RBCC Bulletin Issue 7 2011

44
Tapping into Russia’s natural wealth Issue 7 October 2011 Global expertise for international projects

description

The Magazine of the Russo-British Chamber of Commerce. Key articles include 'Nord Stream: Safe Partnership in the Gas Pipeline' and 'Legal Implications in Territorial and Resource Claims in the Arctic Region'.

Transcript of RBCC Bulletin Issue 7 2011

Page 1: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Tapping into Russia’s natural wealth

Issu

e 7

October 2011

Global expertise for international projects

Page 2: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Advertising

Page 3: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Con­tentsOPINION 4GuestEditorial/Независимоемнение

6Director’sNote/Заметкидиректора

8Editor’sView/Мнениередактора

CHAMBER NEWS10NewMembers

13MemberNews

16RBCCEvents

18МероприятияРБТП

ECONOMIC OUTLOOK20RussianEconomy

22 ЭкономикаСоединенногоКоролевства

IN PERSON24 SergeiKatyrin:Lifeisneverboring

whenthere’salotofwork

27 СергейКатырин:«Когдаработымного,этовсегдаинтересно»

MAIN STORIES30 NordStream:SafePartnership

intheGasPipeline

32 ГазоваямагистральвЕвропу–энергобезопасностьипартнерство

34 LegalImplicationsinTerritorialandResourceClaimsintheArcticRegion

36 ТерриториальныепретензиииправопритязаниянаприродныересурсывАрктике

THEBULLETINOFTHERBCC,published since February 1919. Registered with RosKomPechat, certificate ПИ № 77-5563 of October 16, 2000

TheRBCCacceptsnoresponsibilityforthecontentofanymaterialappearinginthispublication,andinparticu­laranyviewsexpressedbythecontributors.ViewsexpressedarethoseoftheauthorsaloneanddonotnecessarilyrepresentthoseoftheRBCC.

Des ign by Gala-Graphics (Mos cow)Prin ted in Mos cow by “DI Group”Cover by David Gratton Translations by Alexandra Kulikova, Tara Warner, Cristina PalmerProofreading by Imogen Dalziel, Cristina Palmer

RUS­SO-BRI­TISH­CHAM­BER­OF­COM­MER­CE

PATROnHisRoyalHighnessPrinceMichaelofKentGCVO

HOnO­RA­Ry­PRES­IdEnTSDameAnneFyfePringle,DCMG,AmbassadoroftheUKtotheRF

HEAlexanderYakovenko,AmbassadoroftheRFtotheUKPRES­IdEnT

RtHonTEggarAdvISORy­COUn­CIl

TEggar(RBCCPresident)ABougrov(Interros)

ROrdovsky­TanaevskyBlanco(RosinterRestaurants)GBaltazar(In2Matrix)

ABertolotti(PwC)MCalvey(BaringVostokCapitalPartners)

ACranston(KPMG)AGoltsblat(GoltsblatBLP)

JHenneman(bmi)OPreksin(AssociationofRussianBanks)

EIvanov(PolyusGold)NKosov(Vnesheconombank)NKaspersky(KasperskyLab)

PMelling(Baker&McKenzie)KMalayan(RussianEmbassy,London)

GPetrov(RFCCI)BaronessSmithofGilmorehill(JohnSmithMemorialTrust)

ISagiryan(PingPong)JTibbs(JTALtd)

IYurgens(InstituteofContemporaryDevelopment)CWilson(UKEmbassy,Moscow)

SDalziel(RBCCExecutiveDirector)BOARd­OF­dIRECTORS

TheRtHonTEggarChairmanJBaldwin(BP)

TBartonSirABrenton

SDalziel(RBCCExecutiveDirector)VKopiev(AFKSistema)

NKosov(Vnesheconombank)RMunningsCBE

OPodoinitsyna(VTBCapital)ASamokhvalova(Petropavlovsk)

PShale(Treasurer)YSmelyansky(VPKSooruzhenie)

lOn­dOn­OFFI­CE11BelgraveRoad,LondonSW1V1RB

Tel.:+44(2)079316455Fax:+44(2)072339736

ExECUTIVEDIRECTORStephenDalziel

Depu ty Direc torBorisRudny(CCIoftheRF)

Deputy DirectorAnnaVidiney

Commercial Manager IrinaShmakova

Commercial Coordinator ElenaDrachuk

Business Development ManagerAnthonyLove

MOS­COW­OFFI­CE16/2TverskayaSt,businesscentre“GalereyaAkter”,4thfloor

Moscow125009,RussiaTel.:+7(495)9612160Fax:+7(495)9612161

Russia DirectorChrisGilbert

Deputy DirectorOlgaKarapysh

Com mer cial Mana gerMariaSarkisovaEvents Manager

EkaterinaFedulovaWeb-site EditorMariaKearvell

Marketing &Media Relations ManagerEkaterinaPetrova

RBCC­BUl­lE­TInEditor (Moscow)

AlexandraKulikovaST­PETERSBURG­OFFI­CE

23AVladimirskyprospectRenaissanceHallBusinessCentre,Office705

StPetersburg191002,RussiaTel.:+78123465051

Fax.:+78123465052Deputy Director

EkaterinaZnatnovaEvents Manager

MarinaVoloshinovaMembership Manager

KseniaAmelinaOffice Manager

EvgeniaNovoselova

Website:www.rbcc.com

CROSS-CULTURAL CONTExT40 TheQueen

ofSpadesReimagined

41 «Пиковаядама»–новоевидение

FROM THE RBCC ARCHIVE42 ARCHBRITExPO­92

Issue 7 · October 2011

32

4

12

33

Page 4: RBCC Bulletin Issue 7 2011

AsChairmanofRBCCIwasfortunatetobeoneof20Businessmen andWomen to accompany the BritishPrimeMinister,DavidCameron,onhisrecentvisittoMoscow. Led By the Trade Minister, Lord Green, we

wereadiversegroupfromgiantsofBritishindustrysuchasShellandBPtosmall­turnovercompaniesjuststartingtheirRussianenterprise.

ThemediaheadlinesmayhavebeenaroundtheLitvinen­koaffairortheallegedattemptbytheKGBtorecruitDavidCameroninthe1980’s;buttherewas, infact,realsubstancebehindthephotoopportunities.ThePrimeMinisterandtheRussianPresident, DmitryMedvedev, obviouslygot on wellonapersonalbasis.Differenceswereexplicitlyrecognisedandnotglossedover,butbothsideswereexplicitintheirdesiretomoveonfromtheoldagenda.Thosepresentatthemeetingwith the Russian Prime Minister,Vladimir Putin, said thatthosethemeswerere­emphasised.Thevisitdidundoubtedlyimprovethepoliticalclimate.

Important Business agreements were signed – a positivesignal forall commentators.YetRBCCmembersknowthat,inanycase,therehasbeenverylittleevidencethatthechillypolitical climateof recentyearshasworkedagainstbilateralbusiness.RecentincreasesinexportsfromtheUKandregularinvestmentdecisionsbearwitness to that.Thechallenge formostUKbusinesseshaverevolvedaroundconvincingboardsof directors and senior management to ignore the often

OPINION

adverseheadlinesand lookmorecloselyat therealbusinessopportunitiesinRussia,andthevisitwillhavehelpedagreatdealinthatregard.

Twoissues thatcameupfrequentlyandopenlywere theUKvisaregimeandthechallengesposedbyRussianbureau­cracy. Mr Cameron clearly received the message from bothRussians and the UK business teamon visas. Let'shope wegetsomepracticalimprovementsasaresult.EquallytheUKdelegationwasforthrightwiththeRussiansideonthebureau­cracy and administrative burdens that the state imposes onallcompanies,Russianandforeign.TheRussiansrecognisedexplicitlytheopportunitythatthoseregulationsgiveforcor­ruption.

Mr Cameron could easily have avoided this visit. It car­riedpoliticalrisksathome;hecouldhavetravelledwithoutabusinessdelegation;hecouldhaveavoidedtherealissues.Allmembersof theChambershouldbegrateful that thePrimeMinister committed to the trip with such enthusiasm andwithsuchsuccess.

Guest­Editorial

The­Rt­Hon­Tim­EggarChairman Russo-British Chamber of Commerce

Pho

to b

y U

K E

mba

ssy

in M

osco

w

RBCC Bulletin · October 20114

Page 5: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Как Председателю Совета директоров Российско­Британскойторговойпалатымнепосчастливилосьбыть в числе 20 бизнесменов, сопровождавшихпремьер­министраВеликобританииДэвидаКэме­

рона в его недавнем официальном визите в Москву.Делегацию,вкоторуювошлисамыеразныекомпанииоттакихгигантов,какShellиBP,донебольшихкомпаний,только начинающих свой бизнес в России, возглавилЛордГрин, государственныйминистрторговли и инве­стиций.

Хотя прессу больше интересовало дело Литвиненко,а также возможная попытка КГБ завербовать ДэвидаКэмерона в 1980­х, на самом деле за кулисами офици­альнойпрограммывизитастоялонечтобольшее.МеждуПремьер­министроми российскимпрезидентомДмит­рием Медведевым явно установился хороший личный

контакт. Они прямо признали разногласия, не пытаясьих умолчать, но обе стороны также выразили желаниедвигатьсядальше,несмотрянастарыепроблемы.Те,ктоприсутствовалинавстречесроссийскимпремьер­мини­стромВладимиромПутиным,сказали,тоэтитемыбыливновь подняты, но, тем не менее, визит, несомненно,улучшилполитическийклиматмеждудвумястранами.

Важнымсигналомдлявсехэкспертовбылотоболь­шое количество соглашений, которые были подписаны.Однакокомпании­членыРБТПзнают,что,влюбомслу­чае, едва ли прохладный политический климат оказалвредноевоздействиена двусторонниеделовыеотноше­ния. Об этом свидетельствует недавний рост объемовэкспортаизВеликобритании,атакжерегулярныеинве­стиционные инициативы. Основной проблемой длябольшинствабританскихкомпанийбылоубедитьсоветдиректоров и руководство не обращать внимания навраждебныезаголовкииболеевнимательнорассмотретьреальныеделовыевозможностивРоссии.Вэтомсмыследанныйвизитпринесетсвоиплоды.

Двамоментаупоминалисьособенночастоиоткры­то – это британский визовый режим и проблемы, воз­никающиевсвязисроссийскойбюрократией.ГосподинКэмерон услышал мнение российских и британскихкомпанийпоповодувиз,такчтобудемнадеяться,чтовэтойобластибудетощутимоеулучшениеситуации.Какбританская,такироссийскаястороныбылисолидарнывотношениибюрократическогоиадминистративногобре­мени,котороеиспытываютвсекомпании,ироссийскиеииностранные.Российскаясторонаоткрытопризнала,чтоэтапроблемадаетвозможностьпроцветатькоррупции.

ГосподинКэмеронвполнемогбынесовершатьэтотвизит, который грозил политическими рисками на егородине. Он мог бы приехать и без деловой делегации.Он мог бы не говорить о наболевших проблемах. Поэ­томувсекомпании­членыРБТПдолжныбытьблагодар­ныпремьер­министру,которыйстакимэнтузиазмомиуспехомсовершилэтотвизит.

Независимое­мнение

Тим­ЭггарПредседатель Совета директоров Российско-Британская торговая палата

OPINION

October 2011 · RBCC Bulletin 5

Page 6: RBCC Bulletin Issue 7 2011

OPINION

Заметки­директора

Asyouwillhavereadonthepreviouspage, thevisit toMoscow inSeptemberby theBritishPrimeMinister,DavidCameron,openedanewchapterinRusso­Britishrelations.AlthoughthemurderofAlexanderLitvinen­

koinLondoninNovember2006putpoliticalrelationsbetweenourtwocountries intodeepfreeze, inreality therelationshiphadbeengettingdecidedlycoolersincetheheadydaysof2003whenthethenRussianPresident,VladimirPutin,wasaccordedastatevisittotheUK.Shortlyafterthis,theBritishPrimeMin­isterat the time,TonyBlair, seemed todecide thatMrPutinwasn’t the friend that he had imagined him to be, and theLitvinenkoaffairservedtomakemattersevenworse.

ButhorrificthoughthemurderofLitvinenkowas–theideathatrelationswithRussiashouldbeheldtoransombecauseofitdoesnotmake sense.RelationswithLibyawere frozen formanyyearsbecauseoftheLockerbietragedy(theblowingupofanairlinerovertheScottishtownofLockerbiein1988)andyetwenowlearnthatMrBlairandhisgovernmentwereinsecretnegotiationswithMuammarGaddafilongbeforeofficialrela­tionswerere­established.

Direc­tor’s­Note

Stephen­DalzielExecutive Direc tor

Whilstitisencouragingtothinkthatevenindifficulttimesgovernmentscontinuetospeaktoeachother?CertainlyinthecaseofRussiaithascertainlybeeneasiertodobusinessknow­ingwhere thingshavebeenpolitically, even thoughrelationshavebeenstrained.

WhattheperiodofpoorpoliticalrelationsbetweenLondonandMoscowhasshownisthatthemaxim,“businessisbusiness”hasneverbeenmoretrue.TheLitvinenkoaffairbarelyruffledthefeathersofthebusinessrelationshipbetweentheUKandRussia.Some–forexample,journalistswhoarenotinvolvedwithbusi­ness–regardedthisasshocking,sayingthatBritainshouldtakeamoralstanceoversuchissues.Thisisnaiveintheextreme.

Firstly,it isstillnotknownwhowasbehindthemurderofLitvinenko.Secondly,ifBritishcompanieshadpulledoutofRus­siaasaresult,competitors fromothercountrieswouldsimplyhavesteppedintothegap.Businessisbusiness.Insomecasesitmaybenobletotakeamoralstanceovercertainissues.Butif,asaresult,youmakeyourfellowcountrymenunemployedbecauseyoulosethemarketforyourgoods,howmoralisthatstance?

Nevertheless,businessiscertainlybetterwhenpoliticalrela­tionsbetweencountriesarehealthy.Andsothebusinesscom­munitiesinbothBritainandRussiashouldbeencouragedbyMrCameron’svisittoMoscow.Hedidn’tavoidtheLitvinenkoaffair;buthewentwithastrongbusinessdelegation,signallingthat theRusso­Britishbusiness relationship is aliveandwell.Andforthosewhothinkthatthatmeansjustbigbusiness,thepresenceof theRBCCChairman, theRtHonTimEggar, inthedelegationwasaverypositivesignthatsmallandmediumbusinesseshaveanessential role toplay in relationsbetweenourtwocountries.

Как вы уже прочли на предыдущей странице, сен­тябрьский визит в Москву британского премьер­министраДэвидаКэмеронаоткрылновуюглавувроссийско­британскихотношениях.Хотяубийство

Александра Литвиненко в Лондоне в ноябре 2006 годазаморозило политические контакты, на самом деле онинеуклонноохлаждалисьс2003года,когдароссийскийпре­зидентВладимирПутинпосещалВеликобританиюсофи­циальнымвизитом.Спустянекотороевремябританскийпремьер­министрТониБлэр,судяповсему,решил,чтог­нПутиннебылнастолькодружествен,какемуказалось,аделоЛитвиненколишьусугубилоразногласия.

Как бы ужасно ни было это преступление – отно­шениясРоссиейнедолжныбытьунегов заложниках.Отношения с Ливией были годами заморожены из­заавиакатастрофы над шотландским городом Локерби в1988году,итеперьвыясняется,чтог­нБлэриегоправи­тельствовелитайныепереговорысМуаммаромКаддафизадолгодотого,какофициальныеотношениябыливос­становлены.

Конечно,несколькоуспокаивает,чтодажевсложныевременаправительствапродолжаютобщаться.Чтокаса­етсяРоссии,конечно,прощебыловестибизнес,учитываявсеполитическиеперипетии,дажехотяотношениябылиоченьнатянуты.

ЭтотсложныйпериодмеждуЛондономиМосквойпока­зал,чтоориентир«бизнесестьбизнес»болеечемоправдан.ДелоЛитвиненкоедвалиповлиялонаделовыеотношениядвухстран.Некоторые,например,журналисты,незанима­ющиесяделовойтематикой,былишокированытакимпод­ходом,заявляя,чтоВеликобританиядолжназанятьболеепринципиальнуюпозицию.Этоввысшейстепенинаивно.

Во­первых,всеещенеизвестно,ктостоитзаубийствомЛитвиненко.Во­вторых,еслибританскиекомпанииуйдутизРоссии,ихместотутжезаймутконкурентыиздругихстран. Бизнес есть бизнес. В некоторых случаях важнозанятьпринципиальнуюпозициюпонекоторымвопро­сам.Ноесливрезультатепотерирынкалишаютсяработывашисоотечественники,хорошлиэтотпринцип?

Темнеменее,здоровыеполитическиеотношенияопреде­ленноспособствуютделовымконтактам,ивизитКэмеронадолженбылвоодушевитьбританскоеироссийскоебизнес­сообщества.ОннеушелотвопросовподелуЛитвиненко,затопривезссобойпредставительнуюбизнес­делегацию,темсамымподтвердив,чтороссийско­британскиеделовыеотношениявпрекраснойформе.Идлятех,ктосчитаетэтоделомлишьбольшогобизнеса,участиевделегацииТимаЭггара,председателясоветадиректоровРБТП,даловажныйсигнал,чтоинтересымалогоисреднегобизнесатакжебудутигратьзаметнуюрольвотношенияхдвухстран.

RBCC Bulletin · October 20116

Page 7: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Advertising

Page 8: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Edi­tor’s­View

Мне­ние­редак­то­ра

Alexandra­KulikovaEditor

ThosewhofollowedtheBritishPrimeMinister’sofficialvisittoRussiaonTVwillhaveseenonlythetipoftheiceberg. Traditionally, the country’s major newsprovidersfocusonthepoliticalanddiplomaticagenda,

andalmostthemainintrigueofthevisitwasspeculationastowhether the senior officials of the two states would discusshigh­profile political issues and, if so, whether they wouldcometoanyformofagreement.

Infact,effortsto"warmup"theextremelycooledofficialrela­tionshipbetweenthetwocountriesarelongoverdueand,ashasmore thanoncebeenstressedbybothsides, there isamutualwilltodevelopthisrelationshipinapositivedirection.Perhapsthemostpositiveareasofdevelopment–throughoutthehistoryofrelationsbetweenthetwocountries–havebeencultureandbusiness/trade.WhileTVscreensweretakenupwithshotsoftheKremlinandtheMoscowStateUniversity,handshakes,memo­randa signingsandannouncementson the tradebalance, themembersofthetradedelegationwhichaccompaniedthePrimeMinisteronhisvisitwerebusymakingdealswithlocalpartners.

Те,ктоследилзавизитомбританскогопремьер­мини­стра по центральным телеканалам, увидели лишьверхушку айсберга. Традиционно главные новост­ныеисточникистраныконцентрируютсянаполити­

ческойидипломатическойповесткедня,ичутьлинеглав­нойинтригойвизитасталидогадки,будутлипервыелицанашихгосударствобсуждатьгромкиеполитическиедела,иеслибудут,придутликаким­либорешениям.

На самом деле, необходимость «подогреть» сильноохладевшиеотношениянавысшемуровненазреладавно,и,какнеодинразподчеркивалиобестороны,естьобоюд­наяволяразвиватьихвпозитивномключе.Нонаиболеепозитивными,пожалуй,напротяжениивсейисториивза­имоотношенийдвухстран,былидвеобласти–культураибизнес/торговля.ИпоканаэкранахбылиофициальныесъемкиизКремляиМГУ,рукопожатия,подписаниемемо­рандумовиобъявленияданныхторговогобаланса,участ­никиделовойделегации,прибывшейвстолицувместеспремьером,заключалисделкисроссийскимипартнерами.

Общая стоимость контрактов достигает £250 милли­онов,ивремяоценитихполезностьдляобеихэкономик.Но,чтохарактерно,еслироссийскиеСМИотмечализначи­мостьипредставительностьделегациитемфактом,чтовнейучаствовалиCEOBPБобДадли,топодписанныеконтр­актыкасалисьсовершеннодругихотраслейэкономики.Ивообщевделегациибылипредставленылишьтрикомпа­нии,имеющиеотношениекдобычеипереработкесырья.

Thetotalvalueoftheresultingcontractscomesto£250mil­lion,andtimewilltellastotheirusefulnesstobotheconomies.WhiletheRussianmediatypicallymadeabigdealofBPCEOBobDudley’spresenceinthedelegation,thecontractssignedinfactrelatetocompletelydifferenteconomicsectors.Overall,onlythreecompaniesworkingwiththeextractionandprocessingofrawmaterialswererepresentedinthedelegation.

Ontheonehand, it isencouragingthathigh­techbusinessopportunitieswithRussianpartnersfindapositiveresponsewith­intheBritishbusinesscommunity;thatBritishcompaniesarewill­ingtoshareknow­howinthefieldsofconstruction,environmen­talprotection,energyefficiency,pharmacology,andsoon.TheirenthusiasmcoincideswithRussia’sdesiretodiversifyandmod­erniseitseconomy.Ontheotherhand,itisclearthattheoilandgasbusinessinRussia–aparticularandcomplexart–isnotcedinganyground.TheannulledRosneft­BPdealwasanunpleasantepisodeforbothparties.However,theRussiansidehasnotabandoneditsambitionstodeveloparcticoilfields,andRosneft’spartnerinthis,asweknow,willbeExxonMobile.Overall,theenergysectorhasbecomenolessimportanttotheeconomy,andwithrespecttothelatestincreaseincrisisexpectations,itsroleisevengrowing.Paralleltothemodernisationofothersectorsandintroductionofinnova­tivetechnologiesinvariousfieldsofeconomicdevelopment,theenergysectorshouldalsobedevelopedincompliancewithcurrentenvironmentalrequirementsandthelatesttechnology.

RussianeedscuttingedgetechnologiestodeveloptheArcticresources.So,mostcertainly the futurewill seemore interna­tionalcooperationagreementsinsimilarprojects.AndasitcanbeseenattheNordStreamexample,alldisputesandlegalissuescanbesettleddownifthereisgoodwilltodoso.

С одной стороны, отрадно, что возможности высо­котехнологического бизнеса сроссийскими партнераминаходят отклик в британском деловом сообществе, чтобританскиекомпанииготовыподелитьсяноу­хаувобла­сти строительства, охраны окружающей среды и энер­гоэффективности, фармакологии и т.п. Это полностьюотвечаетвзятомукурсунадиверсификациюитехнологи­зациюроссийскойэкономики.Сдругойстороны,очевид­но,чтонефтегазовыйбизнесвРоссии–особоеисложноеискусство – не теряет своих позиций. Несостоявшаясясделка«Роснефти»иВРбыланеприятнымэпизодомдляобеихсторон.Однакороссийскаясторонанеотказаласьотсвоихамбицийвобластиразработкиарктических угле­водородныхместорождений,ипартнером«Роснефти»вэтом,какизвестно,станетExxonMobile.Ивцелом,секторТЭКнепотерялсвоегозначениядляэкономикистраны,асучетомновогоростакризисныхожиданий,егорольлишькрепнет.Параллельносмодернизациейпрочихотраслейивнедрением инновационных технологий в самых раз­ныхобластяхэкономики,должнопроисходитьиразвитиеТЭК,причемссоблюдениемсовременныхэкологическихтребованийиприменениемновейшихтехнологий.

ДляосвоенияАрктическихбогатствРоссиипотребуетсявысочайшеенаучно­техническоеоснащение.Поэтомубуду­щее,совсейвероятностью,замеждународнымисоглашения­миосотрудничествевподобныхпроектах.Апример«Север­ногопотока»нагляднодемонстрирует,чтоприжеланиираз­ногласияиправовыевопросыулаживаютсяполюбовно.

RBCC Bulletin · October 20118

OPINION

Page 9: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Advertising

Page 10: RBCC Bulletin Issue 7 2011

New­Mem­bersNot a Member yet? We’ll tell you how to join: Moscow – [email protected], St Petersburg – [email protected], London – [email protected]

GlaxoSmithKlineGlaxoSmithKline is one of theworld's leading research­based

pharmaceutical and healthcare companies, with a share ofaround5%of theworld'spharmaceuticalmarket.Headquar­teredintheUK,weareaglobalorganisationwithofficesinover100countriesandmajorresearchcentersintheUK,USA,Bel­giumandChina.OursharesarelistedontheLondonandNewYorkStockExchanges.Wehaveachallengingandinspiringmis­sion:toimprovethequalityofhumanlifebyenablingpeopletodomore,feelbetterandlivelonger.Thismissiongivesusthepurposetodevelopinnovativemedicinesandproductsthathelpmillionsofpeoplearoundtheworld.Weproducemedicinesthattreatmajordiseaseareassuchasasthma,anti­virals,infections,mentalhealth,diabetes,cardiovascularanddigestiveconditions.Inaddition,wearea leader inthe importantareaofvaccinesandaredevelopingnewtreatmentsforcancer.WeareoneofthefewpharmaceuticalcompaniesresearchingbothmedicinesandvaccinesfortheWorldHealthOrganization’sthreeprioritydis­eases–HIV/AIDS,tuberculosisandmalaria,andareveryproudtohavedevelopedsomeoftheleadingglobalmedicinesinthesefields.GSKworksbyrespectingpeople,maintainingitsfocusonthepatient,andconsumerwhilstoperatingwithbothintegrity,transparency,andrunningourbusinessresponsibly.Contact: Michael Crow, Vice President and Area Director CIS Krylatskaya street, 17 bldg. 3, 121614 Moscow Business Park “Krylatsky Hills”Tel.: + 7 495 77 8900www.gsk.com

IMGCorporate hospitality is one of the most

valuablebusinesstools.IMGEventsprovidesunrivalledhospi­talityinsportsandentertainmentwithfamousnames,famouseventsandfamousvenues.Withadiverseportfolio,fromtheBarclaysATPWorldTourFinalstoLondonBierfestandaprov­entrackrecordincreatingandpromotingeventsworldwide,IMGoffersauniqueexperience.Hospitalityisapowerfulwayto create, strengthenanddevelop relationshipswithexistingandpotentialclients;buildloyaltyandpresentyourcompanyinapositivelight;motivateandrewardyourworkforce.IMGconsultswithitsclientstofindtherighteventprogrammethatworkshardfortheirbusinessaswellashelpingtomaximisetheimpactof theirhospitalitybudgets. IMG is theOfficialSalesAgentfortheClubPrestigehospitalityprogrammeforUEFAEURO 2012™ in UK, Russia and Turkey and has also beenappointedasanAuthorisedSalesAgentbyPrestigeTicketingLtdfortheLondon2012OlympicandParalympicGames.Contact: Tony DavisonMcCormack House. Burlington Lane. London, W4 2TH UK

Tel.: +44 20 8233 [email protected] www.imgevents.co.uk, www.imgworld.com

New­CenturyNewCentury isa leading independentand specialist corporate, financial and

politicalcommunicationsconsultancywithhigh­levelcontactsininternationalfinance,business,mediaandpolitics.Thecompanyprovidesstrategiccounseltomajorcorporate,financialandpoliti­calclientsregardingtheirnationalandinternationalcommunica­tionsandbusinessobjectives.ClientsrelyonNewCenturytohelpmaintaintheircompetitiveedge,rightaroundtheworld.FromCEO positioning and board level counsel, to public relations,mediatrainingandpoliticalengagement,NewCenturydevisesandimplementsarangeofhighlyeffectivecommunicationscam­paigns.UnlikeotherPRconsultancies,NewCenturygoesbeyondmediarelations.Itsconsultantsplacegreat importanceonpro­vidingstrategicadvice toprivate individuals,corporationsandpoliticalpartiesrequiringhigh­levelissuesandreputationman­agement.NewCentury’sexperiencerangesfromreputationman­agementforhigh­profileindividualsandtheirbusinessinterests,tothehandlingofinternationalmarketing,brandingandcom­municationsformajorinfrastructureprojects.Whetheryouareaprivateorpubliccompanythatneedstoraiseitsprofileintheinternationalpress,apoliticalpartywithacampaigntofightoranelectiontowin,oraprivateindividualwithacrisistomanageorareputationtomaintainandprotect,NewCenturycanhelp.Contact:Alex Nekrassov, DirectorTel.: +44 (0) 207 930 [email protected]

Business­Club­of­Managers­of­Photo-Print­IndustryBusiness Club Managers of Photo­Printing (polygraphic)Industry isanon­profit (non­commercial) independentandvoluntaryunionofmanagersandownersofcompanies thatsell photo goods and consumables, manufacture and saleprintingandotherpolygraphicproductionsandprovidedif­ferentservicesinthefieldofimaginganddigitalprinting,pho­tobooks,photoalbumsetc.BusinessClubstarteditsactivityin2008andnoworganisesitsownmeetingsunderthepatronageof“DelovayaRossiya”.Theclubaimstosupportthedevelop­mentofphotoandprintingindustryintheframeworkofthepromotionofphotoandprintservicesandopportunities,aswellasdevelopingthephotoandprint industryasa fieldofentrepreneurship in the interest of each member. The clubplanstoorganisemeetingsformembersoncurrentandmar­keting issues that canbe interesting formostmemberswithinvitationofinterestingexpertsormanagers;topromotethephoto­printindustryinmagazines,Internetandothersources;

CHAMBER NEWS

RBCC Bulletin · October 201110

Page 11: RBCC Bulletin Issue 7 2011

CHAMBER NEWS

tosupportandlobbythemembersofBusinessClubandassistin current issues, if necessary, upon request; to increase theprofessional expertise of members of Business Club withinpreparation and organisation of business seminars, confer­ences,androundtablesonprofessionalandinterestingtopics.Contact:Marat FairushinKrasnopresnenskaya emb., 12. Office 208. Moscow, RussiaTel.: +7 (916) 155 5686 [email protected]

Radisson­Blu­Portman­Hotel­TheRadissonBluPortmanHotelissit­

uatedonPortmanSquare,intheheartofLondon’sfashionableWestEnd,withinwalkingdistance fromthe famousshoppingdistrictOxfordStreetandBondStreet.Thehoteliseasilyacces­siblefromTubestationsandonlyfiveminutesawayfromPad­dingtonStation,withdirectlinkstoHeathrowAirport.ThePort­manCornerRestaurantoffershighqualitycuisine,idealforindi­vidualsorprivatediningforgroups,andwithapopularloungeandoutside terracearea servingrefreshments throughout thedayandevening.TheHotelhas272individuallydesignedbed­roomsandweofferfreeWi­Fiinternetaccessforallourguests.Theconferenceandbanquetingsuiteshaverecentlybeenrefur­bishedandtheyoccupythe first floorof thehotel.Ourmeet­ingroomsbenefitfromfloor–to­ceilingnaturaldaylightandweoffer11roomsintotal,idealforbothconferencesandbanquet­ingevents.OurmagnificentGrandBallroomisoneofthelarg­estintheLondon’sWestEndandcanaccommodateupto500seatedguestsforelegantdinnersandmemorableoccasions.Contact:Martina Holmgren, Director of Sales Tel.: +44 (0) 2072086200 [email protected] www.radissonblu.co.uk

Yefremova­&­Yakovleva­Legal­Services­LLC­

Yefremova&YakovlevaLegalServicesLLC is aRussia­basedlawfirmwithamainofficeinMoscowandapermanentrepre­sentativeinLondon.Weprovidepersonalisedlegalservicesinaflexibleworkingenvironment.Ourclientsaretypicallysmalland medium­sized businesses, aswell as individuals seekinghigh quality legal advice for a reasonable price.We providespecialisedandpractical legal advice tailored to the circum­stancesandsituationoftheclient.Ourmainareasofpracticeare corporate andbusiness law, constructionand real estate,insurancelaw,sportslaw,taxlawandtaxplanning,inadditiontolegalresearch.OurspecialareaofinterestislegalsupportforcompaniesenteringtheRussianmarket.Forthem,we:

■■ ProvidelegaladviceonthecomplianceofthebusinessinquestionwithallrequirementsofRussianlaw.

■■ DraftandnegotiatecontractswithRussianpartnersandcounterparts.

■■ ProvidetaxadvicewhenstartingupabusinessinRussia.■■ Offer consultation on corporate taxation, including the

taxationof foreigncompanies and permanent establish­mentsinRussia.

■■ Offerassistancewiththechoiceoftheformofincorporation.

■■ Canregisterthebusinessasalegalentity.■■ Offerguidancewiththeopeningofbankaccounts.■■ Provideassistancewithvisasandworkpermits

Сontact:Office 1941, Northern Tower, 19th floor Testovskaya st. 10. 123317 Moscow, Russia Svetlana Yakovleva. Tel.: +7 495 662 1706 Maria Yefremova. Tel.: + 44 (0) 7858 [email protected]

W­St­PetersburgLocateddeepintheheartofSaintPeters­burg,WStPetersburginvitesgueststoan

escape fromtheordinaryandexperience thehottest addressintown.DesignedbyAntonioCitterioPatriciaViel&PartnersSrl.,WStPetersburgseducesthesavvytravelerwithspectacularcityviewsandsignaturedetailsinstylishguestrooms.Culinarydelights at mix in St Petersburg inspired byAlain Ducasse,colorfulcocktails in theLivingRoom,glamorousnightlifeatmixupand soothing spa treatments inBliss®Spa add to thefunatmosphere.AtWStPetersburgit’seasytomixleisurewithpleasure.WelcometoaWorldofWOWfromRussia,withLove.Contact:Maria Cheblakova, Director of Sales Voznesensky prospect 6. 190000 St Petersburg, RussiaTel.: +7 (812) 610 6161. Fax: +7 (812) 610 6160 [email protected]

Investment clImate In RussIa onlIneIn Russian and English languages

Information Agency FCNovosti (Financial Control – News) has been on Russia’s media market since April 2003. It was founded under the patronage of the Accounts Chamber of the Russian Federation mostly to provide exclusive information and digests of press reports on the key issues of the Russian economy and the state financial control.

“FCNovosti” newswire is compiled of essential news, analysis and comments on Russian financial, stock and commodity mar-kets and financial control issues. It is available in Russian language.

“Russian Financial Control Monitor” (RFCM) daily informa-tion package focuses its news coverage on the events and pro-cesses affecting the investing in Russia. News also supplemented with monitoring of key companies, industries and markets. It is issued in English and Russian languages.

■ daily information on economic situation in Russia■ blocks of information on specified subjects■ instant access to sources of information

on financial control issues in Russia■ analytical research at requests from corporate clients

For all requests or inquires contact“FCNovosti” Information Agency,

email: [email protected]/Fax: +7 (495) 2017106

Zubovsky blvrd. 4, office 5015, Moscow, Russia

October 2011 · RBCC Bulletin 11

Adv

ertis

ing

Page 12: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Member­NewsShould you be making the head li nes this month? Make sure your com pa ny’s good news sto ri es are being read about. Con tact us at [email protected] or call +7 (495) 961 2160 to dis cuss the inc lu sion of your news in the next issue

AECOM­Wins­$23-Million­US­Contract­for­Public-Private­Partnership­Highway-Procurement­Project­in­

RussiaAECOM Technology Corporation, a leading provider ofprofessional technicalandmanagementsupport services forgovernment and commercial clients around the world, hasannouncedthat ithaswonacontract for thepublic­privatepartnership(PPP)concessionfortheMoscow­St.PetersburgM11HighwayprojectinRussiafromtheNorth­WestConces­sionCompany(NWCC),whichcomprisestheFrenchcompa­nyVinciConcessionsandprivateRussianinvestors.Underthecontract,AECOMisnamed“technicalexpert”andwillmoni­torthecomplianceoftheprojecttotheapprovedparametersandreportbothtothegrantor(thestatecompanyAvtodor)andtheconcessionaire(NWCC).Inparticular,thecompanywillprovidedesign­reviewandconstruction­supervisionser­vicesfortheprogramme.Thishighwayprojectencompassesdesign, finance, construction and operation of the 27­milefirstsectionofthenewM11tollroadmotorwayfromMoscowtoStPetersburg.TheM10“Rossia”Highwayisoneofthebus­iestinRussia,andthenewhighwaywillprovideanewalterna­tivefromMoscowtoSt.Petersburg,toSheremetyevoInterna­tionalAirportaswellastocitiesclosetoMoscow.“Thisisanimportant,large­scalePPProad­buildingprojectforRussia,”said Steve Morriss,AECOM’s Europe Chief Executive.“Webringworldwideexperienceincreatinginfrastructure,andwearedelightedtobepartoftheteam.”Theopeningofthefirstsectionof thehighway isestimatedtotakeplacethreeyearsafterthestartofconstruction,whichhasalreadybegun.

Cobbetts­Ranked­Leader­in­International­­Mining­and­Minerals

CobbettsLLPhasbeenrankedastheleadingadvisertobasicmaterials companies on AIM for the eleventh consecutivequarter, according to figures from Hemscott, the independ­entinternationalprovideroffinancialdata.Cobbettshelditspolepositioninbasicmaterials,gainingtwonewAIM­quotedclients sinceApril, the second double gain in the last threequarters,andextendingitsleadtofiveclientsclearofitsnear­est rivals. The equity capital markets team at Cobbetts hasadvisedonanumberofsignificanttransactionsinthesectorsincethestartof2011.

Cobbettsalsorecentlyadvisedmineralexplorationcom­pany, Sheba Exploration (UK) Plc, on its proposed acquisi­tion by gold mining production company, Centamin EgyptLimited,andonthesaleofHydraMiningToolsInternationaltotheUKdivisionofUSengineeredproductsmanufacturer,ESCOCorporation.Cobbetts’publicmarkets teamis ledbypartnerAndrewWright,whowasnamedbyhispeersasoneof theworld’s leading legal advisers in the mining sector inWho’sWhoLegal2011.Wrightcommented:“Miningstocks

havekeptupwell as thepriceofpreciousmetals, includinggold, continues to rise and turns once dormant mines intoeconomicallyviableandlucrativeprojects.WewillcontinuetoseeAIMasoneofthekeysourcesofcapitalforinternationalminingcompaniesas they seek tocapitaliseon thebuoyantmarketandaccessfundingforinvestment."

A­Brunch­Fit­for­a­QueenOnSunday,September11,QueenMargrethe IIofDenmarkvisitedtheGrandHotelEuropeduringavisittoStPetersburgwithherfamily.Whilevisitingthecity,theroyalfamilystayedontheirprivateyacht,theDannebrog,butcametothehotelto

sample its legendarySundayJazzBrunchatL’Europerestau­rant.Afterbeinggreetedby theGrandHotelEurope’sman­agingdirectorLeonLarkin,MargretheIIattendedtheweeklyjazzbrunch inL’Europerestaurant. Inaprivate roomof therestaurant,atablewaslaidfor30people,attheheadofwhichsatthequeenandherhusband,Henrik,PrinceConsortofDen­mark.Totheleftofthequeensatherrelative,PrinceDmitryRomanovichRomanovwithhiswife.Itshouldbenotedthatnospecialmenuwaspreparedfortheroyalvisit,andthepresence

Pho

to b

y G

rand

Hot

el E

urop

eP

hoto

by

Gra

nd H

otel

Eur

ope

RBCC Bulletin · October 201112

CHAMBER NEWS

Leon Larkin greets Queen Margrethe II of Denmark

Henrik, Prince Consort of Denmark, executive chef Marco Alban, Prince Dmitry Romanov

Page 13: RBCC Bulletin Issue 7 2011

of the royal family fitted inperfectlyharmoniouslywith theregularformatofthehotel’sSundaybrunch.Theguestswereextremely impressedbythediversemenuofexquisitedishes.TheGrandHotelEurope’s executivechef,MarcoAlban,per­sonallyledanexcursionaroundthespectacularbuffet,tellinggueststhesecretofvariousdishes.Healsomadesuretoofferthem“Egg inegg,”L’Europe restaurant’s signaturedish.Thisoriginaldelicacy,alongwiththevarietyofcaviaronoffer,wasratedveryhighlybytheguests.NordidthefactthatSeptemberinRussia ismushroomseasongounremarked.Especially forMargrethe II,MarcoAlbanpreparedadish fromcepmush­rooms,whichareinternationallyacclaimedasthekingofthedelicaciesfoundinforests.Inkeepingwithtradition,themenwerekeen to sample thedelightsof thedessert section, andDimitryRomanovhighlyratedthealmondcake–oneoftherestaurant’sspecialties.Theatmosphereatbrunchwassowel­comingthattheQueen’sheadofprotocol,MrChristianEugen­Olsen,tookpartinthejazzperformance,joiningthemusicianson stage toaccompany themon thepiano.This impromptuperformancebyamemberoftheofficialdelegationwasgreetedwithrapturousapplause.Attheendofthebrunch,theQueen’shusband,PrinceConsortHenrik,expressedadesiretobecomebetteracquaintedwiththehotel’shistoryandinteriors.LeonLarkintookhimonapersonalexcursiontothehistoricBilliardRoomandtheelegantLidvalRoom,sonamedaftertheSwed­isharchitectwhodesigneditsinterior.

Hogan­Lovells­Co-Founds­­Social­Inclusion­Initiative­PRIME

HoganLovellsisoneof23foundinglawfirmsofanewsocialinclusioninitiativecalledPRIMEthatlaunchedtoday.PRIMEisaprofession­wideinitiativethataimstoprovidefairaccesstoworkexperienceinthelegalsectorforschool­agestudentsfromlessprivilegedbackgrounds.Supported by theLawSocietiesofEnglandandWales,NorthernIrelandandScotlandandtheSuttonTrust,PRIMEcommits firms toprovidequalityworkexperiencewhichgivesanunderstandingoftherangeofcareersavailable in the legalprofessionand thepotential routes intothosecareers.Memberfirmsagreetoprovideworkexperienceplacesthatmeetaseriesofminimumstandardsincludingpro­vidinganumberofplacesthatisnotlessthan50%ofthenum­berof trainingcontractsofferedeachyear.Placementsmustincludeatleast30­35hoursofworkexperienceperplaceandacommitmenttodevelopingkeybusinessandpersonalskillsinareassuchasoralandwrittenpresentation,networkingandnegotiation.The target for theprofession is toprovide2,500placesby2015,withfirmswhohavealreadysigneduphavingtoachievetheirownindividualtargetbyJuly2013.Firmsmustofferawaytomaintaincontactafterworkexperiencehasendedaswellasprovidefinancialassistanceduringtheprogramme.

MACE­Publishes­Annual­Report­and­Accounts­2010MACE,theinternationalconsultancyandconstructioncom­pany,has reporteda17.2% increase in turnover for2010 to£851m.TheseresultsforMACE’s20thanniversaryyearsetthecompanyontracktoreachitsstrategictargetof£1bnturnoverin2012andtodeliveritsfiveyearplantogrowthebusiness’turnoverbyover50%by2015.ChairmanandChiefExecutiveofMACE,StephenPycroft,said:"MACEcontinuestogrowand

demonstrateourresiliencedespitethecontinuedchallengingmarketconditionsinconstructionandconsultancy.Withpro­jectwinsin2011suchastheTfLcablecarforLondon,HeartofEastGreenwichandforITVatMediaCity,wehavebuiltastrongplatformforfuturegrowthunderpinnedbythequalityofouremployeesandcreativityofouroffertoclientsacrossthepropertyandinfrastructure lifecycle."MACEcurrentlyoper­atesin65countriesworldwideandhasmorethan3,000staff.2010sawmajorprojectwinssuchasLondonBridgeQuarter,NewDohaInternationalAirport,ThamesWaterprogrammemanagement and theEDFEnergynuclearnewbuildadd toMace’sportfolioof existingmajorprojects andprogrammesincludingTheShard,HackneyHomes,theTateModernPro­ject, BirminghamGateway (BirminghamNewStreet stationredevelopment)andtheLondon2012OlympicandParalym­picGamesaspartoftheODA’sDeliveryPartner,CLM.

­ASTERA­Launches­New­Fast­Food­Chain­­in­St­Petersburg

ASTERA,analliancememberofBNPParibasRealEstate,havebroughttheirHesburgerchaintotheStPetersburgmarket.ThefirstrestaurantoftheFinnishfastfoodchainhasopenedintheshoppingcentre‘Gulliver’. The secondoccupiedapremise inthecentreofSt.PetersburgonMoskovskyprospect.Thenear­estplansof thechainare toopen inStPetersburg.AccordingtoYegorGurnik,DirectorofDevelopmentoftheHesburgerinRussia,overthecourseoftheyearitisplannedtoopenthree­fiverestaurantsinStPetersburg;fivemorearetoappearinthenextyearandfurtherdevelopmentrateswilldependonthesuccessofthefirstpoints.InMoscowfiverestaurantsunderthebrandHesburgeralreadyoperate.ThechainonlystarteditsactivityinRussiain2010;theexitonthenewmarketswasalogicalstageof itsdevelopment. "TheStPetersburgmarket isready for theappearanceofourchainasmanyresidentsofthecityfrequentlyattendFinlandandhavealreadyhadachancetovisittheFinnishHesburgerrestaurants.Theyarefamiliarwiththebrand,andnowwillbeabletovisittheFinnishfastfoodrestaurantwithoutleav­ingtheirhomecity,”saysGurnik.ASTERAhassignificantexperi­ence inthemarketofStPetersburg’s fast foodrestaurantsandmaintainslong­termco­operationwithanumberofrepresentedfastfoodchainsinthecity.Since2005,forexample,ASTERAhasco­operatedwiththeCarl'sJr.WiththeparticipationofASTERAthechainwasenlargedbysixnewrestaurants;thelastofthemwasopenedonprospectChernyshevskogo.In2010,withthepar­ticipationofASTERA,thefirstBurgerKinginStPetersburgwasopenedinthe‘GrandCanyon’shoppingcentre.

Pho

to b

y A

ST

ER

A

October 2011 · RBCC Bulletin 13

CHAMBER NEWS

The St Petersburg market is a logical step in Hesburger’s development strategy.

Page 14: RBCC Bulletin Issue 7 2011

HRH­Prince­Michael­of­Kent­Presents­RBCC­Gold­Members­Certificate­to­In2Matrix

On the 28 September 2011, the Patron of the Russo­BritishChamber of Commerce (RBCC), HRH Prince Michael ofKent,presentedtheIn2MatrixCEOandChairman,MrGerardBaltazar,withtheRusso­BritishChamberofCommerceGoldMembersCertificate.

In2MatrixisdedicatedtothepursuitoftheobjectivesoftheRBCC in fosteringgreater commercial relationsbetween theUKandRussiaand inrecognitionof this In2MatrixbecameaGoldCardMemberoftheRBCC.In2MatrixrecognisesthatRussian relationships are important to the UK economy asRussiaisanemergingmarketandMrBaltazarisontheAdvi­soryCouncilof theRBCC.Goldmembership is thehighestlevelofmembershipavailablewiththeRBCC,thisisthehigh­estrecognitionthattheRBCCcanbestowuponitsmembers.

MrBaltazarsaid“WearedelightedandhonouredtohaveHis Royal Highness Prince Michael of Kent and his PrivateSecretary, Nick Chance, visit our office to present to us theRusso­BritishChamberGoldMembersCertificate.In2MatrixwasfoundedinRussiaandexpandedintoEurope.Therefore,wealwayswillhaveaclosertieandanemotionalattachmenttoRussia.PrinceMichaelisadmiredthroughoutRussia–andnotjustfortheTsaristbloodinhisveins.HecontinuestoplayanactiveroleinbuildingbridgesbetweenRussiaandBritain.HispassionandemotionforRussiaisinlinewithIn2Matrix’spassion for Russia, and the business opportunities betweenRussiaandtheUnitedKingdom”.

Schlumberger­Offers­Intervention­Services­to­Industry­Through­SERVCO

SchlumbergerannouncedonSeptember72011attheOffshoreEurope2011OilandGasConferenceandExhibitionthecom­biningof its fishingand intervention services,whichwillbedeliveredthroughSERVCOservices.Thenewserviceorganisa­tionwilloffer fishingandpipe recovery,wellboredeparture,wellbore abandonment, and thru­tubing well interventiontoolsandservices.“Increasedandmorechallenging industryactivity especially in shale plays and additional governmentregulations foroffshoredrilling in theUnitedStates and theNorthSeaisgrowingdemandforwellinterventionandaban­donment services,” said Wesley Heiskell, Vice–President ofSERVCOServices.“WithSERVCOServiceswehaveaglobalnetworkofexpertsdedicatedtothisimportantservicearea.”

HMRC­Data­Shows­Guernsey­Leads­in­QROPS­Transfers­DatadirectfromHerMajesty’sRevenue&Customs(HMRC)shows thatduring the firsthalfof thisyear thereweremorepensiontransfersintoQualifyingRecognisedOverseasPensionSchemes (QROPS) in Guernsey than any other jurisdictionglobally.TheHMRCfiguresshowthatofthetotalnumberofpensiontransfersoutoftheUKintoQROPSbetween1January2011and30June2011,32%wentintoQROPSbasedinGuern­sey.NewZealandwasthesecondmostpopulardestinationat28%,Australiathirdat20%andtheIsleofManat5%,followedbyHongKongandMaltabothatlessthan1%,withtheremain­der a combinationof smallernumbers to avarietyofothercentres.PeterNiven,ChiefExecutiveofGuernseyFinance–thepromotional agency for the Island’s finance industry – said:“Since the QROPS regime was established back in 2006, ithasbeenclear fromanecdotalevidencethat the industryhasseenmassivegrowthandthatGuernseyhasbecomeoneoftheleading jurisdictionsglobally.However,ourunderstandingofthemarkethasbeenlimitedbythelackofindependentdata.Therefore,thepublicationofthesefiguresislongoverduebuthugelywelcomedandofcourse,itisverypleasingtoseethatGuernseyleadsthewayintermsofnumbersoftransfersatthepresenttime.”HMRCmadeaseriesofchangestotheUKpen­sionsystemfrom6April2006–knownas‘A’Day.TheoverhaulincludedwithdrawingtheexistingagreementsforthetransferofUKpensionrightstooverseasschemesandmeantthat, ineffect,thiswouldonlybepossibleifthereceivingschemewasrecognisedbyHMRCasaQROPS.However, therehadbeena lack of independent data about the marketplace until theHMRCreleasedthesefiguresfollowingaFreedomofInforma­tionrequestbytheGuernsey­basedConceptGroup.

Managers­of­Russian­Photo-Print­Industry’s­­Business­Club­Discusses­Industry­Issues

The business club of managers of the Russian photo­printindustry,heldameetingtodiscussthesituationintheRus­sianretailphotomarket,thenewstatusofPhotoMarketingAssociationInternationalandtheupcomingTradeShowinLasVegas.Theclubincludesownersandmanagersofphoto­andpolygraphiccompaniessuchasRian­Photo,Photo­Pro,Tallann,Soyuz­Photo,Photo­Frame,IRM1,Alttelecom,ABT,IP Sosunov, Alendvic, Photo­Centre on Gogolevsky Blvd.,ExpertPhoto, and magazines Russian Photo and Photo &Technics. Mr Knyazev, Director of the Moscow Centre forDevelopmentofEntrepreneurship,wasinvitedtospeakaboutpossibleoptionsofsupporttosmallandmediumcompaniesthat the Moscow Government can offer. Another speaker,MrsSmirnova,introducedtheupcomingTradeShow“Pho­toforum2012”withspecialfocusonitsnewsectionnamed“ShowPrint2012”,whichwillbedevotedtotheoffice,expresspolygraphicservicesandon­demandprintingservices.Therewasalsoabrief report fromMrSavenkoSergey(SavaDigi­tal)abouttheupcomingPMAIshowandtheconferenceinLasVegasinJanuary2012.Membersofthebusinessclubarereadytoprovideanykindofphoto­andpolygraphicservicestoRBCCmembersata10%discount.Thebusinessclubactsunderthepatronageoftheorganisationof“DelovayaRossi­ya”, which unifies business enterprises over Russia. [email protected].

RBCC Bulletin · October 201114

CHAMBER NEWSP

hoto

by

In2M

atrix

Prince Michael hands the RBCC Gold Member's Certificate to the In2Matrix team

Page 15: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Advertising

Page 16: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Just­Networking­at­Sobranie­Bar­and­RestaurantLondon. On 13 September 2011 RBCC London held theirfirst Just Networking event of the autumn at Sobranie BarandRestaurant.RBCCmembers andguestswerewelcomedbyrestaurantownerSabirSuleymanand treated to samplesof Sobranie’s best dishes, including their famous Julienneand Salad ‘Olivier’. Later, attendees were treated to a greatperformance by one of Sobranie’s regular jazz singers. WeshouldliketothankSabirandhisteamforhostingusandlookforwardtomanyfuturelunchesanddinnersinthisfantasticRussianrestaurant.

Yakutia:­Land­of­Mammoth­OpportunitiesLondon. On 29 September 2011, the RBCC welcomed adelegation from theRussianRepublicofSakha (Yakutia) toLondon.Thisdelegation,ledbythePresidentoftheRepublic,YegorBorisov,presented someof the excitingopportunitieswhich the Republic of Sakha (Yakutia) holds for potentialinvestorsandpartners.Theeventtookplace inthesplendidsurroundings of the Royal Society of Chemistry (RSC) onLondon’sPiccadilly.

TheRSC’sLibrary,filledby100delegates,wasthesettingforboth speechesandmusicalperformances.Theafternoonwas opened by an astounding performance on the khomus(atraditionalYakutinstrument)byAlbinaDegtyarevaoftheAyarkhaanethnomusicgroup.RBCCExecutiveDirector,Ste­phenDalziel,chairedthemeetingandintroducedHEAlexan­derYakovenko,RussianAmbassador to theUK;MrBorisov;andVictorSpasskiy,RussianTradeRepresentativeintheUK.DetailsofYakutia’sforthcominginvestmentprojectsthenfol­lowed,featuringpresentationsfromGermanPikhoya,CEOofPolyus Gold; Siman Povarenkin, Director of GeoProMiningInvestment;IvanMakarov,CEOofSakhatransneftegaz;Alex­ander Fedotov, CEO of the Republic Investment Company(RIC);andAlexanderOgly,DeputyDirectorofSurgutneftegaz.

Afterthepresentations,the100orsoguestsweretreatedtoaviolinperformancebyEfrosinyaEfimovaofthe‘Virtuosi

ofYakutia’ ensemble. This was followed by the signing of asymbolicMemorandumofUnderstandingbetweentheRBCCandtheChamberofCommerceandIndustryoftheRepublicofSakha(Yakutia)whichconfirmedthedesireofbothpartiestodevelopfurthereconomicandculturaltiesbetweenYakutiaandGreatBritain.

Theafternoonpresentationwasfollowedbyamagnificentevening reception at the Residence of the RussianAmbas­sador to theUK,whichsawyetmoremusicalperformancesandwhere,thankstotheunseasonablywarmweather,guestsenjoyedtheAmbassador’sbeautifulgarden.

WeshouldliketothankallofthestaffattheRoyalSocietyofChemistryfortheirhospitalityandhardworkandallthosewhoattendedformakingtheeventsuchagreatsuccess.WelookforwardtowelcomingourYakutfriendsbacktoLondon.

RBCC­Just­Networking­at­the­Taj­Suites­­and­Residencies

London. On6October2011,RBCCLondonheldtheirregular‘JustNetworking’evening.Theeventtookplaceatoneofournewmemberhotels,theTajSuitesandResidencies.Around100RBCCmembersandguestsenjoyedfood,drinkandnetworkingin the grandeur of the Hotel’s ‘Edwardian’ room. RBCCExecutiveDirectorStephenDalzielwas joined inwelcomingguests by Prabhat Verma, General Manager at the hotel.AttendeesheardabouttheTaj’snew‘JaguarSuite’,aluxurioustwo­bedroomsuite inspiredby thecarbrand’s timeless styleand overseen by Jaguar Design Director Ian Callum. RBCCLondon would like both to offer a warm welcome to theChamber,andtothankMrVermaandSimonaFeruliovaite,theTaj’sCorporateSalesManager,fortheirhospitality.

RBCC Bulletin · October 201116

CHAMBER NEWS

RBCC­Events

Alexander Fedotov, CEO of the Republic Investment Company, speaks at the Royal Society of Chemistry

RBCC Executive Director Stephen Dalziel addresses the audience at September's Just Networking event

Pho

to b

y A

ntho

ny L

ove

Pho

to b

y A

ntho

ny L

ove

Page 17: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Global­Business­Networking:­­Launch­of­the­Autumn­Season

Moscow. On 20 September 2011, the RBCC held a businessnetworkingeveningattheRadissonRoyalHoteltoseeinthenew business season. The event was organised jointly withthe Indian Business Alliance and UK Trade & Investment(London).InattendanceweremembersofaUKTIdelegationwho were in Moscow for the week on business. A danceperformance fromEasterndanceensemble“Amrita”, addinga dash of oriental colour to proceedings, was the highlightoftheevening.Fortheirassistanceinmakingthiseventnotonlypossiblebutaresoundingsuccess,wewouldliketothankour partners: The Indian BusinessAlliance, UKTI London,Radisson Royal Hotel Moscow, Hotel Ukraine, LondonSchoolofBusinessandFinance,NewbyTeas,BritishMidlandInternational (bmi), Azbuka Vkusa, Khortitsya and danceensemble“Amrita”.

Trends­in­Liability­Insurance­Development:­International­Experience­and­Russian­Reality

Moscow. On5October2011,theAraratParkHyattMoscowhostedaconferenceonthedevelopmentofliabilityinsuranceinRussiaandinternationally.TheeventwasjointlyorganisedbytheRBCCandinsurancecompanyChartis.Withattendeesnumberingmorethan150, theconferenceaddressedseveralimportant areas, including legal culture and litigationpractice with regard to liability insurance; liability claimsandlosses;environmentalliabilityinsuranceviewedfromaninternationalandRussianperspective;professionalindemnityinsuranceand itspractical relevance tobusinessasawhole;productrecallandcontaminatedproductinsuranceinRussiaandabroad;andmore.

Key speakers included: Andrey Kigim, ARIA President;SvetlanaGusar,HeadofInsuranceDepartmentdevelopment,National Union of Liability Insurers; IgorYazhlev, Director,AssociationforEnvironmentalInsurance;MikhailAnshakov,Chairman, Society of the Protection of Consumer Rights;Evgenia Semutnikova, Director, Mosecomonitoring; SergeiKhodyachikh,HeadofDepartment forworkwithnon­gov­ernmentalandrightsorganisations,Rospotrebnadzor;AndreyMasalovich,President,INFORUSconsortium;AlexeyPavelko,Willis CIS; Leonid Zubarev, Partner, CMS; Alyona Kucher,

Partner, Debevoise & Plimpton; Sergey Bocharov, FinanceDirector,RussianStandard;YevgeniTimofeev,Partner,Golts­blat BLP; Konstantin Osipov, Partner, Chadbourne & Parke(London);specialistsfromChartisandothers.

Proceedingstooktheformoflivediscussion,withpartici­pantsexploringcurrentissuessurroundingliabilityinsuranceand exchanging opinions. In the words of KristosAdaman­tiadis,Vice­PresidentofChartisBoardofDirectors,themainaimoftheconferencewasto“supportdialoguebetweentheinterested parties – in other words, between representativesoftheinsuranceindustry,governmentandbusinesscommu­nity – to enhance and strengthen the insurance industry inRussia”.WewouldliketoexpressourthankstoChartisinpar­ticularfortheirpartnershipandsupportofthisevent.

RBCC­St­Petersburg­Forum­2011St Petersburg. On27thSeptember2011RBCCStPetersburgheld one of its flagship events – RBCC St Petersburg 5thInternational Retail Forum. The event was hosted by theCourtyardbyMarriottStPetersburgVasilievskyhotel.

TheForumattractedover100guestsincludingseniorrep­resentativesfromtheleadingRussianandinternationalretailcompanies as Cartier, Coffeeshop Company, Concept Club&Acoola, Euroset, IKEA St Petersburg, MEGA, MARKS &SPENCER Russia, REISS, 36,6 Pharmacy, Bookvoed, CoffeeHouse,Auchan, Pervaya Pomosch Pharmacy, Cinnabonandmanyothers.

TheguestsweregreetedbyGarethWard,UKConsulGen­eralinStPetersburg,andfurtherontheeventwasmoderatedby Chris Gilbert, RBCC Russia Director. The speakers fromCoffeeshopCompany, KidsShoeFactory“Skorokhod”,PwCиColliersInternationalStPetersburgsharedtheirknowledgeandpracticalexperienceontheretailindustryinStPetersburginthe1stsessionthemed“Experience”.Inthesecondsessionthemed“Prospects”thespeakersfromSCGLondon,OZON.RU,Kupibonus.ruandAsterasharedtheirviewsandideasonthedevelopmentoftheretailindustryinthecity.AsalwaysatRBCCeventsourguestsweregivenmaximumopportunitiesforinteractivediscussionandcontact­building.

RBCCwouldliketothankoursponsorsPwCandAsterаfor their continuing support, all delegates and speakers fortheiractiveinput,andtheteamatCourtyardbyMarriottStPetersburgVasilievskyhotelforprovidingandexcellentvenuetogetherwithprofessionalservice.Welookforwardtoseeingyouallnextyear!

October 2011 · RBCC Bulletin 17

CHAMBER NEWS

Stephen Dalziel and Chris Parsons of UKTI present the UKTI business delegation to Moscow

Vitaly Zuykov, Coffeeshop Company; Chris Gilbert; Roman Evstratov, Colliers International St Petersburg; Elena Lyaskovskaya, PwC

Pho

to b

y E

vgen

ia N

ovos

elov

a

Pho

to b

y E

vgen

iy G

orde

ev

Page 18: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Just­Networking­в­ресторане­«Собрание»Лондон. 13 сентября 2011 года в ресторане «Собрание»состоялось первое мероприятие осени лондонскогоофиса РБТП. Представителей компаний­членов встре­чалвладелецресторанаСабирСулейман,и гостимоглипопробоватьлучшиеблюдаресторана,включаязнамени­тыйжульенисалат«Оливье».Позжепередсобравшими­сявыступилодинизпостоянныхджазовыхисполните­лей«Собрания».МыблагодаримСабираиегокомандузагостеприимствоибудемрадывбудущемотведатьобедыиужинывэтомпрекрасномресторане.

Якутия:­край­гигантских­возможностейЛондон. 29 сентября 2011 года РБТП принимала в Лон­донероссийскуюреспубликуСаха (Якутия).Делегация,которуювозглавилпрезидентреспубликиЕгорБорисов,представиланекоторыеудивительныевозможностидляинвесторов и партнеров в республике Саха. Это меро­приятиесостоялосьвзамечательномзданииКоролевско­гохимическогообществанаПикадилли.

ВбиблиотекеОбщества,гдесобралисьоколо100деле­гатов, прозвучали речи и музыкальные представления.День начался удивительным выступлением АльбиныДегтяревой на хомусе (традиционный якутский музы­кальный инструмент) из этно­группы «Айархаан».Встречу вел исполнительный директор РБТП СтивенДиэл,онпредставилроссийскогопославВеликобританииАлександраЯковенко,г­наБорисоваиВиктораСпасско­го, торгового представителя России в Великобритании.Затем с презентациями о грядущих инвестиционныхпроектах Якутии выступили Герман Пихоя, Генераль­ныйдиректорОАО«ПолюсЗолото»,СиманПоваренкин,генеральныйдиректор«Геопромайнинг»,ИванМакаров,генеральныйдиректорОАО«Сахатранснефтегаз»,Алек­сандрФедотов, генеральныйдиректорРеспубликанскойинвестиционнойкомпании,иАлександрОглы,замести­тельгенеральногодиректора«Сургутнефтегаза».

После презентаций перед гостями выступила скри­пачкаЕфросиньяЕфимоваизансамбля«ВиртуозыЯку­

тии». Затем был подписан символичный Меморандумо взаимопонимании между РБТП и ТПП республикиСаха(Якутия),которыйподтвердилжеланиеобеихсто­ронразвиватьдалееэкономическиеикультурныесвязимеждуЯкутиейиВеликобританией.

Великолепныйвечернийприемврезиденциироссий­ского посла в Великобритании также побаловал гостеймузыкальныминомерами.Благодарянепосезонутеплойпогодеонисмоглипосетитьпрекрасныйсадрезиденции.

Мы благодарим всех сотрудников Королевскогохимическогообщества за гостеприимствоислаженнуюработу,атакжевсехгостей.МыбудемрадывновьвидетьвЛондоненашихякутскихдрузей!

Just­Networking­в­отеле­Taj­Suites­and­ResidenciesЛондон. 6октября2011годасостоялсяочереднойвечернийприемJustNetworkingводномизнедавновступившихвПалатуотелей– TajSuites andResidencies. Мероприятиепосетилиоколо100членовигостейРБТП,которыесмо­глипопробоватьнапиткииугощениеототеляввелико­лепном«Эдвардианском»зале.ИсполнительныйдиректорРБТПСтивенДиэлиПрабхатВерма,генеральныйдирек­торотеля,поприветствовалигостей.Гостямбылпредстав­ленновыйномер«Ягуарлюкс»,роскошныйномер­люкснадвоихперсон,оформленныйвстилеэтойзнаменитойавтомобильноймаркиподруководствомдизайн­дирек­тора «Ягуара» Иан Каллума. Лондонский офис РБТПпоздравляетотельсовступлениемвПалату,атакжебла­годаритг­наВермаиСимонуФерулиовайте,менеджерапокорпоративнымпродажамотеля,загостеприимство.

Бизнес-коктейль:­начало­осеннего­сезонаМосква. 20 сентября 2011 года в гостинице РэдиссонРойал,Москва, состоялсябизнес­коктейльРБТП,посвя­щенный началу нового делового сезона. Мероприятиесостоялось совместно с Индийским бизнес­альянсом иМинистерством торговли и инвестиций Великобрита­нии (Лондон). В мероприятии приняли участие членыбританскойбизнес­делегацииUKTI,которыекакразнаэтойнеделеприбыливМосквудляпереговоров.Особой

RBCC Bulletin · October 201118

CHAMBER NEWS

Мероприятия­РБТП

Ефросинья Ефимова из "Виртуозов Якутии" выступила перед гостями мероприятия в Королевском химическом обществе

Члены и гости РБТП в отеле Taj Suites and Residencies

Фот

о: Э

нтон

и Л

ав

Фот

о: Э

нтон

и Л

ав

Page 19: RBCC Bulletin Issue 7 2011

изюминкойвечерабылтанцевальныйномеротансамблявосточноготанца«Амрита»,которыйдобавилвосточно­гоколоритаэтомумероприятию.Мыблагодаримнашихпартнеров,которыесделаливозможнымэтостольуспеш­ноемероприятие–Индийскийбизнес­альянс,Министер­ствоторговлииинвестицийВеликобритании(Лондон),гостиницуРэдиссонРойал,Москва,гостиницу«Украина»,London School of Business & Finance, компанию Newby,официального перевозчика British Midland International(bmi),АЗБУКУВКУСА,ХОРТИЦЯиансамбльвосточно­готанца«Амрита».

Тенденции­развития­страхования­ответственности:­международный­опыт­

и­российские­реалииМосква. 5 октября 2011 года в гостинице Арарат ПаркХаяттМоскваРоссийско­БританскаяТорговаяПалатасов­местносЗАО«Чартис»провелаконференцию«Страхова­ниеответственности:международныйопытироссийскиереалии». На конференции, собравшей более 150 гостей,были рассмотрены такие важные вопросы как право­выеаспектыипрактикасудебныхисковпострахованиюответственности,убыткивсферестрахованияответствен­ности,международныйопытэкологическогострахованияиперспективыегоразвитиявРоссии, страхованиепро­фессиональнойответственностиипрактическийинтересбизнес­сообществакданномувидустрахования,практикаотзывапродукцииистрахованиепродукцииотпорчивРоссииизарубежом,атакжемногиедругиевопросы.

Вкачествеспикеровпринялиучастие:КигимА.С.,Пре­зидент Всероссийского союза страховщиков,Гусар С.В.,ДиректорпоразвитиюстрахованияHCCO,ЯжлевИ.К.,Директор Ассоциации экологического страхования,Аншаков М.Г.,Председатель Общества позащите правпотребителей, Семутникова Е.Г., Директор, ГПУ «Мос­экомониторинг», Ходячих С.Е., Начальник отдела поработе с неправительственнымиорганизациямии объ­единениями Правового управления Роспотребнадзора,Масалович А. И., Президент, Консорциум ИНФОРУС,ПавелкоА.В.,Директор,Страхованиеимуществаиответ­ственности, Группа Willis СНГ, Зубарев Л. В., Партнер,CMS, Кучер А.Н., Партнер, Debevoise & Plimpton, Боча­ров С. Н., Финансовый директор ООО «Русский Стан­дарт», Тимофеев Е. В., Партнер, Goltsblat, Осипов К. А,

Партнер,Chadbourne&Parke(London),специалистыком­панииChartisидругиедокладчики.

Присутствующие в ходе живой дискуссии обсуди­лиактуальныевопросыстрахованияответственностииобменялись мнениями. По словам Кристоса Адаманти­адиса,Вице­председателяСоветадиректоровЗАО«Чар­тис», главной целью конференции стало «поддержаниедиалогамеждузаинтересованнымисторонами,т.е.пред­ставителямистраховойиндустрии,государствомидело­вымсообществомвчастисовершенствованияиукрепле­ниястраховогобизнесаистраховойиндустриивРоссии».Мы хотим выразить особую благодарность компании«Чартис»засотрудничествоиподдержкумероприятия.

Ритейл-форум­РБТП­2011­Санкт-Петербург. 27 сентября 2011 года РБТП в Санкт­Петербургепровелаодноизсвоихкрупнейшихмероприятийгода–VМеждународныйЕжегодныйРитейлФорум.ФорумпрошелвотелеКортъярдМариоттВасильевский.Меропри­ятиесобралоболее100гостей,средикоторыхбылипредста­вителиоттакихкрупныхроссийскихизападныхторговыхкомпанийкакCartier,CoffeeshopCompany,ConceptClub&Acoola,Евросеть, IKEAСанкт­Петербург,МЕГА,MARKS&SPENCERRussia,REISS,Аптечнаясеть36,6,Буквоед,КофеХауз,АШАН,Перваяпомощь,Cinnabonимногиедругие.

С приветственной речью к гостям обратился ГаретУорд, Генеральный Консул Великобритании в Санкт­Петербурге. Модератором Форума выступил Крис Гил­берт,ДиректорпоРоссииРБТП.Впервойсессии,посвя­щеннойопытуипрактическимпримерамразвитияроз­ницывПетербурге,выступилидокладчикиотCoffeeshopCompany, ФДО «Скороход», PwC и Colliers InternationalСанкт­Петербург. Во второй сессии, посвященной пер­спективам развития розничной торговли, выступилипредставителиотSCGLondon,OZON.RU,Kupibonus.ruиAstera.КаквсегданамероприятияхПалатыгостямбылопредоставленомаксимумвозможностейдляинтерактив­нойдискуссииизавязыванияновыхконтактов.

РБТПвыражаетблагодарностьспонсораммероприя­тияPwCиAsteraзаподдержку,всемгостямидокладчи­камзаактивноеучастие,атакжекомандеотеляКортъярдМариотт Васильевский за предоставление прекраснойплощадкидляпроведенияФорумаипрофессиональноеобслуживание.СнетерпениемждемвсехучастниковнанашемФорумевследующемгоду!

Константин Саранчук, Clyde&Co (слева), Владимир Матвеев, ЗАО Чартис, Илья Скрипников, Salans

October 2011 · RBCC Bulletin 19

CHAMBER NEWS

Мария Саркисова (слева), Крис гилберт и Елена Каверина, региональный директор London School of Business & Finance

Фот

о: Е

вген

ий Го

рдее

в

Page 20: RBCC Bulletin Issue 7 2011

ECONOMIC OutlOOk

Rusnano­Implementing­Four­Projects­­with­British­Partners­

TheRussiannanotechnologycorporationRusnanoisimple­menting four projects with British partners, estimated at atotal52billionroubles,RusnanochiefAnatolyChubaistoldthepress."Iamalittlefearfultotalkabouttheminadvance.Uncertaintyisalwayshighinourinnovativesphere.Perhapssomethingwillfallthrough.Butthesefourprojectsarenotatthefinalstage,theyarejustbeginning,"Chubaissaid.Apro­jecttocreateanon­siliconpadtobeusedineducationandtolaunchitsproductioninRussiaisbeingimplementedjointlywithPlasticLogic.Investmentintheprojecttotals$700mil­lion,including$250millionprovidedbyRussia.Anotherpro­jectinvolvestheBritishpharmaceuticalscompanyProBonoBio,setupbyCelticPharma,andaimstolaunchtheproduc­tionofmedicinesinRussia.Russiahasputabout300millionpoundsinthisproject.Aprojecttosetupanewventurefundwithacapitalof15billionroubleshasbeenapprovedandisunfolding, Chubais added. Britain's Fleming Family is Rus­nano'spartnerinthisproject.Rusnano'saggregateinvestmentintheseprojectscurrentlyamountsto16billionroubles.

Russia­Expects­to­be­Key­Player­­in­Energy­Market­Integration­

Russiaexpectstobecomeoneofthekeyplayersintheintegra­tionoftheWesternandEasternenergymarketsaccordingtoPresidentialAdministration Chief Sergei Naryshkin.He wasspeaking at the Europe­Russia­Asia­PacificEnergy: Integra­tion and Co­operation conference, held within the contextoftheBaikalEconomicForum."Wearehappywithhowourco­operationisdevelopingbothwithEuropeandAsia.Iamconfident that we will be able to resolve major problems,

includingintheintegrationoftheWesternandEasternenergymarketsintheEurope­Russia­Asia­Pacificregion,"Naryshkinsaid.Headded,"ourcountrycanplayakeyroleinthisprocess[…]notonlyasasupplierofenergyresources,butalsoasaco­ordinating link, ensuring reliable interregional co­opera­tion."Commentingonco­operationwithEurope,NaryshkinsaidtheEuropeanUnionaccountsforabout85%ofRussianoilandgasexports.Herecalledthatprocessgaswasrecentlypumped into the offshore section of the first branch of theNordStreampipeline,anddirectgasshipmentswillbegininNovember.WorkisalsobeingpushedaheadonSouthStream,saysNaryshkin:"Literallyinseveraldaysthereareplanstosignashareholderagreementontheimplementationofthispro­ject."Thedevelopmentofenergyco­operationwithcountriesintheAsia­Pacificregionisalsoofstrategicimportance,saidhe added. Demand for fossil fuels in this region is growingmuch faster than inEurope,withgasdemand in the regionprojected to increase by nearly 150% to 1.025 trillion cubicmetresperyearby2030."Russiaisbecomingoneofthelead­ing suppliersof energy resources in this region,"Naryshkinsaid.Healsocommented that supply routes forRussiangastoChinaarebeingworkedoutalongtheWesternandEasterncorridors,andeffortsareunderwaytoworkoutthepossibilityofsupplyingSouthKoreathroughNorthKorea.

Rosneft,­Exxonmobil­to­Develop­­Joint­Operations­Plan­by­Year-End

RussianoilmajorRosneftandU.S.energygiantExxonMobilwilldevelopadetailedplanofjointprojectsbytheendoftheyear,RosneftheadEduardKhudainatovsaidonTuesday. "AworkinggroupofRosneft andExxonMobil isdrawingupadetailedplanofjointprojectsandwillcompletethespecificsby the end of the year," Khudainatov told journalists. Ros­neftandExxonMobilrecentlysigneda$3.2billionagreementtoexploreEastPrinovozemelskyBlocksOne,TwoandThreeintheKaraSeaintheRussianArcticandtheTuapseLicenseBlockintheBlackSea.Rosneftwillhold66.7percentinbothjointventures.ThepactgivesExxon,whichisalreadypartner­ingwithRosneftontheSakhalin­1offshoreprojectinRussia'sFarEast,access to substantial reserves inRussia, theworld'stopoilproducer.Rosneft,whichwaslookingforapartnertoprovideitwithshelftechnologiesitlacks,willbenowabletooperate on ExxonMobil's turf in the United States – in theGulfofMexicoandTexas,aswellasinthirdworldcountries.KhudainatovalsosaidthatRosneftwas intalksondevelop­mentoftheValShatskydepositintheBlackSeawithExxon­Mobilandoneothercompany.

Russian­Grain­Exports­May­Top­20­Million­TonnesRussiangrainexportsthisyearmayexceedtheofficialforecastof20milliontonnes,FirstDeputyPrimeMinisterViktorZub­kovsaidonTuesday."Wedonotbelievethat20milliontonnes

Based on news line of

Russian­Economy

Pho

to b

y th

e B

ritis

h E

mba

ssy,

Mos

cow

RBCC Bulletin · October 201120

Anatoly Chubais, CEO of Rusnano and Indro Mukerjee, CEO of Plastic Logic, gift Lord Green with a electronic text book, one of the project in which Rusnano plans to invest

Page 21: RBCC Bulletin Issue 7 2011

isthelimit,"Zubkovtoldagovernmentmeeting,addingthatRussiahassofarharvested74.1milliontonnesofgrain,twopercentmorethanonthesamedatein2009,whenRussiahadabumpercrop.Theharvest isontrack tomeet thegovern­ment's 2011 forecast of 90 million tonnes, enough to meetdomestic needs and restore Russia's grain export potential,whichsufferedfromanalmostyear­longexportban.Thegov­ernmentimposedthebaninAugust2010whendroughtandarelentlessheatwavedestroyedmorethanathirdofthecrop.Since thebanwas liftedon1 July,Russiahas exportedover7.2milliontonnesofgrainandplanstoexportanotherthreemilliontonseverymonthfortherestoftheyear,Zubkovsaid.MarketanalystsforecastRussiangrainexportstototal20–23.5million tonnes in the2011/2012agriculturalyearcomparedto fourmillion tonnes in2010/2011.Zubkovalsourged theAgricultureandTransportMinistriestotackleinfrastructureshortcomings,whichhaveconstrainedexportshipments.

Russia­to­Spend­$170­Million­­on­Plesetsk­Space­Centre

Russiawillspendoverfivebillionroubles($170million)onthe development and expansion of the Plesetsk Space Cen­tre in northern Russia this year, Space Forces spokesmanCol.Alexei Zolotukhin said onWednesday. The money willbe spent on "the construction and reconstruction of facili­tiesatthePlesetskSpaceCentre,"headded.Thisincludesthereconstructionofalocalmotorway,theconstructionofanewbarracks and a cafeteria. The centre's energy supply systemwillalsobemodernised,hesaid.Newfacilitieswillbebuilt,includingadormitory,amedicalcentre,parkinglots,ahos­pital, and healthcare facilities. Plesetsk is used especially formilitarysatellitesbeingputintopolarorbitsincetheareatothenorthofthelaunchpad–wheredebrismightfall–isvir­tuallyuninhabited.

Russian­Railways­and­Siemens­Sign­2bn­worth­of­Supply­and­Maintenance­Contracts

RussianRailways(RZD)andSiemenshavesignedacontractfor1,200railcarsforDesiroRUStyperegionaltrainsandformaintenanceof54trains.TheRussiancarrierplacedanorderof over €2 billion with Train Technologies, a joint venturebetween Siemens and Russian rail technology manufacturerSinara.ApreliminarycontractwassignedinJune2011.UralLocomotives,aSiemens­SinaraplantinVerkhnyayaPyshma,nearYekaterinburg,willbeginmanufacturingDesirocars in2013.Suchrailcarscanoperateata topspeedofupto160km/h (99 mph). RZD has also awarded Siemens a 40­yearmaintenancecontract,effective2013andcoveringatotalof54trainsofthesametypewhichRZDorderedin2009and2010.

Russia­and­Denmark­set­up­Agribusiness­ClubRussia’sAgricultureMinisterYelenaSkrynnikandDenmark'sexport ambassador to Russia Mariann Fischer Boel havesigneda joint statementon the establishmentof a Russian­DanishAgribusiness Club. Russian President Dmitry Med­vedevandvisitingQueenMargretheIIofDenmarkattendedthe signingceremony inMoscow.This initiativewill elevateRussian­Danish relations in agriculture to a new level, alsothroughinvestmentco­operation.Accordingtothestatement

signed, the Agribusiness Club aims to strengthen businessrelationsbetweenRussianandDanishcompaniesinagricul­tureandthefoodindustry,inlinewiththetwocountries’lawsandinternationalcommitments.

Russia­Launches­Political­Tension­Index­for­InvestorsTheZirconresearchgroupandtheMoscowFundCentrehavebeguncalculatingaRussianpoliticaltensionindex,designedforinvestors.Theindexiscalculatedbasedonsurveyofexpertsthatassessthemainparametersofthepoliticalsituationinthecountry.Itwillbeupdatedtwiceamonth.Zerodegreeswillsignalcompletefreezingandabsolutepoliticalstability,while100degreesisboilingpoint,meaninganalmost100%prob­abilityofradicalorrevolutionarychanges.Thecompanieswillcalculatetwopoliticaltensionindices,hotandcold.Thecoldindexwilltakeintoaccountalleventsinfluencingthepoliticalsituationandthehotindexonlytoptenpoliticalevents.

Natural­Resources­Ministry­Proposes­Way­­to­Stimulate­Processing­Industry

Russia’sNaturalResourcesMinistryhasproposedamendingthelawonmineralresourcestointroducenormsthatwouldstimulate the processingof mineral resources in Russia, theministry’sdraftpublishedonitswebsitesays.Ithasalsopro­posed reviewing the licensing conditions, the procedure foramending mineral production licences and the reasons forterminating them. In particular, the draft proposes banningre­registering mineral production licences to another partyifthelicenceholderhasbeenofficiallynotifiedofviolations.Thedraftlawalsostipulatesthepossibilityofgrantingmin­eralproductionlicencesevenifonlyonecontendertakespartinanauction.Inthiscase,thepriceissetatnotlessthanthestartingprice.Thebillstipulatesthatwinnersatauctionsheldtosellmineralproductionlicencesmustpledgetoprocessthereservestheywillproduce.Productioneffectivenessandtech­nologicalstandardsofprocessingaretobeconsideredpartofthiscrucialcriterion.

Sberbank­Will­Acquire­100%­Shares­­of­VBI­for­€585­Million­

Sberbank intends to spend €585 million to secure a 100%stake in the Eastern European division ofAustrian bankinggroupOesterreichischeVolksbankenAG(OVAG)VolksbankInternational(VBI),accordingtoSergeiGorkov,theDeputyPresidentoftheRussiancreditorganisation.Itwasreportedearlierthatthedeal–dependingontheoutcomeoftheVBI–will be between €585 and €645 million. "We will pay €585millionbutwewillnotpayanythingmore.Another60mil­liontheythemselvescanpaybasedontheresultsofthisyear.Thisdividend isasmuchas thebankwillearn in2011,butnotmorethan€60million",–hesaid.Thus,theparentcom­pany,whichsellstheVBItoSberbank,willbeabletopickupanetprofitofthecreditinstitutionforthecurrentyearinanamountthatdoesnotexceed€60million.Inthiscase,Sber­bankdoesnotexpectthenetprofitfortheVBIin2011willbemorethanthisamount.Gorkovsaidthatnegotiationsregard­ingthepurchaseofVBItookplaceinDecemberlastyearand,duringthattime,theyhadmanagedtobringdownthepricebyabouthalf.

October 2011 · RBCC Bulletin 21

ECONOMIC OutlOOk

Page 22: RBCC Bulletin Issue 7 2011

ECONOMIC OutlOOk

Годовая­инфляция­в­Великобритании­­ускорилась­в­августе­до­4,5%

ГодоваяинфляциявВеликобританиикконцуавгустатеку­щего года снова возросла, достигнув показателя в 4,5%против4,4%месяцемранее,говоритсявопубликованныхвовторникданныхБюронациональнойстатистики(ONS).Средифакторов,стимулировавшихускорениеинфляции,ONSназываетростценнаодеждуиобувь,бензиниэлек­троэнергию.ИндексрозничныхценRPI,которыйтакжеучитываетвыплатыпокредитамиипотеке,вавгустетакжевырос–до5,2%посравнениюс5%впредыдущиймесяц.Целеваяпланкаправительствапотемпамростаинфляциина2011годпо­прежнемуостаетсянауровне2%.ПриэтомглаваБанкаАнглииМервинКингранеенеисключил,чтопоитогамгодаинфляциявстранеможетдостичь5%.

BP­откроет­больше­тысячи­рабочих­мест­­за­счет­проекта­в­Северном­море

БританскийнефтегазовыйгигантBPсобираетсявложить£700миллионоввразработкурасположенногонашельфеСеверногоморяместорожденияKinnoull,очемсообща­етпресс­релизкомпании.БлагодаряпроектувБританииможетоткрытьсяболеетысячивакантныхрабочихмест.ЭтоместорождениеосваиваетсяBPвместескомпаниямиEniиSummit.Егозапасыоцениваютсяэкспертамив45миллионовбаррелейнефти.ДоляВРвпроекте–77,06%,итальянскойEni–16,67%,аSummit–6,27%.

Машинистам­лондонского­метро­доплатят­­за­работу­в­дни­Олимпиады-2012­года

МашинистыметрополитенаЛондона,которымпридетсятрудитьсявднипредстоящейв2012годулетнейОлим­пиады, получат солидную компенсацию за скользящийграфик работы и сверхурочные, передает во вторникагентствоАссошиэйтедПресссоссылкойнаруководствобританскойтранспортнойотрасли.Управляющийдирек­торлондонскойподземкиМайкБраунсообщил,что3,5

тысячимашинистовполучатединовременнуювыплатувразмере£500($790),еслисогласятсянапересмотрихстан­дартногографикавовремяИгр.Отдельнобудутоплачи­ватьсячасы,проведенныемашинистаминаработесверхположенноговремени.ЛетниеОлимпийскиеигрывЛон­донепройдутс27июляпо12августа2012года.ВэтиднидляудобствалондонцевигостейОлимпиадыруководствостоличногометрообещаетпродлитьработуподземкиивывестиналиниидополнительноеколичествопоездов.

«Сколково»­и­Великобритания­будут­проводить­совместные­исследования

Фонд «Сколково» подписал в Москве соглашения осотрудничестве с ведущими научными центрами Вели­кобритании, с которыми планируется проводить сов­местные исследования в области энергоэффективныхтехнологийифизикиускорителей,сообщаетфонд.Цере­мония подписания состоялась в рамках официальноговизита в Россию делегации Великобритании во главе спремьер­министром Дэвидом Кэмероном. Фонд «Скол­ково»,ИмперскийколледжЛондонаиИнституткатализаимениБоресковаСибирскогоотделенияРАНзаключилисоглашениеосозданииврамкахпроекта«Сколково»цен­траприкладныхисследованийпотепловымпроцессамикатализу. Новый центр будет заниматься прикладнымиисследованиямивобластиповышенияэнергоэффектив­ности нефтеперерабатывающей отрасли. В ближайшеевремярезидентом«Сколково»станетцентрприкладныхисследованийвобластиэнергоэффективныхматериалов,которыйсоздансовместнодепартаментомматериалове­денияКембриджскогоуниверситетаиМосковскиминсти­тутом стали и сплавов (НИТУ МИСиС), отмечается всообщении.ТакжеоформленосоглашениемеждуфондомиИнститутомускорительнойфизикиимениДжонаАдам­са(Оксфорд)попоискуиреализацииновыхсовместныхинновационныхпроектоввобластифизикиускорителей.

Британским­банкам­грозит­серьезная­реорганизация

БанкиВеликобританиидолжныотделитьподразделения,оказывающие розничные услуги, от отделов, занимаю­щихся рискованными инвестиционными операциями,заявиласозданнаяправительствомкомиссия.Подобныемеры призваны защитить основную банковскую дея­тельностьпообслуживаниюфизическихлиципредпри­ятий, в том числе предоставление кредитов, сообщаетБи­би­си.Независимаябанковскаякомиссия(НБК)подруководством сэра Джона Виккерса призвала к рефор­мам, которые должны быть закончены, самое позднее,к 2019 году. Теперь канцлер Джордж Осборн долженрешить, какие меры примет правительство в связи сдокладом НБК. Он уже заявил, что документ «хорош»,

Экономика­Соединенного­КоролевстваПо материалам британских газет, а также

Для удобства лондонцев и гостей Олимпиады руководство лондонское метро будет работать в усиленном режиме

Pho

to: (

c) T

rans

port

for

Lond

on 2

005

RBCC Bulletin · October 201122

Page 23: RBCC Bulletin Issue 7 2011

ECONOMIC OutlOOk

таккакбанковскаяиндустриянуждаетсявизменениях.Бизнес­обозреватель Би­би­си Роберт Пестон назвалреформы, которые требует провести доклад Виккерса,наиболеерадикальнымизапоследниедесятилетия,авоз­можноисамымирадикальнымивистории.Онговорит,что крупнейшие банки Великобритании, КоролевскийбанкШотландии(RBS)иBarclays«возненавидят»доклад.

Банк­Англии­сохранил­базовую­ставку­рефинансирования­на­уровне­в­0,5%

БанкАнглии(ЦентральныйбанкСоединенногоКоролев­ства)вчетвергсохранилбазовуюставкурефинансирова­ниянауровнев0,5%,говоритсявсообщениирегулятора.БазоваяпроцентнаяставкавВеликобританиипоследнийразпонижаласьвмарте2009годаистехпоростаетсянарекорднонизкомуровне.Вопрекипоявившейсявчетвергс утраинформацииотом,чтоКомитетпомонетарнойполитикебанкаможетвозобновитьпрограммутакназы­ваемого«количественногопослабления»дляподдержанияэкономики,этогонепроизошло.Политика«количествен­ногопослабления» (quantitative easing)былазапущенавапреле2009годавобъеме£75миллиардов.Оназаключа­етсявприобретениизасчетрезервовцентробанкаакти­вов британских компаний и государственных ценныхбумаг.Комитетнесколькоразувеличивалобъемыфинан­сированиямерпостимулированиюэкономики,поканедовелихдоуровняв£200миллиардовинезавершилпро­граммувфеврале2010года.Нынешниеспекуляцииотно­сительновозможноговозвратакэтойпрограммесвязаны

сопасениями,чтоБританиюможетнакрытьвтораяволнакризиса.Инфляциявстраневнесколькоразпревышаетцелевую планку правительства в2%–посостоянию наконец июля этот показатель составлял в годовом исчи­слении4,5%.БанкАнглииприэтомнеисключает,чтопоитогамгодаинфляциябудетнаходитьсянауровнев5%.Крометого,ростбританскойэкономикивовторомквар­тале2011годазаметноснизилсяпосравнениюспервымитремямесяцамигодаисоставил0,2%против0,5%.

Мигранты­лучше­образованы,­чем­британцыСогласно недавнему исследованию ОЭСР, мигрантылучшеквалифицированыиустраиваютсянаболеевысо­кооплачиваемыерабочиеместа,чемлюди,рожденныевВеликобритании,пишетThe Independent.Показателисви­детельствуют,что34%мигрантовимеютстепень,чтона4,9% больше, чем не мигрантов. Четверть студентов издругихстранЕвропызаканчиваютобучениевВеликобри­таниииостаютсявстране,азначит,экономикастранывзначительнойстепенивыигрываетблагодаряим,говоритАндреас Шлайчер, автор доклада, глава аналитическогоотделавОЭСР.Внастоящеевремямногиеуниверситетыопасаются,чтоновыевизовыеправиласнизятпотокино­странныхстудентоввстрану.Вдокладетакжеговоритсяотом,чтомалоквалифицированныебританскиегражда­небольшевсехпострадалиотмировойрецессии,асамаВеликобританияотстаетотдругихстранпоколичествумолодых людей, оканчивающих высшее образование,несмотрянанедавнийобразовательныйбум.

October 2011 · RBCC Bulletin 23

Page 24: RBCC Bulletin Issue 7 2011

What has changed in the RFCCI since you were elected President in March 2011? Some big changes have taken placebecauseweareintheprocessofmakinga thorough overhaul of the chamber’sorganisation. We have established newdivisions, in particular a departmentfor investment support, and an expertand analysis centre.We are optimisingthe staff numbers and have registereda new draft of the chamber’s charter.The RFCCI has decided to establish anon­commercial partnership with theNationalMediators’Organisation,andanew listof arbitrationcourt judgeshasalsobeendrawnup.ProposalshavebeendraftedforestablishinganexpertcouncilattachedtotheRFCCItocarryoutfeasi­bilitystudiesofinvestmentprojects,anda consultative council attached to thechamber’s investmentpolicycommitteeto evaluate projects’ commercial effec­tivenessandcreateadatabaseofpriorityregionalprojectssentinfromthecham­ber’s regional branches and so on. TheRFCCI is a living organism and it willcontinuetoimproveanddevelopsoastokeepupwiththedemandsofthetimes.

What do you see as the RFCCI’s main goal in Russia at its current develop-ment stage? Our job is to representandprotect theinterestsofsmall,medium,andbigbusi­nessbeforetheauthorities,butoncon­ditionthattheseinterestsdonotconflictwith the interests of society in general.Our area of responsibility extends toall fields of business and industry, for­eign and domestic trade, agriculture,the financial system, services etc. Rus­sia is still in the process of building afully­fledged market economy. Russia’s

laws,therelationsbetweenbusinessandgovernment,ourtraditionsandspecificnational characteristics and business’socialresponsibilityareallpartofaliv­ing fabric that isgrowinganddevelop­ing.Thus,wehavealotofworkbeforeustoday,butitisaveryinterestingprocesstoseehowthecountryischangingandtakepartinthesetransformations.

Timedictates itspriorities.Thepri­ority now is to modernise the countryandsetitonaninnovativedevelopmenttrack. The chamber’s strategic prioritynowistohelpattracttheinvestmentthatisessentialforresolvingalloftheothertasks.Competitionforinvestment,tech­nology and information are the basisof the economic struggle in the worldtoday.Ourcountryisnotyetinthebestpositioninthisrespect.Ithinkthatifwewanttochangethissituation,wefirstofall need to put the right legal environ­ment inplaceandensurethatour lawsare properly enforced. Investors needtoseethatworkinginRussiaissafeandprofitable.

We have drawn up a project forinvestment support infrastructure thatwillgivethebestprojectsthebackingtheyneed,findinvestorsforthem,andensurethe best possible conditions, removingthevariousobstaclesintheway.Wehavechosen 15 pilot regions and hope thatthisprojectwillbeasuccessandsetanexampleofhowwecangoaboutthings.This isnotan impossible task, afterall.Look at Kaluga Region, for example. Itwasavery‘average’ region thatdidnothave a strong industrial base, but nowit hasbecome a fast­growing industrialcluster. Dozens of businesses are underconstruction there; infrastructure isdeveloping; tens of thousands of newjobsarebeingcreated; there isdemand

One of the conditions for the successful social and economic development of Russian society is often said to be the support given to independent institutions and their work in various aspects of life in the country. In Russia, these institutions are traditionally weak, and their role is generally taken on by organisations promoting business activity – such as the Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation. Sergei Katyrin, President of the Chamber, answered our questions about the role of the CCI RF in today’s Russia.

Sergei­Katyrin:­Life­is­never­boring­when­there’s­a­lot­of­work

The PresidenT of The russian Chamber of CommerCe and indusTry sPoke To rbCC bulleTin

­Time­dictates­its­priorities.­The­priority­now­is­to­modernise­the­country­and­set­it­on­an­innovative­development­track.­The­chamber’s­strategic­priority­now­is­to­help­attract­the­investment­that­is­essential­for­resolving­all­of­the­other­tasks­

Sergei Katyrin

RBCC Bulletin · October 201124

IN PERSON

Page 25: RBCC Bulletin Issue 7 2011

for engineers and skilled workers; peo­ple are getting decent wages for theirlabour; and investors are keen to entertheregion.Wehaveorganisedadepart­mentforworkwithinvestorsinordertoco­ordinate this activity, propose draftlegislationtotheStateDuma,andworkcloselywiththeEconomicDevelopmentMinistry.Ourofficesabroadarealsotak­ingpartinthiswork.

The RFCCI works actively with partners in Britain, as far as we know. Yes, this is indeed the case. We workactively with the Russo­British Cham­berofCommerce,whichthisyeariscel­ebrating its 95th anniversary. I want tostressthatdirecttradetiesbetweenRus­siaandBritainhavea longhistoryandrichtraditions.BritainisoneofRussia’sbiggest trade and investment partners.In 2010, according to Russian customsstatistics,ourbilateraltradecameto$16billion, which was an increase of 26%compared to2009.Britainwas thebig­gest investor in the Russian economylastyear.RussianandBritishcompanies,including SMEs, are realising the needto diversify co­operation, includingin the high­technology sectors of oureconomies,especiallynow,whenRussiaisopeninguptheopportunitiesforco­operation in innovative development. Isee big opportunities for co­operationat regional level, too, in comprehensiveregional development efforts, imple­mentingSMEsupportprogrammes,andcarryingouttransportandsocialinfra­structureprojects.

What particular role can the RFCCI play in achieving Russia’s economic modern-isation and innovative development goals? Russiareallyhasabsolutelynochoicebutto develop the kind of advanced tech­nology needed to ensure the country’seconomic competitiveness and defencecapability. In the1990s, themarketwasachaoticfree­for­allandnoonethoughtabout these things then. Russia lostgroundasaresult.Now,theglobalmar­ketforscience­intensivegoodscomestoaround$3trillion,ofwhich39%ispro­ducedintheUSA,30%inJapan,and16%inGermany.AsforRussia’sshareinthisproduction–itcomestoamere0.3%.

We take the view that Russia stillhas tremendous scientific and indus­

trial­technological potential in manyfields.But thecurrent legalandregula­toryenvironmentdoesnotyetmeetthedemandsofinnovativedevelopment.Weneedtobuildanationalinnovationsys­temthatencompassesthelegal,admin­istrative and organisational, financial,infrastructure, and information andmediacomponents.TherearenumeroushighlyinterestingdevelopmentsinRus­siatoday,butmanyofthemarestillonlyintheideastageandfarfromreadyforpractical implementation.We thereforeneed effective instruments to supportandpromotetheseinnovationprojects.

DemandforinnovationisstilllowinRussia.Only10%ofcompanieshereareintroducing innovative technology. Bycomparison,50­70%ofbusinessprojectsinGermanyandBelgiumareinnovativeinnature.Oursmallandmedium­sizedenterprises simply do not have a bigenoughturnoverandborrowingmoneyisstilltooexpensiveanoptionforthem.Big businesses do not see the point ofspendingoninnovationatthemoment,as there is little competition compel­ling them to do so. State mechanismsto encourage innovative developmentthroughtaxincentives,customsandtar­iffs regulation, and technical standardsare stillonly in theprocessof creation.Of course, the business community’sviews,asrepresentedbytheRFCCI,aretakenintoaccountinthisprocess.

It is important to adopt, as soon aspossible, the federal law on state sup­port for innovativeactivity in the Rus­sianFederation,whichwill laythelegalfoundation for the Russian economy’smodernisationandtechnologicaldevel­opment.This lawneeds tobebolsteredby a fundamental law on industrialpolicy, and we have already made a lotof progress in outlining a policy con­cept in this area. The legislative frame­workisstillweakwhenitcomestolawsregulatingcivilised trade of intellectualpropertyand,asa result,Russian intel­lectual achievements and Russian ideasoftenendupbeingturnedintoproductsin other countries, which then presentthemastheirownknow­how.

Ourpriority is therefore to create amodern legalenvironment(rulesof thegame)thatwillencourageinvestmentininnovation (raisedemand)anddevelopthe mechanisms for commercialisinginnovativedevelopments(marketoffer).

We think that the RFCCI does indeedhaveauniqueparttoplayinthisrespect.No other non­state organisation hassuchanextensivenetworktaking intheentirecountryasthesystemofchambersof commerceand industry.TheRFCCIunites 174 chambers representing 81regionsand93municipalities,themem­bersofwhicharemorethan47,000com­paniesandindividualentrepreneurs.Ourmembersalsoinclude207businessasso­ciations, unions and other groups. Wehave16offices abroad, and66councilsfor business co­operation with foreigncountries.We have 34 RFCCI commit­teesandmorethan1,000expertgroups,setupbytheregionalchambers,dealingwith the most important areas of pro­duction and business. The members ofthesecommitteesincludebusinessrepre­sentatives, representativesof the scienceandexpertcommunities,andstateagen­cy representatives.TheRFCCI’sunifiedsystemandwell­organisedinfrastructureinRussiaandabroad,itsabilitytocarryout quality selection and expert evalu­ationofprojects, its lobbyingandpart­nership possibilities, and its recognisedbrandall combine to create apowerfulresourcethatmakesanidealsupportbasefor helping to implement the nationalinnovativedevelopmentstrategy.

How do you use this resource and what results do you want to achieve? We sign tripartite agreements with theregions (the regional authorities andthe regional and municipal chambersof commerceand industry)on facilita­tioninvestmentandinnovationactivity.TheRFCCItakesonthecommitmentoforganising the necessary database andhelping to attract Russian and foreigninvestors to the region, helps to draftand implement business plans, makenew business contacts, organise jointexhibitionsandfairs,andholdbusinessdevelopment seminars in the region. Italsohelpstoestablishamodernproduc­tion, financial and trade infrastructureintheregion,helpingtoestablishdirectties between businesses and facilitatingactivation of foreign and interregionaleconomictiesandexportdevelopment.We have already signed such agree­ments with the Republic of Chuvashia,StavropolTerritory,andIvanovo,Kursk,Nizhny Novgorod and NovosibirskRegions.

October 2011 · RBCC Bulletin 25

IN PERSON

Page 26: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Wearealsocarryingoutanumberofprojectstosupportanddevelopinnova­tive business using the regional cham­bers’ support. For example, we havesigned an agreement with the Founda­tionforDevelopingtheNewTechnolo­gies Development and Commercialisa­tionCentre(SkolkovoFoundation).Thereal difficulties that small innovativebusinessesfaceincommercialisingtheirintellectualpropertyproductsincitedustosetupanetworkofregionaltechnol­ogy commercialisation centres (TCCs).The main goal of the Skolkovo andRFCCI networks is to create a regionalinnovation infrastructure to search for,analyse, select and develop innovativeprojects, study the sales markets, andprovide various consulting and engi­neering services to help commercialisethe fruits of intellectual activity andensurethatventurepartnersprovidetheon­goingsupporttheseinnovativepro­jectsneed.

It isourgoal tohelpestablishbusi­ness incubators and technology parksin the regions, and we encourage theregional authorities to get the regionalchambers of commerce and industryinvolvedasaco­executoroftheseproj­ects. The regional chambers, backed bythe RFCCI’s methodological, informa­tion and organisational support, canofferawiderangeofservicesinthisarea,from helping to select resident compa­nies according to business incubators’andtechnologyparks’profile,toprovid­ingmarketing support forprojectsandhelpingtocommercialisethefinalprod­ucts,helpingtoraiseinvestmentthroughexisting development institutions, andtaking part in training and re­trainingprogrammes. This kind of support canboost the reputation of business incu­bators and technologyparks, as well astheirresidents,withinthebusinesscom­munity.Thisisespeciallyimportantforsupportingsmallinnovationbusinesses:asweknow,85%ofinnovativegoodsinthe world are produced by small busi­nesses.

The regional chambers’ importance is set to increase then? Absolutely.WethinkthetimehascomefortheRFCCItogetbroaderpowerstocarryoutthebusinesssupportmeasuresthat the regional executive authoritiesare implementing today. These powers

could extend to developing innovativebusiness, industrial production, arti­sanal production, training personnel,above all in SMEs, providing supporttoSMEs,carryingoutforeigneconomicactivity, offering information and con­sulting support for businesspeople andsoon.Ofcourse,notalloftheregionalauthorities – and indeed, not all of theregional chambers of commerce andindustry–arereadytotakethisstepyet,because by getting broader powers, thechambers take on new responsibilities,and will also need to receive the cor­responding funding from the regionalbudgets. But we are working togetherwith the regional authorities and reor­ganisingtheCCIsystem,andwebelieveinoursuccess.

What kinds of problems do people from big and small businesses come to you with? Is there any change in the nature of the problems they encounter? Businesses come to us for services, insearchofpartners,andwithcomplaints.Wehaveseenanoticeableincreaseinthenumber of people coming to us aboutthe way laws are being enforced. Forexample,thelawonpublicprocurementstates that not less than 10% of publicprocurementordersmustbeplacedwithsmall businesses, but in reality, smallcompaniesoftenhavenoaccesstopub­lic procurement tenders.We get infor­mationaboutproblemswithparticularlaws, and about which legal provisionsareactuallyusefultobusinessandwhicharenot.Manylawshavebeenamendedor are in the process of amendment asaresultofentrepreneurs’appealstothechamber.

Thekind of problems that businessfaces is slowly changing. At one time,smallbusinesshadhardlyanystatesup­portatall,butnowtherearequiteafewdifferentkindsofstatesupportandsmallbusinessescometoustohelpthemstudythedifferentoptionsandworkoutwhatwouldbethebestprogrammesfortheirparticularcase.Oneofthebiggestprob­lemsinthepastwasconstantinspectionsofbusinesses,withtheinspectorsusuallywantingmoneyinordertoissueaposi­tive report. Now, the law sets limits onthenumberofinspections,andalthoughthere are still plenty of infringementsin practice, business can nonethelessbreatheabitmorefreelytoday.

Therearealsothe‘eternalproblems’such as corruption.At the RFCCI’sVICongressinMarchthisyear,82%ofdel­egatessurveyednamedcorruptionasthebiggest problem obstructing business.SMEsalso suffergreatly fromadminis­trative barriers, corporate raiders, andcomplaints about counterfeit goods.There are a lot of complaints aboutunlawfulactiontakenbythelawenforce­ment agencies. Overall, the number ofappeals from businesspeople and theheadsoftheregionalchambersonvari­ous economic security issues increasedoverthefirsthalfof2011incomparisontothefirsthalfof2010:from314to368.Businesspeoplestillhaveadifficulttimeworkinginourcountry.

Defending entrepreneurs’ lawfuleconomicinterestsisoneoftheRFCCI’sbiggestareasofwork.TheRFCCIhasabusinesseconomicsecuritydepartment,and more than 100 sub­departmentshave been established by the regionalchambers.Twoyearsago,wesignedaco­operation agreement with theProsecu­torGeneral’sOffice.Theregionalcham­bersalsohavethepossibilityofworkingtogether with the prosecutor’s office.Thismakesitpossibletoreactfasterandmore objectively to appeals from busi­nesses and inform business people andsocietyingeneralabouttheseviolations.

These days, when you can find practi-cally any information you need on the Internet, what can organisations such as the RFCCI offer foreign companies? OfcourseyoucanfindeverythingontheInternet these days, but only organisa­tionssuchasours,andnotawebsite,cangettheoriginalsourceinformation,pre­pare and filter it and guarantee itsauthenticity,assistbusinessesinsettlingbigproblems,representand,whenneed­ed, defend their interests, offer a broadrange of services and guarantee theirquality,andactasaguideinacomplexand changing market. An electronicresourcecannotreplaceaunifiedsystemofchambersofcommerceandindustryand thebusiness infrastructure thatwehave established in Russia and abroad,guaranteeexpertassessmentandqualityselection of projects and so on.Finally,the very name Russian FederationChamber of Commerce and Industrycarriesweight,asIhopeIhavesuccess­fullydemonstrated.

RBCC Bulletin · October 201126

IN PERSON

Page 27: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Что изменилось в структуре и работе ТПП РФ с момента Вашего избрания президентом палаты в марте 2011 года?Изменения существенны, так какмы серьезно совершенствуем струк­туру палаты. В ней были созданыновые подразделения, в частности,департамент содействия инвестици­ям, экспертно­аналитический центр.Мы оптимизировали численностьаппарата и зарегистрировали новуюредакцию Устава палаты. ТПП РФприняла решение об учреждениинекоммерческогопартнерства«Наци­ональнаяорганизациямедиаторов»,атакжебылсформированновыйспи­соксудейТретейскогосуда.Подготов­лены предложения по созданию приТППРФЭкспертногосоветапотех­нологической оценке инвестицион­ныхпроектов,атакжеКонсультатив­ногосоветаприКомитетеТППРФпоинвестиционной политике по оцен­ке коммерческой эффективностипроектов, формируется база данныхприоритетных региональных проек­тов,полученныхоттерриториальныхТПП и т.д. Но палата – это живойорганизм, и ее совершенствованиебудетпродолжаться, чтобыотвечатьтребованиямновоговремени.

Как бы Вы сформулировали основную цель существования такого органа в стране на данном этапе ее развития? Мыкакпалатапредставляемиотста­иваемпередвластьюинтересымало­го, среднего и крупного предприни­мательства, но при условии, что этиинтересынепротиворечатинтересамобщества. В нашу «зону ответствен­ности» входят все области предпри­нимательства:промышленность,вну­тренняя и внешняя торговля, сель­

скоехозяйство,финансоваясистема,услуги. Становление полноценнойрыночнойэкономикивРоссииещенезакончено;российскаязаконодатель­ная база, взаимоотношения бизнесаивласти,наконец,традицииинаци­ональнаяспецифика,вопросысоци­альнойответственностипредприни­мательства–всеэтоживаяткань,онарастетиразвивается.Такчтоработыунас сегодняоченьмного.Ноэтоиинтересно:видеть,какменяетсястра­наиучаствоватьвэтом.

Приоритетыженамдиктуетвремя.Сегодня это модернизация страны,переводеенаинновационныерельсы.Важнейшаястратегическаязадачадляпалаты–привлечениеинвестицийкакнеобходимоеусловиерешенияосталь­ныхзадач.Сегоднявмиреконкурен­циязаинвестиции,затехнологии,заинформацию стали основой эконо­мическойборьбы.Здесь,ксожалению,унаскакустраныпоканесамыелуч­шие позиции. На мой взгляд, чтобыизменитьэтуситуацию,надо,преждевсего, сформировать в стране соот­ветствующие законы и добиться ихбезусловногоисполнения.Инвесторудолжно быть выгодно и безопасноработатьвРоссии.

Мыразработалипроекттакназы­ваемой инвестопроводящей инфра­структуры, чтобы поддерживатьлучшие проекты, искать для нихинвесторов и создавать наилучшиеусловия для реализации. Мы выбра­ли пятнадцать пилотных регионови верим, что все получится и этобудетпримертого,чтоможноделать.Ведь все абсолютнореально: напри­мер,Калужскаяобластьбылавесьма«средним» регионом со слабой про­мышленностью,атеперь–этомощ­

ный индустриальный кластер. Тамстроятся десятки предприятий, раз­виваетсяинфраструктура, создаютсядесятки тысяч новых рабочих мест,востребованыинженерныеирабочиепрофессии, люди получают за трудхорошие деньги и туда охотно идутинвесторы. Для координации дейст­виймыорганизовалидепартаментпоработесинвестициямиивыходимсзаконодательными инициативами вГосдумуРФ,тесноработаемсмини­стерствомэкономического развития.Вэтойработеучаствуютинашизару­бежныепредставительства.

ТПП РФ, насколько нам известно, активно работает с британскими пар-тнерами через свое представительство. Да,этотак.Мытакжеактивноработа­емсРоссийско­британскойторговойпалатой,которойвэтомгодуиспол­няется95лет.Хочуподчеркнуть,чтопрямые торговые связи между Рос­сией иВеликобританией имеютдав­нюю историю и богатые традиции.Британия – один из ведущих торго­вых и инвестиционных партнеровРоссии.Объемнашейвзаимнойтор­говлив2010году,поданнымроссий­ской таможенной статистики, соста­вилоколо$16миллиардовивыроспосравнению с 2009 годом на 26%. Поитогамминувшегогода,Великобрита­ниязанялапервоеместосредистран­инвесторов по объему инвестиций,направленныхв Россию. Российскиеи британские компании, включаямалыеисредние,приходяткпонима­ниюнеобходимостиразвиватьсамыеразныеформысотрудничества,втомчисле в высокотехнологичных отра­сляхэкономикнашихстран,особен­но сейчас, когда в России открыва­

Одним из условий успешного социально-экономического развития российского общества часто называется поддержка работы независимых институтов в самых разных областях жизни страны. В России такие институты традиционно слабы, и их роль берут на себя такие организации содействия деловой активности в обществе как торгово-промышленная палата РФ. Сергей Катырин, Президент Торгово-промышленной палаты России, ответил на наши вопросы о роли ТПП РФ в современной России.

Сергей­Катырин:­«Когда­работы­много,­это­всегда­интересно»

Президент торгово-Промышленной Палаты россии ответил на воПросы журнала RBCC Bulletin

October 2011 · RBCC Bulletin 27

IN PERSON

Page 28: RBCC Bulletin Issue 7 2011

ютсявозможностисотрудничествавсфере инновационного развития. Явижубольшиевозможностисотруд­ничества и на региональном уровнеприрешениикомплексныхвопросовразвития российских регионов, реа­лизациипрограммподдержкимало­го и среднего бизнеса и проектов вобластитранспортной исоциальнойинфраструктуры.

В чем Вы видите уникальные возмож-ности ТПП РФ в достижении основных экономических целей России – модер-низации ее экономики и развития инновационных подходов?Альтернативы переходу на техноло­гии шестого технологического укла­да,которыемогутобеспечитьэконо­мическуюиобороннуюсилустраны,у России попросту нет. В 90­е годы,когда«дикий»рынокправилбал,обэтом не думали, и передовые пози­ции были потеряны. В результате,объем мирового рынка наукоемкойпродукциисоставляетсегодняоколо$3триллионов:39%–этопродукцияСША,30%–Японии,16%–Германии.ДоляРоссии–всего0,3%.Мысчита­ем, что Россияпо­прежнему облада­ет огромным научным и производ­ственно­техническим потенциаломво многих отраслях. Но существую­щая нормативно­правовая системаеще не соответствует потребностяминновационного развития. Нужновыстроить национальную иннова­ционную систему как совокупностьзаконодательных, административ­но­организационных, финансовых,инфраструктурных, информацион­но­медийныхкомпонентов.Встранесегоднямногоинтереснейшихразра­боток,однакомногиеизнихнаходят­сянауровнеидейислабоподготов­лены для практического внедрения.Именно поэтому нужны эффектив­ныеинструментыподдержкиипро­движенияинновационныхпроектов.

Спрос на инновации в странесегодняневысок.ВРоссиитолько10%предприятий внедряют инновации.Длясравнения,вГерманиииБельгиина инновационные проекты прихо­дится порядка 50­70% проектов. Унашихмалыхисреднихпредприятий,какправило,элементарнонехватаетсобственных оборотных средств, азаемныесредствадлянихпокадоро­

ги. Крупные предприятия не видятсегодня в расходах на инновациипрактическогосмыслаиз­заслабостиконкуренции.Покатолькосоздаютсягосударственные механизмы эконо­мического стимулирования инно­вационного развития через налоги,таможенно­тарифноерегулирование,технические регламенты.Безусловно,приэтомучитываетсямнениебизне­са,представленноеТППРФ.

Очень важно поскорее принятьфедеральный закон «О государст­венной поддержке инновационнойдеятельности в Российской Феде­рации», который стал бы правовойбазой модернизации и технологиче­ского развития российской эконо­мики. Он должен быть подкрепленфундаментальнымзаконодательнымактом о промышленной политике,у нас есть серьезные концептуаль­ныенаработкивэтомплане.Слабовзаконодательстве прописаны такженормы,регулирующиецивилизован­ныйоборотинтеллектуальнойсобст­венности. В результате, очень частодостижения российского интеллектавоплощаютсявразработкахвдругихстранах и представляются ими ужекаксобственноеноухау.

Итак, наши приоритеты – этоформированиесовременногоиннова­ционногозаконодательства (правилаигры), стимулирующего вложения винновации (обеспечение спроса) инаращиваниемеханизмовкоммерци­ализацииразработок(рыночноепред­ложение).Мыубеждены,чтонаэтомнаправлении именно у нас имеютсяуникальныевозможности.Нетвстра­не другой негосударственной струк­туры,имеющейтакуюразветвленнуюи охватывающую всю территориюРоссии сеть, как система торгово­промышленныхпалат.СегодняТППРФобъединяет174территориальныеторгово­промышленныепалаты:81всубъектахРФи93вмуниципальныхобразованиях.Впалатывходятболее47 тысяч компаний и индивидуаль­ных предпринимателей. Члены ТППРФ–207союзов,ассоциацийидругихобъединений предпринимателей. Унас16представительств зарубежом,66деловыхсоветовпосотрудничест­вусзарубежнымистранами.Интере­сы важнейших сфер производства ипредпринимательства представляют

34 комитета ТПП РФ и более 1000общественных экспертных форми­рований, созданных территориаль­нымипалатами.Всоставекомитетовработают представители предпри­нимателей, научного и экспертногосообщества,органовгосударственнойвласти. Единая система ТПП, отла­женнаяделоваяинфраструктураТППРФ в России и за рубежом, возмож­ности экспертизы и качественногоотборапроектов,лоббистскиеипар­тнерскиевозможностиипризнанныйбрендТППРФсоставляютсерьезныйресурс,которыйидеальноподходитвкачестве«опорнойсети»дляреализа­ции национальной инновационнойстратегии.

Как Вы используете этот ресурс и каких результатов удается достичь? Мызаключаемтрехсторонниесогла­шения с регионами(администрациясубъекта РФ, ТПП РФ, территори­альнаяТПП)осодействииразвитиюинвестиционной и инновационнойдеятельности.ТППРФберетнасебясоздание необходимых информаци­онных баз данных, содействуетпри­влечениюроссийскихииностранныхинвестицийврегион,участвуетвпод­готовкеиреализациибизнес­планов,помогаетустановитьделовыеконтак­ты,проводитьсовместныевыставки­ярмарки,семинарысцельюразвитияпредпринимательстваврегионе.Онатакже содействует формированиюсовременной производственной,финансовойиторговойинфраструк­турырегиона,помогаетвустановле­ниииразвитиипрямыхсвязеймеждупредприятиями, содействует акти­визации внешнеэкономической имежрегиональнойдеятельности,раз­витиюэкспортарегиона.Такиесогла­шения уже заключены в ЧувашскойРеспублике, Ставропольском крае,Ивановской, Курской, Нижегород­ской,Новосибирскойобластях.

Мы также реализуем ряд проек­тов по поддержке и развитию инно­вационного предпринимательства, сопорой на территориальные палаты.Так,подписаносоглашениеосотруд­ничестве между ТПП РФ и Фондомразвития Центра разработки и ком­мерциализации новых технологий(Фонд«Сколково»).Реальныетрудно­сти,скоторымисталкиваютсямалые

RBCC Bulletin · October 201128

IN PERSON

28

Page 29: RBCC Bulletin Issue 7 2011

инновационные предприятия привнедрениирезультатовинтеллектуаль­нойсобственности,подтолкнулинасксозданиюсетирегиональныхЦентровкоммерциализациитехнологий(ЦКТ).Основная задача сети ЦКТ «Сколко­во–ТППРФ»–созданиерегиональ­нойинновационнойинфраструктурыдляпоиска,анализа,отбораидоработ­киинновационныхпроектов,исследо­ваниярынковсбыта,предоставленияразличных консалтинговых и инжи­ниринговыхуслугдлякоммерциали­зации результатов интеллектуальнойдеятельности и дальнейшей поддер­жки инновационных проектов вен­чурнымипартнерами.

ТППРФставитпередсобойзада­чуорганизоватьработупосозданиюбизнес­инкубаторов и технопарковв регионах России, предлагая регио­нальной администрации привлечьтерриториальную ТПП в качествесоисполнителя проекта. При этомтерриториальная палата, опираясьна методическую, информационнуюиорганизационнуюподдержкуТППРФ, способна предложить широкийспектруслуг–отсодействиявподбо­ре компаний­резидентов по профи­лю бизнес­инкубаторов и технопар­ков, маркетингового сопровожденияпроектоввплотьдоэтапареализацииконечной продукции, привлеченияфинансирования резидентов суще­ствующимиинститутамиразвитияиучастиявподготовкеипереподготов­кекадров.Такаяподдержкапозволитполучитьопределенныерепутацион­ныепреимуществасоответствующимбизнес­инкубаторам, технопаркам иих резидентам в предприниматель­скойсреде.Этонаправлениеособен­новажновпланеподдержкималогоинновационного бизнеса: известно,что85%инновационнойпродукциивмирепроизводитсяименнонамалыхинновационныхпредприятиях.

Надо полагать, одновременно растет роль и значение территориальных палат? Безусловно. Мы считаем, пришловремя,чтобыТППполучилидополни­тельные полномочия по реализациимерподдержкипредпринимательства,осуществляемые сегодня региональ­нойисполнительнойвластью.Конеч­но,сегоднядалеконевовсехрегионах

власть,какисамиТПП,готовыктакойпостановке вопроса, ведь передачаполномочийпредполагаетипередачучастисредстврегиональногобюдже­та и соответствующих обязательстви ответственности. Но мы работаемс администрациями регионов, пере­страиваемсоответствующимобразомсистемуТППиверимвуспех.

С какими вопросами обращаются представители крупного и малого биз-неса? Меняется ли характер проблем, с которыми они сталкиваются?Кнамобращаютсязауслугами,впои­скахпартнеров,сжалобами.Заметновозросло число обращений по пра­ктикеприменениязаконодательства.К примеру, закон о госзакупках гла­сит,чтонеменее10%госзаказанужноотдавать малому бизнесу, а в реаль­ностинебольшиепредприятиякгос­заказу нередко просто недопускают.Идетинформацияонедостаткахпра­вовыхактов,отом,чтовновыхзако­нахполезнобизнесу,ачтоемувредит.Это нормальная «обратная связь».Многие законы были изменены илисейчаснаходятсявпроцессеизмене­нияименноврезультатеобращенияпредпринимателейвпалату.

Характер проблем, с которы­ми сталкивается бизнес, понемногуменяется. В свое время, например,малый бизнес практически не имелподдержки от государства; сейчасформподдержкидостаточномного,ималыепредпринимателиобращаютсяспросьбойпомочьразобратьсясвоз­можностямиивыгодамидлянихтехилииныхпрограмм.Раньшеоднойизострейших проблем были постоян­ныепроверкибизнеса,причемобыч­ноонибылипродиктованыжелани­емпроверяющихполучитьденьгизаположительное заключение. Сейчасчастота проверок законодательноограничена,ихотянапрактикенару­шенийещепредостаточно,всеравнобизнесвздохнулчутьсвободнее.

Есть и «вечные вопросы», как,например, коррупция. НаVI СъездеТППРФвмартеэтогогода82%опро­шенных делегатов съезда именно еепоставилинапервоеместовперечнетого, что мешает предприниматель­ству. Донимают малый и среднийбизнес и административные барье­ры, рейдерские захваты и случаи

подделки продукции. Есть немалопретензий к неправомерным дейст­виям правоохранительных органов.В целом число обращений пред­принимателей, руководителей тер­риториальных палат по различнымвопросам обеспечения экономиче­скойбезопасности бизнеса впервойполовине нынешнего года вырослопо сравнению с первым полугодием2010года:стало368,абыло314.Биз­несменамвнашейстранепокарабо­татьбываетвесьманепросто.

Защитазаконныхэкономическихинтересов предпринимателей – этоочень важное направление деятель­ности системы российских ТПП. ВТППРФестьдепартаментэкономи­ческой безопасности предпринима­тельства.Втерриториальныхпалатахсоздано более сотни соответствую­щих подразделений. Два года назадмыподписалисоглашениеосотруд­ничествесГенпрокуратуройРФ.Воз­можность взаимодействовать с про­куратурой получили и территори­альные палаты. Это помогает болееоперативно и объективно реагиро­вать на обращения предпринимате­лейиинформироватьделовыхлюдейиобществоонарушениях.

В наше время, когда почти всю инте-ресующую информацию можно найти через Интернет, что может предло-жить иностранным компаниям органи-зации типа ТПП РФ?Конечно, обо всем сегодня можноузнатьвИнтернете.Новотполучитьисходнуюинформацию,подготовить,отфильтровать,обеспечитьеедосто­верность, содействовать бизнесу врешенииострыхвопросов,представ­лятьи,еслинадо,защищатьегоинте­ресы, предложить огромный спектруслугигарантироватькачество,бытьпроводником на сложном меняю­щемсярынкеможетименнопалата,ане электронная страница. Но элек­тронныйресурсникакнеможетпод­менитьединуюсистемуторгово­про­мышленных палат, деловую инфра­структуру ТПП РФ в России и зарубежом,гарантироватьэкспертизуикачественный отбор проектов и т.д.Наконец, сам бренд «Торгово­про­мышленнаяпалатаРоссийскойФеде­рации» кое­что значит – надеюсь, ясумелВасвэтомубедить.

October 2011 · RBCC Bulletin 29

IN PERSON

Page 30: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Doubtswerevoicedregardingtheeconomicviabilityoftheproject;itsenvironmentalsustainabilityandsafetyin terms of the environment and ecosystems of theBaltic Sea; the danger of European dependence on

Russian energy sources; the project’s supposed political­militarynature;andevenRussia’ssupposeduseofthepipelineforespionagepurposes.

Whatisthecurrentstatusoftheproject?Constructionofthe firstof the twinpipelines isalready100%completeandwill become operational in November this year; the secondlineisalready65%complete.Whenfullyoperationalin2012,thetwinpipelineswillhavethecapacitytotransportacom­binedtotalofabout55bcmofgasayear–thatisasubstantialcontributiontothesecuresupplyofenergyforEurope.

“NordStreamhasbecomeapartofEuropeangas infra­structure,”EuropeanEnergyCommissionerGüntherOetting­erisquotedassayingsoonafterRussianPrimeMinisterPutinstartedtheflowoftechnicalgasintotheNordStreampipelineon6September.

Environmentaldamageisoutofquestion.Throughouttheconstruction, Nord Stream has been carrying out extensiveenvironmental monitoring. The company has just releaseda report summarising the environmental monitoring of thepipeline’s construction in2010, the contentsofwhich showthat not only has there been no substantial environmentalimpact, but that the impact has in some aspects been evenlowerthanexpected.

Energy­security­policyMost analysts in the energy industry believe that in thecoming decades the EU will have a substantial shortage ofnaturalgasimports(duetotheincreaseingasconsumptionandthedeclineindomesticproduction),whichwillneedto

becompensatedbycreationofnewinfrastructure.Thistrendisevenmoreimportantinconnectionwiththeforthcomingchanges in the energy sector in a number of EU countriesthat recognized the important role of natural gas as anenvironmentally safe source of energy. (See the report‘TheGoldenAgeofGas’bytheInternationalEnergyAgency,IEA).

The Nord Stream pipeline will provide the most directandefficientroutefordeliveringgastothegrowingEuropeanmarketandtoensurethesafetyandtechnicalflexibilityofgassupplies.

Inconjunctionwiththelong­termdevelopmentofthegasmarket,RussiaisdevelopingnewgasfieldsintheNorth–ontheYamalPeninsulaandtheShtokmanfield.SuppliesfromtheYuzhno­Russkoefieldhavebeenalreadystarted.ThepurposeofNordStreampipelineistodelivertheseadditionalvolumesofgastotheEU.NordStreamisalsotheshortestandthemostefficientgassupplyroutefromthenewfieldstothekeymar­ketsofNorthernEurope.

In addition to this long­term task, there is another onewhich ismorevital– toprovidesecurityand technical flex­ibility of gas transportation. Additional infrastructure willensuresafetybyminimizingtheriskofanydisruptioninthetransportationofgas. Italsoallows the flexibleandefficientmanagementoftheflowofRussiangastospotmarketsintheliberalizedgasmarketintheEU.

New­level­of­transparency­and­open­dialogueTheBalticSeaisoneofthemostfragilemarineecosystemsontheplanet.Acomplexprocessofinternationalconsultationandapproval(accordingtotheEspooConvention)wasrequiredinorder for the project to go ahead, including the assessmentof ecological impacts and granting permission for theconstructionandoperationofthepipeline.TheNordStream

Nord­Stream:­­Safe­Partnership­­in­the­Gas­Pipeline

TexT and illusTraTions Provided by nord sTream

The Nord Stream pipeline, 1220 kilometres long and giving Russia direct access to the EU energy market via the Baltic Sea, is not only the longest offshore gas pipeline in the world; it is also a piece of strategically important infrastructure which should help guarantee reliable, long-term energy supplies and which represents a significant milestone in the Russia-EU partnership. The EU has given the Nord Stream project priority status and designated it as being of “European interest” according to the European Union’s TEN-E Guidelines. Despite this, the project came up against severe criticism and opposition from many countries for a wide variety of reasons in the planning phase.

Measuring water quality with a CTDO recording unit

MAIN StORIES

RBCC Bulletin · October 201130

Page 31: RBCC Bulletin Issue 7 2011

route passes through the territorial waters of five countries(Russia, Finland, Sweden, Denmark and Germany), whichhad togive specialpermission–althoughonly twoof thesecountrieshadadirectinterestintheproject.Inaddition,othercountrieson theBaltic coast (Estonia,Latvia,LithuaniaandPoland)werealso involved in theconsultationandapprovalprocess.Withsomanycountriesinvolved,thiswasthelargestconsultationprocessforacommercialprojectinhistory.

From thevery start of the project,Nord StreamAGwasengaged in an open dialogue with the authorities, environ­mentalorganisations andgeneralpublicof all the countriesintheBalticregion,whointurnofferedtheirownopinionsregarding the potential impact of the pipeline on the envi­ronment. All nine countries bordering the Baltic Sea, andconsequently affected inonewayor anotherby theproject,tookpartintheseinternationalconsultations.Overthecourseof a three and a half year process, each of the participatingcountriesdevelopedanapproachfor theevaluationofenvi­ronmental impacts – allworking towards the commongoalofensuringtheenvironmentalviabilityoftheprojectforthewholeBalticregion.

Afteraperiodofintensenegotiation,thecountriesoftheBaltic came to more or less the same understanding of theapproachtoevaluatetheNordStreamproject.Thecompany’sreportonthetransborderenvironmentalimpactofthepipe­line (Nord Stream Espoo Report) was recognised as fulfill­ing the requirementsof the Espoo Convention. This reportpromotesacoordinatedapproachtoprotectingtheenviron­ment,andgivesallpartiesinvolved(includingthepublicandotherstakeholders)avoiceintheprocess.ThecomprehensivedebateontheNordStreamprojecthasprovedtobeavaluableexperienceforthecountriesoftheBalticregioninevaluatingmajortransborderprojects.

Focus­on­the­environmental­safety­Before the start of construction Nord Stream invested €100million in environmental studies and planning to ensurethat the design and routing of the pipeline is safe andenvironmentallysound.

Thisresearchcoveredthreebroadareas:1)theseabed,thewatercolumnandtheatmosphere;2)thebiologicalenviron­ment and nature conservation areas, including analysis ofwater and soil samples andobservationof thebehaviourof

fish,marinemammalsandbirds;3)thesocioeconomicenvi­ronment, which includes fisheries, shipping and navigation,tourism and recreation, maritime cultural heritage, militaryoperationsandoffshoreindustries,suchaswindfarms.

NordStreamusedstate­of­the­arttechnology,equipmentand methods to collect comprehensive information on theBalticSea.Forexample,theyusedremotelycontrolledunder­watervehicles fittedwithhigh­accuracypositioningsystems,cameras,powerfulunderwaterlighting,sonar,cabledetectorsand gradiometers (metal detectors). Research vessels wereequipped with highly accurate global and underwater posi­tioning systems, multibeamdepth sounders, seismic sensorsandside­scansonar.

Environmental­monitoring­proves­safetyAfter the start of construction in April 2010, a new stageof environmental research began. In order to avoid anyunexpectedimpactontheenvironmentduringconstructionandoperation,andalsotoensurecompliancewithitspermits,Nord Stream has developed a system of environmental andsocio­economic monitoring along the entire length of thepipeline.Foreachofthecountriesthroughwhosewaterstheroute passes, a separate programme has been created thattakesintoaccountnationallegalrequirementsandthepermitsissued,thetypeofconstructionandthelocationofsensitiveareasnearthepipelineroute.

Sixteen subjects are being monitored, including waterquality – both of seawater and fresh water in coastal areas;bottomcurrents;marineresources;thefloraandfaunaoftheBalticSea;andseabedrecovery.Themonitoringprocessalsohasasocio­economicperspective,lookingatpotentialimpactsonculturalheritageandcommercial fishing.Reportson theresultsofenvironmentalmonitoringareregularlysenttothenationalenvironmentalauthoritiesofeachcountryinvolved.

NordStreamwillconductdetailedenvironmentalmoni­toringthroughoutconstruction,aswellasinthefirstyearsofoperationofthepipelinealongthewholeroute.Basedontheresultsofenvironmentalmonitoringsofar,itcanbeconclud­edthat,givenallthemeasuresinplacetoprotecttheenviron­ment, Nord Stream will have no significant environmentalimpact.Itcannowbesaidwithconfidencethattheenviron­mental impact of the pipeline really is minimal or virtuallynonexistent. Moreover, actual impact levels as shown byresearchhavebeenbelowthelevelsestimatedinthepre­con­structionenvironmentalimpactassessments.

Map of the environmental monitoring conducted along the pipeline route

Concrete coated pipes at Kotka, Finland marshalling yard

MAIN StORIES

October 2011 · RBCC Bulletin 31

Page 32: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Высказывалисьсомнениявэкономическойцелесо­образности,экологичностиибезопасностипроек­тадляокружающей среды иэкосистемы Балтий­ского моря, опасения зависимости Европы от

российских энергоносителей и военно­политическогохарактера,вплотьдовозможногоиспользованияРоссиейгазопроводавшпионскихцелях.Чтожемывидимсей­час?Перваяниткаполностьюпостроенаибудетвведенав эксплуатацию в ноябре текущего года, вторая ниткаготоваужена65%.Сконца2012годаобениткисмогутнапрямую поставлять в ЕС 55 миллиардов кубическихметровгазаежегодно.Этосущественныйвкладвнадеж­ноеэнергообеспечениеЕвропы.

««Северный поток» стал важной частью европей­ской газовой инфраструктуры», – сказал ЕврокомиссарпоэнергетикеГюнтерЭттингервскорепослетого,как6сентябряроссийскийпремьер­министрВладимирПутинпустилпервый«технический»газвпервуюнитку.

Об экологическом ущербе говорить и не приходит­ся. На протяжении всех строительных работ компанияNord StreamAG проводила широкомасштабный эколо­гическиймониторинг.Толькочтовышелсводныйотчеткомпаниипоэкологическомумониторингуза2010годповсейтрассегазопровода.Результатыпоказывают,чтонетольконепроизошлоэкологическойкатастрофы,ночтоэкологическоевоздействиепроектапорядупараметровдаженижеожидаемогоуровня.

Курс­на­энергетическую­безопасностьБольшинствоаналитиковвэнергетическойсфересчита­ют,чтовближайшиедесятилетиявЕСвозникнетсуще­

ственный дефицит импорта газа (из­за роста потре­бления и падения внутреннего производства), которыйнеобходимо будет компенсировать путем созданияновойинфраструктуры.ЭтатенденцияприобретаетещебольшеезначениевсвязиспредстоящимиизменениямивсфереэнергетикиврядестранЕС,которыепризналиважнуюрольприродногогазакакэкологическибезопа­сного источникаэнергии. (См. отчет The GoldenAge ofGas, подготовленный Международным энергетическимагентствомIEA).

«Северный поток» призван, во­первых, обеспечитьсамый прямой и эффективный маршрут поставок газана растущий европейский рынок; а во­вторых – обес­печить безопасность и техническую гибкость поставокгаза.

В привязке к долгосрочному развитию газовогорынка Россия разрабатывает новые газовые месторо­ждениянаСевере–наполуостровеЯмалиШтокманскоеместорождение. Уже начата добыча на новом Южно­Русскомместорождении.Задачагазопровода«Северныйпоток»– доставитьэтидополнительныеобъемыгазавЕС. «Северный поток» является также кратчайшим инаиболееэкономичныммаршрутомпоставкигазановыхместорожденийнаключевыерынкиСевернойЕвропы.

Кроме этой долгосрочной задачи у газопроводасуществует и другая более оперативная задача, а имен­но–обеспечениебезопасностиитехническойгибкоститранспортировки газа. Дополнительная инфраструкту­раобеспечитбезопасностьпутемминимизациирисковвозникновениякаких­либоперебоеввтранспортировкегаза(техническихилиполитических).

Газовая­магистраль­в­Европу­–­энергобезопасность­и­партнерство

материал и иллюстрации Предоставлены комПанией noRd StReam

Трубоукладочное судно Castoro 6

«Северный поток» (Nord Stream) – это не только крупнейший в мире морской газопровод протяженностью 1220 км, который через Балтийское море напрямую соединит Россию с ключевым энергетическим рынком Евро-союза. Это стратегически важная инфраструктура для обеспечения долгосрочных и надежных энергопоставок как минимум на 50 лет и новая веха в партнерстве России и ЕС. ЕС присвоил «Северному потоку» приоритетный статут проекта, «отвечающего интересам всей Европы» в рамках директивы «TEN-Е». Несмотря на это, проект на этапе планирования столкнулся с жесткой критикой во многих странах по самому широкому кругу вопросов.

MAIN StORIES

RBCC Bulletin · October 201132

Page 33: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Новый­уровень­открытости­и­диалогаБалтийское море – одна из наиболее чувствительныхморских экосистем на нашей планете. Чтобы постро­ить трансграничную инфраструктуру такого масштабатребуется пройти комплексный процесс международ­ныхконсультацийисогласований(поКонвенцииЭспо),включаяоценкуэкологическоговоздействия,иполучитьразрешениянастроительствоиэксплуатацию.Маршрут«Северного потока» проходит через воды пяти стран(Россия, Финляндия, Швеция, Дания, Германия), и откаждойтребовалисьспециальныеразрешения,приэтомтолько две были напрямую заинтересованы в проекте.Кроме того, в процесс международных консультаций исогласованийбылитакжевовлеченыидругиеприбреж­ные страны (Эстония, Литва, Латвия, Польша). Такойширокий круг стран сделали его самым масштабнымконсультативным процессом в истории коммерческихпроектов.

СсамогоначалареализациипроектакомпанияNordStreamвелаоткрытыйдиалогсвластями,экологически­ми организациями и широкой общественностью всехстран Балтийского региона, которые представили своикомментарии относительно потенциального воздейст­виягазопроводанаокружающуюсреду.Впроцессемеж­дународныхконсультацийучаствоваливседевятьстран,имеющихвыходкБалтийскомуморюи,соответственно,такилииначезатронутыхпроектом.Врезультатеинтен­сивныхпереговоровстраныБалтикипришликединомупониманиюподходакоценкепроекта«Северныйпоток»и признали трансграничный экологический отчет ком­пании (отчет Эспо) удовлетворяющим требованиямКонвенции Эспо.Всестороннее обсуждение «Северногопотока» стало ценным опытом для стран Балтийскогорегионапооценкекрупныхпроектовигарантирует,чтовсе возможные трансграничные воздействия были все­стороннеоцененыиминимизированы.Вцелом,«Север­ный поток» позволил достигнутьсовершенно новогоуровняоткрытостиимеждународногосотрудничествавоценкетрансграничнойинфраструктуры.

Гарантия­экологической­безопасности­ДоначаластроительствакомпанияNordStreamинвести­ровала100млневровпроведениеэкологическихиссле­дований и планирование природоохранных мероприя­тий для обеспечения безопасности газопровода по днуБалтийскогоморя.

П р о в е д е н н ы еисследования охва­тывали три широкиеобласти: 1) исследо­вания морского дна,толщи воды и атмос­феры;2)исследованиябиологическойсредыирайоновзаповедников,включаяанализводыи

грунта,атакженаблюде­ниезаповедениемрыб,морскихмлекопитающихиптиц;3) социально­экономическое развитие, включая рыбо­ловство,морскоесудоходство,туризмиотдых,культур­ноенаследиевакватории,военныеоперациииморскуюинфраструктуру,напримерветрогенераторныепарки.

Компания Nord Stream использовала самые совре­менные технологии, оборудование и методы для сбораинформации о Балтийском море: подводные аппаратысдистанционнымуправлением,оборудованныевысоко­точнымисистемамипозиционирования,камерами,мощ­ным подводным освещением, гидролокаторами, детек­торами кабелей и градиометрами (металлоискателями),многолучевыеэхолоты,устройствасейсмоакустическогопрофилированияигидролокаторамибоковогообзора.

Экологический­мониторинг­–­­доказательство­безопасности

С началом строительства в апреле 2010 года начался иновый этап исследования окружающей среды. Чтобыисключитьлюбоенепредвиденноевоздействиенаокру­жающую среду при строительстве и эксплуатации, атакже для выполнения требований выданных разреше­ний,NordStreamразработал«Системуэкологическогоисоциального мониторинга» по всей трассе газопровода.Длякаждойизстран,черезводыкоторыхпроходитмар­шрут,быласозданаотдельнаяпрограмма,учитывающаятребования национального законодательства и выдан­ныхразрешений,видстроительныхработирасположе­ниеуязвимыхзонвблизитрассыгазопровода.

Отслеживаниефактическоговоздействиянаокружа­ющуюсредуведетсяпо16компонентам,такимкакпара­метрыморскойводыипресныхводбереговогоучастка,придонныетечения,водныебиоресурсы,флораифаунаБалтийскогоморя,атакжевосстановлениеморскогодна.Отчеты по результатам экологического мониторингарегулярнонаправляютсянациональнымприродоохран­ныморганамкаждойизстран.

Компания Nord Stream будет вести масштабныймониторингокружающейсредывтечениевсегострои­тельства и в первые годы эксплуатации газопроводавдольвсегомаршрута.Наосноверезультатовэкологиче­ского мониторинга можно сделать вывод, что с учетомвсехпринятыхприродоохранныхмер«Северныйпоток»неокажетсущественноговоздействиянаокружающуюсреду.Сейчасможносуверенностьюсказать,чтоэколо­гическоевоздействиегазопроводадействительномини­мальноелибопрактическиотсутствует,ареальныеуров­нивоздействияоказалисьнижеоценочных.

Исследовательское судно Triad

Маршрут газопровода «Северный поток» через воды пяти стран

MAIN StORIES

October 2011 · RBCC Bulletin 33

Page 34: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Despitethefactthatdevelopedstateshavebeenrecentlypracticingthe“knowledgeeconomy”approach,naturalresources are still vital for their prosperity andindependent sustainable development. The Arctic

region is considered abound in mineral and biologicalresources2,soitcameasnosurprisetoanyonewhentheArcticcoastal states (Russia, Canada, Denmark and Greenland,Greenland,Norwayand theUSA)expressed theirparticularinterestindelimitationofareascoveredwithiceandsnowformostoftheyear.However,thereisamajordifferencebetweenthepositionsoftheArcticcoastalstatesinrelationtothelegalgroundsforclaimingrightsovercertainareasintheArctic:

■■ thosewiththelongestcoastlines(RussiaandCanada)■■ thosewitharelativelyshortcoastline(Denmark,Norway

andtheUSA).Thisdifferenceaddsuptotwolegalconceptstobeapplied

tolegaljustificationofterritorialclaimsintheArctic–con­ceptoftheArcticsectorsandconceptdisregardingit.

CanadaCanada was one of the first countries that clearly declaredits rights over the respective Arctic sector and the sectorboundarieswhentheywerelegallyestablishedin1925(suchsector is formed by an Arctic state’s coast, bordering theArcticOcean,andtwomeridiansoflongitudedrawnfromtheEasternmostandWesternmostpointsof suchacoast to theNorthPole).NowadaysCanadacarriesoutarathercautiouspolicywithrespecttoitsrightswithinthelimitsofitsArcticsector;thusithasnotyetexerciseditsrighttofileanofficialclaimtoanextendedcontinentalshelfwiththeCommissionand abstains from both direct claims of sovereignty andsovereignrightsandwaivers.

RussiaTherearetwolegalpositionsinRussia.Adherentsofthefirstposition insisted on the“sector” delimitation principle oftheArcticregion.andtheyrefertothefollowing:(i)nationallegislative and treaty practice; (ii) acquiescence or consentwithsuchpracticesonbehalfofthemajorityofstatesfromthe15thto20thcenturies,andtheabsenceofrelevantpersistentobjectionsduringthementionedperiod.3

Russia, as well as Canada, may also rely on historic titleininternationallawasapplicable.OnApril151926,thePre­sidiumoftheSupremeSovietoftheUSSRdeclaredtheterri­torybetweentwolines(35°Eand170°W)drawnfromMur­mansktotheNorthPoleandfromtheChukchiPeninsulatotheNorthPoletobeSovietterritory.Someauthorsunderlinealinkbetweentheconceptofhistoricaltitleandtheconceptof“Arcticpolarsectors”.

Adherents of the second position considered it reason­able toclaimtoanextendedcontinental shelfwith theUNCommission on Continental Shelf Limits (“Commission”).ItwasthesecondpositionwhichwasadoptedbytheofficialauthoritiesandonDecember202001,Russiamadeanoffi­cial submission to the Commission in accordance with theConvention(Art.76,paragraph8).Accordingtothesubmis­sionitwasproposedtoestablishtheouterlimitsofthecon­tinentalshelfofRussiabeyondthe200nauticalmileexclu­

Legal­Implications­in­Territorial­and­Resource­Claims­in­the­Arctic­Region1

naTalia sTenina, senior assoCiaTe, head of environmenTal GrouP; andrey nosikov, senior assoCiaTe; niGina rabieva, assoCiaTe; PePeliaev GrouP

With the advent of global climate change causing the polar ice to recede at a rate higher than expected due to global warming, the Arctic Ocean has been widely recognised as a major potential resource space and a vital world ecosystem. The adoption of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 (the “Convention”) has prompted several countries to claim or to reinforce pre-existing claims to the waters or seabed of the polar region.

Natalia Stenina

1 With this article we would like to express our due respect and gratefulness to professor Dr. Alexander N. Vylegzhanin (Head of the Chair of International Law of the Moscow State Institute of International Relations (MGIMO), Doctor of the Law, Director of the Law Research Center, Russian Academy of Sciences), a major Russian scholar in international law, whose publications were mainly used in preparation of this brief review for Russian-British Chamber of Commerce. 2 According to expert data the Arctic concentrates the largest part of the ocean hydrocarbon resources, approximately 180 billion metric tons (37% of which are located in the Asian part of the Arctic and 30% – in the regions between the North Pole and the North America). Oil and gas reserves in the ocean regions adjacent to the coast are approximately assessed as following: Russia – 20-46 billion tonnes of oil and 0.5-1.5 trillion tonnes of gas; Norway – 5-8.5 billion tonnes and 3-4 trillion tonnes; Canada – 3.5-9.5 billion tonnes and 6.5-18.5 trillion tonnes; USA (to the north from Alaska) – 1-3 billion tonnes and 1-2 trillion tonnes respectively.

RBCC Bulletin · October 201134

lAW&lEgISlAtION

Page 35: RBCC Bulletin Issue 7 2011

siveeconomiczone,butwithintheRussianArcticsector.Thearguments were based, inter alia, on the statement that theLomonosov Ridge, an underwater mountain ridge passingnear the North Pole, and the Mendeleev Ridge, are exten­sionsoftheEurasiancontinent.In2002theUNCommissionneither rejected nor accepted the Russian proposal, recom­mendingadditionalresearchandrequiringreliableevidencetobeprovided.

Itshouldbenotedthattheabovementionedsubmissionhas been heavily criticised by many Russian specialists asimproperandvicioustothestrategicinterestsofRussiaintheArctic.SincefilingthisclaimRussiahasagreedtotheextensionoftheinternationaljurisdictionontheArcticOceanbedandvoluntarilylimiteditsrightsintheArcticsector(thebordersofwhichwereestablishedonApril151926bythePresidiumoftheSupremeSovietoftheUSSR),thoughotherstates(suchastheUSAandCanada)haven’tlimitedtheircontinentalshelfundertheConvention.

OnAugust22007,theRussianexpedition“Arktika­2007”descendedtotheoceanbedattheNorthPole,plantedtheRus­sianflagandtookwaterandsoilsamplesforanalysisinorderto provide additional evidence related to the Russian claimtothemineralrichesoftheArctic.Theexpeditionaimedtoestablish that the eastern section of seabed passing close tothe North Pole, known as the Lomonosov Ridge, is in factanextensionofRussia'slandmass.Accordingtorecentcom­mentsfromRussianofficialrepresentatives,RussiaisplanningtoextenditsclaimandfilenewevidencewiththeCommissionin2012.

NorwayNorwaywasthesecondcountrytofileasubmissionwiththeCommission on November 27 2006. There were argumentsprovided toextend theNorwegianseabedclaimbeyondthe200nauticalmile exclusive economic zone in three areas oftheNortheasternAtlanticandtheArctic.Thesubmissionalsostated that an additional submission for continental shelflimits in other areas may be posted later. The Commissionhasapprovedthesubmission,slightlydiminishingNorwegianterritorial claims. However, territorial claims of Norwaymustbeconsideredsubject to theprovisionsofSpitsbergen(Svalbard)Treaty.AccordingtothisTreatyNorwayisentitledto exercise its sovereignty over the Spitsbergen only underthe conditions of the Treaty, which limits the mentionedrightstolandandtheterritorialseaofSpitsbergen.Thus,twodifferenttermsmustbedistinguished,i.e.limitsofNorwegiansovereignty over the Spitsbergen established by the Treaty,and the territorial scopeof theTreaty.Norwaypermanentlyattemptstoovercometheseexistingdiscrepanciesbyrespectivenationallegislationacts,aswellasinterstateagreements(e.g.withRussia).

DenmarkTerritorial claims of Denmark in the Arctic region werejustifiedin1933whenthePermanentCourtofInternationalJusticeadmittedDenmark’ssovereigntyoverGreenland.TheDenmarkpositionwaslateronstrengthenedbythedecisionof the UN International Court in 1993 in the dispute withNorway.

While officially claiming no position on the “sector”approachtotheArcticregion,Denmarkactuallymakesuseoftheconsequencesprovidedbythisconcept.In2005Denmarkalso declared that the Lomonosov Ridge is connected withGreenlandandinfact isanextensionof the latter.Howeversuch a position can’t be considered as reasonable since thecontinentalshelfistheextensionofacontinentitselfandnotofthenumerousArcticislandsperse.

The­USATerritorial claims of the USA have been rather inconsistent.InitiallytheUSA,aswellasCanada,declaredtheirrightswithrespecttotheArcticsectortothenorthfromAlaska.Hencelateron this concept was consideredasunreasonable andabsurd(mostlyinordertowithstandCanada’sinterestsintheArcticregion).TheUSAdidn’tratifytheConvention,thusit isnotobligedtodetermineorlimititsterritorialrightsaccordingtotheprovisionsofArt.76oftheConventionasRussiadid.BeingthepartytotheConventionontheContinentalShelfof1958,theUSAmayclaim its sovereign rightsover the continentalshelfuptotheNorthPoleaslongasitispracticable.

Therefore thereareanumberofdifferentapproaches todefineandestablishthelegalregimeoftheArcticOceanbedbeyond200nauticalmilesfromthecoastalbaselines,includ­ing,interalia,thefollowing:

■■ the continental shelf is to be delimitated between theArcticcoastalstatesaccordingtoArt.6oftheConventionontheContinentalShelfof1958(inrelationtotheUSA)oraccordingtoArt.83oftheConvention(inrelationtotheotherfourArcticcoastalstates)

■■ thecontinentalshelfistobedelimitatedbetweentheArcticcoastalStatesandtheAreatobedelineatedaccordingtoArt76oftheConvention

■■ there should be a legal dichotomy in delimitation of acontinentalshelf,i.e.forstates­partiestotheConventionitshouldbedelimitedbetweentheArcticcoastalstates(plustheareatobedelineated);andfortheUSAandotherstates(non­partiestotheConvention)itshouldbedelimitatedaccordingtotheConventionontheContinentalShelfof1958.Tosumup,therearenostaticanduniquecustomaryinter­

nationalruleswithrespecttoterritorialandresourceclaimsoftheArcticcoastalstatesintheArcticregion.Otherstates,inparticularIndiaandChina,havealsodeclaredtheirinterestsin theArctic region. But it needs to be taken into accountthat,accordingtothepositionoftheUNInternationalCourtofJustice, theequitydoesnotnecessarilymeantheequality.Therefore,equitydoesnotrequirethatstateswithoutaccesstotheArcticOceanshouldbeallottedanareaofacontinentalshelfanymorethantherecouldbeaquestionofrenderingthesituationofastatewithanextensivecoastlinesimilartothatofastatewitharestrictedcoastline.

ItshouldbealsonotedthatthoughtwoofthefourArcticcoastal states (parties to the Convention) have alreadyattemptedtoestablishtheirrightsontheArcticOceanbedonthe basis of the Convention, two other states (Canada andDenmark)arenotobligedtodoso.Moreover,theAreaintheArcticOceancanbedelineatedonlybyallfiveArcticcoastalStates,buttheUSAisnotthepartytotheConvention.

October 2011 · RBCC Bulletin 35

lAW&lEgISlAtION

Page 36: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Несмотрянапропагандируемуюразвитымистранами«экономику знаний», важнейшим источником ихпроцветанияинезависимогоустойчивогоразвитияпо­прежнемуостаютсяприродныересурсы.Счита­

ется,чтоАрктикабогатаминеральнымиибиологически­миресурсами2,поэтомунеудивительно,чтоприарктиче­скиегосударства(Россия,Канада,Дания,НорвегияиСША)проявляютособыйинтерескустановлениюграництерри­торий,большуючастьгодапокрытыхснегомильдом.

Приэтомнеобходимоотметить,чтопозицииаркти­ческихгосударстввотношенииихправовогоположениявАрктикезначительноразличаютсямеждугосударства­ми с наибольшей протяженностью побережья в Север­номЛедовитомокеане(РоссияиКанада)исотноситель­нонебольшимипобережьями(Дания,НорвегияиСША).

Указанные различия, во многом, обусловлены нали­чием двух подходов в обосновании территориальных

правопритязаний арктических государств: разделениеАрктикипосекторамиразделениебезучетасектораль­ногопринципа.

Канада­Канада–однаизпервыхстран,котораяпрямозаявилаосвоихправахнасоответствующийарктическийсектор,гра­ницыкоторогобылиофициальнозакрепленыв1925году(такназываемыйарктическийсекторвключаетвсебяпро­странство, образованное побережьем соответствующегоарктического государства и сходящимися на Северномполюсе меридианами, проведенными от крайних точекзападнойивосточнойоконечностейтакогопобережья).

ВнастоящеевремяКанадапроводитпродуманнуюивесьмааккуратнуюполитикувзащитусвоихправнатер­риториивпределахсоответствующегоарктическогосек­тора.Вчастности,странаещеневоспользоваласьсвоимправомустановитьвнешниеграницыконтинентальногошельфа, подав официальную заявку в Комиссию ООНпограницамконтинентальногошельфа(далее–«Комис-сия ООН»),ивоздерживаетсякакотпрямогопровозгла­шениясвоегосуверенитетанадканадскимсектором,такиототказаоттакихпритязанийнасуверенитет.

РоссияВРоссиисложилисьдвеправовыепозиции.Сторонникипервой настаивают на секторальном принципе разде­ленияАрктики,ссылаясьвобоснованиесвоихвзглядовна:а)национальноезаконодательствоимеждународноедоговорыиб)тотфакт,чтовпериодсxVвекапоxxвекбольшинствогосударствпрямоиликосвеннопризнава­лиуказанныйпринцип,невыдвигаякаких­либообосно­ванныхвозраженийпротивподобногоразделения.

Крометого,Россия,какиКанада,можетисходитьизисторическисложившихсяправ,втомчислевдоктринемеждународногоправа.Так,15апреля1926годаПрезиди­умЦИКСССРподтвердилраспространениесуверените­таСоветскогоСоюзанавсетерритории,расположенные

наталья стенина, ведущий юрист, руководитель экологической груППы; андрей носиков, старший юрист; нигина рабиева, юрист; «ПеПеляев груПП»

В связи с глобальным потеплением на фоне масштабных климатических изменений, заставляющих полярные льды все быстрее отступать на север, Северный Ледовитый океан привлекает все больше внимания как крупнейший потенциальный источник природных ресурсов и важнейшая экосистема. Принятие Конвенции ООН по морскому праву 10 декабря 1982 года (далее – «Конвенция») побудило ряд стран предпринимать активные действия в защиту своих притязаний на воды и морское дно Арктики.

Территориальные­претензии­и­правопритязания­на­природные­ресурсы­в­Арктике1

1 Выражаем нашу благодарность и уважение профессору Александру Николаевичу Вылегжанину (доктору юридических наук, заведующему кафедрой международного права Московского государственного инсти-тута международных отношений (МГИМО), действительному члену РАН), крупнейшему российскому специалисту в области международного права, чьи публикации легли в основу данного краткого исследования для Российско-Британской Торговой Палаты.2 По мнению специалистов, в Арктике сосредоточены значительные запасы углеводородных ресурсов – порядка 180 млрд. тонн (37% из кото-рых расположены в азиатской части Арктики и 30% – в районах между Северным полюсом и Северной Америкой). По приблизительным оценкам запасы нефти и газа в морских районах, прилегающих к побережью, составляют: в России – 20–46 млрд. тонн нефти и 0,5-1,5 трлн. тонн газа; в Норвегии – 5–8,5 млрд. тонн и 3-4 трлн. тонн; в Канаде – 3,5–9,5 млрд. тонн и 6,5–18,5 трлн. тонн; в США (к северу от Аляски) – 1–3 млрд. тонн и 1-2 трлн. тонн, соответственно.

Андрей Носиков

Нигина Рабиева

RBCC Bulletin · October 201136

lAW&lEgISlAtION

Page 37: RBCC Bulletin Issue 7 2011

междумеридианами,проведеннымикСеверномуполю­суотМурмансканазападеиЧукотскогополуострованавостоке(32в.д.и168°з.д.).Некоторыеисследователипод­черкиваютсвязьмеждуисторическисложившимсяпра­вамииконцепцией«арктическихполярныхсекторов».

Сторонники второй точки зрения полагали болеецелесообразным защищать права России на границыконтинентальношельфа,подавзаявкувКомиссиюООН.Именноэтаточказрениябылавоспринятагосударствен­нымиведомствами,и20декабря2001годаРоссияподалаофициальнуюзаявкувКомиссиюООН(всоответствиисп.8ст.76Конвенции)спредложениемпродлитьвнеш­ние границы континентального шельфа России за пре­делы200морскихмильисключительнойэкономическойзоны,новпределахроссийскогоарктическогосектора.

Вобоснованиесвоейпозицииавторызаявки,помимопрочего,ссылалисьнатотфакт,чтохребетЛомоносова,подводныйхребет,простирающийсякСеверномуполю­су, и хребет Менделеева являются продолжением Евра­зийскогоконтинента.В2002годуКомиссияООНтакине приняла окончательного решения, порекомендовавпровестидополнительныеисследованияипредоставитьдостоверныедоказательства.

Следует добавить, что указанная заявка подвергласьсущественной критике со стороны многих российскихспециалистовкакошибочнаяинаносящаяущербстрате­гическиминтересамРоссиивАрктике.Вчастности,ониотмечали,что,подавзаявку,Россияфактическисогласи­лась на распространение юрисдикции международного

органанадноСеверногоЛедовитогоокеанаидоброволь­но ограничила свои права в арктическом секторе (гра­ницы которого были установлены 15 апреля 1926 годаПрезидиумомЦИКСССР),тогдакакдругиегосударства(такие как США и Канада) протяженность своего кон­тинентальногошельфавсоответствиисКонвенциейнеограничивали.

2августа2007годаучастникиРоссийскойэкспедиции«Арктика­2007»спустилисьнадноокеанавгеографиче­ской точке Северного полюса, установили Российскийфлаг,атакжесобралиобразцыводыипочвыдляполу­чения дополнительных доказательств правомерностипритязанийРоссиинаминеральныебогатстваконтинен­тальногошельфаАрктики.Цельэкспедициибыла,втомчисле,доказать,чтозападнаячастьморскогодна,вклю­чающаяхребетЛомоносоваипростирающаясякСевер­номуполюсу,являетсяпродолжениемроссийскойчастиконтинента.Согласнопоследнимкомментариямофици­альныхроссийских представителей,Российская Федера­ция планирует расширить свою заявку и предоставитьновыедоказательствавКомиссиюООНв2012году.

НорвегияНорвегия была второй страной, которая подала заявкуоб установлении границ континентального шельфа вКомиссиюООН.27ноября2006годастранапредстави­ла обоснование позиции по продлению границ своегоконтинентальногошельфазапределы200морскихмильисключительнойэкономическойзонывтрехрайонах:на

October 2011 · RBCC Bulletin 37

lAW&lEgISlAtION

Page 38: RBCC Bulletin Issue 7 2011

северо­западеАтлантическогоокеанаивСеверномЛедо­витомокеане.Взаявкебылотакжеуказано,чтоНорве­гия может в будущемподавать дополнительныезаявкив отношении установления границ континентальногошельфавдругихрайонах.КомиссияООНодобрилазаяв­ку, несколько сократив объем территориальных право­притязанийНорвегии.

Втожевремяприоценкетерриториальныхправопри­тязанийНорвегиинеобходимотакжеучитыватьположе­ния Шпицбергенского трактата (договора). Этот доку­ментустанавливает,чтоНорвегиявправеосуществлятьсвой суверенитет над Шпицбергеном (Свальбальдом)в соответствии сусловиями данного договора,которыеопределяют распространение суверенитета НорвегиитольконасушуитерриториальныеводыШпицбергена.Такимобразом,необходиморазличатьдвапонятия:гра­ницы реализации суверенитета Норвегии по договоруитерриториальныеграницырайонадействиядоговора.Норвегия постоянно предпринимает попытки преодо­летьэтипротиворечиякакпутемпринятиянациональ­ныхзаконодательныхактов,такизаключениямеждуна­родныхсоглашений(например,сРоссией).

ДанияТерриториальные правопритязания Дании в АрктикебылиподтвержденывсилурешенияПостояннойпалатымеждународного правосудия, которая в 1933 году при­знала осуществление суверенитета Дании над Гренлан­дией. Решение Международногосуда ООН, принятое в1993годувотношенииспорасНорвегией,ещебольшеукрепилопозицииДанииврегионе.

Также следует отметить, что Дания фактическииспользует правовые последствия секторального деле­нияАрктики,хотядонастоящеговремениофициальнонезаявилаосвоейпозициивотношениитакогоподхо­да.Крометого,в2005годуДаниятакжеподнялавопросо своих правах на хребет Ломоносова, который, по еесловам,соединенсГренландиейи,посути,представляетсобойеепродолжение.Однакотакаяпозициянеможетсчитаться обоснованной, так как континентальныйшельфпосуществуявляетсяпродолжениемконтинента,анемногочисленныхострововвАрктике.

СШАТерриториальныеправопритязанияСШАдонастоящеговременибылинаиболеенепоследовательны.ИзначальноСША,такжекакиКанада,заявилиосвоихправахнасоот­ветствующий арктический сектор к северу от Аляски.Впоследствии такой подход был признан несостоятель­

ным и даже абсурдным (в основном в целях противо­стояниятерриториальнымпритязаниямКанады).СШАдонастоящеговременинератифицировалиКонвенцию,поэтому они не обязаны устанавливать или ограничи­вать свои территориальные права на континентальныйшельфвсоответствиисост.76Конвенции,как,напри­мер,этосделалаРоссия.Болеетого,являясьучастникомКонвенцииоконтинентальномшельфе1958года,СШАмогутзаявитьсвоисуверенныеправанаконтиненталь­ныйшельфвплотьдоСеверногополюсавлюбоевремявтечениесрокадействияуказаннойКонвенции1958г.

Таким образом, существует несколько различныхподходов к определению правового режима дна Север­ногоЛедовитогоокеаназапределами200морскихмильотисходныхлиний,включая,средипрочего,следующиепозиции:

■■ границыконтинентальногошельфаприарктическихстран должны определяться в соответствии со ст. 6Конвенцииоконтинентальном шельфе1958 года (вотношенииСША)иливсоответствиисост.83Кон­венции(вотношенииостальныхчетырехприаркти­ческихгосударств);

■■ границыконтинентальногошельфаприарктическихстраниРайона3должныопределятьсявсоответствиисост.76Конвенции;или

■■ предлагается установить два различных правовыхрежима,аименно:границыконтинентальногошель­фа стран­участниц Конвенции и Района должныопределяться в соответствии с положениями Кон­венции, а границы континентального шельфа СШАи других государств, не участников Конвенции, – всоответствиисусловиямиКонвенцииООНоконти­нентальномшельфе1958года.Подводя итоги необходимо отметить, что в настоя­

щее время не существует единых и общепризнанныхмеждународныхправилдляопределенияправомерностиправопритязанийприарктическихстраннатерриториюинедраАрктики.Крометого,другиегосударства,вчаст­ности,ИндияиКитай,такжезаявляютосвоихинтересахв арктическом регионе. Однако следует учитывать, чтосогласнопозицииМеждународногосудаООН,справед­ливостьнеобязательноподразумеваетравенство.Инымисловами, принцип справедливости не требует, чтобыгосударство,неимеющеевыходакСеверномуЛедовито­муокеану,былобынаделенокаким­либорайономконти­нентальногошельфа,такжекакинепредполагаетедино­гоподходакгосударствамспротяженнымпобережьемигосударствамсограниченнымдоступомкморю.

Следуеттакжеотметить,чтонесмотрянато,чтодвеизчетырехприарктическихстран(участницКонвенции)ужепредпринялипопыткизакрепитьсвоиправанадноСевер­ногоЛедовитогоокеанавсоответствиисКонвенцией,двадругихгосударства(КанадаиДания)необязаныпоступатьтакже.Болеетого,границыРайонавпределахСеверногоЛедовитогоокеанамогутбытьопределенытолькоприсов­местномучастивсехпятиприарктическихстран,втовремякакСШАдаженеявляютсяучастникомКонвенции.

3 Дно морей и океанов и его недра за пределами национальной юрисдикции.

­В­настоящее­время­не­существует­единых­и­общепризнанных­международных­правил­

для­определения­правомерности­правопритязаний­приарктических­стран­

на­территорию­и­недра­Арктики­

RBCC Bulletin · October 201138

lAW&lEgISlAtION

Page 39: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Issuing permits to foreign companies and organisations to open representative offices in Russia is one of the key ser-vices provided by the RFCCI, and over the past 20 years, more than 5,500 foreign companies from 98 countries have received accreditation.

A representative office allows international companies operating in Russia to minimise their expenditure while still maintaining constant market presence, conducting market research, establishing business contacts, as well as nego-tiating agreements and undertaking specific projects. Permits can be issued by the RFCCI for a term of one, two or three years, and the company may subsequently extend the term of accreditation for one, two or three years.

International companies accredited by the RFCCI have the opportunity to use our unique structure to help establish business contacts with Russian partners across the entire territory of the Russian Federation.

The RFCCI’s integrated business services infrastructure comprises 174 territorial Chambers of Commerce and Industry, 204 national business as-sociations, more than 60 Business Councils for promoting external eco-nomic relations with foreign countries, and 34 sector-based Committees.

Aside from legalising the presence of UK companies in Russia, the RFCCI provides a wide range of services to foreign companies in finding business partners, establishing contacts with the authorities and business struc-tures in the regions. These services include economic security services, arbitration, issuing Certificates of Origin and ATA Carnets, exhibition sup-port through the Moscow EXPOCENTER, and office rental through the Moscow World Trade Centre. The RFCCI can also help with conducting independent inspections through Soyuzexpertisa and offers patent legal services through Soyuzpatent.

The RFCCI can also help with the day-to-day operation of representative offices of foreign companies, issuing individual accreditation ID cards for, rendering visa support and assistance in obtaining multiple working visas for both foreign staff and their family members, and providing visa support to foreign business associates.

Detailed information about opening foreign representative offices can be found on the official

RFCCI website: http://www.tpprf.ru/en/activities/accreditation.

For any consultation please call: Or contact us by e-mail:

+7 495 620 02 80 Vasily Kuznetsov at [email protected]

+7 495 620 02 62 Yuri Chernikov at с[email protected]

+7 495 620 02 60 Sergey Kulyba at [email protected]

CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY OF THE RUSSIAN FEDERATION

Page 40: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Pushkin’s strange and enchanting novella, The Queen of Spades, has always lived something of a double life. It is a classic of Russian literature and the subject of much scholarly work. Yet it is also a story that continues to evolve on the stages of opera houses around the world as well as on our cinema screens. As a vivid tale of the imagination that plays with a variety of styles and genres it is hardly surprising that The Queen of Spades has proved so irresistible to film-makers, stage directors, conductors, composers and choreographers.

Stage­Incarnations­of­The­Queen­of­SpadesTchaikovsky,nostrangertoadaptationsofPushkin,chosetocreateanoperaoutofThe Queen of Spadeswithalibrettobyhisbrother,Modest.ItpremieredattheMariinskyTheatrein1890andhasremainedastapleoftheoperaticrepertoireinRussia ever since. The score is arguably Tchaikovsky’s mostadventurous – but the cynical character of Pushkin’s storygiveswaytoamoreromanticconceptionoftherelationshipbetweenHermannandLiza.ThisisoneofmanychangestheTchaikovsky brothers made that has proved the subject ofmuchcontroversyandcriticismsince itspremiere.Tchaiko­vskyrecastsHermann,fromsomeonewhodeceivesLizacru­ellyandcoldly,assomeonewholovesLizadeeply,butisdriventowardshisowndestructionbyafatalobsessionheisunabletocontrol.

The record ofdirectors and theatri­cal practitioners whohave staged the operaisimpressive.Inapro­duction at the MalyOpera, Meyerholdclaimed his primaryaim was to be faithfulto Pushkin and takeaway sentimental ele­ments of the libretto.The young Shosta­kovich, however, com­mentedthatweshouldaccept the opera forwhat it is – not anattempt to present afaithfuladaptationofthePushkin,butrathersomethingthatstands on its own terms. Even now, the Mariinsky favoursYuri Termikanov’s static production from the 1980’s over amorerecent,abstractvisionofthepiece,directedbyAlexan­der Galibin in 1999. Internationally however, imaginists inthe theatre likeRichard Jones, inhisWelshNationalOperaproduction,havecreatedoriginal, lively interpretations thatmaximisethedarker,lessrationalelementsofthestory.

In the late eighties the eminent theatre director, PyotrFomenko,createdatheatricalversionthatstayedfaithfultotheoriginaltotheextentthatcharacterswouldwalkonstagewith the book in their hands reading the story aloud. Thiswould appear to be the only straight­theatre adaptation tohavebeenbroughttolife.

Our­Production­at­the­Arcola­Theatre

The Queen of SpadesisaproductionbyanewcompanyIsetupearlierthisyear,Fusebox,dedicatedtoanewtheatreofcolour,soundandmotion.Wewanttopresentworkthatexperimentswithheightenedlanguage,physicality, imageryandmusictocreateaformofstylisedstory­telling.I’madaptingTheQueenofSpadeswithRaymondBlankenhorn.

We’re telling the story as a series of dreams through acombination of tableaux, original music and text, delvinginto the minds of the two main characters, Hermann andLiza.Wecanbelievethatthefantasticaleventsonstageariseout of these characters’ deepest fantasies and needs. Thisapproach,Ihope,staystruetothespiritoftheoriginal.Afterall,Pushkin’sopennessof form,senseof ironyandplayful­nesscontinuetomakehisworkfeelradicaltoday.

THE­QUEEN­OF­SPADES­Reimagined

In the recent Arts Council review, the Arcola were fortunate enough to receive a major boost, recognising their status as a major force in London theatre and their community. However, the companies that present work there, like Fusebox, still need a great deal of core funding from outside. Without further

sponsorship, young artists will not have the opportunity to show their work and gain enough exposure at a professional level. Fusebox is unique and if this overview of the stage history of The Queen of Spades and glimpse into preparations for the forthcoming production has whetted your appetite, then please consider making a contribution. £500 would pay for one week’s rehearsal space hire. £2,000 would pay for our set and costume budget. £8, 750 would cover the cost of venue hire.

max hoehn, direCTor, fusebox. seT and CosTume desiGn by valenTina riCCi

RBCC Bulletin · October 201140

CROSS-CultuRAl CONtExt

Page 41: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Сценические­воплощения­«Пиковой­дамы»­Чайковский, ужеранее занимавшийсяадаптация­ми произведений Пушкина, решил создать оперупо «Пиковой даме», либретто к которой написалего брат Модест. Премьера состоялась в Мариин­скомтеатрев 1890 годуи с техпор остаетсяобя­зательнымпунктомврепертуареоперныхтеатроввРоссии.Музыкальноерешениестало,возможно,одним из самых смелых в творчестве Чайковско­го,новнемциничныйхарактеристории,которуюрассказалПушкин,вымещаетболееромантичныйвзгляд на отношения Германа и Лизы. Это одноиз тех многих нововведений братьев Чайковских,которые стали объектом стольких пересудов икритических оценокс самойпремьеры.ИзГерма­на,которыйжестокоихладнокровнообманываетЛизу,Чайковскийсоздаетчеловека,которыйглубоколюбитее,нонеуклоннодвижетсяксаморазрушению,неспособныйборотьсясфатальнымнаваждением.

Этуоперуставиловнушительноеколичестворежис­серов и театральных постановщиков. В постановкеМалой оперы Мейерхольд, по его словам, стремилсябытьвернымзамыслуПушкинаиизбавитьсяотроман­тических элементов в либретто. Молодой Шостакович,однако,считал,чтооперадолжнастоятьособняком:онанедолжнабытьпопыткойследоватьбуквелитературно­гопроизведения,авполнеможетбытьсамостоятельнымпроизведением.ДажесегоднявМариинскомтеатрепред­почитают постановку Юрия Темиканова 1980­х болеесовременному,абстрактномувидениюпьесыАлександ­раГалибина1999года.Однаковмеждународнойпракти­ке театральные имажинисты, такие как Ричард Джонсв его постановке в Валлийском национальном театре,создалиоригинальные,живыеинтерпретации,которыеподчеркиваютболеетемные,иррациональныеэлементыистории.

В конце 80­х выдающийся театральный режиссерПетрФоменкосоздалтеатральнуюверсию,котораяоста­валасьвернаоригиналунастолько,чтогероиходилипосценескнигамивруках,вслухчитаятекст.Пожалуй,этоединственнаясобственнотеатральнаяпостановка,кото­раябылареализована.

Наша­постановка­в­Arcola­Theatre«Пиковаядама»–этопостановкасиламиновойтруппыFusebox,которуюясобралранеевэтомгоду,ионаотра­жаетновыйтеатрцвета,звукаидвижения.Мыбыхотели

представитьработу,котораяэкспериментиру­етснапряженностьюязыка,физическойсто­роной сюжета, образностью и музыкой, чтосоздает стилизованный подход к изложениюсюжета.МысРаймондомБлакенхорномгото­вимадаптацию«Пиковойдамы».

Мыизлагаемэтуисториюкаксериюсновчерезкомбинациюсцен,оригинальноймузы­киитекста,погружаясьвсознаниедвухглав­ныхгероев,ГерманаиЛизы.Мысчитаем,чтофантастическиесобытиявсюжетевозникаютиз глубоких фантазий и потребностей этихгероев.Янадеюсь,чтоэтотподходбудетверендуху оригинала. В конце концов, свободныеформы Пушкина, чувство иронии и юмора

делают это произведение по­прежнему актуальным исегодня.

Удивительная и таинственная повесть Пушкина «Пиковая дама» всегда жила двойной жизнью. С одной сторо-ны, это классика русской литературы, а с другой, это объект глубокого изучения. Это также и история, кото-рая по-прежнему разворачивается на сценах оперных театров, а также в кинотеатрах. Этот живой рассказ об игре воображения использует разные стили и жанры, потому неудивительно, что столько режиссеров, поста-новщиков, дирижеров, композиторов и хореографов не устояли перед «Пиковой дамой».

«Пиковая­дама»­–­новое­видение­

В недавнем ревю Arts Council театру Arcola посчаст-ливилось вновь получить признание его передовых позиций в театральном сообществе Лондона. Однако актерским труппам, таким как Fusebox, представляю-щим там свои работы все-таки требуется значительное внешнее финансирование. Без дальнейшего спонсор-ства молодые артисты не смогут представлять публи-ке свои достижения и расти на профессиональном уровне. Fusebox – уникальная труппа, и если рассказ об истории постановок «Пиковой дамы» и подготовке будущей постановки Вас заинтересовали, будем рады, если Вы сможете ее поддержать. £500 позволят оплачивать помещение для репети-

ций в течение недели £2,000 позволят оплатить наши расходы на декора-

ции и костюмы £8,750 позволят оплатить помещение для спектакля.

макс Хоэн, режиссер FuSeBox. дизайн декораций валентина риччи

October 2011 · RBCC Bulletin 41

CROSS-CultuRAl CONtExt

Page 42: RBCC Bulletin Issue 7 2011

This month’s archive page comes from the RBCC Bulletin published in November 1992 tells about the success of the British Woodworking Exhibition, Archbritexpo 92, held in Archangel in early

September 1992.

ARCHBRITEXPO-92Sales of over $1 million from the stands alone was the impressive result of the British Woodworking Exhibition, Archbritexpo 92 – held in Archangel in early September. This success was backed up by a number of repeat orders and a wealth of enquiries which auger well for the future of trade relationships between British manufacturers of tim-ber processing machinery and the Russian wood industry.

Sponsored by the British Manufacturers of WMSA and the Russian Group comprising the Russian Wood Agency, Joint Stock Company Exportles, Severoles and Nauchdrevprom, the event took place at Number 3 Mill, Archangel on September 7–13 and was attended by visi-tors from Russia and adjacent states, those with buying power numbering over 1,000. As the UK′s largest manu-facturer, Wadkin spearheaded the effort with outstanding results. ″We sold over £400,000 of machines from our stand, including all the moulders, we have a number of repeat orders and a mountain on enquiries and quotes to deal with″ said Fabio Milone of Wadkin.

Among others who sold all or most of the contents of their stands were Rye, Fell, Ryburn, Sedgwick, DCS, Talbott, P&J, Autool, Timber Techniques and SMS. Every exhibitor came away with orders or firm enquiries, and the future of UK-Russian trade in the area seems to be confirmed.

As the Chairman of the organising committee Mike Visram of Forestor said, ″The exhibition lived up to most people′s expectations…it has opened up market for Brit-ish equipment and will translate into future profits for the UK and a modern industry for Russia″.

Archbritexpo 92 attracted a great deal of attention in Russia, with the opening covered by the Mayor of Arch-angel, Mr Yuri Guskov, Timber Industry Leaders, a large number of journalists and two TV crews.

The essence of the exhibition was that it was a live one, covering 2,000 sq metres, with machines there to be seen. The visitors found this more appropriate than other events, where the majority of stands had only illus-trations of machinery. The combination of the working nature of each stand and the ready supply of timber from the host mill enabled exhibitors to show their wares to best advantage. A number of projects were carried out using the machines, with tooling, extraction and handling expertise present to provide tangible examples of how the machines operate, and to what quality.

The Russian woodworking industry is vast, and Arch-angel is at the centre. The industry recognises the need to invest in new machinery and representatives were keen to re-establish old trading links by buying British. But the criterion was that they were only prepared to buy the best machinery-the orders and enquiries confirm that the market is happy that the British suppliers could provide what was required.

The follow-up plans are in place with a buyer′s consor-tium from Russia coming to the UK later this year.

For further information, please contact the Exhibition organising committee: Mr Visram (Chairman) of Forestor 081 874 0044; Mr Shepheard (Co-Chairman) of Rye 0794 441211; Mr Milone (Member) of Wadkin 0533; Mr Tsyganov (Member) of RWA 081 446 6861.

Siberian and UR partners in timber jv Interles, a Siberian-UK joint venture for the production of timber, chipboard and wooden furniture, has been established as the first venture with UK participation in the Commonwealth of Inde-pendent States timber industry. The London-based trade and consultancy сompany, Swan Overseas, has a 31% equity stake in Interles. The Siberian partner is the timber-cutting production association, Sovietsky LDK, in the autonomous district of Khan-ty-Mansiysk in western Siberia. The new firm, capitalised at 900,000 roubles, will be authorised to process timber in an area with an estimated 3.5 million cubic metres of timber reserves. Swan Overseas is contributing its share of the venture form its own resources by transferring $250,000 in hard currency. Interles at present operates a production complex process-ing annually 30,000 cubic metres of chipboard, 100,000 cubic metres of timber and wooden furniture. The venture plans an investment of $12 million to modernise the chipboard plant and increase its capacity to 120,000 cubic metres of timber, all of which will he scheduled for export to Western markets. The Siberian plant has been selling chi- to Italy, Germany, France, North Africa and the UK since 1970. These countries are regarded as a ready market for Interles, and sales will be increased by recent orders from Iran. According to Masoud Alikhani, chairman of Swan Overseas, it intends to raise the necessary funds for updating Interles' facilities through its own resources and international finance. During the first three years of operation, 100% of export earnings will be paid towards reimbursement of the loan for supplies of technology and equipment for the modernisation scheme. After that period the profits will be shared according to the equity holding.

(Russia Express – 16th March)

RBCC Bulletin · October 201142

FROM tHE RBCC ARCHIVE

Page 43: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Advertising

Flights to, from and within Russia

✽ Reservations

✽ Ticketing

✽ Delivery ofdocuments

Call The Russia Houseon 020 7403 9922

RUSSIA – HOTELSOver 300 3/4/5 star

establishments from theBaltic to the Pacific.Instant reservations.

Prepayment.Room guarantees.

Book through:[email protected]

TRAVEL ANDACCOMMODATION

TRANSPORTIf you need any service to Russia, you need experience andcommitment of your supplier. If it’s freight movements youneed: International Freight Services.London: 01753 687848 www.blackthornetransport.co.uk

RUSSIA PRACTICALSOLUTIONS

Thurs 24 Nov 2011Birmingham

This one-day event is anopportunity for companies

working with Russia orinterested in opportunities

there, to hear the latestdevelopment, make new

contacts, swap experienceswith others doing similar

things and develop businessopportunities with othercompanies and service

providers.The morning portion will be hosted by the BBC’s

award-winning correspondentBridget Kendall.

The format of the conferencewill include morning

presentations andquestion/answer session,followed by an extended

buffet networking lunch andthen simultaneous round table

sessions each hosted by aspecialist service provider, onlaw, tax, freight, certification,

travel etc., etc.www.albionoverseas.com

Tel: 01732 783555Email:

[email protected]

RUSSIA–BUSINESS

NETWORKINGWHERE:

THE HEELTAP, BOROUGHHIGH STREET, LONDON

BRIDGE (NEAREST TUBE).

WHEN:LAST TUESDAY OF EVERY

MONTH.

TIME:FROM 6.00PM ONWARDS.

Come along and networkwith the Russian Trade

Delegation, RBCC, UKTI,Service Industries andfellow traders British

and Russian.No charge – all welcome.

Business card Vodka raffle.

Half price food and cash bar.

Details from:

020 7403 9922The Russia House Ltd

FREIGHT

EVENTS

COURIER

TROIKALONDON-MOSCOW-LONDON

Established 1975 – 36 years

Customs efficient, fast service, secureand discreet.

The first on-line in 1975 and still the best

Call 020 7403 9922

SERVICES

THE RUSSIAN VISA

The Russia House has been offeringa visa support/invitation and

procuration service since 1970.

Over 40 years’ experience enablesus to find solutions to all problems.

We enjoy the challenges andalways come up with the answers.

Successful Visa Procuration – on time, every time.

THE RUSSIA HOUSE:020 7403 9922 CONSULTANCY

ALBION(OVERSEAS)

LIMITEDAlbion (Overseas)exports to Russia

and offers itsMoscow office,

warehousing andsales team to othercompanies wishing

to do so. This‘Footprint’ is a

low-cost method ofdeveloping salesand the easiest

way for companiesto crack this tough

market.

For details call:01732 783555

or visit:www.albionoverseas.com/footprint.html

EDUCATION

ANGLO RUSSIAN SCHOOLRUSSIAN STUDENTS 15-18 YEARS.BRITISH EDUCATION TO ‘A’ LEVELEXAM PASS LEADING TO BRITISH

UNIVERSITY ACCEPTANCE.WE ARE NURTURING RUSSIA’S

FUTURE POLITICAL LEADERS ANDCAPTAINS OF INDUSTRY.

ENQUIRIES TO: [email protected]

BUSINESS OPPORTUNITIES RUSSIAN LANGUAGE

FOOTBALL WORLD CUPTHE SUCCESSFUL BID

RUSSIA 201813 cities in European Russia will stage this

International Football Competition.13 cities that need a lot of work done in the

next 7 years – work that UK Ltd canperform: Stadia, Airports, Roads, Rail Links,

Airport Hotels, Restaurants, Bars,Entertainment Venues, Hospitals, Clinics,

Shops, City Transport, Management, Food & Beverage demand.

The Russia House can arrange travel to,from and within these cities.

Accommodation, business contacts, visainvitations/support and procuration.

Call: 020 7403 9922

MOSCOWNew Mayor Sobyanin is welcoming foreignexpertise and investment into restructuring

Moscow’s clogged arteries, traffic gridlock andMetro modernisation.

And so much more needs to be done ininfrastructure and utility upgrades.

Join the Business Recce Mission.

Call: 020 7403 9922

RUSSIAHOUSE

RUSSIA – EXPERIENCE COUNTS

40YEARS

1970-2010The Russia House Ltd, Chapel Court, Borough High Street, London SE1 1HH. Tel: 020 7403 9922. Fax: 020 7403 9933. Email: [email protected] Web: www.therussiahouse.co.uk. 91 210291

Ticket ProviderMember since 1970

Printing in Russian. It is a wise move. Polite and Respectful

To have your cards transliterated and at leasta synopsis of your company profile printed inthe Russian Language.

Not only will this get you more instantattention but will show your prospectiveRussian partners that you are committed to themarket and are investing for the future.

We can help design the right publication,translate the script and print an economical butprestigious introduction to your company.

Call The Russia House on 020 7403 9922

We also translate and print in Cyrilliccompany reports, proposals, contracts andpromotional materials.

TRANSLATIONSENGLISH-RUSSIAN + RUSSIAN-ENGLISH

Always using native speakers for the translatedlanguage

INTERPRETERSRUSSIANS VISITING YOU IN THE UK?

We can provide an interpreter for meetings, sitevisits to assist your guests with sightseeing,shopping forays.

YOU ARE VISITING RUSSIA?Top rate interpreters are available for meetingsand to generally make your stay in Russiaconvenient, relaxing and efficient.

Email: [email protected]

Specialists to Russia and the CIS

Adv

ertis

ing

Page 44: RBCC Bulletin Issue 7 2011

Adv

ertis

ing

The Rezidor Hotel Group, one of the fast growing companies in the global hotel industry, presents its third Radisson hotel in the centre of Moscow.

Poised to be one of the most sought-after capital city hotels the Radisson Blu Belorusskaya Hotel, Moscow, arrived in june 2011 on the Russian hospitality scene, taking the current Rezidor portfolio in the capital to an impressive five!Featuring contemporary design and all the latest amenities this exciting new hotel is ideally located just a few minutes’ walk from Moscow’s main commercial area, Tverskaya Street. Top attractions such as the Kremlin and Bolshoi Theatre are a 5-minute drive away, while the city’s main exhibition centres and business districtare close by, not to mention numerous high-quality restaurants, cultural entertainment nightlife areas. Business and leisure guests alike will find the hotel a tranquil oasis, with 264 stylish guest rooms, superb dining options, state-of-the-art conferencing facilities and magnificent views of the city.

Radisson Blu Belorusskaya Hotel26A, 3rd Yamskogo Polya Street125040, Moscow, RUSSIA+7 (495) 660 49 00www.radissonblu.com