VIL
NIU
S ВИ
ЛЬ
НЮ
С L
uxu
ry E
ditio
n 2
016
Изд
ан
ие L
ux
ury 2
016
VILNIUS | ВИЛЬНЮС
Page 36
MATERIAL MAGIC:
meet the city’s contemporary
linen designers
Страница 36
МАГИЯ ТКАНИ:
познакомьтесь с литовскими дизайнерами текстиля
WORLD’S FAMOUS
L U X U R Y B R A N D
Didžioji st. 39, Vilnius
I-V -11-19, VI-11-18, VII-11-16
FOOTWEAR AND
ACCESSORIES
FOR WOMEN AND MEN
Ozo st. 25, “Akropolis”, Vilnius
I-VII -10-22
Emma Cheevers
EDITOR’S LETTER
8
@GlobalBlue
@环球蓝联-GlobalBlue
/GlobalBlue/GlobalBlueRu
/globalblue
/globalblue
@shopcontent
Welcome to Vilnius
SHOP is part of Global Blue, the Tax Free Shopping market leader that
helps you save up to 14% when shopping in Lithuania. We publish guides
to over 40 destinations across Europe and Asia. Our insider knowledge
means we are ideally placed to tell you about the top global brands you’ll
fnd in Vilnius. For the very latest information, visit globalblue.com.
Be sure to sign up for your free SHOP TAX FREE Card – the
simplest way to shop tax free without flling in Tax Free Forms by hand,
and enjoy exclusive members-only discounts and promotions too: visit
globalblue.com/join.
Добро пожаловать в Вильнюс
Журнал SHOP представляет компания Global Blue, лидер в сфере Tax Free шоппинга: с нашим сервисом вы сэкономите до 14% на покупках в Литве. Наши путеводители охватывают более 40 направлений в Европе и Азии. Самые актуальные обновления всегда доступны на сайте globalblue.ru.
Не забудьте заказать нашу бесплатную карту SHOP TAX FREE и навсегда попрощайтесь с заполнением бланков вручную. Подробности читайте на сайте: globalblue.ru/join.
ILL
US
TR
AT
ION
: IS
AA
C B
ON
AN
Austria
Austrian Alps
Barcelona
Belgium
Berlin
Cologne
Copenhagen
捷克共和国
Düsseldorf
Frankfurt
French Riviera
دليل ألانيا
德国指南
Германия
Gothenburg
Hamburg
Hanover
Helsinki Area
Holland
Istanbul
Italy
Japan
Lake Saimaa
Lebanon
London
Madrid
Milan
Munich
Nuremburg
Oslo
Paris
巴黎
Portugal
Prague
Riga
Rome
Seoul
Singapore
Stockholm
Stuttgart
Switzerland
Vienna
Vilnius
CONTRIBUTORS
10
Sally McIlhone
SHOP’s deputy editor Sally
McIlhone met the city’s
leading modern jewellery
designers for this edition.
Ginger Rose Clark
In our cover story Fabric of
a Nation, Ginger Rose Clark
looks at how Lithuanian linen
is being expertly updated.
Hannah Lewis
Hannah Lewis, SHOP’s
features editor, studied at
Oxford University and the
London College of Fashion.
Ana Teresa Barboza
Ana Teresa Barboza’s cover
illustration is based on our
feature on page 36 about
contemporary Lithuanian
linen. Her illustration shows
an embroidered linen dress
which is worn by a woman
strolling through the city,
and features hand-drawn
background details.
globalblue.com
ILL
US
TR
AT
ION
: AN
A T
ER
ES
A B
AR
BO
ZA
Модный обозреватель SHOP Ханна Льюис изучала литературу в Оксфордском университете.
Заместитель главного редактора SHOP Салли работает с авторами и брендами по всему миру.
В заглавной статье к этому изданию Джинджер рассказывает о льне в литовской традиции.
Read more about our
cover illustrations at
globalblue.com/covers.
Наша обложка, созданная Аной Терезой Барбоза, основана на стаье о современных литовских льняных тканях на стр. 36. На иллюстрации изображена идущая по улице женщина, одетая в вышитое льняное платье.Узнайте больше о наших обложках на сайте globalblue.com/covers
PH
OT
O: K
AT
IE W
ILS
ON
EL
L
SEE THE NEW 2016
SPRING/SUMMER
COLLECTION IN
STORES NOW
ECCO AKROPOLIS VILNIUSOzo str. 25 · 07150 Vilnius
+370 671 86029
ECCO PANORAMASaltoniškių str. 9 · 08105 Vilnius
+370 678 82270
ECCO OZAS Ozo str. 18 · 08243 Vilnius
+370 678 82200
ECCO AKROPOLIS KAUNASKaraliaus Mindaugo av. 49
44333 Kaunas
+370 671 86028
ECCO AKROPOLIS KLAIPĖDATaikos str. 61 · 91182 Klaipėda
+370 671 86032
14
Disclaimer: SHOP magazine is published by Global Blue Group. All rights reserved. Reproduction in whole or part is strictly prohibited. Whilst every care is made to ensure all of the information is correct, Global Blue cannot be held responsible for any changes in information that may occur afer publication. Global Blue shall not be liable for any damage, loss, injury or inconvenience arising out of, or in connection with, the contents of the guide. All rights reserved. ©2016 Global Blue
SHOP FLOOR
E DI TOR I A L
Editor-in-chief
Emma Cheevers
PU BL I SH I NG
Publisher
James Morris
Chinese editor
Yuan Fang
Associate Chinese editor
Junjie Dou
Chinese contributing editor
Qingya He
Chinese editorial assistants
Yangzi Liang, Manqing Li
Chinese translators
Yin Shi, Chenguang Yi
Russian editor
Anastasia Nemchenok
Russian editorial assistant
Karina Starobina
Russian translators
Teena Garnik, Gary Ramazanov
Dane Consultancy
Commercial editor
Ruairidh Pritchard
Commercial artworking assistant
Samantha Junak
AVP business development manager
Patrice Janet
Art director
Fabio Gervasoni
Junior designer
Kiranjeet Kaur
Content corporate production manager
Steve Brown
Corporate production coordinator
Inga Abramian
Head of digital
Eamonn Leacy
Digital campaign manager
Iwona Wlodarczyk
Digital data analyst
Dian Liu
Digital marketing assistant
Anastasia Budieva
Product manager
Devesh Sankadecha
Developer
Mohammed Hakki
Digital production manager
Andrew Lugton
Production assistants
Olivia Chou, Sammy Ha
Chief executive officer
Jacques Stern
SHOP is published by Global Blue
Group headquarters
Global Blue SA,Route de Crassier 7, CH-1262 Eysins, Switzerland
Corporate registration number
Deputy editor
Sally McIlhone
Cover illustrator
Ana Teresa Barboza
Contributors
Claire Gervat, Ginger Rose Clark
Production editor
Caterina Mazzolai
Assistant production editor
Katie Muxworthy
Features editor
Hannah Lewis
City guide and lifestyle editor
Isabella Redmond Styles
Fashion editor
Ximena Daneri
Fashion coordinator
Fani Mari
Fashion intern
Danielle De Wolfe
News editor
Rebecca Davies
Assistant news editor
Theresa Harold
Chief sub-editor
Hester Lacey
Copy editors
Katie Davis, Sue Flook, Ann Morphew, Harriet O’Brien
Picture editor
Kirsty Andrews
Assistant picture editors
Grace Bird, Katie Byrne
Senior picture assistant
Mónica R Goya
Picture assistant
Charlotte Rogers
Artwork editor
Simon Thompson
Artworking assistants
Aaron Carline, Dionne Hélène, Milkha Lala
Artworking intern
Onur Unaltay
Online managing editor
Kirsty Welsh
Assistant online editor
Marina Nelson
Online writer
Emily Scrivener
GL OBA L BLU E L I T H UA N I A
Country manager
Denis Grinevicius
Global Blue,
A. Mickevičiaus gatvė 11-2,
LT-08119 Vilnius
16
Above: Vilnius’s first Zara Home store
Products
20 Check Out
SHOP selects a standout piece from
Vilnius this season
22 Products
Key looks for the season, from fashion and
footwear to jewellery and accessories
News
28 Shop Window
One store not to be missed in Vilnius
30 News
Seasonal updates on shops, services and
new products
Features
36 Cover story: Fabric Of A Nation
Linen has long been an integral part of
Lithuanian culture. Ginger Rose Clark
explores the history of this important
material, and meets the contemporary
designers who are making it highly
desirable
42 Community Spirit
The blossoming creative scene in Vilnius
is being bolstered by mutual support.
Hannah Lewis meets the people at the
forefront of this thriving sector
48 Ruling Jewels
For jewellery that features unusual motifs
and materials, Vilnius has the designers to
know, as Sally McIlhone discovers
CONTENTS
Вещи
20 Рекомендуем
SHOP рассказывает о том, что стоит приобрести в Вильнюсе
22 Вещи
Лучшие образы сезона: от одежды и обуви до украшений и аксессуаров
Новости
28 Витрина
Магазин обязательный для посещения30 Новости
Новости сезона: магазины, услуги и продукты
Статьи
36 История С Обложки: Литовский ренесанс
Лен издавна был важной частью литовской культуры. Джинджер Роуз Кларк рассказывает о истории этого материала и встречается с дизайнерами, благодаря которым он становится еще популярнее
42 Дух единства
Креативное сообщество Вильнюса стремительно развивается благодаря всеобщей поддержке. Ханна Льюис встретилась с его представителями
48 Главные сокровища
Салли МакИлхоун рассказывает об интересных ювелирах из Вильнюса и их необычных творениях
p.28
Didžioji st. 30, Vilnius
Shoes and accessories
CONTENTS
18
Искусство жить
54 Кофейная культураКафе Вильнюса предлагают не только превосходный чай и кофе, но и потрясающую выпечку. Клэр Герват рассказывает о лучших пекарнях города, которые обязательно стоит посетить
58 Путешествие со стилем Гид SHOP по самым эксклюзивным отелям в мире
Путеводитель
63 Карты и гиды по ключевым шоппинг-районам Вильнюса
Полезная информация
70 Инструкция по шоппингу Tax FreeПростые шаги к экономии денег
Сувенир
74 Не забудьте захватить с собой
Experience
54 Café Society
Vilnius’s most inviting cafés offer not
just excellent tea and coffee, but also
beautifully made cakes. Claire Gervat
reveals the city’s star bakers
58 Stay In Style
SHOP’s guide to the world’s most
exclusive hotels
Guide
63 Maps and guides to the key shopping
areas of Vilnius
Essentials
70 How To Shop Tax Free
The simple steps to saving money on
your shopping
Souvenir
74 The essential item to bring home
p.54
Above: Skonis ir Kvapas serves delicious cakes
PH
OT
O: M
EL
AN
IE G
AL
EA
/TH
ES
TR
EE
TM
US
E.IT
FOLLOW US AT...
/GlobalBlue/GlobalBlueRu
@GlobalBlue
@环球蓝联-GlobalBlue
/globalblue
/globalblue
@shopcontent
ENGLISH | Р УС СКИЙ | 中文
VISIT US ONLINE... The latest in luxury shopping and travel is updated every
day at globalblue.com
Последние новости о роскошном шоппинге и путешествиях ищите на сайте globalblue.ru
globalblue.cn 每日更新精品购物信
息,分享海外省钱秘笈
CHECK OUT
20 | PRODUC TS
STORY TIME
A&V creates witty, original leather bags which often resemble books. This grey and beige book bag displays the cover of the classic novelAlice’s Adventures in Wonderland; practical enough for everyday life, the quirky design features gold lettering, a diamond pattern, and a rabbit, in reference to one of the book’s key characters. The brand was founded in 1993 by Lithuanians Aleksandras Pogrebnojus and Vida Simanavičiūtė who work together to create clothing as well as accessories. fm
Save up to 14% by shopping tax free, see page 70
A&V book bag, €390, Alex Pogrebnojus concept store, Vytenio gatvė 50, 03202 Vilnius, +370 (8)6 365 1166, aandv.lt; by appointment only
Марка A&V создает оригинальные кожаные сумки, часто напоминающие книги. Эта практичная бежево-серая модель под названием «Alice’s Adventures in Wonderland» отлично подойдет для повседневного использования. Бренд был основан в 1993 году литовскими дизайнерами Александром Погребным и Видой Симанавичюте, создающими коллекции одежды и аксессуаров.
Gedimino Ave. 10 and 44, Ozo. Str. 25, Akropolis, Vilnius.gobest.lt
PERFECT MATCH
Gold and beige hues are the ideal complement to this outfit
Золотые и бежевые оттенки идеально подойдут к этому наряду
22 | PRODUC TS
1. Zara dress, €69.95,Zara, Gedimino prospektas 18, 01103 Vilnius, +370 (8)5 261 0392, zara.com
2. Burberry My Burberry perfume,
50ml, €87, Douglas, PC Akropolis, Ozo gatvė 25, Vilnius 07150, +370 (8)5 238 7742, burberry.com
3. Mac Russian Red lipstick, €20, Mac, PC Panorama, Saltoniškių gatvė 9, 08105 Vilnius, +370 (8)5 272 0239, maccosmetics.com
4. Elizabeth Arden Eight Hour
Cream, 50ml, €33, Kristiana, Gedimino prospektas 14, 01103 Vilnius, +370 (8)5 211 1555, elizabetharden.com
5. Chanel cream eyeshadow, €30.90, Douglas, Gedimino prospektas 16, 01103 Vilnius, +370 (8)5 261 7225, chanel.com
Save up to 14% by shopping tax free, see page 70
1
3
2
4
5
3
globalblue.com
SHOP | 23
6. Ivo Nikkolo necklace, €99.90, Ivo Nikkolo, PC Panorama, Saltoniškių gatvė 9, 08105 Vilnius, +370 (8)6 115 7900, ivonikkolo.andmorefashion.com
7. Vertu phone, €5,200, Laimės Tiltas, Gedimino prospektas 3A, 01103 Vilnius, +370 (8)5 261 6000, vertu.com
8. Swarovski watch, €345, Swarovski, PC Ozas, Ozo gatvė 18, 08243 Vilnius, +370 (8)5 212 0155, swarovski.com
9. Première ring, €1,500, Première, Vilniaus gatvė 31, 01402 Vilnius, +370 (8)6 154 5919, premiere.lt
10. Aldo shoes, €74.90, Aldo, PC Akropolis, Ozo gatvė 25, 08217 Vilnius, +370 (8)5 250 5019, aldoshoes.com
PH
OTO
: (7
) JA
SO
N B
UTC
HE
R
6 8
7 10
9
24 | PRODUCTS
globalblue.com
MIX IT UP
Pair delicate items with textured pieces when travelling this season
Сочетайте изящные украшения с текстурными вещами, отправляясь в путешествие в этом сезоне
1. GoPro Hero 4 camera, €428,
FotoHobis, Kareivių gatvė 19,
09133 Vilnius, +370 (8)5 276 3881,
gopro.com
2. Rimowa carry-on case, €659,
Rimowa, PC GO9,
Gedimino prospektas 9,
01013 Vilnius, +370 (8)648 01898,
rimowa.com
3. Carrera Y Carrera Love bracelet,
€1,600, Fabra Ars Gallery,
Didžioji gatvė 20, 01128 Vilnius,
+370 (8)6 528 1558,
carreraycarrera.com
4. Escada jumper, €438, Escada,
PC GO9, Gedimino prospektas 9,
01103 Vilnius, +370 (8)6 984 1177,
escada.com
5. Tamaris trainers, €49.95,
Tamaris, PC Akropolis,
Ozo gatvė 25, 07150 Vilnius,
+370 (8)6 993 0971,
tamaris.eu
1
3
4
5
2
PH
OTO
: (3)
YO
LA
ND
A R
AM
OS
26 | PRODUC TS
Save up to 14% by shopping tax free, see page 70
LIGHT TOUCH
Combine pastel tones of pink and beige with a statement necklace and a boxy handbag
Комбинируйте пастельные оттенки с ярким ожерельем и квадратной сумкой
1. Melissa shoes, €105, V2 Concept Store, Dominikonų gatvė 5, 01131 Vilnius, +370 (8)5 212 8992, melissa.com.br
2. Marc Cain top, €299, Marc Cain, PC Europa, Konstitucijos prospektas 7A, 01102 Vilnius, +370 (8)5 262 4212, marc-cain.com
3. Monton necklace, €27.95, Monton, PC Akropolis, Ozo gatvė 25, 07150 Vilnius, +370 (8)5 238 7783, monton.andmorefashion.com
4. Apple iPhone 6, from €649, IDeal, PC Ozas, Ozo gatvė 18, 08243 Vilnius, +370 (8)5 260 8887, apple.com
5. Balenciaga bag, €1,295, Mados Linija, Didžioji gatvė 28, 01128 Vilnius, +370 (8)5 269 1230, balenciaga.com
PH
OTO
: (2
) ES
HO
T A
G
1 3
2
5
4
globalblue.com
DAY TRIPPER
Comfort and style go hand in hand with this jeans and shirt combination
Джинсы и рубашка – идеальный баланс стиля и комфорта
1. Baltman shirt, €69.99, Baltman, PC Panorama, Saltoniškių gatvė 9, 08105 Vilnius, +370 (8)5 276 4896, baltman.andmorefashion.com
2. Corneliani trainers, €365, Corneliani, Didžioji gatvė 38, 01123 Vilnius, +370 (8)5 262 4950, corneliani.com
3. Bang & Olufsen BeoPlay H7
headphones, €449,Beola, Aušros Vartų gatvė 5, 01129 Vilnius, +370 (8)5 212 2800, bang-olufsen.com
4. S Oliver jeans, €49.99, S Oliver, PC Akropolis, Ozo gatvė 25, 07150 Vilnius, +370 (8)5 238 9655, soliver.com
PH
OTO
: (3)
JEP
PE
SØ
RE
NS
EN
1
4
2
3
SHOP | 27
Save up to 14% by shopping tax free, see page 70
SHOP WINDOW
28 | N E WS
AT HOME WITH ZARASpanish clothing giant Zara has opened its first home décor shop in the Baltics. Located in Vilnius’s bustling Akropolis shopping mall, Zara Home is strongly focused on the latest trends. Zara Home benefits from having an international team of designers who create products for the brand, including bed linen, loungewear, occasional furniture, utensils, tableware, bath products and textiles. rd
Испанский модный гигант Zara открыл свой первый магазин домашнего интерьера в Прибалтике. Zara Home, расположившийся в популярном торговом центре Вильнюса Akropolis, предлагает широкий ассортимент самой разной продукции, включая постельное белье, одежду для дома, мебель, столовые приборы, посуду, аксессуары для ванной, скатерти и домашний текстиль. Zara Home, PC Akropolis, Ozo gatvė 25, 07150 Vilnius, +370 (8)6 186 6022, zarahome.com
TOP NAMES
Premium is one of the largest stores in Vilnius for luxury brands, with many international labels for women and men gathered in one beautiful space. Expect to fnd pieces from a wide range of names such as Marc Jacobs, BCBG Max Azria, Victoria Beckham, Bally, Moschino, Kurt Geiger and many more. The store is located in the Europa mall in the heart of the city, making these brands easily accessible. fm
Premium – один из крупнейших в Вильнюсе бутиков, собравших под одной крышей элитную коллекцию всемирно известных брендов мужской и женской одежды. Среди прочих здесь представлены вещи таких знаменитых марок, как Marc Jacobs,BCBG Max Azria, Victoria Becham, Bally, Moscino и Kurt Geiger. Бутик расположен в деловом центре литовской столицы, в трехэтажном торговом комплексе Europa.
30 | N E WS
Save up to 14% by shopping tax free, see page 70
IN THE SWIM
La Perla, founded in 1954 in Bologna, Italy, is among the world’s favourite brands of lingerie, swimwear and beachwear. It draws in discerning customers and is popular with some of the world’s most fashionable people; the brand shows at Milan Fashion Week, and recruits stellar models for its campaigns, including Naomi Campbell. This peacock-embroidered asymmetrical swimsuit mixes luxury with fun (€902). rd
Марка La Perla, основанная в 1954 году в Болонье, знаменита на весь мир своими коллекциями нижнего белья, пижам и купальников. Компания пользуется популярностью у проницательных клиентов и многих мировых звезд. Бренд регулярно участвует в показах Миланской Недели моды и привлекает для рекламных кампаний супермоделей, включая Наоми Кэмпбелл. Этот ассиметричный купальник с павлином сочетает роскошь и забавный дизайн (€902). La Perla, Vokiečių gatvė 5, 01130 Vilnius, +370 (8)6 101 8222, laperla.com
FOR MAP GO TO PAGE 68
Premium, PC Europa, Konstitucijos prospektas 7A, 09308 Vilnius, + 370 (8)5 213 3904, premiumfashion.lt
SHOP | 31
globalblue.com
TO THE MAX
Max Mara’s new womenswear collection is full of crowd-pleasers, such as this black and white star-spangled sleeveless jumper (€285). The brand’s look for the season is modern and eye-catching; there’s a strong nautical theme, with striped coats and duffle bags with rope handles. Once again, the Italian fashion house has delivered a selection of classic pieces. th
Новая коллекция женской одежды Max Mara изобилует стильными вещицами, такими как, например, этот черно-белый джемпер со звездами (€285). Образы из коллекции этого сезона актуальны и современны как никогда; особенно заметна морская тематика, проявившаяся в полосатом пальто и спортивной сумке с ручками в виде веревки. В очередной раз этот итальянский дом моды предложил своим поклонникам элегантную классику.Max Mara, Didžioji gatvė 23, 01128 Vilnius, +370 (8)5 210 7058, maxmara.com
FOR MAP GO TO PAGE 68PH
OTO
: (R
IGH
T) ©
ST
UD
IO C
OLL
ET
FRAGRANCE REDEFINED
With its Floriental scent, Comme des Garçons has redefined the rules of perfumery. Ironically, the fragrance is based around the cistus, a flower with no smell; Floriental (100ml, €95) has no definite top, middle or base note, so each ingredient emerges and recedes in an opulent confusion. Key ingredients include sandalwood, labdanum resin, vetiver, pink pepper and plum liqueur and the scent is presented in pebble-shaped bottles. rd
Японская марка Comme des Garçons полностью переписала правила парфюмерии, выпустив свой новый аромат Floriental. Floriental (100ml, €95) не имеет определенной верхней ноты, ноты сердца или ноты базы, поэтому каждый инçредиент то проявляется сильнее, то уçасает в ориçинальном смешении. Ключевые ноты включают сандал, лабданум, ветивер, розовый перец и сливовый ликер. Аромат представлен в классическом флаконе Comme des Garçons в форме çальки ярко-красноçо цвета. V2 Concept Store, Dominikonų gatvė 5, 01131 Vilnius, +370 (8)5 212 8992, comme-des-garcons.com
FOR MAP GO TO PAGE 68
PERFECT SCENTS
Miller Harris has rereleased its archived L’Air de Rien fragrance (50ml, €95). Originally developed by the house’s master perfumer in conjunction with fashion icon Jane Birkin, it features neroli, oakmoss, patchouli and vanilla. rd
Парфюмерный бренд Miller Harris выпустил свой архивный аромат L’Air de Rien (50ml, €95). Идея его создания принадлежит парфюмеру бренда и актрисе театра и кино Джейн Биркин. Нотная композиция аромата представлена такими компонентами, как нероли, дубовый мох, пачули и ваниль.Crème de la Crème, PC Panorama, Saltoniškių gatvė 9, 08105 Vilnius, +370 (8)5 219 5969, millerharris.com
32 | N E WS
Save up to 14% by shopping tax free, see page 70
SCANDI STYLE
For spring/summer 2016 Bastion has
introduced a youthful and playful women’s
clothing collection, inspired by Nordic design
and by the 1970s. Black and white pieces
feature, along with chiffon skirts, dresses with
lace inserts, jackets, trousers and workwear. The
choice of materials, use of textures and addition
of bright details provide further interest. fm
Новая коллекция молодежной женской одежды Bastion для сезона весна-лето 2016 была вдохновлена скандинавским дизайном и стилем 1970-х годов. В серии представлены монохромные шифоновые юбки, платья с кружевами, куртки, брюки и стильная одежда для офиса. Коллекция отличается большим разнообразием материалов, оригинальных текстур и ярких деталей.Bastion,
PC Panorama,
Saltoniškių gatvė 9, 08105 Vilnius,
+370 (8)6 115 1949,
bastion.andmorefashion.com
SHOP | 33
globalblue.com
AGELESS STYLE
Accomplished Lithuanian lifestyle brand Julia Janus is already a name to note across the Baltics. Famed for its timeless fashion for all ages, it offers menswear and womenswear as well as home accessories, jewellery and leather goods. The latest collection, Serenity, features flowing dresses in loose floaty fabrics such as viscose, rayon and linen. Our favourite items include the slouchy Arise jacket, striped Flow maxidress (pictured) and Rustle vest. Discover these and more at the Vilnius concept store. sm
Состоявшийся литовский лайфстайл бренд Julia Janus – имя, которое уже знаменито в Прибалтике. Известный своим вневременным стилем, он предлагает мужскую и женскую одежду, аксессуары для дома, а также ювелирные и кожаные изделия. Последняя коллекция Serenity включает в себя летящие платья из просторных и струящихся тканей, таких как вискоза и лен. В наши любимые вещи вошли куртка Arise, полосатое легкое платье макси Flow (на фото) и жилет Rustle. Откройте для себя это и многое другое в концепт-магазине в Вильнюсе.Julia Janus Concept Store, Stikliu gatvė 7, 01131 Vilnius, +370 (8)5 261 4346, juliajanus.com FOR MAP GO TO PAGE 68
GET THE GLOW
French beauty brand L’Occitane has introduced its Crème Divine, with SPF20 protection. Containing broad-spectrum UVA and UVB sunscreens, it has been formulated to protect skin from sun damage and to help fight the signs of ageing. The five-patent product costs €89 and contains seven active ingredients including honey, evening primrose oil and immortelle to enhance the skin’s natural radiance and to boost elasticity. Its light texture and refreshing fragrance make it the perfect choice for daily wear. th
Французский косметический бренд L’Occitane представил очередную новинку – Crème Divine с фактором SPF20. Этот крем, обладающий èироким спектром защиты от UVA- и UVB-лучей, оберегает кожу от солнечных ожогов и помогает скрыть следы старения. Крем имеет пять патентов и стоит €89. В его состав входят семь активных ингредиентов, включая мед, масло примулы вечерней и бессмертник, помогающий коже восстановить естественный блеск и эластичность. Благодаря нежной текстуре и освежающему аромату он идеально подойдет для повседневного применения. L’Occitane, Gedimino prospektas 33, 01104 Vilnius, +370 (8)6 121 8961, loccitane.com
FOR MAP GO TO PAGE 66
34 | NEWS
Save up to 14% by shopping tax free, see page 70
LOCAL TALENT
Lithuanian fashion designer Ramune Piekautaite has been producing womenswear since 2011, with volume and structure as focal points. Alongside staples such as fnely-woven T-shirts and a classic fve-pocket jean there are oversized blouses and loosely-tailored shorts. Shown here is the label’s cap-sleeved top (€145) worn with a nude wrap skirt (€150). rd
С 2011 года литовский дизайнер Рамуне Пекаутайте выпускает коллекции женской одежды с акцентом на объем и структуру. Наряду с изящными футболками и классическими джинсами в ее коллекциях представлены блузы свободного покроя и широкие шорты, а также показанный здесь топ без рукавов (€145) и светло-бежевая юбка с запахом (€150).Ramune Piekautaite, Didžioji gatvė 20, 01128 Vilnius, +370 (8)615 67093, ramunepiekautaite.com
FOR MAP GO TO PAGE 68
LOOKING ROSEY
The Body Shop, a leading UK beauty brand, is celebrating the British rose this season. Look out for colourful stains for the lips and cheeks, and striking eye and cheek palettes. In addition to the make-up collection, seek out the Body Shop’s rose body care products, which include the Exquisite Exfoliator, Ready Set Go Moisturiser, and the Instant Glow Body Butter (pictured, €18.90). rd
Ведущий британский косметический бренд Body Shop в этом сезоне делает акцент на английской розе. Обратите внимание на красочные блески для губ и восхитительные тени и румяна. Помимо коллекции косметики, особого внимания заслуживают средства по уходу за телом с ароматом розы, включая средство для отшелушивания Exquisite Exfoliator, увлажняющий крем Ready Set Go Moisturiser, и масло для тела Instant Glow Body Butter (на фото, €18.90).The Body Shop, Gedimino prospektas 9, 01103 Vilnius, +370 (8)5 262 9366, thebodyshop.co.uk
FOR MAP GO TO PAGE 67
SHOP | 35
globalblue.com
IN BRIEF
Ipsum lorem sit
amet dolores
Upti cum exero
quam iunti offic
LONDON CALLING British retailer M&S has collaborated with
UK-based model Jourdan Dunn on a collection of childrenswear. The Lil’ LonDunn by Jourdan Dunn collection has been inspired by London and by Dunn’s young son, although the 22 pieces are suitable for girls as well as boys, from ages fve to 16. This partnership is the second in the company’s ‘M&S &’ series of collaborations with fashion insiders. th
Британская розничная сеть M&S провела коллаборацию с английской моделью Джордан Данн, выпустив коллекцию одежды для детей. Вдохновением для создания коллекции Lil’ LonDunn by Jourdan Dunn послужил Лондон, а также маленький сын Данн, хотя 22 представленных предмета подходят для девочек, равно как и для мальчиков возрастом от пяти до 16 лет. Это сотрудничество стало вторым в серии коллабораций «M&S &» с деятелями моды.M&S, Gedimino prospektas 20, 01103 Vilnius, +370 (8)5 266 0088, marksandspencer.com
FOR MAP GO TO PAGE 67
SNAP HAPPY
Nikon has recently launched its D500 digital-SLR camera (€2,425), which is sure to be a winner with professional and amateur photographers alike. One of the main benefits of this camera is the compact, lightweight body which makes it a great option for travelling. Not that this compromises its technical specifications – the D500 boasts 20.9 megapixels and 4K UHD video recording abilities. th
Совсем недавно компания Nikon выпустила новую модель цифровой зеркальной камеры D500 (€2,425), которая обещает быть хитом как среди профессионалов, так и среди любителей. Одним из ключевых достоинств фотоаппарата является легкий и компактный корпус, что не может не радовать тех, кто пользуется камерой во время путешествий. К счастью, снижение веса не сказалось на технических характеристиках камеры – D500 получила новую матрицу 20.9 мегапикселей и возможность записывать видео сверхвысокой четкости с разрешающей способностью 4K UHD.UAB Fotoakademija, A. Vivulskio 37/32, 03114 Vilnius, +370 (8)68 798360, nikon.com
Linen has long been an integral part of
Lithuanian culture. Ginger Rose Clark explores
the history of this important material, and meets the contemporary
designers who are making it highly desirable
Лен издавна был важной частью литовской
культуры. Джинджер Роуз Кларк рассказывает
о истории этого материала и встречается
с дизайнерами, благодаря которым он становится
еще популярнее
FABRICOF A
NATION
Opposite: Prints on Linen spring/summer 2016
Представьте себе стопки аккуратно сложенных скатертей и простыней самых разных оттенков, от снежно-белого до темно-коричневого: на протяжении многих веков льняная ткань была широко распространена в домашнем хозяйстве. На несколько лет выпав из зоны нашего внимания, одежда и домашний текстиль из льна постепенно возвращают свой статус востребованных роскошных вещей.
Производство льняной ткани начинается со сбора травянистого растения с голубым цветком. Климат Литвы благотворно влияет на выращивание льняных посевов, поэтому местная промышленность имеет длительную
Picture pile upon pile of neatly folded towels,
tablecloths and bed linen in various shades,
from stone white to earthen tones: for centuries,
linen was a ubiquitous household item. Having
been out of the spotlight for a number of years,
clothing and housewares made from the fabric
are slowly regaining their status as must-have
luxury items.
Linen production starts with flax, a blue-
flowered herbaceous plant; Lithuania’s climate
is ideal for growing this crop, and it has a long
history of making high-quality linen. For many
years, linen-making was integral to the nation’s
culture: before industrial manufacturing,
flax was harvested by hand. This was then
hand-spun and hand-woven into linen PH
OT
O: I
NV
Y
38 | FEATURES
Above: Jūratė spring/summer 2016
items by women on farms across the country. The best quality linen was used to make garments for special occasions, while lower grades were reserved in general for everyday products.
Linen played a very important part in Lithuanian life. ‘The skills were inherited and the ranking of the household could be judged by the quality of linen on the table and bed; brides were valued according to the amount and quality of linen they had woven and it was brought as a dowry,’ explains Jūratė Nöthen, founder of modern linen label Jūratė.
Such was the importance of linen that it also holds a significant place in the country’s folklore. Laumė is the name for female mythological creatures that are associated with linen. According to legend, women could ask the laumė to help them spin their linen threads, but only at risk to their own health. Linen is also a recurring topic in folk music, with songs about flax harvesting, the difficult process of turning flax into linen, spinners and spinning.
историю производства льняных изделий. Многие годы льняная промышленность играла важную роль в национальной культуре: до начала индустриализации лен выращивали вручную, а после сбора урожая женщины в селах пряли вручную пряжу. Из льна высшего сорта создавалась одежда для особых случаев, в то время, как из льна похуже делали вещи для ежедневного обихода.
Лен играл очень важную роль в жизни Литвы. «Мастерство передавалось по наследству и статус домашнего хозяйства оценивали по качеству льняной скатерти и постельного белья; приданое невест оценивалось по количеству и качеству льняной пряжи», – поясняет Юрате Нётен (Jūratė Nöthen), основательница современного льняного бренда Jūratė.
Важность льна была настолько велика, что он стал неотъемлемой частью народного творчества. Со льном ассоциируется одно из мифологических существ женского
PH
OT
O: J
UR
AT
E.E
U
SHOP | 39
Above (both): Jūratė spring/summer 2016
Two popular names – Linas for boys and Lina for girls – have their routes in the word linen.
Up until the 19th century, linen was mostly produced on a small scale. During the Soviet era, factories began to produce linen on an industrial scale and later on, Lithuanian linen started to be exported around the world. As modern manufacturing methods were adopted, traditional practices and skills began to fade.
Today, however, a new generation is reclaiming the art of linen-making, and is keen to show the world the beauty of their country’s linen. These young designers and entrepreneurs clearly have a strong pride for this traditional textile and they are quick to highlight its qualities: it’s environmentally friendly, absorbs and releases water quickly, regulates temperature, and is durable…the list goes on.
Labels such as Jūratė are promoting Lithuanian linen to various countries and are finding that, because of the quality of the fabric, they are attracting interest.
‘A nation only exists as long as its culture does: through language, history and traditions. As a small nation of only three million
рода по имени Laumė. Согласно легенде, женщины могут обратиться к Laumė за помощью в плетении пряжи, однако делать это нужно на свой страх и риск. Лен часто становился объектом народной музыки, песен о сборе урожая, трудностях выделки пряжи и о тех, кто в этот процесс вовлечен. Два популярных среди литовцев имени также связаны со льном – мужское Линас и женское Лина.
Вплоть до 19-го века лен производился в небольших количествах. В советскую эпоху производство льна было налажено в индустриальных масштабах и впоследствии Литва занялась его экспортом по всему миру. По мере внедрения современных методов производства традиционное ремесло постепенно стало сходить на нет.
Тем не менее, современное поколение дизайнеров решительно настроено возродить былую национальную гордость, продемонстрировав миру красоту литовского льна. Эти таланты имеют сильную веру в традиционный текстиль и используют все средства,
PH
OT
OS
: JU
RA
TE
.EU
40 | FEATURES
Above: Jūratė founders Virginija Narbutiene, Jurate Nöthen and Grazina Kuzmickiene
people, we have to take special care of our
heritage to maintain our identity,’ says Jurate
Nöthen. She set up the label with two friends,
aiming to ‘put Lithuania back on the map and
in people’s minds’. Jūratė updates traditions,
such as adapting old weaving patterns for
modern interiors and finding ‘different
weaving technologies using the old original
wooden looms’.
By its very nature, linen ties in well with
‘slow fashion’, a concept that is becoming
increasingly popular as people become more
conscious about excessive consumption.
One such slow fashion label is Muku,
founded in 2009 by Dovilė Kirkilionytė and
Mindaugas Jankauskas, who started making
children’s clothes and have since added a
womenswear line. According to the company,
each piece is made from Lithuanian linen,
each garment is cut by hand, using hand-made
patterns and is tailored by Muku tailors in the
company’s ‘little manufacturing house’. As the
duo sees it, the clothes made by Muku reflect a
slow and thoughtful way of life.
While brands such as Muku embrace the
timeless attributes of linen, others find ways
чтобы подчеркнуть его качества: экологичность, способность быстро впитывать влагу, высыхать и регулировать температуру, ну и, конечно, прочность. Этот список можно еще продолжать и продолжать.
Такие бренды, как Jūratė способствуют популяризации литовского льна в различных странах, и, благодаря качеству ткани, это не состовляет большого труда. «Нация существует пока существует ее культура, выраженная в языке, истории и традициях. Учитывая, что нас всего три миллиона, мы должны проявлять особую заботу о нашем наследии, чтобы не утратить своей идентичности», – говорит Нотен. Она открыла свой бренд вместе с двумя подругами с целью «вернуть Литве былую славу и обратить на нее внимание людей». Jūratė обновляет традиции, адаптируя старинные ткацкие узоры под современные интерьеры и изучая «различные ткацкие технологии при помощи традиционных деревянных станков».
В добавок ко всему лен идеально вписывается в концепцию «медленной моды», которая становится все популярнее по мере того, как люди начинают задумываться о проблемах чрезмерного потребления.
Muku – как раз один из таких брендов, которые следуют философии «медленной моды». Компания была основана в 2009 году Довилей Киркилионите и Миндаугасом Янкаускасом, которые стали создавать одежду для детей и впоследствии добавили женскую линию. Согласно заявлению компании, все вещи шьются из литовского льна, а кройка ткани происходит вручную с использованием сделанных вручную лекал, после чего наступает черед работы портных Muku в небольшом производственном ателье. По мнению дизайнеров, коллекции Muku отражают неторопливый и обдуманный образ жизни.
В то время как некоторые бренды, включая Muku, ценят лен за классическую элегантность, остальные предпочитают адаптировать его к современным реалиям. Украшение льняной ткани принтами уже
‘Now begins the revival, the renaissance of Lithuanian linen’ - Muku’s founders
PH
OT
O: J
UR
AT
E.E
U
SHOP | 41
Above (both): Muku spring/summer 2016
придает ей оттенок современности. «Нам надоело создавать вещи из простого льна, в то время как на дворе господствует эра цифровых принтов», – поясняют дизайнеры. Их ассортимент включает льняные вещи, украшенные цифровыми принтами еды, геометрическими рисунками или сложными растительными узорами.
По мере того, как люди узнают о существовании литовского льна, к этой ткани постепенно возвращается былая слава и внимание со стороны мировой аудитории. Как говорят основатели бренда Muku: «Настает эпоха возрождения литовского льна»
of making it contemporary. Prints on Linen
puts its own twist on the traditional fabric by
bringing in modern techniques. ‘We were tired
of creating and making items out of plain linen
fabrics, in an era when the whole world is being
charmed by digital printing’, the team explains.
Their large offering includes linen adorned
with digital prints of food, geometric designs or
intricate foliage motifs.
As more and more people become aware of
Lithuanian linen, the fabric is slowly regaining
its former glory and is being introduced to a
new international audience. In the words of
Muku’s founders, ‘Now begins the revival, the
renaissance of Lithuanian linen.’
PH
OT
OS
: AU
GIS
NA
RM
ON
TAS
Креативное сообщество Вильнюса стремительно развивается благодаря всеобщей поддержке.
Ханна Льюис встретилась с его главными представителями
The blossoming creative scene in Vilnius is being bolstered by mutual support. Hannah Lewis meets the people at the forefront of this thriving sector
COMMUNITY
SPIRIT
‘I am very proud of being Lithuanian. We have such nice nature sites, heritage and history, and we want to share it with the rest of the world.’ These words, spoken by Giedre Ramonaite, express a heartfelt sentiment. Owner and creative director of Vilnius boutique House of Naïve, Ramonaite established her store and her label of the same name, with a desire to share her ‘naïve’ aesthetic across various products. Her mission is to create great products using local resources, and heritage is a major influence on the pieces she produces, which include clothing, home accessories and chocolates. ‘Everything is very natural and local, with a modern twist,’ she says.
The focus on ‘local’ is especially important to Ramonaite, whether she’s sourcing
«Я горжусь тем, что я литовка. У нас прекрасная природа, наследие и история, и мы хотим поделиться этим со всем миром». Эти слова, сказанные Гиедре Рамонайте, выражают искренние мысли. Владелец и креативный директор вильнюсского бутика House of Naïve, Рамонайте открыла собственный магазин и одноименный бренд, чтобы поделиться со всеми своей простодушной эстетикой. Ее целью было создавать качественные вещи из местных материалов, вдохновением для которых служило бы национальное наследие. В ее бутике можно встретить одежду, аксессуары и шоколад: «Здесь все натуральное и местное с современным подтекстом», – говорит она.
Акцент на «местном» особенно важен
SHOP | 43
Opposite: House of Naïve
PH
OT
O: V
YT
AU
TA
S N
AR
KE
VIC
IUS
44 | F E AT U R E S
Above (from top): House of Naïve chocolate bars; the brand’s spring/summer 2016 collection
materials, designing products or making them. This process, she explains, ensures that you support the community and share knowledge, and it results in better products, which are often one of a kind. As the creative scene in Lithuania, and particularly in Vilnius, begins to blossom, a strong support network is emerging which values entrepreneurial spirit and local skills.
There could hardly be a better example of the value of this approach than Lithuanian Design Block (LDB). This platform supports emerging Lithuanian designers and labels and was founded by Egle Opeikiene, who has experience in the creative and business fields, along with a group of like-minded ‘design addicts’. They wanted to challenge the view that creatives can’t make a living through product design alone. ‘I always wanted to help local product designers to keep on creating and making new interesting products, and to help them make money,’ she explains.
LDB helps designers to develop products and to participate in exhibitions; it supports them in securing sales domestically and
для Рамонайте, когда ей приходится иметь дело с закупками материалов, дизайном изделий или их производством. Таким образом, поясняет она, удается поддерживать местное производство, делиться знаниями и выпускать лучшую продукцию, которая зачастую уникальна. По мере того, как творческие круги Вильнюса начинают расти, появляются организации, оказывающие поддержку молодым предпринимателям и местным талантам.
Вряд ли можно найти лучший пример такой организации, чем Lithuanian Design Bloc (LDB). Эта платформа поддерживает начинающих литовских дизайнеров и независимые бренды. Идея создания подобного фонда принадлежит Эгле Опейкене, которая имеет опыт в креативной и бизнес сфере, а также группе единомышленников, неравнодушных к дизайнерскому искусству. Перед ними стояла цель опровергнуть мнение о том,
Lithuanian Design Block challenges the view that creatives can’t make a living through design alone
PH
OT
O: V
YTA
UTA
S N
AR
KE
VIC
IUS
SHOP | 45
Above (from top): March glassware; Emko shelving system - both brands were supported by LDB at Maison & Objet 2016
abroad, and provides advice on running a business, offers studio space, acts as a sounding board for ideas, and gives crucial financial help wherever possible. ‘It is extremely important to support the designers in many different ways,’ says Opeikiene.
The range of designers and labels supported includes those involved with
что дизайнеры не могут зарабатывать на жизнь, занимаясь лишь своим любимым делом. «Я всегда хотела помочь местным мастерам, чтобы они могли продолжать свое творчество, и при этом зарабатывали деньги», поясняет она.
Группа LDB помогает дизайнерам разрабатывать новую продукцию и принимать участие в различных выставках; организация оказывает всяческую поддержку при заключении сделок внутри страны и за рубежом, предоставляет консультации по ведению бизнеса, помогает арендовать студийное пространство, предлагает креативные идеи и оказывает финансовую помощь по мере возможности. «Крайне важно поддерживать дизайнеров любым возможным способом», – говорит Опейкене.
Сфера деятельности лейблов и независимых дизайнеров, получающих такую поддержку, варьируется от одежды и обуви до мебели и домашних аксессуаров.
46 | F E AT U R E S
Above (from left): LDB’s March exhibit at Maison & Objet 2016; Okiiko jewellery, an LDB label
clothing and footwear to furniture and home accessories. The collective is becoming an important player on the Lithuanian fashion scene and the team has helped designers to travel the world exhibiting their creations, from the Maison & Objet trade fair in Paris to Vilnius Design Week.
A number of pop-up events have shown that LDB has potential to branch into retail, and Opeikiene has plans to open a permanent boutique in Vilnius, joining a number of other concept stores which are popping up across the city.
Baltas Miškas is one of the best loved of these. It is described by co-founder Ieva Stankevičienė as ‘a dedicated space to showcase and nurture the most interesting up-and-coming designers from Lithuania, Latvia and Estonia.’
It stocks over 100 labels – many of them supported by LDB – across two stores (the team is currently planning a third), covering
Группа стала важным участником модной индустрии Литвы и помогла многим дизайнерам продемонстрировать свои творения на выставках по всему миру, от ярмарки Maison & Objet в Париже до Недели моды в Вильнюсе.
Ряд проведенных мероприятий в стиле pop-up показал, что у LDB есть потенциал создания розничного продукта, и Опейкене намерена открыть постоянный бутик в Вильнюсе, присоединившись к группе концептуальных магазинов, расположенных по всему городу.
Бутик Baltas Miškas – как раз один из них. Ева Станкевичене, одна из его основательниц, описывает магазин, как «особое место для показа и продвижения наиболее перспективных дизайнеров Литвы, Латвии и Эстонии».
Здесь можно встретить более 100 различных брендов, многим из которых оказывает поддержку LDB. Их продукция занимает два этажа (скоро планируется открытие третьего) и включает все, от косметики и декоративных подушек до трикотажа и всевозможных безделушек; руководство магазина с трепетом относится
SHOP | 47
Above: Baltas Miškas store
everything from cosmetics to cushions and knitwear to knick-knacks; it’s clear that the team is excited by the local creative landscape. ‘In recent years the Lithuanian fashion scene has changed dramatically,’ says Stankevičienė. ‘Next to the established labels we suddenly have a whole plethora of new, dynamic start-ups creating all sorts of exciting products. There are so many great labels to choose from!’ The team is committed to spreading the word, be this via social media, events or good old-fashioned in-store service.
For Opeikiene, this shared enthusiasm and willingness to support and to nurture others is allowing the creative scene to flourish. ‘The most important thing is to want to collaborate and work together, not to be competitors,’ she says. ‘I always said Vilnius was too small a place for us to compete with each other… the only way to survive and expand is through collaboration and partnership.’ And as Stankevičienė muses, the growth of the Lithuanian design sector will benefit the nation as a whole. ‘Fashion is an inseparable part of the local cultural and economic ecosystem. By strengthening a part, we strengthen the whole’
к местным дизайнерам. «За последние годы модная арена Литвы резко сменила облик, – говорит Станкевичене. – В одном ряду с мировыми лидерами модной индустрии мы можем заметить появление целой плеяды новых творческих стартапов, создающих великолепную продукцию самого разного типа. Выбор брендов поистине уникален!». Информацию о себе бутик распространяет через социальные сети, различные мероприятия и промо-акции.
По мнению Опейкене, всеобщий энтузиазм и желание поддерживать других способствует процветанию индустрии. «Самое главное это желание сотрудничать, а не соперничать, – считает она. – Я всегда говорила, что Вильнюс слишком мал, чтобы мы соревновались друг с другом… единственный способ выжить и преуспеть кроется в сотрудничестве и партнерстве». По словам Станкевичене, развитие индустрии дизайна в Литве принесет пользу стране в целом. «Мода является неотъемлемой частью местной культуры и экономической экосистемы. Поддерживая один из ее аспектов, мы укрепляем всю систему целиком»
48 | F E AT U R E S
Above: English caption xxxxx qui officiducius ma nit fuga. Faccus
in coreratus nistora nat quam aborecepere, et modi quis cum facil
Салли МакИлхоунрассказывает об интересных ювелирах из Вильнюса, прекрасные творения которых отличаются необычными материалами и узорами
For jewellery that features unusual motifs and materials, Vilnius has the designers to know, as Sally McIlhone discovers
RU
LINGJE
WE
L
S
Although it may not be a hub of bohemian creativity like Berlin, or Paris’s Left Bank, in its own way Vilnius is an enduring artistic centre. The city’s famous statue in the Užupis area – a district brimming with artists’ galleries and workshops – is topped with an angel blowing a trumpet: a tribute to artistic freedom. This belief in creative expression without restrictions permeates all of the city’s fashion output, and especially applies to its jewellery. The city’s designers never feel pressure to conform to
Вильнюс совсем не похож на богемные креативные столицы, как Берлин или Париж с его Левым Берегом. Однако этот город стал своеобразным художественным центром со своей большой историей. Один из районов города, Ужупис, переполнен художественными галереями и мастерскими. На его центральной площади возвышается знаменитая статуя – ангел с горном в руках: это своеобразный символ царящей здесь творческой свободы.
Opposite: Taurus Jewels pearl ring
50 | FEATURES
Above: Taurus Jewels boutique
the traditional rules of jewellery manufacture
and, as such, many products from brands in
the city boast unique motifs or are made from
unusual materials and some even share shop
space with vast artistic installations. For a
unique addition to your jewellery box, look no
further than the Lithuanian capital.
The creations made by Taurus Jewels
are luxurious, while also displaying their
own distinctive edge. Headed up by designer
Tauras Blaževičius, the brand’s collections use
a mixture of yellow and white gold, black and
white diamonds, and pearls, as well as utilising
geometric patterns and intriguing shapes.
Blaževičius began in jewellery sales before
moving into creating his own items when he
couldn’t find goldsmiths to meet his clients’
needs. ‘Creating a brand was not a goal in the
beginning. I just wanted to create pieces that
my clients would like,’ he explains. ‘I relate to
the less-is-more philosophy: clean and simple
lines, and high-carat gold combined with
quality stones. This is jewellery that can be
Подобная вера в самовыражение без границ свойственна и местной моде, а особенно – ювелирному искусству. Вильнюсские дизайнеры совершенно не чувствуют себя обязанными следовать традиционным правилам ювелирного производства. Они используют необычные материалы, пробуют нестандартные формы и отделки. Зачастую украшения даже демонстрируют в одном галерейном пространстве с арт-инсталляциями. Чтобы пополнить свою шкатулку необыкновенными вещицами, отправляйтесь прямиком в литовскую столицу.
Работы бренда Taurus Jewels смотрятся роскошно и неповторимо. Дизайнер Таурас Блажевичус использует для своих коллекций желтое и белое золото, черные и белые бриллианты, жемчужины, а также наделяет произведения геометричными узорами и притягивающими взгляд формами. Профессиональный путь в ювелирном искусстве Блажевичус начал
SHOP | 51
Above (from top): Taurus Jewels rings; the craftsmanship of the brand
с продаж. Но когда он не смог найти мастеров, которые бы воплотили пожелания клиентов, он начал создавать собственные коллекции. «Открыть бренд не было моей первоначальной целью. Я просто хотел сделать украшения, которые бы понравились моим клиентам, – объясняет он. – Я тяготею к философии «меньше значит больше»: плавные и простые линии, золото высокой пробы и качественные камни. В результате, эти ювелирные произведения можно носить и каждый день, и по особым случаям».
Яркие и заметные, украшения Taurus Jewels вызывают живую реакцию – и чаще всего это обожание. Вероятно, это послужило импульсом к созданию серии обручальных колец, выполненных в том же характерном стиле. Они обильно инкрустированы бриллиантами и украшены разнообразными текстурами – столь эффектное кольцо определенно заставит даже самую взыскательную особу ответить «Да».
There’s a host of unusual and beautiful pieces to discover in the city: the creations from Vilnius’s jewellers are sure to put a sparkle about your person
52 | FEATURES
Above (clockwise from left): Yurga founder Jurga Lago; one of the brand’s Birds necklaces
worn every day, or on special occasions.’
Direct and to the point, Taurus Jewels’s
items elicit an instant response – and
frequently one of adoration. This might be
why Blaževičius has also applied his signature
style to a range of wedding rings; the diamond-
studded bands display textured effects in
precious metals and are certain to make even
the most discerning person answer, ‘I do’.
Having grown up in a family of jewellers,
it’s perhaps no surprise that Jurga Lago has
followed in her relatives’ footsteps; she has,
however, clearly made her own mark with her
jewellery label Yurga. Often cited as one of
Lithuania’s most notable designers, her client
roster boasts some very high-profile names,
including Hillary Clinton. Recurring motifs
among Yurga’s collections include floral
imagery and hearts, with birds becoming
Yurga’s key symbol, standing for ‘freedom’ and
the ‘joy of life’. Lago describes her aesthetic as
‘happy, funny and a bit naïve’ – this is certainly
an endearing approach, as the brand has
recently started selling its items in the US.
Saulius Vaitiekūnas has been a name to
note on the Lithuanian art scene for over 25
years. He is known for his vast installations
including Requiem to the Orchestra, which
comprised 150 chairs, music stands, lamps,
brass instruments and a length of high-voltage
cable. He also runs the Terra Recognita gallery,
where jewellery items are miniature versions of
his artistic output. ‘It is important to mention
that we do not consider works in the gallery as
Выбор профессии для Юрги Лаго был очевидным: она выросла в семье ювелиров и последовала по стопам своих родных. Однако она избрала собственный путь и открыла ювелирный бренд Yurga. Теперь ее часто называют одним из самых примечательных дизайнеров Литвы, чьи украшения носят очень известные люди, например, Хиллари Клинтон. В коллекциях бренда есть сквозные мотивы, в частности, цветочные узоры и сердца, а центральным символом стали птицы – они выражают «свободу» и «радость жизни». Сама Юрга Лаго считает свой стиль «счастливым, забавным и немного наивным». И видимо, этот подход покоряет клиентов: недавно стартовали продажи Yurga в США.
Саулюс Вайтекунас играет заметную роль в современном искусстве Литвы уже более 25 лет. Особую известность получили его масштабные инсталляции: в частности, для проекта Requiem to the Orcesra он использовал 150 стульев, пюпитры, лампы, духовые инструменты и высоковольтный кабель. Кроме того, он руководит галереей Terra Recognita, где выставляются ювелирные произведения – его арт-проекты в миниатюре. «Важно отметить, что мы не считаем представленные в галерее работы ювелирным искусством. Будет правильнее называть их скульптурами для ношения, – объясняет Эгле Пилкаускайте, координатор проектов в галерее. – Каждая вещь напрямую связана с одним из арт-проектов
PH
OT
O: P
AU
LIU
S Z
AB
OR
SK
IS
SHOP | 53
Above: Terra Recognita gallery
jewellery. It would be much easier to describe
them as wearable sculptures,’ explains Eglė
Pilkauskaitė, the gallery’s project coordinator.
‘Each item is directly related to a different art
project by Saulius Vaitiekūnas.’ The result
is that it’s sometimes difficult to see where
the gallery ends and the artworks begin.
‘The gallery itself is a single artwork. From
the interior, to the rings or bracelets,’ says Eglė.
‘All objects merge together creating one single
body of work.’
Selling silver and stone pendants and rings,
as well as items that use non-traditional metals,
Terra Recognita specialises in the avant-garde
and unusual. ‘The stones that he has collected
over the decades are all special. It’s a time-
consuming process, sometimes it takes a few
years to find the right stones to complete the
piece. Therefore, each item in the gallery is
unique and it is impossible to make a copy of it,’
says Eglė. Vaitiekūnas leaves stones unpolished
and unshaped as his aim is to ‘keep the balance
with nature, without any brutal intervention.’
There’s a host of unusual and beautiful
pieces to discover in the city: from stone-
encrusted rings to bird-motif pendants, the
creations from Vilnius’s jewellers are sure to
put a twinkle in your eye as well as a sparkle
about your person
Саулюса Вайтекунаса». И распознать, где закончилась галерея и началось произведение, иногда непросто: «Сама галерея – это тоже произведения искусства. От интерьера до колец или браслетов – все предметы сливаются вместе, создавая единое произведение», – комментирует он.
Terra Recognita специализируется на авангардных и неповторимых вещах: здесь можно найти подвески из серебра и камня, а также украшения из менее традиционных металлов. «Камни, которые он собирает десятилетиями, единственные в своем роде. Нужно много времени, иногда даже несколько лет, чтобы подобрать правильные камни и завершить вещь. Но в итоге каждый предмет в нашей галерее уникален, и невозможно сделать его копию», – говорит Эгле. Вайтекунас не полирует и не обрабатывает камни, поскольку его цель – «сохранить баланс с природой без намека на грубое вторжение».
Невозможно остаться равнодушным к столь великолепным и неповторимым вещам, будь то кольца с каменной инкрустацией или подвески с птичками. Ювелиры из Вильнюса, определенно, знают, как заставить сверкать ваши глаза – и сделать весь образ неотразимым
globalblue.com
CAFÉ SOCIETYThe most inviting cafés in Vilnius offer not just excellent tea and coffee, but also beautifully made cakes. Claire Gervat reveals a selection of the city’s star bakersСамые гостеприимные кафе Вильнюса предлагают не только превосходные сорта чая и кофе, но и потрясающе вкусную выпечку. Клэр Герват рассказывает о лучших пекарнях города
Herb teas, and later black tea, have long been part of Lithuanian culture, while the taste for cofee drinking took hold from the early 18th century onwards. Today, Vilnius has a thriving café culture, notable for its diversity (and the absence of foreign chains). Visitors will fnd a wide range of venues, from vintage boltholes owned by established local tea importers to shiny new niche set-ups where it’s all about the cofee: ethically sourced, home roasted and cold brewed if possible. There are also places whose owners appreciate that sometimes it’s all about the cakes – and the more indulgent the better.
54 | E X PE R I E NCE
Травяной и черный чаи долгое время были частью литовской культуры, а вот кофе жители стали пить только в начале XVII века. Сегодня Вильнюс известен независимыми кофейнями (сетевые заведения здесь практически отсутствуют). Гости города откроют для себя большой выбор заведений, будь то старинные помещения, принадлежащие местным импортерам чая, или модные нишевые кафе, где все внимание сконцентрировано на кофе – органическом, домашнем или приготовленном уникальным «холодным» способом. Кстати, в каких-то кафе владельцы потакают любителям сладкого: выбор выпечки просто огромен.
SHOP | 55
C H A I K A
Occupying a rustic wooden cabin in the city centre, Chaika is one of the newer stars of Vilnius’s café scene – and for good reason. The airy retro décor, soothing jazz soundtrack and friendly service all help to create an inviting ambience, but Chaika is also popular for its imaginative hot drinks and home baking. Try one of the vegan cupcakes – banana with peanut-butter filling is the best seller – or team a slice of chocolate moon pie with an aromatic chai tea or Sichuan pepper coffee.
Кафе Chaika располагается в небольшой деревенской хижине, построенной в центре города. Заведение открылось совсем недавно, но уже стало очень популярным. Ненавязчивый интерьер в стиле ретро, легкий джаз и дружелюбный персонал – в Chaika царит атмосфера гостеприимности. Кафе также славится замысловатым составом горячих напитков и домашней выпечкой. Обязательно попробуйте веганские капкейки или кусок шоколадного пирога. Chaika, Totorių gatvė 7, 01121 Vilnius,+370 (8)6 487 4702, chaika.lt
56 | E X PE R I E NCE
globalblue.com
S K O N I S I R K V A P A S
Tucked away off a courtyard, Skonis ir Kvapas is a restful haven at any time of year. The appealing interior – all vaulted ceilings, faded frescoes, antique furniture and oil paintings – is the perfect setting in which to explore the impressive selection of high-quality teas (around 100) and coffees, as well as the tempting cakes. Highlights include favourites such as apple pie as well as more exotic options including the eye-catching marscapone-matcha cheesecake.
Спрятанное в уютном дворике кафе Skonis Ir Kvapas – отличное место для отдыха в любое время года. Сводчатые потолки и масляные картины создают отличную атмосферу для дегустации более ста сортов чая и кофе, а также разнообразной выпечки. Советуем попробовать яблочный пирог, а если захочется чего-то более экзотического – чизкейк с маскарпоне и чаем матча. Skonis ir Kvapas, Trakų gatvė 8, 01132 Vilnius, +370 (8)5 212 2803, skonis-kvapas.lt
P I N AV I J A
With its quirky floral-themed décor, this Old Town café and bakery provides a modern spin on a classic tearoom. Baked items are made by hand using high-quality natural ingredients, and the results are impressive. The traditional stuffed kibinai pastries are a particular hit with locals, and the cakes, including the signature Napoleon torte – made to a recipe handed down to owner Vija Zanevė from her grandmother – is also a huge draw. Be prepared to wait for one of the coveted outdoor tables.
Причудливый «цветочный» интерьер делает классическую чайную в Старом Городе более современной. Кибинаи с начинкой очень популярны среди местных жителей. Также обязательно попробуйте торт «Наполеон», изготовленный по рецепту бабушки основательницы кафе Вийи Заневе. Будьте готовы немного подождать, чтобы занять один из заветных столов на улице. Pinavija, Vilniaus gatvė 21, 01402 Vilnius, +370 (8)6 764 4422, pinavija.lt
SHOP | 57
A J Š O K O L A D A S
AJ Šokoladas is arguably Lithuania’s best-known chocolate maker, and its warmly decorated Old Town café is an ideal place in which to discover its Belgian-style confections, which are made daily in the historic town of Trakai. There’s also an equally irresistible selection of cakes, from brandy-infused chocolate cake with marzipan to mascarpone cheesecake with roasted pistachios. The outdoor terrace is the perfect vantage point for people-watching over a cup of tea or coffee and something sweet.
AJ Šokoladas – без сомнения, самый известный изготовитель шоколада в Литве. Уютное кафе шоколадной фабрики – отличное место, чтобы попробовать свежие конфеты, шоколадный торт с бренди и марципаном или чизкейк с маскарпоне и жареными фисташками. AJ Šokoladas, Pilies gatvė 8, 01124 Vilnius, +370 (8)6 559 5555, ajsokoladas.lt
globalblue.com
The world’s finest hotels boast desirable locations, interiors that demonstrate meticulous attention to detail and amenities that range from Michelin-starred restaurants to luxury spas. SHOP shares its pick of some of the best
Удобное расположение, продуманные интерьеры и современные удобства: все это предмет гордости самых изысканных отелей в самых разных точках мира. SHOP представляет подборку лучших из них
STAY IN STYLE
58 | E X PE R I E NCE
Отель Alcymist Grand Hotel and Spa, расположенный неподалеку от главных достопримечательностей, воплощает старосветское величие Праги. Отель занимает величественное здание в стиле барокко 1500-х годов. На выбор гостей 26 номеров «люкс» и 19 сьютов, каждый из которых роскошно меблирован.Alchymist Grand Hotel and Spa,Tržiště 19, 110 00 Prague, +420 257 286011, alchymisthotel.com
ALCHYMIST GRAND HOTEL AND SPA The Alchymist Grand Hotel and Spa epitomises Prague’s old-world grandeur. Set in a stunning baroque mansion which dates back to the 1500s, the hotel has been thoughtfully restored while providing modern conveniences. The 26 rooms and 19 suites are opulently furnished: expect four-poster beds, chandeliers and roll-top baths.
SHOP | 59
Отель Grand Ferdinand, открывшийся в 2015 году, представил новый уровень венской элегантности. Интерьер наполнен бесконечным количеством особенных деталей, таких как люстра с восковыми свечами и бассейн на крыше, а на прокат гости могут взять автомобили марок Maserati и Jaguar.Grand Ferdinand, Schubertring 10-12,
1010 Vienna, +43 (0)1 91880,
grandferdinand.com
GRAND FERDINANDOpened in 2015, the Grand Ferdinand hotel is Viennese elegance reinvented for the modern traveller. There are plenty of special touches throughout, such as chandeliers with real candles which are lit every day, and a rooftop pool. A Maserati, and a Jaguar (which belonged to Dr Hans Lauda, grandfather of Austrian Formula One world champion Niki Lauda) are available for hire.
PH
OT
O: K
OE
NIG
SH
OF
ER
60 | E X PE R I E NCE
PH
OT
O:
TO
SH
IKO
KA
WA
NA
globalblue.com
REGENT BERLIN
Even the most seasoned traveller will be impressed by the high standards set at the Regent Berlin, which ofers 195 rooms and suites, state-of-the-art conference rooms, and outstanding service. Be sure to sample the delicious fare at Fischers Fritz, which has two Michelin stars and is one of Berlin’s fnest eateries. The venue serves exquisite fsh and seafood dishes, and also ofers perfectly cooked steaks.
Даже самые заядлые путешественники будут приятно удивлены высокими стандартами обслуживания в Regent Berlin. Отель насчитывает 195 номеров и свитов, а также несколько современных конференц-залов. Обязательно посетите местный ресторан Fiscers Fritz, награжденный двумя мишленовскими звездами. Вас ждут блюда из морепродуктов, а также стейки.Regent Berlin, Charlottenstrasse 49, 10117 Berlin, +49 (0)30 20338, regenthotels.com/berlin
globalblue.com
Отель Six Senses Douro Valley занимает особняк 19 века и расположен на вершине холма, откуда открываются чудесные виды на португальские долины. Здесь будет особенно интересно побывать ценителям вина: именно в этот винном регионе состоялась первая в мире демаркая, что привело местность Alto Douro в список всемирного наследия ЮНЕСКО. Six Senses Douro Valley, Quinta de Vale Abraão, 5100-758 Lamego, +351 254 660600, sixsenses.com
SIX SENSES DOURO VALLEY
Set in a renovated 19th-century manor house, the Six Senses Douro Valley is ideal for visitors who are interested in wine. This is the oldest demarcated wine-producing region in the world, leading the Alto Douro area to become a Unesco World Heritage site. Sample diferent varieties at the Wine Library alongside delicious regional tapas.
SHOP | 61
GU I DE | 63
Above: Vilnius is one of the greenest capitals in Europe
Global Blue’s guide ensures you make the most of your trip to Vilnius with a look at the city’s must-visit stores. Start with our recommenda-tions before delving deeper with expert guidance from our well-travelled team. For further helpful hints and detailed city guides, check out globalblue.com/vilnius.
С путеводителем Global Blue вы получите максимум от своего путешествия в Вильнюс и побываете в самых интересных магазинах литовской столицы. Начните с наших специальных рекомендаций, а затем отправляйтесь исследовать город. Больше советов вы найдеwте на globalblue.com/vilnius.
A Glimpse of VilniusВзгляд на Вильнюс
THE GUIDE
PH
OT
O: C
HA
D K
AIN
Z C
C B
Y 2
.0
VIN
GR
IŲ G
ATVĖ
VINGRIŲ GATVĖ
LIGONINĖS G.
TO
TO
RIŲ
GA
TV
Ė
LYDOS G.
ŽEMAITIJOS GATVĖ
M
ĖS
INIŲ
GATV
Ė
TE
AT
RO
GA
TV
Ė
TILTO GATVĖ
KL AIPĖDOS G.
A
. ST
ULG
INS
KIO
GA
TV
Ė
VIL
NIA
US
GA
TV
Ė
LIEJYKLOS GATVĖ
A. VIVULSKIO GATVĖ
V. M
YK
OL
AIČ
IO-P
UT
INO
G.
A
KM
EN
Ų G
AT
VĖ
ALG
IRD
O G
.
T. ŠEVČENKOS GATVĖ
GEDIMINO PROSPEKTAS
GEDIMINO PROSPEKTAS
TRAKŲ GATVĖ
TAURO GATVĖ
VIL
NIA
US
GA
TV
Ė
VILN
IAUS GATVĖ VO
KIEČ
IŲ G
ATV
Ė
PAMĖNKALNIO GATVĖ
V. K
UD
IRKO
S G
ATV
Ė
K. K ALINAUSKO GATVĖ
NAUGARDUKO GATVĖ
PY
LIMO
GATV
Ė
ŠV
ITR
IGA
ILOS
GA
TV
Ė
J. BASANAVIČIAUS GATVĖ
MUSEUM OF
GENOCIDE VICTIMS
NATIONAL OPERA &
BALLET THEATRE
ST CATHERINE’S
CHURCH
64 | GUIDE
VILNIUS
Place Of Interest Bus Stop Global Blue Refund Office Tourist Information
PAGE
66
PAGE
67
ŠV. KAZIMIERO GATVĖ
OLIMPIEČIŲ GATVĖ
BO
KŠ
TO
GA
TV
Ė
KRA
S. SK APO G.
LATAKO G.
IŠGANY TOJO G AT VĖ
MALŪNŲ
GATV
Ė
AUKŠTAIČIŲ GATVĖ
DID
ŽIO
JI G
AT
VĖ
P
ILIE
S G
AT
VĖ
KUOSŲ GAT VĖ
ARSENALO GATVĖ
T. KOSCIUŠKOS G.
T
. VR
UB
LEV
SK
IO G
.
RIN
KT
INĖ
S G
AT
VĖ
ŠVENTAR AGIO G. B. RADVILAITĖS G.
SUBAČIAUS GATVĖ SUBAČIA US GATVĖ
UN
IVE
RS
ITE
TO
GA
TV
Ė
MAIRONIO GATVĖ
NATIONAL MUSEUM
OF LITHUANIA
GEDIMINAS’ TOWER
OF THE UPPER CASTLE
ENSEMBLE OF THE
CHURCH OF ST ANNE
AND THE CHURCH
OF ST FRANCIS AND
ST BERNARDINO
ST STANISLAUS
AND ST VLADISLAV
CATHEDRAL
HOUSE OF
SIGNATORIES
PRESIDENTIAL
PALACE
VILNIUS
UNIVERSITY
TOWN HALL
Rotušės
Aikštė
SHOP | 65
PAGE
68
PAGE
68
globalblue.com
SHOP HIGHLIGHTS
Moustache Boutique
This charming store stocks
Late’s stylish technology
cases, made in collaboration with
local artist Karolina Jarmalytė.
В этом магазине можно найти
дизайнерские чехлы Late для
мобильных устройств, созданные
Каролиной Ярмалите.
Moustache Boutique,
L. Stuokos-Gucevičiaus gatvė 3,
01122 Vilnius, +370 (8)6 561 2032,
moustache.lt
FEATURED ON PAGE 74
House of Naïve
Discover beautiful, locally
made fashion, homewares
and even chocolate at this
charming boutique.
Откройте для себя местные
бренды одежды, товаров для
дома и даже шоколад в этом
обаятельном бутике.
House of Naïve, Didžioji gatvė 38,
01128 Vilnius, +370 (8)6 169 9665,
houseofnaive.com
FEATURED ON PAGE 42
Baltas Miškas
One of the city’s coolest
concept stores, Baltas
Miškas focuses on young designers
from the Baltics.
Один из самых оригинальных
концепт-сторов Вильнюса,
Baltas Miškas специализируется на
творениях молодых прибалтийских
дизайнеров.
Baltas Miškas, Užupio gatvė 25,
01202 Vilnius, +370 (8)6 931 1260,
baltasmiskas.lt
FEATURED ON PAGE 42
66 | GU I DE
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Place Of Interest Shopping Centre / Mall
A. SM
ETON
K AŠTONŲ G.
GY
NĖ
JŲ G
AT
VĖ
G
EL
EŽ
INIO
VIL
KO
GA
TV
Ė
PAKALNĖS GATVĖ
VA
SA
RIO
16-O
SIO
S G
AT
VĖ
J. SAVICKIO GATVĖ
ŠERMUKŠNIŲ GATVĖ
V. K
UD
IRKO
S G
ATV
Ė
J. T
UM
O-V
AIŽ
GA
NTO
GATV
Ė
GEDIMINO PROSPEKTAS
GEDIMINO PROSPEKTAS
A. J
AK
ŠTO
J. JASIN SKIO GATVĖ
● S
PA
VIL
NIU
S●
HE
RO
S●
MA
KE
UP
FO
RE
VE
R
● L
EL
IJA
● D
RO
GA
S●
DT
DE
ŠIM
TA
S T
EK
ST
AS
● G
OL
DE
N P
OIN
T
● D
OL
ITA
● B
IBA
● L
'OC
CIT
AN
E●
UR
PĖ
JA
MA
DO
S K
OL
EK
CIJ
A ●
LE
PO
NT
●
IŠP
AR
DU
OT
UV
Ė A
●4
4 G
ED
IMIN
O ●
OP
TIC
CIT
Y ●
● B
AR
EK
ET
● KA INTERNATIONAL
● DECORA
● IŠPARDUOTUVĖ A
IKI E
XP
RE
SS
●
KR
IST
OF
OR
O V
AIS
TIN
Ė
CA
ME
LIA
●
TI
IT
SK
A
VU
LG
GN
.
ĖO
ASS
AO
Ė
.N
GG
LU
V
AK
ST
II
T
Gedimino prospektas (West)
AMBER QUEEN
According to Lithuanian legend, amber is the remains of the broken castle of a sea goddess, after it was destroyed by the god of thunder, as punishment for her falling in love with a fisherman. Today, Amber Queen celebrates this legend and sells some of the finest amber jewellery and ornaments in Lithuania.
Согласно одной из старинных литовских легенд, янтарь представляет собой ни что иное, как остатки от замка морской богини, который был разрушен богом грома в отместку за то, что вопреки всему она полюбила обыкновенного рыбака. Amber Queen воздает должное древней легенде, дошедшей до наших дней, и предлагает посетителям лучшие в Литве украшения и сувениры из янтаря.Amber Queen, Didžioji gatvė 6, 01128 Vilnius, +370 (8)5 261 7058, amberqueen-shop.com
FOR MAP GO TO PAGE 68 PH
OT
O: I
RIN
A V
ATA
GIN
A
P.33
JUN ARTVILNIUS’16
Galleries, museums,
art foundations and
creatives from countries
across Europe will exhibit their
latest and most outstanding
works at the Litexpo venue
from 9-12 June.
Галереи, музеи,
художественные фонды
и отдельные деятели
искусства из разных стран
Европы представят свои
последние и наиболее
выдающиеся работы в
выставочном комплексе
Litexpo в период с 9 по
12 июня.
artvilnius.com
JUN KULTUROS NAKTIS
(CULTURE NIGHT)
The team behind this
annual event believe that
darkness can add to cultural
experiences. So, for one night
on 17 June, the city comes
alive with music, dance, theatre
events and art installations.
Всего на одну ночь 17 июня
Вильнюс станет эпицентром
музыкальных, танцевальных
и театральных событий, а
также местом проведения
масштабных арт-
инсталляций.
kulturosnaktis.lt
ALL
YEAR
HOT AIR BALLOONS
Vilnius is one of just a
few European capital
cities where it’s possible to fly
by hot air balloon. The summer
is the perfect season to explore
the city from a different angle.
Вильнюс одна из немногих
европейских столиц, где
можно насладиться полетом
на воздушном шаре. Лето
идеальный сезон, чтобы
рассмотреть город с высоты
птичьего полета.
ballooning.lt
SHOP | 67
Hotel
A. SM
ETONOS GATVĖ
T
. VR
UB
LEV
SKIO
GATV
Ė
.
J. LELEVELIO GATVĖ RADVIL
Ų G.
ODMINIŲ GAT V Ė
TO
TO
RIŲ
GA
TV
Ė
GEDIMINO PROSPEKTAS
A. S
TU
LGIN
SK
IO G
AT
VĖ
A
. JA
KŠ
TO G
.
PAMĖNKALNIO GATVĖ
VIL
NIA
US
GA
TV
Ė
● D
OU
GL
AS
● E
UR
OK
OS
● T
IIM
AR
I
● F
OT
OS
ER
VIS
AS
● A
MB
ER
MU
SE
● B
EN
ET
TO
N●
VIS
ION
EX
PR
ES
S
● L
AIM
ĖS
TIL
TAS
● N
IJO
LĖCIT
Y W
OM
EN
●S
AL
AM
AN
DE
R ●
MA
NG
O ●
ŽE
NE
VA
●G
ED
IMIN
O 2
2 ●
TIG
ER
●M
&S
●
KR
IST
IAN
A ●
OM
NIT
EL
●N
EW
YO
RK
ER
●G
O B
ES
T ●
D
AN
IJA
●
AUKSO
CENTRAS ● ● Z
AR
A
● LINO NAMAIOPTIKOS● PASAULIS
● SKINONSKIN
● SIMETRIA
PODIUM ●
AUKSINĖ DOVANĖLĖ ●
FIELMANN ●
LIVIN ●
SKONIS IR KVAPAS●
OUTLET BOUTIQUE ●
CHRONAS ●
EGLĖ ●
TRIP ●
OUTLET BOUTIQUE ●
CAMELIA ●
FEMME FATALE ●
PREMIERE ●
PC GO9
● G
RIŽ
AS
, EU
RO
KO
S, Y
OU
&O
IL
Hotel Novotel
Hotel Ambassador
GINKLAI ●
ScandicNeringa
LIETUVOS
NACIONALINIS
DRAMOS
TEATRAS
Zoe’s
● A
'RC
OP
ED
ICO
● P
AR
ISH
OP.
CO
M
CITY● MEN
LU
.EL
●F
AM
C
LU
B ●
SELECTED SHOPS IN PC GO9:
AboutActorsFrank WalderH&M Lindex Optometrijos Centras
PremiumPylonesRimowa Robert Kalinkin Shoe GalleryŠveicarijaThe Body ShopVitrina ProVielius Fashion House
Gedimino prospektas (East) & Vilniaus gatvė
Restaurant Featured In This Issue
SHOP DIARY: A ROUND–UP OF THIS SEASON’S MUST–DOS
P.34
P.35
68 | GUIDE
Global Blue Retailer Restaurant Non-Global Blue Retailer Hotel
Rotušės aikštė, Vokiečių gatvė & Didžioji gatvė
L . STU
OKO
S-GU
CEVIČIA
US GATVĖ
LIEJYKLOS GATVĖ
S . SK APO GAT VĖ Š
ILTA
DA
RŽ
IO G
AT
VĖ
ŠV. K A ZIMIERO GATVĖ
BERNARDINŲ GATVĖ
SAVIČIAUS GAT VĖ
ŠVARCO GATVĖ
VISŲ
ŠVEN
TŲJŲ
G.
ŠV. IGNOTO GATVĖ
LYDOS GATVĖ
PR
AN
CIŠKONŲ GATVĖ
ŽEMAITIJOS GATVĖ
UN
IVE
RS
ITE
TO
GA
TV
Ė
DOMINIKONŲ GATVĖ
ŠV. JONO GATVĖ
AR
KLI
Ų G
AT
VĖ
ŠVENTAR AGIO GAT VĖ
B. RADVILAITĖS GATVĖ
M
AIR
ON
IO G
AT
VĖ
PLA
ČIO
JI GATVĖ
MA
IRO
NIO
GATV
Ė
MALŪNŲ G.
RŪ
DN
INK
Ų G
ATVĖ
VO
KIEČIŲ G
ATV
Ė
IŠGANYTOJO GATVĖ
BO
KŠ
TO
GA
TV
Ė
BOKŠTO
GATV
Ė
PYLIMO GATVĖ
ODMINIŲ G A TVĖ
VILNIA
US G ATVĖ
SUBAČIAUS GATVĖ
DID
ŽIO
JI GA
TV
Ė A
UŠRO
S VAR
TŲ G
.
DID
ŽIO
JI G
ATVĖ
DID
ŽIO
JI G
AT
VĖ
P
ILIE
S G
AT
VĖ
RotušėsAikštė
● ŠVEICARIJALINO IR
● GINTARO STUDIJA
● DU BROLIAI
● BURBERRY ● RAMUNĖ PIEKAUTAITĖ● VIA MONTENAPOLEONE
● MADOS LINIJA
● ESTE ● STIKLO PASLAPTIS ● CORNELIANI● DRESS CODE
GINTARAS ●LININIAI
DRABUŽIAI ●LA FONTANA ●
LUXURY BUTIQUE ●BALTIC
SOUVENIR ●
EMPORIO ARMANI ●
MAX MARA ●
DU BROLIAI ●
GROŽIO INSTITUTAS ●OPTOMETRIJOS CENTRAS ●
AUKSO CENTRAS ●
PATI PATI ●
SHOP OF AMBER ●
GINTRAKA ●
SUVENYRAI ●
SUVENYRAI ●
BALTIC SOUVENIR ●
SAULUVA ●
GINTRAKA ●
GINTRAKA ●
MOUSTACHEBOUTIQUE ●
● SHOP OF AMBER
● INTERIOS● GINTRAKA
● LELIJA● GINTRAKA
● OPTIKA "REGA"● SUVENYRAI-GINTARAS● BALTIC SOUVENIR
● AUKSO AVIS● LINO NAMAI
HU
GO
BO
SS ●
GIA
NFRA
NCO
FERRÈ ●
DU B
ROLIA
I ●
PALERMO ●TOPS! ●
FABIANA FILLIPI ●● COMPANYS
● TRIP ● JAEGER● BIO SALA● PRIVATE LABEL
● MARINA RINALDI
AŠ NUPIRKSIU
● FABRA ARS
● ZWILLING J.A. HENCKELS
● LINEN SHOP
LINO● KAMBARYS
● SIRENAUNLABEL ●
BOUTIQUE SHU SHU ●
HASTERS ●
ITA LINGERIE ●
● MEDINĖS ŠUKOS
● FREY WILLE
Marché de Provence
Stikliai
ERMENEGILDO ● ZEGNA
La Bohème
Vé CONCEPTSTORE ●
ALLURE ●
● MADAM W
BEATA AMBER ●SOUTH AFRICAN
DIAMONDS ●
● AMBER QUEEN
LA PERLA ●
Hotel Narutis
Hotel Ramada
Hotel Stikliai
Hotel Ar tis
Hotel Atrium
Hotel Grothuss
Hotel Radisson
Hotel Europa Royale
Rusu Gat vė
Shakespeare Hotel
BALDESSARINI ●
AMBER ● GINTARS ●
MIELOS DOVANĖLĖS ●MUZIKUMAS ●
GINTARAS,LINAS, SUVENYRAI ● SUVENYRŲ PARDUOTUVĖ ●
LINAS ●GINTARAS ●
GINTARO GALERIJA ● AUKSO CENTRAS ● GINTARO DIRBINIAI ●
● GRIZAS
Piccolo Canopi
VandensMalūnas
ŽIO
JI G
AT
VĖ
D
DECOLTE ●
LINEN TALES ●
JULIA JANUS
CONCEPT
● STORE
DID
ŽIO
JI G
AT
VĖ
P.30
P.31 P.34
P.31
P.66
Featured In This Issue
P.74
P.33
70
Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at over 270,000 stores across the world’s best shopping districts.So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy process.
WHEN YOU SHOP THE WORLD,SHOP TAX FREE
Contact:[email protected]+421 232 111 111
Spend a minimum of€55 and save up to 14% of the purchase price. Please note that the fnal refund you receive will consist of the VAT total, minus an administration fee. At some airports a cash handling fee per Tax Free Form will be charged should you require an immediate refund in cash.
Refund Offices:
Vilnius International Airport• Fragrances International, airside; Non-Schengen zone: two duty-free
shops in the lef and right wings of the terminal Rodūnios kelias 2 (gates A7 - A9)
• Medicinos Bankas, Arrival Hall and Departure Hall
Downtown VilniusMedicinos Bankas: • Pamėnkalnio gatvė 40• Vokiečių gatvė 28• Sodų gatvė 22 (Vilnius bus station)• PC Ozas, Ozo gatvė 18• I kea, Vikingų gatvė 1Lietuvos paštas (Lithuanian post ofce):• PC Akropolis, Ozo gatvė 25• PC Panorama, Saltoniškių gatvė 9
To Belarus• Vilnius train station, Duty-free shop platform 5, between 10-12 routeMedicinos Bankas: • Lavoriškės border post, Vilnius-Polock road• Medininkai border post, Vilnius-Minsk road• Šalčininkai border post, Vilnius-Lida road• Raigardas border post, Vilnius-Grodno roadDuty-free shop:• Medininkai border post• Lavoriškės border post
To Russian FederationMedicinos Bankas: • Kybartai border post, Kaunas-Kaliningrad roadDuty-free shop:• Panemunė border post
Kaunas Airport• Medicinos Bankas, Landside Pievų gatvė 1, Karmėlava
Downtown Kaunas• Medicinos Bankas, Vytauto prospektas 14
Palanga Airport• Medicinos Bankas, Liepojos plentas 1
Downtown KlaipedaMedicinos Bankas:• Šermukšnių gatvė 1• Herkaus Manto gatvė 31• PC Akropolis, Taikos prospektas 61
1. ShopWherever you shop, ask for a Global Blue Tax Free Form and remember to keep your receipts.
2. ClaimWhen you’re heading home, at your point of departure visit customs to get your receipts approved, before collecting your refund at one of our Refund Offices.
Услуги Global Blue Tax Free Shopping позволят вам сэкономить на покупках, совершенных в около 270 000 магазинах, расположенных в самых лучших шоппинг районах мира.Так почему бы не присоединиться к 26 миллионам путешественников, совершающих покупки Tax Free с Global Blue каждый год? Просто найдите голубую звезду или спросите о Global Blue и следуйте нашим несложным инструкциям.
71
Контакты:
+421 232 111 111
Потратьте минимум €55 и сэкономьте до
14% на стоимости покупок. Пожалуйста,
примите к сведению, что конечная сумма
возврата составит сумму налога (НДС)
минус административная комиссия. В
некоторых аэропортах при возврате
наличными взимается комиссия за каждую
Tax Free форму.
1. В магазине
Где бы вы ни совершали покупки,
попросите Tax Free форму Global Blue и
сохраните чеки.
2. При выездеВозвращаясь домой, в пункте
отправления, пройдите к таможне для
того, чтобы заверить ваши чеки для
получения возврата в одном из наших
офисов.
Офисы возврата:
Вильнюсский международный аэропорт• Fragrances International, зона после паспортного контроля; Нешенгенская зона: два магазина duty-free в левом и правом крыльях терминала (выходы А7 - А9). Rodūnios kelias 2
• Medicinos Bankas: зал прилета и зал вылета
В ВильнюсеMedicinos Bankas:
• Pamėnkalnio gatvė 40• Vokiečių gatvė 28• Sodų gatvė 22 (центральный автовокзал)• ТЦ Ozas, Ozo gatvė 18• Ikea, Vikingų gatvė 1Lietuvos paštas (отделения почты):• ТЦ Akropolis, Ozo gatvė 25• ТЦ Panorama, Saltoniškių gatvė 9
На границе с Беларусью• Ж/д вокзал Вильнюса, магазин duty-free, платформа 5, между
путями 10-12Medicinos Bankas:
• Пограничный пост Lavoriškės, трасса Вильнюс-Полоцк • Пограничный пост Medininkai, трасса Вильнюс-Минск • Пограничный пост Šalčininkai, трасса Вильнюс-Лида • Пограничный пост Raigardas, трасса Вильнюс-ГродноМагазин duty-free:• Пограничный пост Medininkai• Пограничный пост Lavoriškės
На границе с Российской ФедерациейMedicinos Bankas:
• Пограничный пост Kybartai, трасса Каунас-КалининградМагазин duty-free:• Пограничный пост Panemunė
Каунасский международный аэропорт• Medicinos Bankas, зона до паспортного контроля, Pievų gatvė 1, Кармелава
В Каунасе• Medicinos Bankas, Vytauto prospektas 14
Аэропорт Паланги• Medicinos Bankas, Liepojos plentas 1
В КлайпедеMedicinos Bankas:
• Šermukšnių gatvė 1• Herkaus Manto gatvė 31• ТЦ Akropolis, Taikos prospektas 61
СОВЕРШАЯ ПОКУПКИ ПО ВСЕМУ МИРУ, СОВЕРШАЙТЕ ИХ С TAX FREE
SOUVENIR
74 | PRODUC TS
MAKE A SPLASH
Womenswear label Late has collaborated with young Lithuanian artist Karolina Jarmalytė to create a selection of colourful iPad and MacBook cases. These energetic designs are in contrast to Late’s sophisticated and minimalist clothing, making fun additions to its portfolio. Three designs are available, including Chili Dancer (shown above), all taken directly from Jarmalytė’s vibrant canvas paintings. Produced in Europe, each case is available as a 10-inch Netbook and in 11- to 15-inch MacBook versions. rd
Save up to 14% by shopping tax free, see page 70
Late Chili Dancer case, from €39, Moustache Boutique, L. Stuokos-Gucevičiaus gatvė 3, 01122 Vilnius, +370 (8)6 561 2032, moustache.lt
FOR MAP GO TO PAGE 68
Марка женской одежды Late в сотрудничестве с литовской художницей Каролиной Ярмалите выпустила новую коллекцию красочных чехлов для iPad и MacBook. Этот яркий дизайн сильно контрастирует с привычным минимализмом Late, что делает его приятным дополнением портфолио бренда. Чехол подойдет для 10-дюймовой модели планшета, а также для MacBook с экраном от 11 до 15 дюймов.
Miranda Kerr
SWAROVSKI.COM
More stores www.pceuropa.lt/en
KONSTITUCIJOS AVE.7, VILNIUS, +370 616 95680
A GIFT – DOUBLE ROOM FOR ONE NIGHT STAY
IN 4* HOTEL “RADISSON BLU”
for customers, who purchase for 500 EUR in SC “EUROPA” stores.
More information at SC EUROPA Infodesk