Stay cool in the shade. Una sombra elegante....2 STOBAG – Premium Swiss Quality Stay cool in the...

12
www.stobag.com Stay cool in the shade. Una sombra elegante. Conservatory shading Toldos jardin de invierno

Transcript of Stay cool in the shade. Una sombra elegante....2 STOBAG – Premium Swiss Quality Stay cool in the...

Page 1: Stay cool in the shade. Una sombra elegante....2 STOBAG – Premium Swiss Quality Stay cool in the shade. Una sombra elegante. Shade means quality of life. Your increasing demand for

www.stobag.com

Stay cool in the shade.Una sombra elegante.

Conservatory shadingToldos jardin de invierno

Page 2: Stay cool in the shade. Una sombra elegante....2 STOBAG – Premium Swiss Quality Stay cool in the shade. Una sombra elegante. Shade means quality of life. Your increasing demand for

2

STOBAG – Premium Swiss QualityStay cool in the shade.

Una sombra elegante.

Shade means quality of life. Your increasing demand for convenience, functionality and design is our motivation to develop innovative solutions – and this since 1964.

Whether for balconies or terraces, conserva-tories or facades – as the leading Swiss manufacturer, STOBAG offers a wide range of individual awning systems for all require-ments. Your shade oasis can comfortably be expanded and automated through cleverly devised comfort options.

Plunge into the inspired world of colours and forms. Experience the fantastic symbiosis of quality, technology and design.

Toda la variedad, todo el encanto ytoda la belleza de la vidaestán compuestos por luces y sombras.

All the diversity, all the excitement and all the beauty of life is made up of sunshine and shade.

Leo Tolstoi

Sombra significa calidad de vida. Su deseo de confort, funcionalidad y diseño es nuestra motivación para seguir desarrollando ideas innovadoras – desde 1964.

Ya sea para el balcón o para la terraza, para techos de vidrio o para la fachada – STobag, como principal fabricante suizo, le ofrece una amplia gama de toldos para todas las exigencias. gracias a los ingeniosos accesorios de confort, su oasis de sombra se puede ampliar y automatizar cómodamente.

Sumérjase en el inspirador mundo de los colores y las formas y experimente la fantástica simbiosis de calidad, tecnología y diseño.

Plan now your individual shading oasis with our online shading planner on: www.stobag.com

Planifique su propia oasis de sombra con nuestro simulador de sombra en nuestra página web: www.stobag.com

Page 3: Stay cool in the shade. Una sombra elegante....2 STOBAG – Premium Swiss Quality Stay cool in the shade. Una sombra elegante. Shade means quality of life. Your increasing demand for

3

Quality & SafetyWe guarantee you durable products in uncompromising quality. We achieve this through the consistent use of high-quality materials, modern and environmentally sustainable production processes as well as continuous safety inspections.

Functionality & TechnologyOur many years of experience and close cooperation with specialists, architects and planners enable us to develop innovative products that meet the highest demands. – Yesterday, today and tomorrow.

Aesthetics & DesignEmotions turn our daily routine into an adventure. The influence of colours and forms play a central role in this. Therefore, STOBAG awnings are customised for you. Select from over 350 cover designs and countless frame colours and you can achieve the perfect harmony between architecture and environ-ment.

Calidad y seguridadgarantizamos productos duraderos con una calidad sin compromiso mediante el uso consecuente de materiales de primera calidad, procesos de producción modernos y no contami-nantes, así como los continuos controles de seguridad llevados a cabo por centros indepen-dientes de ensayo.

Funcionalidad y tecnologíaNuestra larga experiencia y la estrecha colaboración con establecimientos especializa-dos, arquitectos y planificadores nos permiten desarrollar productos innovadores que responden a las exigencias más altas. ayer, hoy y en el futuro.

Estética y diseñoLas emociones convierten nuestra vida diaria en una experiencia en la que la influencia de los colores y las formas desempeña un papel primordial. Por esta razón, cada toldo STobag se puede adaptar de forma individual a sus gustos. Elija entre más de 350 diseños de tela e infinitos colores de estructura y consiga así una armonía perfecta entre la arquitectura y el entorno.

Premium standards

Light, inherently stable and corrosion-resistant aluminium design Construcción ligera y estable de aluminio inoxidable

Environmentally-friendly powder coating process Proceso ecológico de termolacado

Diverse standard frame colours armazón en diferentes colores estándar

Huge selection of cover designs Enorme gama de diseños de telas

Subject to change without prior notification.

Reservado el derecho de modificaciones.

Page 4: Stay cool in the shade. Una sombra elegante....2 STOBAG – Premium Swiss Quality Stay cool in the shade. Una sombra elegante. Shade means quality of life. Your increasing demand for

4

EN 13561

AirOmATiCThe precious shading system in a timeless and modern design.

Elegante parasol con moderno diseño atemporal.

The two AIROMATIC models are perfectly suitable for exterior installation on conservato-ries, glass roofs and skylights. Their compact constructions make these awning systems especially suitable for small and medium areas.

The elegant box is self-supported and, as all the other profiles and cast parts, made of high quality aluminium. When the awning is rolled up, the end profile fits the box perfectly and protects the cover against the weather. The lateral, patented gas filled struts ensure constant and perfect tensioning of the cover. A choice of fixings allows flexible and easy installation – even on a complicated substruc-ture.

An electronically controlled motor with automatic end stop drives the awning. Do you want more convenience? Remote controls as well as sun, wind, rain and temperature sensors are also available.

ambos modelos aIRoMaTIC están perfectamente concebidos para dar sombra sobre jardines de invierno, techos acristalados y ventanas de buhardillas. gracias a su diseño compacto, estos sistemas resultan especialmente idóneos para dar sombra en superficies pequeñas y medianas.

El elegante cofre está suspendido y es de aluminio de primera calidad al igual que los demás perfiles y piezas de fundición. Una vez recogido el toldo, el perfil se encarga de cerrar herméticamente el cofre protegiendo así la lona de las inclemencias del tiempo. La lona permanece siempre tensa gracias a un meca-nismo patentado de pistones a gas incorporado en las guias. Los diferentes tipos de soportes existentes permiten un montaje flexible y sencillo – incluso en estructuras complejas.

El toldo puede recogerse y extenderse mediante un motor controlado electrónicamente y con parada automática. ¿Desea más comodidades todavía? opcionalmente también puede incorpo- rar un mando a distancia, así como sensores automáticos de sol, viento, lluvia y temperatura.

Convierta su invernadero en un fresco oasis de sombra durante la época estival.

Turn your conservatory into a cool oasis of shade in hot weather.

Powder coating allows a precise match in all RAL /NCS colours

Perfecta adaptación del color gracias a un recubrimiento termola-cado de todos los colores RaL / NCS

Different types of fixing brackets allow easy and flexible installation

Montaje sencillo y flexible gracias a los diferentes soportes

Ideally suited for protection on gabled glazing

Especialmente idóneo para proteger del sol tejados acristalados

Page 5: Stay cool in the shade. Una sombra elegante....2 STOBAG – Premium Swiss Quality Stay cool in the shade. Una sombra elegante. Shade means quality of life. Your increasing demand for

5

AirOmATiC PS4000 AirOmATiC PS4500 min. 85 cm * max. 300 / 400 cm

min. 85 cm * max. 450 / 550 cm

min. 80 cm * max. 350 / 400 cm

min. 80 cm * max. 500 / 600 cm

Comfort optionsPremium standards

* max. 14 m2 * max. 27.5 m2

Additional product information and instructions can be found on page 10.Subject to change without prior notification.

Hallará más información sobre el producto a partir de la página 10.Reservado el derecho de modificaciones.

Page 6: Stay cool in the shade. Una sombra elegante....2 STOBAG – Premium Swiss Quality Stay cool in the shade. Una sombra elegante. Shade means quality of life. Your increasing demand for

6

EN 13561

Deje el calor fuera de casa y diseñe un espacio de sombra con gran flexibilidad y efectividad – incluso con construcciones complejas.

Keep out the heat and provide flexible and effective shading – even in complex structures.

TArGA / TArGA-PlUSUp to 49 m2 of shade – the elegant solution for large conservatories.

Hasta 49 m2 de sombra – la solución más elegante para jardines de invierno grandes.

The TARGA models are suitable for larger, complex glass roofing and substructures. The exterior awning protects against the sun and heat and generates a pleasant indoor climate – with excellent visual characteristics.

The guide rails can be moved inwards and can thus shade even specially shaped or inclined conservatories. The TARGA-PLUS model provides a real step forward in shading. The patented “Plus technology” with its telescopic guide rails makes it possible to extend the cover up to a maximum of 140 cm over the conservatory roof. Even with a small roof inclination, the patented filled cylinders mechanism ensures perfect tensioning of the cover.

The standard electric drive makes it very convenient to operate. It can also be equipped with various control systems.

La serie TaRga ha sido diseñada especial-mente para proteger tejados acristalados y estructuras complejas de grandes dimensiones. Este toldo le protege del sol y el calor permi-tiéndole mantener una temperatura agradable en el interior y un aspecto cuidado en el exterior.

gracias a que las guías pueden desplazarse hacia el interior, es posible incluso proteger del sol construcciones con formas especiales (p. ej. oblicuas) sin ninguna dificultad. El modelo TaRga-PLUS ofrece una gran superficie de sombra. El sistema patentado «Plus-Technik» con guías telescópicas permite desplegar la superficie del toldo hasta un máximo de 140 cm sobre el techo del invernadero. El mecanismo de pistones a gas integrado en las guías garantiza que la lona esté siempre bien tensada incluso en tejados de poca inclinación.

El accionamiento eléctrico incorporado de serie ofrece un alto confort de manejo. Éste se puede ampliar con diversas variantes de control.

TARGA-PLUS: up to 140 cm of shading beyond the conservatory

TaRga-PLUS: hasta 140 cm de sombra fuera de la construccion

Easy installation: the protective box is self-bearing

Fácil montaje: el cofre montado es autoportante

Very flexible: the guide rails can be moved inwards

Muy flexible: guías desplazabes hacia el interior

Page 7: Stay cool in the shade. Una sombra elegante....2 STOBAG – Premium Swiss Quality Stay cool in the shade. Una sombra elegante. Shade means quality of life. Your increasing demand for

7

TArGA PS6000 TArGA-PlUS PS6100 min. 85 cm max. 600 cm* / 700 cm**

min. 85 cm max. 600 cm* / 700 cm**

min. 110 cm max. 600 cm* / 700 cm*

min. 185 cm max. 600 cm* / 700 cm*

Comfort optionsPremium standards*

Additional product information and instructions can be found on page 10.Subject to change without prior notification.

Hallará más información sobre el producto a partir de la página 10.Reservado el derecho de modificaciones.* with 2 guides (max. 36 m2) / con 2 guías (max. 36 m2)

** with 3 guides (max. 49 m2) / con 3 guías (max. 49 m2)

* Variations possible, additional information on page 10 / puede haber desviaciones, más información en la página 10

Page 8: Stay cool in the shade. Una sombra elegante....2 STOBAG – Premium Swiss Quality Stay cool in the shade. Una sombra elegante. Shade means quality of life. Your increasing demand for

8

EN 13561

Combinación inteligente: El toldo superior / frontal diseñado a medida ofrece una protección segura contra los rayos solares, la luz en general y también la visibilidad.

The smart combination: The made to measure oblique and vertical awning provides reliable protection against sun, light and ensures privacy.

ArCADA / ArCADA-PlUSTwo benefits in one – shade for every occasion.

Dos en uno – sombra para todas las ocasiones.

The ARCADA is especially designed for combined shading of roof and vertical areas of glass annexes and conservatories. This innova-tive system not only protects against the sun and glare but also against prying eyes.

The aluminium guide rails can be adjusted to any angle up to 90° using one or more bends.This makes the ARCADA very suitable for special substructures such as patios or dormer windows. The proven gas filled cylinders in the front rail assure constant fabric tensioning – in any position. The ARCADA-PLUS can be used for big conservatories or free-standing structures.

Additional controls, such as sun, wind or rain sensors, available as options, complement the standard electric drive with convenient automatic functions.

El modelo aRCaDa ha sido concebido especialmente para proyectar sombra sobre el tejado y los laterales de estructuras acristala-das. El innovador sistema no solamente ofrece protección solar y luminosa, además también protege la visibilidad.

Las guías de aluminio se pueden ajustar a través de uno o varios arcos a cualquier ángulo hasta 90°. gracias a esta particularidad, el modelo aRCaDa se adapta perfectamente a lugares especiales (p. ej. para balcones o tragaluces). El mecanismo de pistones a gas integrado en la barra de carga garantiza una tensión constante y elevada de la lona en cualquier posición. El modelo aRCaDa-PLUS es ideal para grandes invernaderos o construc-ciones exteriores.

En ambos modelos el motor eléctrico de serie puede incorporar sistemas de control opciona-les, como el sensor de sol, viento o lluvia con funciones automáticas para mejorar sus prestaciones.

Multiple installations are child’s play

También se pueden realizar instalaciones múltiples sin ningún problema

Up to 650 cm (PS3300) freely selectable projection length for horizontal and vertical areas

Posibilidad de hasta 650 cm (PS3300) de longitud de avance para proyección horizontal y vertical

The pulley block provides the best possible fabric guidance system

Los tubos orientadores proporcionan un guiado óptimo del toldo

Page 9: Stay cool in the shade. Una sombra elegante....2 STOBAG – Premium Swiss Quality Stay cool in the shade. Una sombra elegante. Shade means quality of life. Your increasing demand for

9

ArCADA PS3000 ArCADA-PlUS PS3300 * min. 125 cm max. 500 cm

* min. 125 cm max. 500 cm

min. 150 cm max. 500 cm

min. 150 cm max. 650 cm

Comfort optionsPremium standards*

Additional product information and instructions can be found on page 10.Subject to change without prior notification.

Hallará más información sobre el producto a partir de la página 10.Reservado el derecho de modificaciones.* Dependent on the projection (tie) / depende del avance (elemento de presión)

* Variations possible, additional information on page 10 / puede haber desviaciones, más información en la página 10

Page 10: Stay cool in the shade. Una sombra elegante....2 STOBAG – Premium Swiss Quality Stay cool in the shade. Una sombra elegante. Shade means quality of life. Your increasing demand for

10

CAD data can be found at www.stobag.comHallará imágenes de CaD en www.stobag.com

Technical informationInformación técnica

1 Impeded rainwater between wall and box / tejadillo que evita que entre agua entre pared y cofre

2 Max. 14 m2

3 Max. 27.5 m2

4 With 3 guides (max. 49 m2), starting at 600 cm total, the awning is equipped with two cover surfaces A max. width / projection of 600 m is possible with 2 guides (max. 36 m2) Con 3 guías (máx. 49 m2), a partir de un ancho total de 600 cm el toldo está equipado con dos superficies textiles Con 2 guías (máx. 36m2) sólo es posible un ancho / avance máx. de 600 cm

5 Double fixing brackets not possible / soporte de fijación doble no disponible

6 Dependent on the projection (tie) / depende del avance (elemento de presión)

• Standard Estándar

+ Optional Opcional

– Not possible No disponible

Subject to change without prior notification.

Reservado el derecho de modificaciones.

Type / Tipo AirO

mAT

iC P

S400

0

AirO

mAT

iC P

S450

0

TArG

A PS

6000

TArG

A-Pl

US P

S610

0

ArCA

DA P

S300

0

ArCA

DA-P

lUS

PS33

00

Total width min. / ancho total mín.Total width max. / ancho total máx.

85 cm2 400 cm

85 cm3 550 cm

85 cm4 700 cm

85 cm4 700 cm

6 125 cm500 cm

6 125 cm500 cm

Projection min. / avance mín.Projection max. / avance máx.

80 cm2 400 cm

80 cm3 600 cm

110 cm4 700 cm

185 cm4 700 cm

150 cm500 cm

150 cm650 cm

Wall fixing / montaje a paredAngle of incline / ángulo de inclinación – – – – – •

Top fixing / montaje a techoAngle of incline / ángulo de inclinación – – – – – •

Soffit fixing / montaje en el intradósAngle of incline / ángulo de inclinación • • – – • •

installation on substructures Montaje sobre estructura • • • • • •

Free-standing installation for top or wall fixingMontaje aislado por montaje a techo o en el intradós – – – – – •

BoxCofre • • • • • •

Variable guidance positionPosición de guiado variable – – • • – –

More projectionavance múltiple – – – • – –

Return unit (horizontal / vertical)orientación (horizontal / vertical) – – – – • •

Motor driveaccionamiento por motor • • • • • •

Wall connection profile 1

Perfil de conexión a pared 1 + + + + + +

Soundproofed fixing bracketsSoporte de fijación con amortiguación acústica

+0° – 30°

+0° – 30°

+0° – 30°

+0° – 30°

+0° – 30°

ControlsMando + + + + + +

5 5

Page 11: Stay cool in the shade. Una sombra elegante....2 STOBAG – Premium Swiss Quality Stay cool in the shade. Una sombra elegante. Shade means quality of life. Your increasing demand for

11

9

Technische InformationenInformations techniques

Je nach Land sind einzelne Produkte nicht lieferbar.Änderungen vorbehalten.

Certains produits ne sont pas livrables dans tous les pays.Sous réserve de changements.

Typ / Type SKIM

Y SR

CH

SKIM

Y SR

CW

SKIM

Y SR

CU

SKIR

OSOL

600

SKIR

OSOL

610

SKIR

OSOL

620

SKIR

OSOL

630

solin

o

ecoL

ine

101

AP

ecoL

ine

200

UP

ecoL

ine

401

AP

Touc

hscr

een

WGS

T

Anz. MarkisengruppenNombre de groupes de stores 1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3 3 – 8

#32WindwächterAnémomètre – – – • • • • • • • • •

SonnenfühlerCapteur de lumière – – – • • • • • • • • •

RegensensorCapteur de pluie – – – – – – • + – + – •

ZeitschaltuhrHorloge – – – – – – – • – – – •

TemperaturfühlerCapteur de température – – – – – – – – – + + •

FunktechnikTechnique à ondes radio • • • • • • • – – – – –

BUS-fähigCompatible BUS – – – – – – – – – – – •

SolarspeisungAlimentation solaire – – – – – • – – – – – –

LC-DisplayAffi chage à cristaux liquides – ¤ ¤ – – – – • • • • •

Steuerung VentilatorCommande ventilateur ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤

Steuerung DachfensterCommande lucarne ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤

LamellenLamelles ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ – – • – ¤

LichtgruppeGroupe d’éclairage ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤

Lichtgruppen dimmbarGroupe de lumière équipé d’un variateur – – – – – – – – – – – ¤

HeizungChauffage ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤

Bedienung per TasterUtilisation avec poussoir – – – ¤ – – – – – ¤ – ¤

• Serienmässig En série

+ Optional En option

– Nicht möglich Pas possible

¤ Möglich Possible

# Auf Anfrage Sur demande

0 00

Rainbow Colours www.stobag.com

RAL 1000Grünbeige / Beige vert / Beige verdastro / Green beige /Beige verdoso / Groenbeige

RAL 1001Beige / Beige / Beige / Beige /Beige / Beige

RAL 1002Sandgelb / Jaune sable / Giallo sabbia / Sand yellow /Amarillo arena / Zandgeel

RAL 1003Signalgelb / Jaune de sécurité / Giallo segnale / Signal yellow /Amarillo señales / Signaalgeel

RAL 1004Goldgelb / Jaune or / Giallo oro / Golden yellow /Amarillo oro / Goudgeel

RAL 1005Honiggelb / Jaune miel / Giallo miele / Honey yellow /Amarillo miel / Honinggeel

RAL 1006Maisgelb / Jaune maïs / Giallo polenta / Maize yellow /Amarillo maiz / Maisgeel

RAL 1007Narzissengelb / Jaune narcisse / Giallo narciso / Daffodil yellow /Amarillo narciso / Narcissengeel

RAL 1011Braunbeige / Beige brun / Beige marrone / Brown beige /Beige pardo / Bruinbeige

RAL 1012Zitronengelb /Jaune citron / Giallo limone / Lemon yellow /Amarillo limón / Citroengeel

RAL 1014Elfenbein / Ivoire / Avorio / Ivory /Marfi l / Ivoorkleurig

RAL 1016Schwefelgelb / Jaune soufre / Giallo zolfo / Sulfur yellow /Amarillo azufre / Zwavelgeel

RAL 1017Safrangelb / Jaune safran / Giallo zafferano / Saffron yellow /Amarillo azafrán / Saffraangeel

RAL 1018Zinkgelb / Jaune zinc / Giallo zinco / Zinc yellow /Amarillo de zinc / Zinkgeel

RAL 1019Graubeige / Beige gris / Beige grigiastro / Grey beige /Beige agrisado / Grijsbeige

RAL 1020Olivgelb / Jaune olive / Giallo olivastro / Olive yellow /Amarillo oliva / Olijfgeel

RAL 1021Rapsgelb / Jaune colza / Giallo navone / Rape yellow /Amarillo colza / Koolzaadgeel

RAL 1023Verkehrsgelb / Jaune signalisation / Giallo traffi co / Traffi c yellow /Amarillo tráfi co / Verkeersgeel

RAL 1024Ockergelb / Jaune ocre / Giallo ocra / Ochre yellow /Amarillo ocre / Okergeel

RAL 1027Currygelb / Jaune curry / Giallo curry / Curry /Amarillo curry / Kerriegeel

RAL 1028Melonengelb / Jaune melon / Giallo melone / Melon yellow /Amarillo melón / Meloengeel

RAL 1032Ginstergelb / Jaune genêt / Giallo scopa / Broom yellow /Amarillo retama / Bremgeel

RAL 1033Dahliengelb / Jaune dahlia / Giallo dalia / Dahlia yellow /Amarillo dalia / Dahliageel

RAL 1034Pastellgelb / Jaune pastel / Giallo pastello / Pastel yellow /Amarillo pastel / Pastelgeel

RAL 1037Sonnengelb / Jaune soleil / Giallo sole / Sun yellow /Amarillo sol / Zonnegeel

RAL 2000Gelborange / Orangé jaune / Arancio giallastro / Yellow orange /Amarillo naranja / Geeloranje

RAL 2001Rotorange / Orangé rouge / Arancio rossastro / Red orange /Rojo anaranjado / Roodoranje

RAL 2002Blutorange / Orangé sang / Arancio sanguigno / Vermilion /Naranja sanguineo / Vermiljoen

RAL 2003Pastellorgange / Orangé pastel / Arancio pastello / Pastel orange /Naranja pálido / Pasteloranje

RAL 2004Reinorange / Orangé pur / Arancio puro / Pure orange /Naranja puro / Zuiver oranje

RAL 2008Hellrotorange / Orangé rouge clair / Rosso arancio chiaro / Bright red orange / Rojo claro anaranjado / Licht roodoranje

RAL 2009Verkehrsorange / Orangé signalisation / Arancio traffi co / Traffi c orange /Naranja tráfi co / Verkeersoranje

RAL 2010Signalorange / Orangé de sécurité / Arancio segnale / Signal orange /Naranja señales / Signaaloranje

RAL 2011Tieforange / Orangé foncé / Arancio profondo / Deep orange /Naranja intenso / Dieporanje

RAL 2012Lachsorange / Orangé saumon / Arancio salmone / Salmon orange /Naranja salmón / Zalmoranje

RAL 3000Feuerrot / Rouge feu / Rosso fuoco / Flame red /Rojo vivo / Vuurrood

RAL 3001Signalrot / Rouge de sécurité / Rosso segnale / Signal red /Rojo señales / Signaalrood

RAL 3002Karminrot / Rouge carmin / Rosso carminio / Carmine red /Rojo carmin / Karmijnrood

RAL 3003Rubinrot / Rouge rubis / Rosso rubino / Ruby red /Rojo rubí / Robijnrood

RAL 3005Weinrot / Rouge vin / Rosso vino / Wine red /Rojo vino / Wijnrood

Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements. Con riserva di apportare modifi che.Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones. Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

RAL 3007Schwarzrot / Rouge noir / Rosso nerastro / Black red /Rojo negruzco / Zwartrood

RAL 3009Oxidrot / Rouge oxyde / Rosso ossido / Oxide red /Rojo óxido / Oxyderood

RAL 3011Braunrot / Rouge brun / Rosso marrone / Brown red /Rojo pardo / Bruinrood

RAL 3012Beigerot / Rouge beige / Rosso beige / Beige red /Rojo beige / Beigerood

RAL 3013Tomatenrot / Rouge tomate / Rosso pomodoro / Tomato red /Rojo tomate / Tomaatrood

RAL 3014Altrosa / Vieux rose / Rosa antico / Antique pink /Rojo viejo / Oudroze

RAL 3015Hellrosa / Rose clair / Rosa chiaro / Light pink /Rosa claro / Lichtroze

RAL 3016Korallenrot / Rouge corail / Rosso corallo / Coral red /Rojo coral / Koraalrood

RAL 3017Rosé / Rosé / Rosato / Rose /Rosa / Bleekrood

RAL 3018Erdbeerrot / Rouge fraise / Rosso fragola / Strawberry red /Rojo fresa / Aardbeirood

RAL 3020Verkehrsrot / Rouge signalisation / Rosso traffi co / Traffi c red /Rojo tráfi co / Verkeersrood

RAL 3022Lachsrot / Rouge saumon / Rosso salmone / Salmon pink /Rojo salmón / Zalmrood

RAL 3027Himbeerrot / Rouge framboise / Rosso lampone / Raspberry red /Rojo frambuesa / Framboosrood

RAL 3031Orientrot / Rouge oriental / Rosso oriente / Orient red /Rojo oriente / Oriëntrood

RAL 4001Rotlila / Lilas rouge / Lilla rossastro / Red lilac /Rojo lila / Roodlila

RAL 4002Rotviolett / Violet rouge / Viola rossastro / Red violet /Rojo violeta / Roodpaars

RAL 4003Erikaviolett / Violet bruyère / Viola erica / Heather violet /Violeta érica / Heidepaars

RAL 4004Bordeauxviolett / Violet bordeaux / Viola bordeaux / Claret violet /Burdeos / Bordeuaxpaars

RAL 4005Blaulila / Lilas bleu / Lilla bluastro / Blue lilac /Lila azulado / Blauwlila

RAL 4006Verkehrspurpur / Pourpre signaliation / Porpora traffi co / Traffi c purple /Púrpurá tráfico / Verkeerspurper

RAL 4007Purpurviolett / Violet pourpre / Porpora violetto / Purple violet /Violeta púrpura / Purperviolet

RAL 4008Signalviolett / Violet de sécurité / Viletto segnale / Signal violet /Violeta señales / Signaalviolet

RAL 4009Pastellviolett / Violet pastel / Violetto pastello / Pastel violet /Violeta pastel / Pastelviolet

RAL 4010Telemagenta / Telemagenta / Magenta tele / Telemagenta /Magenta tele / Telemagenta

RAL 5000Violettblau / Bleu violet / Blu violaceo / Violet blue /Azul violeta / Paarsblauw

RAL 5001Grünblau / Bleu vert / Blu verdastro / Green blue /Azul verdoso / Groenblauw

RAL 5002Ultramarinblau / Bleu outremer / Blu oltremare / Ultramarine blue /Azul ultramar / Ultramarijnblauw

RAL 5003Saphirblau / Bleu saphir / Blu zaffi ro / Sapphire blue /Azul zafi ro / Saffi erblauw

RAL 5004Schwarzblau / Bleu noir / Blu nerastro / Black blue /Azul negruzco / Zwartblauw

RAL 5005Signalblau / Bleu de sécurité / Blu segnale / Signal blue /Azul señales / Signaalblauw

RAL 5007Brillantblau / Bleu brillant / Blu brillante / Brillant blue /Azul brillante / Briljantblauw

RAL 5008Graublau / Bleu gris / Blu grigiastro / Grey blue /Azul grisáceo / Grijsblauw

RAL 5009Azurblau / Bleu azur / Blu azzurro / Azure blue /Azul azur / Azuurblauw

RAL 5010Enzianblau / Bleu gentiane / Blu genziana / Gentian blue /Azul genciana / Gentiaanblauw

RAL 5011Stahlblau / Bleu acier / Blu acciaio / Steel blue /Azul acero / Staalblauw

RAL 5012Lichtblau / Bleu clair / Blu luce / Light blue /Azul luminoso / Lichtblauw

RAL 5013Kobaltblau / Bleu cobalt / Blu cobalto / Cobalt blue /Azul cobalto / Kobaltblauw

RAL 5014Taubenblau / Bleu pigeon / Blu colomba / Pigeon blue /Azul colombino / Duifblauw

RAL 5015Himmelblau / Bleu ciel/ Blu cielo / Sky blue /Azul celeste / Hemelsblauw

RAL 5017Verkehrsblau / Bleu signalisation / Blu traffi co / Traffi c blue /Azul tráfi co / Verkeersblauw

Rainbow Colours Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements. Con riserva di apportare modifi che.

Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones.

Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

www.stobag.com

Colours

Schöne Schattenseiten.

Stay cool in the shade.

11 1 m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m

0 m

150 cm – 219 cm

220 cm – 319 cm

320 cm – 419 cm

420 cm – 519 cm

520 cm – 619 cm

620 cm – 700 cm

4040x

1 m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m

0 m

40 75 40

2 lighting elements (40W)

3 lighting elements (60W)

4 lighting elements (80W)

Beleuchtung mittels LampenschieneEclairage par rampe lumineuse

Integrierte BeleuchtungEclairage intégré

Änderungen vorbehalten.Sous réserve de changements.

www.stobag.com

Automatisierung / Steuersysteme

Automatisation / systèmes de commandes

Schöne Schattenseiten.

Sans l’ombre d’un doute.

COLLECTION

www.stobag.com

22 206

22 208

~24 cmUV 100

UV 100~24 cm

FIRE

86 …

Schwer entfl ammbar. Gerade in der Gastronomie oder

im Objektbau sind oft besondere Eigenschaften zum

Schutz vor Feuer und anderem gesetzlich vorgeschrie-

ben. Das STOBAG-Plus: Unser Fire-Spezialgewebe

verfügt über eine fl ammhemmende Ausrüstung sowie

eine extrem wasserabweisende Beschichtung.

Diffi cilement infl ammable. C’est justement dans le

domaine de la restauration et des constructions de

bâtiments publics que des propriétés relatives à la

protection anti incendie et autres sont légalement sti-

pulées. STOBAG-Plus: Notre tissu spécial Fire dispose

d’un apprêt ignifuge et d’un revêtement fortement

hydrofuge.

Diffi cilmente infi ammabile. È proprio nel settore

gastronomico o architettonico che esistono per legge

delle prescrizioni particolari per la protezione antin-

cendio e di altro tipo. STOBAG-Plus: il nostro tessuto

speciale Fire è dotato di un trattamento ignifugo e di

un rivestimento altamente impermeabile.

COLLECTION

www.stobag.com

COLOURS & EMOTIONS

FANTASY

COLLECTION

www.stobag.com

UNI BLOCK SPECIAL

COLOURS & EMOTIONSCOLLECTION

www.stobag.com

COLLECTION

www.stobag.com

28 506

28 508

~24 cm

~24 cm

UV 100

UV 100

BRILLIANT22 …

Extrem brillant. Die Hightech CBA Lumera-Fasern der Brilliant-Reihe sind noch dichter gewebt und bieten dank glatter Oberfl äche gleich mehrere Vorteile. Gegenüber herkömmlichen Classic Acrylstoffen sind unsere Brilliant-Stoffe nachweislich besonders

schmutzabweisend und sehr wasserresistent. Das STOBAG-Plus: Leuchtende und intensive Farben sorgen für einzigartige Brillanz.

Une brillance extrême. Les fi bres CBA Lumera haute technologie de la série Brillant sont tissées de manière encore plus compacte et offrent de nombreux avantages grâce à l’uniformité de la superfi cie. En comparaison avec les tissus en acryliques tradition-nels Classic, nos tissus Brilliant ont démontré qu’ils étaient particulièrement anti salissants et hydrofuges. STOBAG-Plus: Des coloris lumineux et intenses qui garantissent une brillance d’exception.

Estremamente brillante. Le fi bre hightech CBA Lumera della serie Brilliant sono tessute in modo ancora più fi tto ed offrono molti più vantaggi grazie alla superfi cie uniforme. Rispetto ai convenzionali tessuti acrilici Classic, è comprovato che i nostri tessuti Brilliant sono

particolarmente resistenti allo sporco e all’acqua. STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono una brillantezza unica.

COLLECTION

www.stobag.com

ENERGY88 …

Kühler Kopf. Mit ihren refl ektierenden Eigenschaften bieten diese Gittergewebe effi zienten Schutz vor Sonneneinstrahlung und Wärme bei gleichzeitiger Lichtdurchlässigkeit. Die spezielle Aluminiumbedamp-

fung sorgt für maximale Refl exion und damit ein an-genehmes Raumklima. Das STOBAG-Plus: Mit diesem effektiven Wärmeschutz lässt sich der Energiebedarf eines Gebäudes nachweislich minimieren – und die Energiekosten damit spürbar reduzieren.

La tête au frais. Les propriétés réfl échissantes de ce tissu grille offrent une protection effi cace contre le rayonnement du soleil et la chaleur tout en laissant passer la lumière. Le dépôt d’aluminium vaporisé garantit une réfl exion maximum et par conséquent une

température ambiante des plus agréables. STOBAG-Plus: Cette protection thermique effi cace permet de diminuer notablement le besoin en énergie d’un

bâtiment – les coûts énergétiques sont par conséquent sensiblement réduits.

Al riparo dal sole. Grazie alle loro caratteristiche rifl ettenti, questi tessuti microforati proteggono effi -cacemente dai raggi solari e dal calore, permettendo però alla luce di penetrare. Lo speciale trattamento in alluminio garantisce la massima rifl ettenza, creando un clima davvero gradevole. STOBAG-Plus: grazie a questa effi cace protezione dal calore, si riduce al mini-mo il fabbisogno energetico dell’edifi cio, abbassando così notevolmente i costi di energia elettrica.

COLLECTION

www.stobag.com

Awning accessories and optionsAccesorios para toldos y componentes opcionales

materialPlay of colours and UV protection…The colour selection of an awning cover influences the play of light and shade in the same manner as the perception of the environment. The tested fabrics provide 90 – 100 % protection against UV radiation. Let our cover collection inspire you!

TelasJuego de colores y protección de rayos UV…La elección del color en una tela para toldos influye tanto en el juego de luz y sombra como en la percepción del ambiente. Las lonas testadas ofrecen una protección del 90 – 100 % de los rayos UV. ¡Déjese inspirar por nuestra colección de telas!

Automation We offer you exactly the comfort that you want from your individual awning system, from simple wind sensors to complex centralised air conditioning. Regardless of whether you extend an awning via remote control, turn on atmospheric lighting or you want to control the facade and conservatory awning system in groups: Our reliable automatic systems master any situation.

AutomatizaciónDesde el sencillo sensor de viento hasta el más complejo sistema de climatización ofrecemos exactamente el confort que usted desea en su instalación de sombreado. Tanto si quiere abrir un toldo por control remoto, encender la iluminación ambiental o controlar los toldos de fachadas o invernaderos por grupos: nuestros fiables sistemas de automati-zación dominan cualquier situación.

ColoursPowder-coating elements are implemented more often with facade design in current architecture. As the leading awning manufac-turer, we have been using this environment friendly and high-quality finishing technology, which provides durable protection, for years. Whether RAL, NCS or various special colours from our Trend palette, the colour selection is almost limitless.

ColoresEn la arquitectura actual cada vez se utilizan más elementos termolacados en el diseño de fachadas. Como fabricante líder de toldos utilizamos desde hace años exclusivamente este sistema ecológico y de elevada calidad que garantiza una protección duradera. La gama de colores prácticamente no tiene límites: elija entre los grupos RaL, NCS o los nuevos colores especiales de nuestra gama Trend.

Material samples and information about our exclusive cover collection can be found in the STOBAG collection case Hallará información detallada y muestras de tejidos de nuestra exclusiva colección en el maletín STOBAG Collection

Page 12: Stay cool in the shade. Una sombra elegante....2 STOBAG – Premium Swiss Quality Stay cool in the shade. Una sombra elegante. Shade means quality of life. Your increasing demand for

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

SeitenbeschattungOmbrage latéral

www.stobag.com

GlasdachsystemeToits en verre

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Gelenkarm- / TeleskoparmmarkisenStores à bras articulés et bras télescopiques

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

Fallarm- / AusstellmarkisenStores à projection

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

VerdunklungssystemeStores d’obscurcissement

www.stobag.com

SicherheitsfaltladenVolets pliants de sécurité

SECURE – sicher zu.SECURE – en toute sécurité.

www.stobag.com

CassettenmarkisenStores à caisson

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

Freistehende BeschattungStores doubles sur pieds

www.stobag.com

SenkrechtbeschattungStores à descente verticale

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

TerrassenmarkisenProtections solaires pour terrasses

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

WintergartenbeschattungOmbrage pour jardins d’hiver

www.stobag.com

Automatisierung / SteuersystemeAutomatisation / systèmes de commandes

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

STOBAG AG STOBAG International Pilatusring 1 CH-5630 Muri

Phone +41 (0)56 675 48 00 Fax +41 (0)56 675 48 01 [email protected] www.stobag.com

STOBAG AG STOBAG Schweiz Protecting Pilatusring 1 CH-5630 Muri

Tel. +41 (0)56 675 42 00 Fax +41 (0)56 675 42 01 [email protected] www.stobag.ch

STOBAG SA STOBAG Suisse en Budron H / 18 CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne

Tél. +41 (0)21 651 42 90 Fax +41 (0)21 651 42 99 [email protected] www.stobag.ch

STOBAG Österreich GmbH Radlberger Hauptstrasse 100 A-3105 St. Pölten-Unterradlberg

Tel. +43 (0)2742 362 080 Fax +43 (0)2742 362 074 [email protected] www.stobag.at

STOBAG italia S.r.l. Largo Perlar n. 12 I-37035 Verona

Tel. +39 045 620 00 66 Fax +39 045 620 00 82 [email protected] www.stobag.it

STOBAG iberia S.l. Pol. Ind. de Balsicas C / Laguna de Villasinda nº 21, 23, 25 ES-30591 Balsicas - Murcia

Tel. +34 902 10 64 57 Fax +34 968 58 05 00 [email protected] www.stobag.es

STOBAG Benelux B.V. Flevolaan 7, 1382 JX Weesp Postbus 5253, 1380 GG Weesp Nederland

Tel. +31 (0)294 430 361 Fax +31 (0)294 430 678 [email protected] www.stobag.nl

STOBAG do Brasil ltda. Rua Rafael Puchetti, 1.110 BR-83020-330 São José dos Pinhais - PR

Tel. +55 41 2105 9000 Fax +55 41 2105 9001 [email protected] www.stobag.com.br

STOBAG North America Corp. 7401 Pacific Circle Mississauga, Ontario L5T 2A4, Canada

Phone  +1 905 564 6111 Fax +1 905 564 3512 [email protected] www.stobag.com

Your local STOBAG Business Partner: www.stobag.com

Stay cool in the shade.Una sombra elegante.

Sale and installation only by specialists.Venta e instalación exclusiva a través de comercios especializados. Su

bjec

t to

chan

ge w

ithou

t prio

r not

ifica

tion.

Rese

rvad

o el

der

echo

de

mod

ifica

cion

es.

Note: Depending on the country or region, the technical details, scope of delivery, design and availability may differ from the specifications contained in this document.

Nota: los datos técnicos, el paquete de entrega, el diseño y la disponibilidad pueden diferir de los indicados en este documento en función del país y de la región.

Art.#

080

719

- 20

12-0

8 -

© S

TOBA

G

Ask for our other brochures! ¡Solicite más prospectos nuestros!