: 2) M
AR
C S
CH
WA
RTZ
3. Giuseppe Zanotti trainers, €675,
Giuseppe Zanotti, 24 rue François Sibilli,
3990 Saint-Tropez, +33 (0)4 9497 1307,
giuseppezanottidesign.com
4. Vertu x Bentley phone, €13,250,
Vertu, 31 boulevard de la Croisette,
06400 Cannes, +33 (0)4 9338 0940,
vertu.com
5. Dolce & Gabbana backpack,
price on request, Dolce & Gabbana,
41 boulevard de la Croisette,
06400 Cannes, +33 (0)4 9259 2282,
dolcegabbana.com
1. Lacoste polo shirt, €137,
Lacoste, 74 rue d’Antibes, 06400 Cannes,
+33 (0)4 9298 1291,
lacoste.com
2. Vilebrequin St Tropez
swimming shorts, €220, Vilebrequin,
Le Métropole Shopping Center,
17 avenue des Spélugues, 98000 Monaco,
+377 9777 0578, vilebrequin.com
CLASSIC TONES
Stay cool and fashionable
with this season’s new classics
Оставайтесь стильным с классикой этого сезона
5
3
41
2
18 | NEWS
Save an average of 12% by shopping tax free, see page 46
SHOP WINDOW
PH
OT
O: A
.LA
NN
ER
ET
ON
NE
TREASURE TROVE
Home improvement enthusiasts
will be in their element at chic
interiors concept store Musae
Collection. Musae stocks just
about everything you didn’t know
you needed, from vividly painted
plates featuring birds and fowers
to life-size crow ornaments to
beautiful jars and jugs. Whether
you are buying for yourself or for
friends, we defnitely recommend
a visit to this intriguing store. rd
Любители изысканного интерьера почувствуют себя как дома в роскошном концепт-сторе Musae Collection. В Musae вы найдете все: от декоративных тарелок, разрисованных яркими птицами, до кувшинов и ваз, расписанных орнаментами из ворон. Мы рекомендуем посетить этот магазин, независимо от ваших вкусов. Musae Collection,
11 rue Notre Dame,
06400 Cannes,
+33 (0)4 9368 2723,
musae.fr
FOR MAP GO TO PAGE 36
*SHOPPING INATTENDU
SHOPPING
CASINO, CINEMA
RESTAURANTS
AS
L P
OLY
GO
NE
RIV
IER
A –
ZA
C S
ud
alp
arc
– A
ven
ue d
es A
lpes –
06
80
0 C
AG
NE
S-S
UR
-ME
R –
SIR
EN
81
3 8
88
47
6.
20 | NEWS
Save an average of 12% by shopping tax free, see page 46
MALL WITH MORE
Polygone Riviera, which
opened at the end of last year,
houses over 100 boutiques,
including Cos, & Other Stories,
Lacoste and Massimo Dutti. Palm
trees, artworks and water features
lend the mall a distinctively
elegant French touch. rd
Гости торгового центра Polygone Riviera, открывшего свои двери в конце прошлого года, могут посетить более 100 роскошных бутиков, включая Cos, & Other Stories, Lacoste и Massimo Dutti.Polygone Riviera,
119 avenue des Alpes,
06800 Cagnes-sur-Mer,
+33 (0)4 9702 0101,
polygone-riviera.fr
SHADES OF SUMMER
Quirky, talented optician
Anna-Karin Karlsson’s luxurious
spring/summer collection includes
these striking acetate and copper
sunglasses, €695. rd
Эксцентричный дизайнер Анна-Карин Карлссон представила в своей новой роскошной коллекции весна-лето эти солнечные очки, €695.Optica,
28 rue d’Antibes, 06400 Cannes,
+33 (0)4 9339 0875,
annakarinkarlsson.com
FOR MAP GO TO PAGE 36
NEWS | 21
globalblue.com
MARVELLOUS MISSONI
This striped knitted dress
(€1,600) from Missoni’s spring/
summer 2016 collection
encapsulates the label’s optimistic
spirit and is perfect for summer
days – and nights. Angela
Missoni’s 20th show for the brand
signals a timely return to the
Missoni roots. th
Это полосатое вязаное платье (€1,600) из весенне-летней коллекции Missoni отражает оптимистичное настроение 20-летнего бренда и идеально подходит как для дневного, так и для вечернего образа.Missoni,
99 rue d’Antibes, 06400 Cannes,
+33 (0)4 9299 2747, missoni.com
FOR MAP GO TO PAGE 37PH
OT
O: G
ER
AR
D T
AR
IDE
IN BRIEF
Luxury French accessories
label Longchamp opens a
new boutique in Monaco
this spring. Discover the
brand’s signature Le
Pliage bag range at the
enchanting new store
Роскошный
французский бренд
аксессуаров Longchamp
открывает этой
весной новый бутик в
Монако. Здесь можно
будет познакомиться
с серией фирменных
сумок Le Pliage
FOR MAP GO
TO PAGE 44
22 | NEWS
Save an average of 12% by shopping tax free, see page 46
DOWN TO A ‘T’
The Tifany T collection, the
iconic jeweller’s frst from design
director Francesca Amftheatrof,
was inspired by the bold shape
of the letter T and the distinctive
architecture of New York, where
the company was founded. irs
В основу коллекции Tifany T, созданной креативным директором бренда Франческой Амфитеатроф, легла буква Т, а вдохновением послужила архитектура Нью-Йорка, где компания была основана.
Tifany & Co,
6 avenue de Verdun, 06000 Nice,
+33 (0)4 8914 2525, tifany.com
FOR MAP GO TO PAGE 41
SOUNDS GREAT
Bang & Olufsen is a leading
player in the luxury sound market
and its latest ofering lives up
to the brand’s high standards.
The compact Beolit 15 (€499)
Bluetooth speaker features True360
omnidirectional sound – so
wherever you are in the room, and
wherever the speaker is positioned,
sound quality will be equally good.
With 240 watts of peak power,
sound will penetrate every corner
of even the largest rooms. A leather
strap and sleek aluminium design
mean the speaker looks as good as
it sounds. rd
Bang & Olufsen – ведущий бренд в сфере продажи звукового оборудования, о чем ясно свидетельствует его последнее предложение. Колонка Beolit 15 (€499), присоединяющаяся через Bluetooth, оборудована всенаправленной акустической системой, которая обеспечивает отличное звучание. Звук колонки проникнет в любой угол даже самой большой комнаты, причем максимальное потребление энергии – 240 Вт.Bang & Olufsen,
15 boulevard des Moulins Le
Régina, 98000 Monaco,
+377 9770 2299, beoplay.com
FOR MAP GO TO PAGE 45
NEWS | 23
globalblue.com
PH
OTO
(BO
TTO
M):
JEP
PE
SØ
REN
SEN
DIVE IN
Italian beachwear brand
Ambas has been synonymous with
bohemian glamour since its launch.
For this season’s collection, the
label has taken inspiration from
the Amalf coast and delivered a
selection of swimwear, cover-ups
and accessories in a sun-bleached
palette. This innovative company
creates pieces that are at once
luxurious and simple. th
Итальянский бренд пляжной одежды Ambas всегда ассоциировался со стилем бохо-шик. Создавая купальники, накидки и аксессуары для коллекции этого сезона, дизайнеры вдохновлялись величественным побережьем Амальфи.By Marie, traverse de la
Garonne, 83990 Saint-Tropez,
+33 (0)4 9497 4460, ambas.it
FOR MAP GO TO PAGE 42
HEEL APPEAL
Prada fashion shows always
present memorable shoes. These
kitten-heel T-bar sandals in silver
leather and light brown suede
(€990) are this season’s Prada
vision for the modern woman. rd
Образы моделей на показах Prada всегда дополнены потрясающей обувью. Новинка этого сезона – сандалии из серебряной кожи. Prada, 21 avenue de Monte Carlo,
98000 Monaco,
+377 9797 9410,
prada.com
FOR MAP GO TO PAGE 44
PERFECT SCENTS
48
The picturesque town of Grasse on the French Riviera is the perfect location for growing some of the most sought-after ingredients of luxury perfume, writes Fleur Fruzza Живописные ландшафты Граса создали идеальные условия для выращивания лучших ингредиентов для элитной парфюмерии, – рассказывает Флер Фрузза
Above: the roses used to make Chanel perfumes are grown in fields in Grasse
Above (from left): roses from Chanel’s fields on the outskirts of Grasse; the picturesque town; harvesting jasmine in September for Chanel
26 | F E AT U R E S
For centuries, France has
enchanted the rest of the
world with its landscape,
from lush green hills dappled with
sunlight to the crystal-clear waters
of the Mediterranean. The region
of Provence and the Côte d’Azur
famously even inspired an entire
artistic movement to fall in love
with it.
While the Impressionists,
however, were entranced by its
scenery and light, the region’s
microclimate is crucial to satisfying
another of the senses: that of smell.
The picturesque Provençal town of
Grasse, just north of Cannes, is
revered as the fragrance capital of
the world. The combination here
of sunshine, warmth and mild
winters not only creates an appealing
climate but also works magic on
the region’s flora, producing some
of the most sought-after ingredients
in perfumery.
На протяжении веков Франция очаровывала туристов своими залитыми солнцем холмами и золотыми средиземноморскими пляжами с кристально чистой водой. Район Прованса и Французской Ривьеры непрестанно вдохновлял мириады художников и писателей.
Импрессионистов всегда пленили местные пейзажи и свет, в то время, как парфюмеров притягивал особый микроклимат, играющий важную роль для ароматического сырья. Живописный прованский город Грас, расположенный к северу от Канн, во всем мире признан столицей парфюмерии. Волшебная комбинация солнечных лучей, тепла и легкого бриза не только создает уникальный климат для отдыха,
SHOP | 27
‘The same plant can produce
different scents depending on where
and how it is grown,’ explains
ethnobotanist Susanne Masters.
‘Grasse’s climate makes it ideal for
cultivating a range of flowers with
particularly aromatic properties.
This is because winters are cool with
little rainfall, so plants have enough
water to survive without being
damaged.’ Low rainfall in the
summer months makes the climate
ideal for harvesting flowers because
rain can rinse off some of their scent,
while Grasse’s position in the hills
protects it from salty sea air and
strong winds, and its high altitude
means flowers smell fresher.
Despite all these natural
advantages, Grasse did not set out to
produce world-class ingredients for
perfume. In the 12th century, the
town was home to many of France’s
leather tanneries and, while leather
was functional and much in
но и влияет на местную флору, используемую для создания лучших парфюмерных ингредиентов.
«Одно и то же растение может источать различные ароматы в зависимости от того, где и как оно произрастало, – поясняет ботаник Сюзан Мастерс. – Климат Граса идеален для культивации целой серии растений с особенными ароматическими свойствами. Причиной тому теплые зимы и малое количество осадков, таким образом, растения не повреждаются и получают достаточное для выживания количество воды». Кроме того, редкие осадки в летний период делают климат идеальным для сбора цветов, поскольку дождь смывает определенную часть эссенции. Что касается географического положения
PH
OTO
: CR
T R
IVIE
RA
CÔ
TE
D’A
ZU
R -
PH
OTO
GR
AP
HE
: PIE
RR
E B
EH
AR
28 | FEATURES
Above (from left): Chanel No 5; Agnès and Françoise Costa, great-granddaughters of the founder of the Fragonard perfume house
demand, its smell was far from
desirable. By the early 1600s, local
artisans decided to perfume the
hides, taking advantage of the town’s
geography to plant fields of orange
blossom, tuberose, jasmine and
roses, from which extractions were
taken to fragrance the leather. It
transpired that these extracts were of
exceptional quality and, before long,
Grasse had secured the fragrant
reputation it still enjoys.
Centuries of experience in
harvesting and processing the
flowers have become just as relevant
to Grasse’s success in perfumery as
its clement weather. ‘The processing
infrastructure that has developed
over centuries in Grasse consistently
transforms crops of flowers into
high-quality extracts,’ explains
Masters. Many flower farmers
extract the essential oils of the freshly
picked blooms on site to achieve the
most intense scent.
In 1987, Chanel invested in a
family-owned field in Pégomas, just
outside Grasse. In this way, the
house could guarantee the fresh,
aromatic quality of the roses and
jasmine required to make its Chanel
No 5 perfume. Almost 30 years on,
the roses are still harvested in May
and jasmine in September, and both
are processed on site using a
combination of time-honoured
Grasse techniques alongside the
latest extraction and distillation
technology. This means that Chanel
has never had to compromise the
integrity of the perfume’s formula,
one 30ml bottle of which requires
1,000 Grasse-grown jasmine flowers
and 12 May roses.
города, то холмы прекрасно защищают его от соленого морского воздуха и сильных ветров, а благодаря высотному расположению аромат цветов получается более свежим.
Несмотря на все преимущества природных ресурсов, в Грасе не сразу возникло производство парфюмерных ингредиентов. В 12 столетии здесь развернулся целый ряд кожевнических заводов и мастерских, и хотя запах от них был не самый приятный, кожа пользовалась большим спросом и приносила больше прибыли. В начале 1600-х годов местные мастера стали ароматизировать шкуры. Пользуясь преимуществами географического положения города, кожевники засеяли поля апельсинами, туберозой,
SHOP | 29
Perfume house Fragonard was
founded in Grasse in 1926, and the
brand combines production with
keeping the town’s history alive. Run
by the founder’s great-granddaugh-
ters Agnès and Françoise Costa,
Fragonard produces fragrances and
soaps from a dedicated factory in the
town and also curates a perfume
museum. ‘Fragonard is lucky to have
settled in Grasse,’ says Agnès Costa.
‘The area has an exceptional
microclimate, which ensures a very
high standard in our fragrances.’
The orange blossom used in
Fragonard’s Fleur d’Oranger scent,
for instance, has a unique freshness
жасмином и розами, после чего использовали экстракты растений для обработки кожи. В скором времени, обнаружив, что полученное сырье обладает исключительным качеством, руководство города решило этим воспользоваться.
Наряду с благоприятным климатом, вековой опыт по выращиванию и обработке цветов сыграл важную роль в становлении парфюмерной промышленности города. «В результате современных технологий обработки, которые развивались в Грасе на протяжении столетий, из соцветий получают высококачественный экстракт», – поясняет Мастерс. Чтобы добиться наиболее интенсивного аромата, многие фермеры занимаются экстрактом эфирных масел из свежесобранных цветов прямо на поле.
В 1987 году марка Chanel вложила средства в одну из частных ферм Пегомаса, расположенную рядом с Грасом. Таким образом компания гарантировала безупречное качество и непрерывные поставки роз и жасмина, которые являются ингредиентами духов Chanel No 5. Почти 30 лет подряд в мае происходит сбор роз, а в сентябре – жасмина, которые в последствии подвергаются процессу обработки с использованием традиционных местных технологий и
Grasse has long
enjoyed a fragrant
reputation
PH
OT
O: F
RA
GO
NA
RD
PA
RF
UM
EU
R
30 | FEATURES
Above (from left): Fragonard Fleur d’Oranger Intense fragrance; the brand’s laboratory
that comes from the flowers
particular to the region. The
fragrance is Fragonard’s bestseller
and the brand is issuing an Intense
edition for its 90th anniversary this
year. The house’s Belle de Nuit
perfume contains extracts of locally
grown violet, geranium and rose.
The super-feminine scent has been
so successful that Fragonard recently
reissued it.
The region’s flora is used by
perfumers all over the world. For its
Lavandula fragrance, luxury British
brand Penhaligon’s will only source
lavender from Grasse. ‘The lavender
used in Lavandula has a particular
quality that comes from the fact it is
grown at a high altitude,’ explains
chief executive officer Lance
Patterson. ‘For this reason, we
completely rely on Provence – the
unique climate and location near the
sea air and Alps means that the
composition of the essential oil
современных методов экстракции и дистилляции. Это значит, что Chanel ни разу не приходилось нарушать классическую формулу своего знаменитого парфюма, на создание которого уходит 1000 цветов жасмина и 12 майских роз.
Парфюмерный дом Fragonard, основанный в Грасе в 1926 году, кроме производства принимает участие в сохранении городской истории. Среди продукции предприятия, управление которым принадлежит правнучкам основателя – Агнес и Франсуа Коста, можно встретить парфюмерные товары и мыло. Кроме того, Fragonard курирует местный музей парфюмерии. «Нам очень повезло, что Fragonard был основан именно в Грасе, – говорит Агнес Коста. – Для этой местности характерен уникальный микроклимат, обеспечивающий высокие стандарты при создании ароматов».
Например, апельсиновые цветы, используемые в парфюме Fragonard Fleur d’Oranger, отличаются необычайной свежестью, которая свойственна растениям именно этого региона. Данный аромат является бестселлером Fragonard, и в честь 90-летия со дня своего основания компания представить его новую версию «Intense». Фирменный парфюм Belle de Nuit содержит экстракты P
HO
TO
S: F
RA
GO
NA
RD
PA
RF
UM
EU
R
SHOP | 31
The Grasse region’s
flora is used by
perfumers all
over the world
smells much fresher than other
lavender extracts.’
Take it from someone who has
stood in one of Grasse’s jasmine
fields: the actual experience could
never be summed up in words. The
good news is, however, that you don’t
need to travel to Grasse to sample its
fragrant delights. As Masters
describes, you can transport yourself
there through one of the region’s
intoxicating perfumes: ‘Dew-
drenched roses at dawn, tendrils of
jasmine unfolding in the evening
— just lift the lid off a bottle, close
your eyes and listen to what your
nose is telling you.’
местных фиалок, герани и розы. Сверхчувственный аромат завоевал такую популярность, что компания недавно решила осуществить его повторный выпуск.
Растительность региона пользуется большим спросом у парфюмеров всего мира. Роскошный британский бренд Penhaligon закупает лаванду для своего парфюма Lavandula исключительно в Грасе. «Использующееся для создания Lavandula сырье отличается высочайшим качеством, и связано это, прежде всего, с тем, что оно выращено на большой высоте, – поясняет генеральный директор марки Ланс Патерсон, – поэтому мы полностью полагаемся на Прованс. Благодаря уникальному климату и близости к морю и Альпам, композиция эфирного масла намного свежее, чем у лаванды из других регионов».
Спросите любого, кому приходилось стоять посреди жасминового поля возле Граса: испытываемые ощущения невозможно передать словами. К счастью, вам не придется ехать в Грас специально, чтобы ощутить запах местных цветов на себе. По словам Мастерс, вы можете побывать там благодаря одному из местных парфюмов: «Розы, покрытые утренней росой, лепестки жасмина, раскрывающиеся на заре – просто поднимите колпачок флакона, закройте глаза и доверьтесь вашим ощущениям»
PH
OT
O: X
XX
X
GU I DE | 33
THE GUIDE
Above: Port Hercules in Monaco
A Glimpse Of The French RivieraВид на Лазурный Берег
Global Blue’s guide ensures you make the most of your trip to the French Riviera with a look at its must-visit destinations. Start with SHOP’s recommendations before delving deeper with expert guidance from our well-travelled team. For further helpful hints and detailed city guides, check out globalblue.com/frenchriviera.
Путеводитель Global Blue рассказывает о самых интересных событиях и достопримечательностях Лазурного Берега. Еще больше полезных советов и самой актуальной информации вы найдете на сайте globalblue.ru/frenchriviera.
PH
OT
O: C
HR
IST
IAN
TE
ILL
AS
CC
BY
-NC
2.0
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer
Train Station
Place Of Interest
34 | GUIDE
CANNES
RUE MARCEAU RUE HOCHE RUE HOCHE
RU
E BU
TT
UR
A
PRO
MENADE ROBERT FAVRE LE BRET
JET
ÉE
AL
BE
RT E
DO
UA
RD
RU
E C
OM
MD
T A
ND
RÉ
RU
E D
ES
BE
LGE
S
RU
E D
ES
ETA
TS
-UN
ISR
UE
MA
CÉ
RU
E D
ES
SE
RB
ES
RUE D ’ANTIBES RUE D’ANTIBES RUE D’ANTIBES
RUE JEAN JAURÉS RUE JEAN JAURÉS
RU
E D
U M
ARÉCHAL JOFFR
E
PROM . DE LA PANTIERO BOULEVARD DE LA CROISETTE
AV. BACH AGA SAÏD BOUALAM
PALAIS DES FESTIVALS
Hotel Majestic
Hotel LeGray D’Albion
GARE SNCF
Hotel Grand Hotel
EMILIO PUCCI
Emilio Pucci’s spring/summer
2016 womenswear collection
took underwater life as its
inspiration and features
colourful fishes swimming
across garments, realised in
cartoon-bright embroidery or
painterly prints. The most
original pieces featured
embroidery which told the tale
of an underwater romance,
while elsewhere sheer sweaters
were adorned with shells and
layered over striped jersey.
Коллекция женской одежды Emilio Pucci весна-лето 2016 вдохновлена подводной жизнью: ткани украшены разноцветными рыбками, красочной вышивкой или рисунками, а полупрозрачные свитера и футболки облеплены морскими раковинами. Emilio Pucci, Le Miramar,
65 boulevard de la Croisette,
06400 Cannes,
+33 (0)4 9218 9898,
emiliopucci.com
FOR MAP GO TO PAGE 37
Train Station Place Of Interest Global Blue Refund Office
SHOP | 35
RU
E P
AS
TE
UR
RUE DE 14 JUILLET
RUE DE GÉNÉR AL FERRIÉ
AV. BR ANLY
RUE D ’ALGER
RU
E D
U C
AN
AD
A
RUE D’ANTIBES R
UE
DU
CO
MM
AN
DA
NT
VID
AL
BOULEVARD DE LA CROISETTE
AV. BACHAGA SAÏD BOUALAM
Hotel Le Mar tinez
Change Miramar
Hotel Marriot
Hotel Carlton
PH
OT
O: ©
GO
RU
NW
AY
.CO
M
LOCAL TIP
No visit to Cannes is complete without
a trip to Marché Forville, the region’s
premier food market. The market offers
a beautiful array of seasonal produce,
fragrant flowers and local seafood, and
is a great example of France’s famously
excellent food scene. The stalls are open
every morning except on Mondays,
when the space is transformed into a
flea market – equally worth exploring.
Hotel
PH
OT
O: A
LE
X H
EA
DR
ICK
CC
BY
-NC
-ND
2.0
СОВЕТ
Путешествие в Канны нельзя
считать завершенным без посещения
местного рынка Marcé Forville,
являющегося прекрасным
свидетельством разнообразия
французской кулинарии. Вас ждет
богатый выбор сезонных продуктов,
цветов и морепродуктов. Яркие
рыночные ряды открыты каждое
утро, а по понедельникам здесь
появляется блошиный рынок.
Marché Forville,
5-11 rue du Marché Forville,
06400 Cannes, cannes.com
Non-Global Blue Retailer
Train Station
Place Of Interest Global Blue Retailer Global Blue Retailer
36 | GUIDE
Boulevard de la Croisette West, Rue d’Antibes West, Rue des Serbes, Rue des États-Unis & Rue du Commandant André
R
RU
D E
M U
ÉC
HR
AL
A F
OC
H
RU
E D
ES
SE
RB
ES
R
UE
DE
S S
ER
BE
S
RU
E D
ES
BE
LGE
S
RU
E D
ES
ETA
TS
-UN
IS
RUE D’ANTIBES RUE D’ANTIBES
RU
E C
HA
BA
UD
RU
E M
AC
É BOULEVARD DE LA CROISETTE
BOULEVARD DE LA CROISETTE
RUE JEAN JAURÉS RUE JEAN JAURÉS
UN
JO
UR
AIL
LE
UR
S ●
DE
SIG
UA
L ●
ED
EN
●M
AR
ION
NA
UD
●
JU
LE
S ●
G-S
TAR
RA
W ●
OP
TIC
A ●
CA
RO
LL
●
MA
SS
IMO
DU
TT
I ●
AR
MA
ND
TH
IER
RY
●
● R
OD
RIG
UE
JAC
QU
ES
LO
UP
● C
HA
US
SU
RE
S
● C
HE
VIG
NO
N●
JO
MA
LON
E●
FR
ED
● F
RA
NÇ
OIS
PIN
ET
● J
M W
ES
TO
N●
MJ
DU
RIF
● F
OO
T L
OC
KE
R●
CE
LIO
KIK
O ●
MA
NG
O ●
PE
TIT
BA
TE
AU
●B
AL
DIN
INI ●
BA
TH
RO
OM
GR
AF
ITI ●
L'O
CC
ITA
NE
●M
·A·C
●
RÉ
MIN
ISC
EN
CE
●C
AT
IMIN
I ●K
AS
E ●
BC
BG
MA
XA
RZ
IA ●
HE
YR
AU
D ●
MIN
EL
LI ●
LE
GR
AN
D B
AZ
AA
R ●
HO
TE
L ●
BO
CA
GE
●
● G
DM
● M
AR
ES
E●
PA
IN D
E S
UC
RE
● V
ILE
BR
EQ
UIN
● W
EIL
L●
FR
EY
WIL
LE
● C
AM
PE
R●
SA
N M
AR
INA
● L
OU
P 4
7●
BU
RT
ON
● U
ND
IZ●
SÉ
PH
OR
A●
VO
GU
E●
PA
ND
OR
A●
SA
TE
LL
ITE
● T
AR
A J
AR
MO
N●
LE
NÔ
TR
E●
PA
UL
& S
HA
RK
● R
EP
ET
TO
● S
AV
E T
HE
QU
EE
N!
● P
RIN
CE
SS
E T
AM
-TA
M●
MA
UB
OU
SS
IN●
IK
KS
● L
OU
IS J
UL
IAN
● L
AN
CE
L
● S
AN
TON
I
● K
RO
NO
ME
TR
Y●
HU
BLO
T●
CH
AN
EL
● N
ES
PR
ES
SO
● P
RA
DA
● M
IU M
IU●
AN
NE
FO
NTA
INE
● M
ON
CLE
R●
CH
AU
ME
T●
CH
OP
AR
D
● C
. GA
UC
HE
RA
ND
● G
UC
CI
● B
OU
CH
ER
ON
● O
ME
GA
● E
RM
EN
EG
ILD
O Z
EG
NA
● V
AN
CLE
EF
& A
RP
EL
S
● E
DE
N G
RA
Y●
BU
LGA
RI
● B
UR
MA
● F
RE
D
● L
OU
IS V
UIT
TO
N
● B
RE
GU
ET
● B
LA
NC
PA
IN●
VE
RT
U●
MA
XM
AR
A●
PR
OM
OD
● T
OM
MY
HIL
FIG
ER
PH
AN
TO
M ●
LA
CO
ST
E ●
JAIM
E M
AS
CA
RO
●
FRA
NC
ES
CO
●
SM
ALT
O
Gal
erie
s L
afay
ete
● F
RE
NC
H R
IVIE
RA
CU
P
● S
AN
FR
AN
SIS
CO
MU
SA
E●
CO
LL
EC
TIO
N
RUE GÉR ARD MONOD
RUE NOTRE-DAME
RUE SAINT-HONORÉ
RU
ED
ES
SE
RB
ES
RU
E D
ES
SE
RB
ESR
UE
DE
S S
ER
BE
S
RU
E D
U C
OM
MA
ND
AN
T A
ND
RÉ
RU
E D
ES
BE
LG
ES
RU
E M
AC
ÉRU
E D
ES
ET
AT
S-U
NIS
RUE D ’ANTIBES
BOULEVARD DE LA CROISET TE
MARINA RINALDI ●
TREND ●
ROBERTCLERGERIE ●
AGATHA ●
PORSCHEDESIGN ●
● THE SHOP 17
● LONGCHAMP
ERES ●
ESCADA SPORT ●
● SUGAR
● TRIBECA LUXE
● STRANGE
● CARITA
AURORE BOREALE ●
I PINCO PALLINO ●
● DINH VAN
● FABRI
● FREE LANCE
● CHACOK
● BERLUTI
LALIQUE ● ● GANT
MARC LE BIHAN ●
● COLOMBO
APM ●
BUCKLES AND BELTS ●
ZADIG & VOLTAIRE ●
STONE ISLAND ● TUMI ●ERIC BOMPARD ●
Non-Global Blue Retailer Department Store
P.2
0
P.1
8
SHOP | 37
Rue d’Antibes East & Boulevard de la Croisette East
RU
E FR
AN
ÇO
IS E
INES
Y
RUE FRÈRES PR A D I GN
AC
RUE MARCEAU
R
UE
DE
CO
NS
TAN
TIN
E
RUE GÉR ARD M O N OD
RUE JEAN JAURÉSB
OU
LE
VA
RD
DE
LA
RÉ
PU
BL I
QU
E
RU
E F
RÉ
DÉ
RIC
AM
OU
RE
TT
I
AV. BACHAGA SAÏD BOUALAM
RU
E D
U C
AN
AD
A
RUE D’ANTIBES
RUE D’ANTIBES
RU
E D
U C
OM
MA
ND
AN
T V
IDA
L
BOULEVARD DE LA CROISETTE
BOULEVARD DE LA CROISETTE
AV. BACHAGA SAÏD BOUALAM
● I
KK
S W
OM
AN
● V
ILE
BR
EQ
UIN
● M
AN
OU
SH
● A
UB
RY
● F
NA
C
● E
V
● M
ON
TB
LA
NC
● M
EP
HIS
TO
● S
WA
RO
VS
KI
● G
EO
X
● P
HA
RM
AC
IE A
NG
LO-F
RA
NÇ
AIS
E●
CA
RM
EN
ST
EF
FE
NS
BA
NA
NA
MO
ON
●
DU
NE
S ●
L’E
VE
NE
ME
NT
●M
AN
GO
●12
3 ●
DA
RT
Y ●
PU
LL
& B
EA
R ●
SÉ
PH
OR
A ●
ZA
RA
●FA
ITH
●A
ND
RE
●W
EE
KE
ND
MA
X M
AR
A ●
FAC
ON
NA
BL
E ●
ES
CA
LE
S ●
BO
GG
I ● B
EN
ET
TO
N ●
OS
MO
SE
●N
OD
US
●FA
TH
ER
& S
ON
S ●
RU
E D
U C
OM
MA
ND
AN
T A
ND
RÉ
ELE
VE
N P
AR
IS ●
VE
RS
ION
PLU
S ●
JOS
EP
H ●
LES
P’T
ITS
DU
RS
●A
RT
HU
R ●
TH
E FU
LLS
PO
T FA
CTO
RY
●TA
IZO
●
KIN
GS
WA
TCH
ES
● AU
BA
DE
●
IDO
LS M
AG
AZ
INE
●IC
E W
ATC
H ●
VE
ST
IAIR
ES
●M
ER
CE
DE
H ●
GÉ
RA
RD
BE
YR
AM
●
BA
NG
& O
LUFS
EN
●C
AR
RE
BLA
NC
●K
EN
ZIE
●PA
RT
ICU
LIE
R ●
KA
KT
US
●
TOM
MY
HIL
FIG
ER
●
DE
S P
ET
ITS
HA
UT
S ●
TH
E C
OH
EN
STO
RE
●A
HIM
SA
●S
AN
TIA
GO
●
DIE
SE
L ●
● N
IKI D
E PA
IMA
L●
MIS
SO
NI
● B
ÉR
ÉN
ICE
● S
AN
DR
O●
FR
AG
ON
AR
D●
SA
ND
OR
● G
ALE
RIE
GA
NTO
IS
● D
AR
JEE
LIN
G●
TH
E K
OO
PLE
S●
DE
SC
AM
PS
● G
ALE
RIE
DE
CA
NN
ES
● Z
APA
● J
AC
AD
I ●
MA
JE●
GE
RA
RD
DA
RE
L●
VE
NT
ILO
● V
ILLE
RO
Y &
BO
CH
● B
ELA
IR●
PA
LAIS
DE
PE
RS
E
● L
UX
BA
INS
HA
BIT
AT
● R
EM
INIS
CE
NC
E
● Z
AD
IG &
VO
LTA
IRE
● F
AM
E●
JO
NA
K
SA
LVA
TO
RE
● F
ER
RA
GA
MO
● D
OLC
E &
GA
BB
AN
A
● G
IOR
GIO
AR
MA
NI
● F
END
I●
LÉO
NA
RD
● L
OR
O P
IAN
A●
AR
IJE
ERM
AN
O
● S
CER
VIN
O●
55
CR
OIS
ET
TE●
VA
LEN
TIN
O●
CA
RTI
ER
● E
MP
OR
IO A
RM
AN
I
DIN
H V
AN
●V
ILL
EB
RE
QU
IN ●
● C
ÉLIN
E
● H
ÉRM
ES
● P
RO
JEC
TE
UR
S
RU
E P
AS
TE
UR
BOULEVARD DE LA CROISETTE
● R
AL
PH
LA
UR
EN
● H
UG
O B
OS
S
● E
SC
AD
A●
BO
TT
EG
A V
EN
ET
A
● B
AL
EN
CIA
GA
● B
RIO
NI
● B
UR
BE
RR
Y
● S
AIN
T L
AU
RE
NT
● P
AU
LE
KA
● J
IMM
Y C
HO
O
● E
MIL
IO P
UC
CI
● G
IAN
FR
AN
CO
FE
RR
È
RO
BE
RT
O
● C
AV
AL
LI
● M
ER
CE
DE
H S
HO
ES
P.2
1
P.3
4
Featured In This Issue
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer
Train Station
Place Of Interest
38 | GUIDE
NICE
RUE ALPHONSE KARR
RU
E P
AR
AD
IS
AV
EN
UE
GU
STA
VE
V
RU
E D
E L
ON
GC
HA
MP
RUE MARÉCHAL JOFFRE
RUE M ARÉCHAL JOFFRE
RU
E GR
IMA
LDI
RU
E MA
CC
AR
INI
AVENUE D E SUÈ DE
RUE DE FR ANCE
RUE M
ASSÉNA
RUE DE LA BUFFA
R
UE DE LA LIBERTÉ
AVEN
UE D
E VERDUN
BOULEVARD VICTOR HUGO
PROMENADE DES ANGLAIS
JARDIN
ALBERT 1ER
Hotel Palais de la Mediterranée
Hotel Negresco
MUSÉE MASSENA
PHARMACIE CAP 3000
Pharmacie Cap 3000, one of
France’s leading pharmacies,
offers expert medical advice.
The team can also guide you
through the store’s extensive
range of cosmetics, from such
respected brands as Avène,
Bioderma, Caudalie, Darphin,
La Roche Posay and Sisley,
among many others.
Квалифицированный совет специалиста при необходимости можно получить в Pharmacie Cap 3000, одной из самых популярных аптек во Франции.Pharmacie Cap 3000,
avenue Eugène Donadeï,
Centre Commercial Cap 3000,
06700 Saint-Laurent-du-Var,
+33 (0)4 9331 3029,
pharmacie-cap3000.com
Place Of Interest Hotel Tourist Information
SHOP | 39
RUE DE LA PRÉFECTURE
RU
E ALB
ERTI
RUE D
U LY
CÉE
RU
E GU
BER
NATIS
RUE SAINT-FR ANÇOIS DE PAULE
RUE ALEXANDRE MARI
CITÉ DU PARC
R
UE
RA
OU
L B
OS
IO
DESCENTE CROTTI
BOULEVARD JEAN JAURÈS
RUE GIOFFREDO
RU
E CH
AU
VA
IN
AVENUE FÉLI X FAURE
PROMENADE DES ANGL AISAV
ENU
E JEA
N M
ÉDEC
IN
OPÉRA DE NICE
Hotel Beau Rivage
40 | GUIDE
RU
E M
AS
SE
NE
T
RU
E A
LP
HO
NS
E K
AR
R
RU
E ALP
HO
NS
E KA
RR
RU
E G
RIM
AL
DI
PROMENADE DES ANGLAIS
AV
EN
UE
DE
VE
RD
UN
AV
EN
UE
GU
ST
AV
E V
BOULEVARD VICTOR HUGO
RU
E M
AC
CA
RIN
I R
UE
MA
CC
AR
INI AVENUE DE SUÈDE
RUE DE LA BUFFA
P L ACE GRIMALDI R
UE DE LA LIBERTÉ
RUE DE MARÉCHAL JOFFRE
RUE DE M
ARÉCHAL JOFFRE
RUE DE FR ANCE
RUE DE FR ANCE
RUE MASSÉNA
R
UR
BA
N
● E
VE
NT
I
● LU
SH
● JC
PL
AN
ET
● M
AR
INA
RIN
AL
DI
AL
BE
RT
AR
TS
●
LE T
EM
PS
RE
TR
OU
VÉ
●
OLIV
IER
DE
SF
OR
GE
S ●
AR
CH
E ●
LA
UR
EN
CE
TAV
ER
NIE
R ●
KIT
CH
EN
BA
ZA
AR
●
ISA
BE
LLE B
●
IKK
S ●
● R
EN
É P
IER
RE
● B
AT
H B
AZ
AR
RO
BE
RT
O D
UR
VIL
LE
●
AB
AK
A ●
AR
TA
PH
OT
O ●
PR
ET
EX
T ●
UP
TO
WN
●
L’AD
RE
SS
E ●
RO
ND
ISS
IMO
●
ST
AR
●
AB
SO
LU
●
SU
PE
R D
AL
LA
S ●
● P
UL
L L
OV
E
● C
AC
HE
CA
CH
E
● A
GA
TH
A
LO
UIS
VU
ITT
ON
●
ZA
DIG
& V
OLT
AIR
E ●
AN
NE
FO
NT
AIN
E ●
ME
PH
IST
O ●
NA
T’S
●
VENTILO ●
LA
CO
ST
E ●
LA
UR
EN
CIO
●
LYS
A C
OU
TU
RE
●
● P
RIS
E D
E V
UE
KE
NT
UC
HY
●
FR
EN
CH
AC
CE
NT
●
MG
3 ●
BL
AN
C D
E N
IL ●
MA
RIO
NN
AU
D ●
● NAO DO BRASIL
● SUFFERO MASSENA
OP
TIC
20
00
●
GA
NT
●
● R
OB
ER
TO
DU
RV
ILL
E
FABRI ●
SANDRO ●
MK ●
MAJE ●
● BY ZEN
● BERENICE
● CHACOK
A C
OT
E ●
L'UN
E E
T L'A
UT
RE
●M
AR
C L
E
BIH
AN
● JU
LE
S ●
CA
MA
IEU
●
CR
OC
'S ●
Rue de la Liberté West, Rue de France, Avenue de Suède & Promenade des Anglais
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Department Store
SHOP | 41
RU
E GU
STAV
E DELO
YE
PROMENADE DES ANGL AIS
AV
E. DE V
ERDUN
AVENUE FÉLIX FAURE
RU
E CH
AU
VA
IN
RUE SAINT-FR ANÇOIS DE PAULE
RU
E PAR
AD
IS
R
UE DE LA LIBERTÉ
RUE DE L'HÔTEL DES POSTES
RUE DE MARÉCHAL JOFFRE
RUE MASSÉNA
RUE GIOFFREDO
AV
ENU
E JEA
N M
ÉDEC
IN
● R
EP
ET
TO
● M
ON
TB
LA
NC
● W
OL
FO
RD
● G
ER
AR
D D
AR
EL
● C
AR
TIE
R
● T
IFF
AN
Y &
CO
.
● JE
AN
CH
AR
LE
S
● H
ER
● H
ER
MÈ
S
● E
SC
AD
A
● A
PO
ST
RO
PH
E
● O
ME
GA
● L
ON
GC
HA
MP
● K
AT
IE JA
CO
BS
ON
● A
DD
ICT
● B
AR
ICH
EL
LA
● B
UR
MA
● M
AD
AM
● B
EN
ET
TO
N
MA
ISO
N A
UE
R ●
● H
EY
RA
UD
MA
DU
RA
●C
AR
ME
N S
TE
FF
EN
S ●
JAC
KY
TO
LE
DA
NO
●S
AL
AM
AN
DE
R ●
TA
RA
JAR
MO
N ●
IKK
S ●
FE
MIN
ISE
NS
● F
AT
HE
R &
SO
NS
●A
NA
GR
AM
●JA
CA
DI ●
LA
BA
GA
GE
RIE
●E
LIZ
AB
ET
H C
ON
TA
L ●
M
AN
FIE
LD
●
● H
EY
RA
UD
● A
ND
RÉ
● G
UE
SS
● G
EO
X
● S
CA
●
PA
UL
LA
PO
PK
EN
● E
LE
NA
MIR
O
● D
IDIE
R P
AR
AK
IAU
● P
AP
AR
AZ
ZI
● R
EN
É
JEA
N C
HA
RL
ES
●L’O
CC
ITA
NE
●
● A
ME
RIC
AN
VIN
TA
GE
LE
NÔ
TR
E ●
Galeries LaFayet te
● ALAIN AFFLELOU
CR
EA
CO
NC
EP
T ●
MO
VID
A ●
AU
TO
UR
DE
MO
ND
E ●
BA
SH
●
RE
NO
UA
RD
●
ULT
IMO
●
AN
NIE
FR
AM
BO
ISE
●
● ATOS LOMBARDINI
● ERIC BOMPARD
● M
P 21● FREE LANCE
● BASLER
● PARABOOT
● DIRK BIKKENBERGS
BO
SE
●
BO
CA
GE
●
KO
OK
AÏ ●
RO
UG
E G
OR
GE
●
ET
AM
●
PIT
TI ●
DA
RJE
EL
ING
● ●
MA
RIO
NN
AU
D
● S
PR
ING
FIE
LD
CO
MP
TO
IR D
ES
● C
ON
TO
NN
IER
S●
SO
LA
RIS
● S
AN
MA
RIN
A●
CA
MP
ER
● M
AC
● F
OO
T L
OC
KE
R
● M
AR
CE
L S
IAU
D
● P
ET
IT B
AT
EA
U
● H
YP
E
● T
HE
KO
OP
LE
S S
PO
RT
● S
UD
EX
PR
ES
S
ER
ES
●
SH
AR
ON
&C
O ●
● PINKO
BA
TA
● ● S
IX
● NESPRESSO
● DIESEL
● FERRET
RU
E D
E L
ON
GC
HA
MP
RUEPARADIS
RUE M
ASSÉNA
RUEMAS
SÉNA
AVENUE
DEVERDUN
PETER POLO ●
LE TANNEUR ●
THE KOOPLES ●
BALLY ●
FAÇONNABLE ●
ESPACE HARROCH ●
MAX MARA ●
ALAIN FIGARET ●
BONPOINT ●
DEVERNOIS ●
VESTALE ●
SONIA RYKIEL ●
EMPORIO ARMANI ●
LOUIS VUITTON ●
● AUBADE
● ESCALES
● FAÇONNABLE
● MASSIMO DUTTI
● VILEBREQUIN
● JACQUES ANDREOLIS
● CHANEL
● HUGO BOSS
● ZAPA
● APM
● CARITA
Rue de la Liberté East, Avenue de Verdun & Rue Paradis
P.2
2
Featured In This Issue
Train Station
Non-Global Blue Retailer Global Blue Retailer Place Of Interest Place Of Interest Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer
42 | GUIDE
SAINT-TROPEZ
RUE MISÉRICORDE
RUE JOSEPH QUARANTA
RU
E G
EO
RG
ES
CLÉ
ME
NC
EA
U
BOULEVARD LOUIS BL ANC BOULEVARD VASSEROT
R
UE
FRA
NÇ
OIS
SIB
ILLI
RU
E G
AM
BE
TTA
AV
ENU
E FOC
H
RUE DU GÉNÉR AL ALLARD
Traverse des Lices
Traversede la
Garonne
SO
LA
RIS
●
ES
CA
LE
S●
FE
MM
EE
SC
AL
ES
● H
OM
ME
● P
AP
AR
AZ
ZI
● F
ISIC
S
● B
OG
GI
● K
. JAC
QU
ES
● T
RIN
ITY
● B
EC
AU
SE
● V
EN
TILO
● M
AC
● A
NA
ND
A
FAITH CONNEXION ●
JUST BIRDIE ●
RONDINI ●
VICOMTE ARTUR ●
MARINETTE DÉCORATION ●
TEE BY BODY ART ●
VILEBREQUIN ●
OLIVIER STRELLI ●
ITALIA INDEPENDENT ●
PATRIZIA PÉPÉ ●
TARTINE ET● CHOCOLAT
● PINKO
DIANE VON ● FURSTENBERG
LA CHEMISE ● TROPEZIENNE
● MINELLI
● PLEIN SUD
● SWAROVSKI
● DUNES
MIU MIU ●FRED ●
GUISEPPE ZANOTTI ●
VALENTINO ●
RÉMINISCENCE ●GAS BIJOUX ●
HUBLOT ●
GIORGIO ARMANI ●
BY MARIE ●LOUIS
VUITTON ●
TOD’S ●
DIOR ●
MAUBOUSSIN●
COAST/WEBER/AHAUS ●
PATCH 2 ●WOO’S ●BOTTEGA VENETA ●
● LÉONARD
● DOLCE & GABBANA
● BLUMARINE
● B
CB
GM
AX
AZ
RIA
● F
EN
DI
L’ADRESS ●
OT
HE
LLO ●
ED
EN
PA
RK
●
● ERES
MA
KE
UP
FO
R E
VE
R ●
GALERIES ● TROPEZIENNES
83990 TENUE DE ● PLAGE
● RC
BULGARI ●
NEWAY ●
MUSÉE DE L'ANNONCIADE
MAISON DES PAPILLONS
LORO PIANA ●● HERM
ÈS
BILLIONAIRE ●
LANCEL ●
● LANVIN
● V
IGN
ES
● EMILIO PUCCI
MANOUSH ●
VILEBREQUIN ●
● L
A P
ER
LA
La Vague d’Or
● V
ILEB
RE
QU
IN●
LON
GC
HA
MP
LA VAGUE D’OR
At La Vague d’Or, which holds
three Michelin stars, chef
Arnaud Donckele embraces the
best local produce and flavours
and the finest international
ingredients. The menu features
such delights as zitone pasta
stuffed with black truffle and
foie gras, and a delicious dish of
clavelado, a local variety of skate,
served with candied tomatoes,
coriander, abalone and rocket.
The restaurant’s terrace offers
beautiful views of the sea.
Арно Донкель, шеф-повар ресторана La Vague d’Or, удостоенного трех мишленовских звезд, предлагает посетителям непревзойденное меню, куда входят такие блюда, как спагетти с черными трюфелями, фуагра и запеченный скат.La Vague d’Or,
Résidence De La Pinède,
Plage de la Bouillabaisse,
83990 Saint-Tropez,
+33 (0)4 9455 9100,
residencepinede.fr
P.14
P.23
Featured In This Issue
Non-Global Blue Retailer
Train Station
Place Of Interest Global Blue Retailer Global Blue Retailer
44 | GUIDE
AV. HENRI DUNANT
A
VEN
UE
DE
MO
NT
E-C
AR
LO
ALLÉE DES BOULINGRINS
AVENUE SAINT-MICHEL
AV
EN
UE
DE
L’H
ER
MIT
AG
E
TUNNEL L
ARVOTTO
AV
EN
UE D
E LA MADONE
AV. D
ES BEAUX-ARTS
A
VENU
E DES S
PÉLUG
UES
AVENUE DE
LA
PR
INC
E SSE ALICE
ALLÉE DES BOULINGRINS
AVEN
UE
DE
LA C
OS
TA
AV
ENU
E DE L
A C
OS
TA
● CHOPARD
BOUCHERON ●
PRADA FEMMES ●HERMÈS ●
GUCCI ●
● VAN CLEEF & ARPELS
● LANVINCÉLINE ●
BULGARI ●
DIOR ●
● CHANEL
SON●
IA RYKIEL
● CIRIBELLI
ZARA ●
● CARTI
● ERFRED
● M
IU MIU
● LOUIS VUITTON
● AKRIS
● PIAGET
● ZENDRINISALVATORE
● FERRAGAM
O
PRADA
● HOM
ME
FABI ●
ESCADA SPE ORT ●SCADA ●
Hôtel De Paris
● ZEGG & CERLATI
● C
ZARINA
● P
IAGET
● B
ALENCIAGA
● B
OUCHERO
N
● S
AINT L
AURENT
● C
HOPARD
MIU
MIU
●
BOTTEGA V
ENETA ●
SONIA
RY
KIEL ●
LANVIN
●
STARDUST ●AKRIS
●
PRETTY
YOU ●
PARIS 8 ●
LINEA● NUOVO●
ATMOSPHERE
GIANFRANCO
● FERRÉ
CIRIBELLI ●
MERCEDEH ●
CASINO DE MONTE CARLO
Monte-CarloGrand Hotel
HôtelMétropole
● LORO PIANA
Metropole Shopping Center
● VALENTINO
LONGCHAMP ●
MONACO
Avenue de la Costa, Avenue des Beaux-Arts,Avenue des Spélugues & Ave. de Monte-Carlo
TAKE A WALK
Start in Monte Carlo’s place du Casino,
site of the legendary Hôtel de Paris, and
walk along avenue de Monte-Carlo,
browsing the high-end boutiques. Pass by
the port and walk along the pier towards
the Jardin Exotique, a garden full of
blooming succulents. Above the Port de
Fontvieille, take in the stunning views.
Strolling along the cliffs takes you to
beautiful, secluded Mala bay in Cap
d’Ail, where you can enjoy a beachside
meal at La Réserve restaurant.
ПРОЙДИТЕСЬ ПЕШКОМ
Начните с place du Casino в
Монте-Карло, где расположен
легендарный Hôtel de Paris, затем
пройдите вдоль фешенебельных
бутиков по Avenue de Monte-Carlo.
Пройдите мимо порта и пирса в
сторону сада Jardin Exotique. Над Port
de Fontvieille можно насладиться
прекрасными видами. Затем можно
прогуляться вдоль скал к заливу Mala
в Cap d’Ail, где вас ждет морская
кухня в ресторане La Réserve.
Non-Global Blue Retailer
Place Of Interest Hotel Tourist Information
Shopping Centre/Mall
SELECTED STORES
IN METROPOLE
SHOPPING CENTER:
Kenzo
P.23
P.21
P.50
SHOP | 45
BOULEVARD DE FRANCE
AV
ENU
E SAIN
T-CHARLES
BO
UL
EV
AR
D D
U L
AR
VO
TT
O
AV.
DE
GR
AN
DE
BR
ETA
GN
E
AV
EN
UE
DE
S C
ITR
ON
NIE
RS
A
V. DE G
ÉNÉRAL DE GAULLE
BOULEVARD D
E LA R
ÉPUBLIQ
UE
BO
ULE
VA
RD
DE
S M
OU
LIN
S
LE JARDIN● DES MOULINS● DEVAN
● VICTORIA● BEACH & CASHMERE
● SABRINA● PASSÉ ACTUEL● IKKS WOMEN● BO CONCEPT
DE MUNYNCK● OPTIQUE
● BANDITAPIERRE ● MARCOLINI● ANEMONI
● DAVID● DOUGLAS
● GUESS
ESSENTIAL ●LA BELLE VIE ●
GALERIE 41 ●MALIE ●FASHION FORFLOORS ●
VISIONNAIRE ●CLARIS A ●BABY DIOR ●
FABRI ●
JASRE ●
FABIANI ●BENETTON ●
RICRIATION ●MOGHADAM ●FAÇONNABLE ●
VISIONNAIRE ●
JASRE ●
HABITAT ●
WIP ●
MACIE ●
VISIONNAIRE ●
CLARIS ●
FABRI ●
LACOSTE ●
BONPOINT ●
JACOB ● COHEN
LA BOTTERIE
DE MONTE
● CARLO
● ADDICT
● W
K
● L'OPTIQUE
● DESCAM
PSBANG & OLUFSEN ●
TELSA ●
PH
OTO
: JÜ
RG
EN
MA
NG
ELS
DO
RF
CC
BY
-NC-
ND
2.0
Above: Jardin Exotique
P.22
Featured In This Issue
Boulevard des Moulins & Boulevard du Larvotto
46
WHEN YOU SHOP THE WORLD,SHOP TAX FREE
Wherever you shop, ask for a Global Blue
Tax Free Form and remember to keep your
receipts.
When you’re heading home, at your point of
departure visit customs to get your receipts
approved, before collecting your refund at
one of our Refund Ofces.
Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at over 270,000 stores across the world’s best shopping districts.So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy process.
1. Shop 2. Claim
Spend a minimum of €175.01 and save an
average of 12% of the purchase price.
Please note that the fnal refund you
receive will consist of the VAT total, minus
an administration fee. At some airports a
cash handling fee per Tax Free Form will be
charged should you require an immediate
refund in cash.
Contact
+421 232 111 111
DOWNTOWN CANNES
Change Miramar, 57 boulevard de la Croisete,
06400 Cannes
MARSEILLE MARIGNANE AIRPORT
Travelex, Terminal 1
LYON SAINT-ÉXUPERY AIRPORT
Travelex
PARIS CHARLES DE GAULLE AIRPORT
Travelex: Terminal 1, Airside Transit;
Landside Arrivals and Departures
Terminal 2, Landside Departures;
West/East Airside Departures
Terminal 2B, Airside Arrivals;
Landside Departures
Terminal 2C, Airside Departures;
Landside Departures
Terminal 2D, Airside Arrivals;
Landside Arrivals
Terminal 2E, Landside Departures
and Arrivals;
Airside Departures
Terminal 2F, Airside Departures and Transit;
Landside Departures and Arrivals
Terminal 2ES3, Airside Departures
Terminal 3, Landside Departures
PARIS ORLY AIRPORT
Travelex: South Terminal,
Airside Departures
and Transit; Landside Departures
NICE CÔTE D’AZUR AIRPORT
American Express, Terminal 1 and Terminal 2
REFUND OFFICE DETAILS:
49
47
СОВЕРШАЯ ПОКУПКИ ПО ВСЕМУ
МИРУ, СОВЕРШАЙТЕ ИХ С TAX FREE
Где бы вы ни совершали покупки,
попросите Tax Free форму Global Blue и
сохраните чеки.
Возвращ аясь домой, в пункте отправления,
пройдите к таможне для того, чтобы
заверить ваши чеки для получения
возврата в одном из наших офисов.
Услуги Global Blue Tax Free Shopping позволят вам сэкономить на покупках,
совершенных в около 270 000 магазинах, расположенных в самых лучших
шоппинг районах мира.
Так почему бы не присоединиться к 26 миллионам путешественников,
совершающих покупки Tax Free с Global Blue каждый год? Просто найдите голубую
звезду или спросите о Global Blue и следуйте нашим несложным инструкциям.
1. В магазине 2. При выезде
Потратьте минимум €175.01 и сэкономьте
в среднем 12% на стоимости покупок.
Пожалуйста, примите к сведению, что
конечная сумма возврата составит сумму
налога (НДС) минус административная
комиссия. В некоторых аэропортах при
возврате наличными взимается комиссия за
каждую Tax Free форму.
Контакты:
+421 232 111 111
В КАННАХ
Change Miramar, 57 boulevard de la Croisette,
06400 Cannes
АЭРОПОРТ МАРСЕЛЬ ПРОВАНС
Travelex, Терминал 1
АЭРОПОРТ ЛИОН-СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ
Travelex
АЭРОПОРТ ПАРИЖ ШАРЛЬ-ДЕ-ГОЛЛЬ
Travelex: Терминал 1, Транзит;
Зона до пасп. контроля, прилет и вылет
Терминал 2, зал вылета;
ОФИСЫ ВОЗВРАТА:
Западное/восточное крыло после
паспортного контроля, зал вылета
Терминал 2B, зона после паспортного
контроля, зал прилета;
Зона до пасп. контроля, зал вылета
Терминал 2C, зона после паспортного
контроля, зал вылета;
Зона до пасп. контроля, зал вылета
Терминал 2D, зона после паспортного
контроля, зал прилета;
Зона до паспортного контроля, зал прилета
Терминал 2E, зона до паспортного контроля,
залы вылета и прилета;
Зона после пасп. контроля, зал вылета
Терминал 2F, зона после паспортного
контроля, зал вылета и транзитная зона;
Зона до пасп. контроля, вылет и прилет
Терминал 2ES3, зона после паспортного
контроля, зал вылета;
Терминал 3, зона до пасп. контроля, вылет.
АЭРОПОРТ ПАРИЖ-ОРЛИ
Travelex: Южный Терминал, зона после пасп.
контроля, зал вылета и транзитная зона;
зона до пасп. контроля, зал вылета
АЭРОПОРТ НИЦЦА ЛАЗУРНЫЙ БЕРЕГ
American Express, Терминал 1 и Терминал 2.
globalblue.com
48
TRANSLATIONS
24: Perfect Scents
完美芳香
美文翻译
独特的气候、纯净的风景,让秀美如
画的格拉斯小镇成为了完美的种植
地,奢侈香水中的许多重要成分就产
自这里。法国蔚蓝海岸边的这座美丽
小城,有着怎样的芬芳历史?Fleur
Fruzza带您深入了解
水中的许多重要成分就产自这里。
“同一种植物可以产生不同的
气味,这取决于它的生长地和生长方
式,”地域植物学家Susanne Masters
解释道。“在格拉斯,各种各样具有
特殊芳香特性的花朵茁壮成长。独特
的气候使这里成为了理想的培育场
所,因为这里的冬季少雨而凉爽,可
以让植物拥有足够水分保持存活,同
时免受严寒天气的摧残。”同时,格拉
斯的夏季月份降水量不高,这样的气
候最适宜花朵丰收,因为雨水会洗去
它们的香味。格拉斯坐落于山间,饱
含咸味的海上空气和强风都无法靠
近;海拔上的优势还使花朵闻起来更
加新鲜。
虽然有着得天独厚的天然优势,
早年的格拉斯却并非以生产世界一流
的香水原料而著称。远在12世纪,法
国的许多皮革厂都坐落在这座小镇,
尽管皮革十分实用且广受需求,但它
的气味却很不好闻。17世纪早期,当
地的工匠决定将毛皮熏香。利用小镇
的地理优势,他们种植了成片的橙花、
夜来香、茉莉和玫瑰,并用花卉的萃
取物将皮革熏香。果真,这些提取物品
质极佳。不久,格拉斯的芬芳美誉便
深入人心。
格拉斯香水制造业的成功,与
此地和煦的天气密切相关,几个世
纪收割、加工花朵的经验也同样功
不可没。“数百年来,格拉斯建立起
了加工花朵的基础设施,将收获的
花朵源源不断地改造成优质的萃取
物,”Masters解释道。许多花农就地
从新采摘的花朵中提取精油,用以制
造最浓烈的香氛。
1987年,Chanel在格拉斯周边
的Pégomas投资了一块家庭农场。如
此一来,Chanel品牌便能确保玫瑰与
几个世纪以来,法国风光都令其他地
方的人们陶醉不已。阳光在翠绿的山
峦上挥洒斑驳,地中海的浪花如水晶
般清澈透明。著名的普罗旺斯和蔚蓝
海岸甚至激发了一场彻底的艺术运
动,让人们为之心醉。话说回来,虽然
令印象派画家着迷的是风景和阳光,
这里的微气候却对另一种感官的满足
起着至关重要的作用:嗅觉。风景如画
的格拉斯小镇就在戛纳之北,被誉为
世界香水之都。这里阳光充足,气温
宜人,即使在冬天也暖意洋洋;这样
的自然条件不仅创造出令人羡艳的气
候,还向这里的植物群施展了魔法,香
49
当您在全球顶级购物区中的27万多
家商店消费时,环球蓝联(Global
Blue)购物退税服务(Tax Free
Shopping)为您节约购物开销。
每年有两千六百多万名游客通过环球
蓝联(Global Blue)获得购物退税,
您怎能错过?您要做的只是寻找蓝星
标志或者问询商家是否提供环球蓝联
(Global Blue)服务,然后遵循我们
简单的退税过程:
1. 消费购物
无论您在哪里消费,请索要环球蓝联
退税表格(Global Blue Tax Free
Form),并记得保存小票。
2. 申请退税
当您准备回家时,您需要先去出发城
市的海关柜台请他们在您的退税表格
上盖章,然后再到环球蓝联的退税点
领取您的退税款。
联系方式:
+421 232 111 111
最低消费€175.01即可节约高达购买
价格12%的税。请注意:最终退款将
包含增值税总额,但是要扣除管理手
续费。部分机场还将以退税申请表为
单位收取现金退税手续费。
46: When You Shop The
World, Shop Tax Free
畅购全球,尊享退税
茉莉花的新鲜度和芳香品质,用以制
作香奈儿五号香水。近30年后,人们
依然在五月收获玫瑰,在九月收获茉
莉。格拉斯由来已久的技艺与最新的
萃取蒸馏技术结合起来,将两种鲜花
就地处理。这意味着,Chanel永远不
必对香水配方的纯正性做出妥协,每
一瓶30毫升的香水都需要用到1000
朵格拉斯产茉莉花和12朵五月玫瑰。
同样来自格拉斯的香水品牌
Fragonard成立于1926年。生产商
品的同时,该品牌也令小镇的传统
重获新生。如今的掌门者,是品牌创
始人的曾孙女Agnes和Françoise
Costa。Fragonard不仅在镇上开设了
工厂,专门生产香水和香皂,还维护着
一家香水博物馆。“Fragonard非常幸
运地坐落在了格拉斯,”Agnes Costa
说道。“这个地方有着无可比拟的微
气候,可以确保我们的香水具有极高
的水准。”
例如,Fragonard出品的Fleur
d’Oranger香水便使用了当地特有的
橙花,故而具有独一无二的新鲜度。
这款香水是Fragonard的畅销款,今
年品牌还将为庆祝90周年推出一款
浓缩版。另一款香水Belle de Nuit
则含有当地种植的紫罗兰、天竺葵和
玫瑰提取物,这款极致柔和的香水
也广受赞誉,Fragonard已于近期再
次发售。
世界各地的香水制造商都在使用
这个地区的植物。英国奢侈品牌Pen-
haligon’s在制造Lavandula香水时,
只采用来自格拉斯的薰衣草。“由于
生长在海拔较高的地区,Lavandula
中使用的薰衣草便具有一种独特的
品质,”品牌首席执行官Lance Pat-
terson如是说。“所以,我们完全依靠
普罗旺斯——它不仅有着独特的气
候,而且距离海上的空气和阿尔卑斯
山也很近。这意味着,用此地薰衣草
制成的精油会比其他薰衣草提取物闻
起来更新鲜。”
站在一片格拉斯茉莉花田中的人
会这样告诉您:这实际的体验难以言
表。但好消息是,不必前往格拉斯,您
便能体会到那袭袭芬芳带来的愉悦感
受。正如Masters所说,闻一款当地
产的美妙香水,您就可以身临其境:“
黎明浸露的玫瑰,夜晚舒展的茉莉卷
须——只需要打开瓶盖、闭上眼睛,
让鼻子来告诉你一切。”
50 | PRODUCTS
Save an average of 12% by shopping tax free, see page 46
SOUVENIR
SCENT OF THE RIVIERA
Perfumer Terry de Gunzburg
imagined sipping iced tea al fresco
in the French Riviera when she
dreamed up her latest fragrance,
Thé Glacé Aqua Parfum. De
Gunzburg frst considered this
refreshing scent with accents of
spiced wood, citrus and musk
while in her own herb garden.
The perfume’s packaging refects
the glowing colours of the French
Riviera’s landscape and also
alludes to the work of revolution-
ary artist Sonia Delaunay. rd
Когда парфюмеру Терри де Генсбур пришел на ум аромат Té Glacé Aqua Parfum, она потягивала холодный чай, наслаждаясь природой. Де Генсбур впервые подумала об этом освежающем запахе с нотками ароматного дерева, цитруса и мускуса, находясь в любимом саду с травами. Оформление упаковки напоминает о насыщенных красках Французской Ривьеры.By Terry Thé Glacé Aqua
Parfum, price on request,
Paris 8, 5 avenue Princesse Alice,
98000 Monaco, +337 9797 1884,
byterry.com
FOR MAP GO TO PAGE 44