Andi e Rivieni - agriturismi

32
Associazione Strada dell'Olio Dop Umbria Oil Road Association extravergine di oliva Dop Umbria Piazza Mazzini, 21 - 06039 Trevi (Pg) Tel / Fax 0742 332269 [email protected] www.stradaoliodopumbria.it Risvegliarsi nell’accogliente ospitalità, tra fronde scintillanti di ulivi, lungo la Strada dell’Olio Dop Umbria. Waking up to warm hospitality, surrounded by the shimmering branches of olive trees along Umbria’s Dop Olive Oil Road. Back & Forth

description

Risvegliarsi nell'accogliente ospitalità, tra fronde scintillanti di ulivi, lungo la Strada dell'Olio Dop Umbria. Waking up to warm hospitality, surrounded by the shimmering branches of olive trees along Umbria’s Dop Olive Oil Road.

Transcript of Andi e Rivieni - agriturismi

Page 1: Andi e Rivieni - agriturismi

Associazione Strada dell'OlioDop Umbria Oil Road Associationextravergine di oliva Dop Umbria

Piazza Mazzini, 21 - 06039 Trevi (Pg)Tel / Fax 0742 332269

[email protected]

Risvegliarsi nell’accogliente ospitalità, tra fronde scintillanti

di ulivi, lungo la Strada dell’Olio Dop Umbria.

Waking up to warm hospitality, surrounded by the shimmering

branches of olive trees along Umbria’s Dop Olive Oil Road.

Back & Forth

Page 2: Andi e Rivieni - agriturismi

Fronde verdi

che respirano orizzonti

di pace nell’Umbria

più Umbria che c’è.

Green branchesbreathing horizonsof peace – it doesn’t getmore Umbrian than this.

Page 3: Andi e Rivieni - agriturismi

BASTIA UMBRA

DERUTA

TODI

CANNARABETTONA

BEVAGNA

MONTEFALCO

CASTEL RITALDI

TORGIANO

GUALDO CATTANEO

GIANO DELL'UMBRIA

MASSA MARTANA

MARSCIANO

ALLERONA

CASTEL GIORGIO

BASCHI

MONTE CASTELLO DI VIBIO

FABRO

MONTECCHIO

COLLAZZONE

MONTEGABBIONEMONTELEONE D'ORVIETO

FICULLE

CASTEL VISCARDO

ORVIETO

PORANO

FRATTA TODINA

SAN VENANZO

PARRANO

CITTÀ DELLA PIEVE

ACQUASPARTA

AVIGLIANO UMBROMONTECASTRILLI

SAN GEMINI

NARNI

OTRICOLI

CALVI DELL'UMBRIA

PENNA IN TEVERINA

GIOVE

ATTIGLIANO

GUARDEA

ALVIANO AMELIA

LUGNANO IN TEVERINA

CERRETO DI SPOLETO

NORCIA

CASCIA

VALLO DI NERA

SANT'ANATOLIA DI NARCO

SCHEGGINOPOGGIODOMO

FERENTILLOMONTEFRANCO

MONTELEONE DI SPOLETO

POLINOTERNI ARRONE

STRONCONE

CAMPELLO SUL CLITUNNO

GUBBIO

SCHEGGIA E PASCELUPO

SIGILLO

COSTACCIARO

VALFABBRICA

VALTOPINA

ASSISI

SELLANO

PRECI

GUALDO TADINO

SPELLO

TREVI

SPOLETO

FOLIGNO

FOSSATO DI VICO

CORCIANOMAGIONE

CASTIGLIONE DEL LAGO

LISCIANO NICCONE

PERUGIA

PACIANO

PANICALE

CITTÀ DI CASTELLO

MONTE S.MARIA TIBERINA

MONTONE

PIETRALUNGA

SAN GIUSTINO

CITERNA

UMBERTIDE

TUORO SUL TRASIMENO

PASSIGNANO SUL TRASIMENO

PIEGARO

ROMA

MILANO

FIRENZE

PERUGIA

Ci sono tutti o quasi. Chi, circondato fin dall’infanzia dal cangiante bagliore

degli ulivi, non si è mai mosso, perpetuando l’amore e le competenze delle

generazioni che lo hanno preceduto. Chi, invece, ha deciso di abbandonare

di punto in bianco lo stress cittadino per rifugiarsi nella pace dei campi. E

c’è perfino chi, dall’alta moda, ha trovato modo e tempo per dedicarsi

anche all’olivicoltura. Sono tanti i personaggi che in diversi luoghi, dove

arte, storia e tradizioni s’intrecciano strettamente con la natura, hanno

dato vita, spesso con fatica ma anche con tanta determinazione, ad una

serie di importanti attività - aziende agricole a conduzione familiare, coo-

perative, consorzi, frantoi, cantine, agriturismi, alberghi, bed and break-

fast, country house, residenze d’epoca - lungo la Strada dell’Olio

extravergine Dop Umbria. Un fantastico itinerario nato per sviluppare e

promuovere nel suo complesso un territorio di inimitabili eccellenze. Un

percorso che da millenni perpetua, nel segno della cordialità, dell’ospita-

lità e della tradizione, il profondo legame di amorosi sensi che esiste tra

l’Umbria, i suoi figli e i suoi frutti. Protagonisti principali di questa storia

fantastica, la terra, l’uomo e l’ulivo. A fare la differenza la genuinità dei

prodotti e la semplicità dei rapporti umani: sorrisi per accogliervi, espe-

rienze per arricchirvi, qualità per procurarvi benessere. E tante offerte di

tipicità, anche culturali, da prendere al volo, incontrando lungo le cinque

sottozone in cui è divisa la Strada dell’Olio, territori magici e personaggi

unici, ma soprattutto amici pronti ad aprirvi un “universo” inimitabile di

delizie per il corpo e per lo spirito.

Just about everyone is here. Those who, surrounded by the iridescent shimmer of

olive trees, never moved away, perpetuating the love and knowledge of genera-

tions that came before them. Then there are those who suddenly picked up and

left behind the stresses of city life to seek refuge in the peaceful countryside.

There are even people from the world of fashion who found a way and the time to

dedicate themselves to olive growing. Many people throughout the region, in va-

rious places where art, history and tradition are tightly intertwined with nature,

have given life to a series of important businesses through hard work and plenty

of determination. Businesses that include family-run farms, cooperatives, con-

sortiums, oil mills, wine cellars, farmhouse inns, hotels, bed & breakfasts, coun-

try houses and historic estates – along Umbria’s Dop Extra Virgin Olive Oil Road.

A fantastic itinerary created to develop and promote a land offering the finest pro-

ducts. An itinerary that, for centuries, has continued the deeply rooted, loving tie

between Umbria, its children and its fruits, in keeping with the region’s cordial,

hospitable and traditional roots. The main protagonists of this fantastic story are

the land, man and the olive tree. And what makes the difference is the genuine

quality of the products and simple human relationships: offering welcoming smi-

les, enriching experiences and quality to promote well-being. A wide range of ty-

pical products are offered in addition to cultural experiences, to be taken

advantage of right away, in the five zones the Oil Road is divided into - magical ter-

ritories and unique personalities, but most importantly, friends ready to share

their inimitable “universe” of delights for the body and the spirit.

Page 4: Andi e Rivieni - agriturismi

Colli del Trasimeno:Agriturismo Fattoria dei Comignoli

Tenuta Montecorona

Colli Martani:Agriturismo “Il Poggio degli Olivi Relais”

I Casali del Moraiolo

Villa Zuccari Relais de Charme

Colli Assisi / Spoleto:Agriturismo Campogrande e Frantoio “la Giara”

Agriturismo “Il tempo della Terra” di Polidori Gianluca

Agriturismo “I Mandorli” di Sorelle Zappelli Cardarelli

Agriturismo Le Vigne

Agriturismo Malvarina Albergo diffuso di campagna

Agriturismo Marfuga

Albergo Ristorante La Macchia

Borgo Acquaiura Country House

Country House Casco dell’Acqua

La Bifora Dimora Medievale e Taverna del Sette

Le Dimore di S. Crispino

Le Mandrie di San Paolo

Podere Castagna Alta

Residenza Trampetti

Terre di Poreta Villa della Genga Country House

e Borgo della Marmotta Farm Resort

Valle di Assisi Hotel & Resort

Colli Amerini:Agriturismo Oliveto di Geltrude Contessa

Ve

nd

ita

di

pro

do

tti

tip

ici

Fra

nto

io

An

ima

li d

a c

om

pa

gn

ia

Str

utt

ura

pe

r d

isa

bil

i

Pis

cin

a

Ris

tora

nte

Ca

mm

ino

di

S.

Fra

nce

sco

Page 5: Andi e Rivieni - agriturismi

CORCIANOMAGIONE

CASTIGLIONE DEL LAGO

LISCIANO NICCONE

PERUGIA

PACIANO

PANICALE

CITTÀ DI CASTELLO

MONTE S.MARIA TIBERINA

MONTONE

PIETRALUNGA

SAN GIUSTINO

CITERNA

UMBERTIDE

TUORO SUL TRASIMENO

PASSIGNANO SUL TRASIMENO

PIEGARO

Colli del Trasimeno:Trasimeno hills

1) Agriturismo Fattoria dei Comignoli (Perugia)

2) Tenuta Montecorona (Umbertide)

2

1

Trasimeno.Il mare a metà racchiuso tra i colli.Si parte dal Trasimeno, il mare a metà della regione. E allora niente di me-

glio del famoso paesaggio, nelle sue varie rappresentazioni tutte di una sor-

prendente, realistica idealizzazione, nato dal genio rinascimentale del “divin

pittore” Pietro Vannucci, per tutti il Perugino, può rendere il senso di pace

quasi sacrale che si respira di fronte allo spettacolo antico e sempre nuovo

delle quiete e misteriose profondità di quel magico specchio d’acqua. Il cam-

mino prosegue in barca o in traghetto dalle sponde lussureggianti di Tuoro,

San Feliciano, Sant’Arcangelo, oppure Passignano e Castiglione verso le tre

autentiche “perle” che sorgono d’incanto come Venere dalle acque: l’Isola Mi-

nore, l’Isola Maggiore e l’Isola Polvese, “ombelico del lago”. Pesca e pesca-

tori, oltre ai secolari olivi, sono il volto più antico del Trasimeno. Tutto intorno

ecco Corciano, con il suo maestoso castello e i reperti etruschi, Passignano

costruita su un promontorio calcareo, con le sue strette vie racchiuse tra case

quattrocentesche.

Da qui lo sguardo si perde fino ad approdare dalla parte opposta del Trasi-

meno, dove la superba Castiglione si distende sul lago. Altro palcoscenico è

Panicale, vera e propria terrazza sul Trasimeno, ideale per godere di un pa-

norama mozzafiato. Non sorprende più di tanto la presenza in questi luoghi

di olivi secolari, il più vecchio dei quali, forse seicento, forse mille anni d’età,

è da sempre adagiato a Villastrada, proprio nel comune di Castiglione.

Trasimeno Lake. A virtual sea embraced by the hills.

The starting point is Trasimeno Lake, a virtual sea located at the half-way point of

the region. And no mere representation of this famous landscape, even in its various,

surprising, realistic and idealised interpretations which originated from the Renais-

sance genius of the “divine painter” Pietro Vannucci known to all as Il Perugino, can

portray the sense of almost sacred peace that you breathe in as you stand before the

ancient spectacle, which is continuously renewed by the quiet and mysterious depth

of that magical mirror of water. The journey continues on by boat or ferry from the

lush banks of Tuoro, San Feliciano, Sant’Arcangelo, or Passignano and Castiglione

towards the three authentic “pearls” that enchantingly rise up like Venus from the

waters: the islands known as Isola Minore, Isola Maggiore and Isola Polvese, the

“heart” of the lake. Fish and fishermen, in addition to century-old olive trees, are the

oldest faces of Trasimeno. And surrounding the lake there’s the town of Corciano,

with its majestic castle and Etruscan ruins, Passignano, built on a calciferous pro-

montory, with its fifteenth-century homes that hover over its narrow streets.

From here the gaze lingers in the distance until it reaches the opposite side of Trasi-

meno where the magnificent town of Castiglione extends out onto the lake. Another

site is Panicale, a virtual terrace on Trasimeno, ideal for enjoying breathtaking views.

Don’t be surprised to see century-old olive trees throughout the area, the oldest of

which is six hundred, or perhaps even one-thousand years old, which has always

stood in Villastrada, in the municipality of Castiglione.

.

Page 6: Andi e Rivieni - agriturismi

Agriturismo Fattoria dei Comignoli Si erge sul crinale della Collina dei Sette Santi presso San Martino in Colle esi affaccia sulla strada delle Sette Valli che da Perugia scende dolcementeverso Città della Pieve, ma quella del 7 non è l’unica simbologia che rendespeciale questo luogo, altro segno di riconoscimento è il “Mezzaro” coprilettorappresentante l’Albero della Vita, antico disegno seicentesco genovese sim-bolo di buona fortuna, che troverete in tutte le stanze ed è di certo la fede nellavita e nelle tradizioni che ha portato l’Ingegner Lanfranco, appassionato som-melier e degustatore di olio, a restaurare il casale del ‘600 conservando i pa-vimenti di mattoni autentici, il mobilio di famiglia originale e a coltivare l’anticograno duro da cui ricava un’ottima pasta fatta a mano che vi farà assaggiarenel grande salone dove egli stesso vive e che mette a disposizione dei suoiospiti per colazioni e degustazioni.

Agriturismo Fattoria dei Comignoli, Farmhouse Inn. Rising up on theridge of the Collina dei Sette Santi, or Hill of the Seven Saints, near thetown of San Martino in Colle, the farm looks out onto the road of Sette Valli,or road of the Seven Valleys, which slopes down gently from Perugia to-wards Città della Pieve. The number 7 is not the only symbol that makesthis place special. An additional sign of good fortune is the “Mezzaro”, thebedspread depicting the Tree of Life, an ancient symbol from Genoa da-ting back to the 17th century signifying good luck, which can be found in allof the rooms. This symbol also testifies to a faith in life and traditions thatinspired the engineer Lanfranco, a passionate sommelier and oil taster, torestore the 17th century farmhouse, preserving its authentic brick floorsand his family’s original furnishings, and to grow an ancient variety ofdurum wheat. This wheat is used to make an exquisite handmade pastaserved in the large dining room that Lanfranco shares with his guests,where breakfast is offered and tastings are held.

1) Agriturismo Fattoria dei ComignoliVia Umbria, 1° - SS 317 San Martino in Colle - PerugiaTel +39 075 7607120 - Fax +39 075 7607120 - Cell. +39 335 [email protected] - www.fattoriadeicomignoli.com

--

Page 7: Andi e Rivieni - agriturismi

Tenuta MontecoronaUna quiete antica, mistica e spirituale, si può riconquistare in questa tenuta

dal cuore grande, nei pressi di Umbertide, che di misticismo ha sempre par-

lato, visto che fu antica abbazia immersa nel verde, oggi dedita ai piaceri del

corpo, oltre che dello spirito. Che vista dalle superbe stanze in stile d'epoca,

scelte in passato dalla famiglia Agnelli come residenza, che gioia per le pa-

pille il profumato olio extravergine Dop e la marmellata fatta con le raris-

sime pesche di Montecorona. Divenuta la più grande proprietà del gruppo

Saiagricola (sì, certo, quello del mitico Sagrantino Colpetrone), la Tenuta di

Montecorona si estende per duemila ettari, ha una bellissima badia adibita

ad agriturismo e l'antico eremo camaldolese a dominare tutta la valle.

Montecorona Estate. An ancient, mystical and spiritual silence can be redi-

scovered on this estate with a big heart located near Umbertide. A place

where mysticism has always been a topic of discussion in this former an-

cient abbey immersed in a verdant green landscape, which today is dedica-

ted to the pleasures of the body, in addition to those of the spirit. The estate,

chosen in the past by the Agnellli family as their residence, offers amazing

views from the superb rooms with their historic décor, fragrant Dop extra

virgin olive oil which is a joy for the taste buds and marmalade made from

the rarest peaches of Montecorona. Currently the largest property owned

by the Saiagricola group (makers of the legendary Sagrantino Colpetrone

wine) the Montecorona Estate, which spans over two-thousand hectares, in-

cludes a beautiful abbey refurbished as a farmhouse inn and the ancient

Camaldolite hermitage that overlooks the entire valley.

2) Tenuta Montecorona Via Badia, 316 - 06019 Umbertide (PG)Tel. +39 075 9413501 - Fax +39 075 9411964 - Cell. +39 348 [email protected] - www.saiagricola.it

- - -

Page 8: Andi e Rivieni - agriturismi

BASTIA UMBRA

DERUTA

TODI

CANNARABETTONA

BEVAGNA

MONTEFALCO

CASTEL RITALDI

TORGIANO

GUALDO CATTANEO

GIANO DELL'UMBRIA

MASSA MARTANA

COLLAZZONE

ACQUASPARTA

Colli Martani:Martani hills

3) Agriturismo “Il Poggio degli Olivi Relais” (Bettona)

4) I Casali del Moraiolo (Collazzone)

5) Villa Zuccari Relais de Charme (Montefalco)

4

3

5

I Martani.Di collina in montagna, fino al paradiso del gusto.La Valle Umbra, immersa nel cuore del “cuore verde d’Italia”, è il luogo dove

l’immensa distesa degli olivi e delle viti, dal luccicante ondeggiare sulle colline,

digrada dolcemente verso antichi borghi ed estese pianure, in un incantevole

gioco di riflessi esistenziali ed acerbe memorie. Perché è proprio qui, tra mi-

steriose rispondenze e inattese conferme, che si trova il “luogo” per eccel-

lenza dove la vita dell’uomo s’incontra con il palpito della natura, in una sorta

di magico crocevia di odori, sapori e fervori. Che si tinge d’argento e di rosso,

in onore dei miti olivi e delle dolci vigne, quando incontra Torgiano e l’etru-

sca Bettona. Ripreso il cammino, ecco il duecentesco Castello di “Ritaldi” e,

di lì a poco, Giano dell’Umbria e Gualdo Cattaneo. Luoghi d’incredibile voca-

zione olearia, testimoniata da antichissimi olivi su cui spiccano i millenari

esemplari di Camporeggiano, presso l’Abbazia di San Felice, che dà il nome

alla locale cultivar, e soprattutto l’olivo di Macciano, che mostra i maestosi

ceppi sulla via che da Giano scende verso valle. A pochi chilometri appare la

cittadina che porta nell’aggettivo “Martana” l’eco dell’antico nome dedicato

al dio Marte. E poi via per la Flaminia fino alla “Mevania caliginosa” di Pro-

perzio (l’attuale Bevagna), bagnata dal tenebroso Clitunno e, tra i borghi più

belli che la circondano, le peculiarità di Torre del Colle. Non manca molto

per Montefalco, il paese dalle mille definizioni, la “ringhiera dell’Umbria” da

cui si scorge un panorama unico; come unico è il Sagrantino, il grande vino

rosso che qui si produce.

The Martani Mountains. From the hills to the mountains, up to the paradise of taste.

The Umbrian Valley, immersed in the “green heart of Italy”, is where the im-

mense stretch of olive trees and vineyards, arranged in undulating, shim-

mering rows along the hillsides, descend gradually towards the ancient

villages and far-reaching plains, in an enchanting game of existential reflec-

tions of bitter, green memories. This is the exact place, amidst the myste-

rious harmonies and unexpected confirmations, where the life of man

encounters the pulse of nature, in a sort of magic crossroads of smells, ta-

stes and fervours. A place that is tinged in silver and red, in honour of the

mythical olive trees and the sweet grapevines, where Torgiano and the Etru-

scan Bettona meet. Continuing on your journey you’ll come to the 13th cen-

tury town of Castello di “Ritaldi” and, further ahead, Giano dell’Umbria and

Gualdo Cattaneo. Places with an incredible vocation for oil making, as atte-

sted to by the ancient olive groves where the millennial olive trees of Cam-

poreggiano are found, located at the San Felice Abbey, which gives its name

to the local olive variety, and especially the Macciano olive tree, which shows

off its majestic branches from the road that slopes down towards the valley

from Giano. Just a few kilometres ahead appears the town whose adjective

“Martana” bears the echo of the ancient name dedicated to the god Mars.

And moving along the Flaminia Road to “Mevania caliginosa” of Propertius

(today known as Bevagna), touched by the obscure Clitunno River and, amidst

the most beautiful surrounding villages, there’s the unique Torre del Colle.

Now you’re not far from Montefalco , the town with a thousand names, the

“Balcony of Umbria” from where you can enjoy a truly unique view; as unique

as the amazing red wine that is produced here – Sagrantino.

Page 9: Andi e Rivieni - agriturismi

Agriturismo “Il Poggio degli Olivi Relais”Lo trovi lassù, nascosto tra gli olivi dopo una strada di quelle che vorresti nonfinisse mai, capace di sentieri che, una volta abbandonata l’automobile, si di-mostrano ideali per escursioni a piedi o in mountain bike, tra viottoli e boschiche giocano a rincorrere le tonalità del verde. Bettona, Torgiano, Assisi, Spellosono a un passo. Il Poggio degli Olivi va cercato, come tutte le oasi di pace.Giulio Mannelli vi aprirà un frantoio che “macina” un sontuoso extravergine,un casolare rurale del Seicento perfettamente a suo agio nella modernitàdei nostri giorni, capace di offrire camere elegantemente restaurate, unristorante dalla cucina ancorata al luogo e non solo. I maiali di cinta seneseallevati all’aperto sono un esempio di questa “contaminazione”.

“Il Poggio degli Olivi” Farmhouse Inn. You’ll find it perched up high, hiddenbetween the olive trees at the end of a road that you wish had no end, surroun-ded by trails that, once you’ve left the car behind, are ideal for excursions on footor by mountain bike, amidst paths and forests dressed in various shades ofgreen. Bettona, Torgiano, Assisi and Spello are just a stone’s throw away. Il Pog-gio degli Olivi must be searched for, like every oasis of peace. Giulio Mannelliwill open up his oil mill that “grinds” a sumptuous extra virgin olive oil, a rural17th century farmhouse that is perfectly at ease in these modern times, capa-ble of offering elegantly restored rooms, a restaurant serving foods rooted inthe area and much more. The saddleback pigs raised outdoors are just oneexample of this “contamination”.

3) Agriturismo “Il Poggio degli Olivi Relais”Loc. Montebalacca - 06080 Passaggio di Bettona (PG)Tel. +39 075 9869023 - Fax +39 075 9869023 - Cell. +39 [email protected] - www.poggiodegliolivi.com

- -- -

Page 10: Andi e Rivieni - agriturismi

I Casali del MoraioloLi incontrerete al centro dell’Umbria tra le centinaia di olivi di Collazzone i treCasali del Moraiolo voluti e creati all’insegna della quiete, della privacy e delsilenzio, immersi nel verde in un’unione di tradizione rurale e comoda innova-zione. Tre casali per tre piscine, una struttura moderna di design chiamataMoraiolo Eventi per cerimonie, meeting; e non ultimo un centro benesseredove coccolarsi con massaggi e jacuzzi, godendo della riposante tranquillità dicui si è circondati. Per chi volesse poi gioire anche dei piaceri del palato c’è ilSignor Vittorio Proteo, proprietario nonché sommelier e degustatore di olioche vi guiderà alla scoperta dei sapori umbri, aguzzate le papille!

I Casali del Moraiolo. The three farmhouses of the Casali del Maraiolo are lo-cated in the centre of Umbria, nestled between the olive trees in Collazzone.This structure was designed and created to offer guests quiet, privacy and si-lence, immersed in the verdant union of rural traditions and comfortable in-novations. In addition to three swimming pools the facility also houses amodern reception facility known as Moraiolo Events for hosting ceremoniesand meetings. Finally, there’s a wellness centre where guests can be pam-pered with a massage or a dip in the jacuzzi tub, as they enjoy the relaxingtranquillity of their surroundings. For those seeking out the pleasures of thepalate there’s Mr. Vittorio Proteo, not only the owner but a sommelier and oiltaster who will guide you through a discovery of Umbrian tastes, so be sureto sharpen your taste buds!

4) I Casali del Moraiolo Strada dei Boschetti, 7 A - 06050 Collazzone (PG)Tel. +39 06 56280013 - Cell. +39 335 [email protected] - www.icasalidelmoraiolo.com

- - -

Page 11: Andi e Rivieni - agriturismi

Villa Zuccari Relais de CharmeIl nome, una garanzia. Dal fascino indiscusso. L’elegante villa di campagna,in località San Luca di Montefalco, il cui nucleo più antico risale alla fine delXV secolo e da sempre residenza della famiglia Zuccari, che vanta tra i suoimembri ecclesiastici ed amministratori locali, ha cambiato, per così dire, laprospettiva esistenziale, aprendo i suoi battenti all’ospitalità più esclusiva eraffinata. L’ultimo proprietario, Paolo Zuccari, insieme alla moglie Danielal’ha trasformata, infatti, in un Relais de Charme, con stanze arredate in ma-niera differente l’una dall’altra, in cui ha esposto parte della sua bellissimacollezione di zuppiere antiche, dalle quali ha preso la propria denominazioneil ristorante (“Le Zuppiere”). In estate, poi, non si può rinunciare al bagnonella piscina circondata da uno splendido roseto oltre che da alberi secolarie da un parco di 40mila metri quadrati.

Villa Zuccari Relais de Charme. Unmistakable charm guaranteed by aname. The original nucleus of this elegant country villa, located in the villageof San Luca di Montefalco, dates all the way back to the 15th century. Throu-ghout the years it has been home to the Zucccari family, whose membershave included clergy and local government officials. The villa changed itsexistential perspective, so to speak, by opening its doors to offer the mostexclusive and refined hospitality. The current owner, Paolo Zuccari, toge-ther with his wife Daniela, transformed the property into a Relais deCharme, with rooms decorated each one different from the other. A selec-tion of antique soup-tureens from the family’s beautiful collection are on di-splay, from which the restaurant called “Le Zuppiere”, the Italian word forsoup-tureens, takes its name. In the summer months guests won’t be ableto resist taking a swim in the villa’s pool surrounded by a lovely rose gardenand secular trees in a park of over 40,000 m2.

5) Villa Zuccari Relais de Charme Loc. San Luca - 06036 Montefalco (PG)Tel. 0742 399402 - Fax 0742 399194 - Cell. 340 [email protected] - www.villazuccari.com

- --

Page 12: Andi e Rivieni - agriturismi

GUALDO TADINO

CERRETO DI SPOLETO

NORCIA

CASCIA

VALLO DI NERA

SANT'ANATOLIA DI NARCO

SCHEGGINOPOGGIODOMO

FERENTILLOMONTEFRANCO

MONTELEONE DI SPOLETO

POLINOTERNI ARRONE

STRONCONE

CAMPELLO SUL CLITUNNO

GUBBIO

SCHEGGIA E PASCELUPO

SIGILLO

COSTACCIARO

VALFABBRICA

VALTOPINA

ASSISI

SELLANO

PRECI

SPELLO

TREVI

SPOLETO

FOLIGNO

FOSSATO DI VICO

Colli Assisi Spoleto:Assisi Spoleto hills

6) Agriturismo Campogrande

e Frantoio “la Giara” (Spoleto)

7) Agriturismo “Il tempo della Terra”

di Polidori Gianluca (Poreta di Spoleto)

8) Agriturismo “I Mandorli”

di Sorelle Zappelli Cardarelli (Trevi)

9) Agriturismo Le Vigne (Foligno)

10) Agriturismo Malvarina

Albergo diffuso di campagna (Assisi)

11) Agriturismo Marfuga (Campello sul Clitunno)

12) Albergo Ristorante La Macchia (Spoleto)

13) Borgo Acquaiura Country House (Spoleto)

14) Country House Casco dell’Acqua (Trevi)

15) La Bifora Dimora Medievale

e Taverna del Sette (Trevi)

16) Le Dimore di S. Crispino (Assisi)

17) Le Mandrie di San Paolo (Assisi)

18) Podere Castagna Alta (Valfabbrica)

19) Residenza Trampetti (Foligno)

20) Terre di Poreta - Villa della Genga

Country House e Borgo della Marmotta

Farm Resort (Spoleto)

21) Valle di Assisi Hotel & Resort (Assisi)

8

6

9

11

7

14 15

12 13

10 16

18

17

20

19

21

Da Assisi a Spoleto.Attraverso le terre del silenzio e della meditazione.Non appena il cammino e la vista si allungano per qualche chilometro, subito

ci si perde in una visione più unica che rara: la città di Trevi che “benedice”

dall’alto il suo mare di olivi. Non si può fare a meno, allora, di scorgere in

quella sorta di cordone ombelicale mai spezzato che unisce la città ai suoi

olivi, il motivo per cui Trevi, quasi inevitabilmente, è considerata e riconosciuta

come loro patria eletta. Dalla Torre di Matigge si diparte uno dei suggestivi

itinerari che, tra escursionismo, arte e storia, raggiunge Pigge e Bovara dove

fa bella mostra di sé, tra la distesa senza fine di piantoni, il millenario olivo di

Sant’Emiliano. Gli amanti della cultura, dell’arte, della natura, poi, hanno la

possibilità di lasciare la via… del progresso, per incamminarsi sul Sentiero

degli Olivi. Tappe che “vanno di castello in castello attraverso il classico pae-

saggio umbro, a piedi o in bicicletta alla scoperta di un itinerario francescano”

per complessivi chilometri settanta. È la presa di coscienza in loco di un pa-

trimonio di eccezionale rilevanza. A cominciare dalle città che al Sentiero sono

strettamente collegate: Spoleto, dea altera, amante del potere, fiera della sua

storia, città del Festival; Foligno, dai cento palazzi nobiliari, patria della Quin-

tana che rivive due volte l’anno la sua avvincente Giostra; Spello, la splendi-

dissima Colonia Julia, presepe vivente, raccolta di inestimabili tesori d’arte;

Assisi, depositaria del dono del silenzio e della meditazione, città di San Fran-

cesco e meta della Marcia della Pace che da Perugia si snoda colorata e ac-

corata. Più a nord, invece, ecco dispiegarsi le singolarità di Gubbio, dalle

straordinarie geometrie architettoniche. La Gubbio dei famosi Ceri, portati a

spalla ogni anno in onore di Sant’Ubaldo tra il delirio della folla.

From Assisi to Spoleto. Through the lands of silence and meditation.

As soon as the path and the view extend for a few kilometres, you are imme-

diately lost in an incredibly rare vision: the city of Trevi that “blesses” its sea

of olive trees from above. You can’t help but admire that sort of never-ending

umbilical cord that unites the city with its olive trees, the reason for which

Trevi, almost inevitably, is considered to be and recognized as their chosen

homeland. A suggestive itinerary starts off from Torre di Matigge that, amidst

site seeing, art and history, reaches Pigge and Bovara where the millenary St.

Emiliano olive tree proudly stands in the middle of an endless expanse of

olive trees. Here, enthusiasts of culture, art and nature may decide to get off

the fast track and head out on the Olive Path. Excursions that “go from ca-

stle to castle through the classic Umbrian countryside, on foot or by bicycle

on the discovery of a Franciscan journey” for a total of seventy kilometres. A

way to really get to know a heritage of exceptional importance that starts

from the cities that are directly connected to the Path: Spoleto, the superior

goddess, a lover of power who is proud of her history and the city of the Fe-

stival; Foligno with its hundred noble palaces and the home of the Quintana

- a historic horse joust held twice a year; Spello, the most splendid Julia Co-

lony, a living nativity scene, a priceless collection of artistic treasures; As-

sisi, the keeper of the gift of silence and meditation, the city of St. Francis

and the destination of the March of Peace that starts off from Perugia in a co-

lourful procession. Then further north, the unique town of Gubbio unfolds

with its extraordinary architectural geometries. Gubbio of the famous Ceri

carried on the spectators’ shoulders each year, amidst the delirium of the

crowd, in honour of St. Ubaldo.

Page 13: Andi e Rivieni - agriturismi

Agriturismo Campogrande e Frantoio “la Giara”Si chiama La Giara e non c’è bisogno di scomodare Pirandello. Altri sono iriferimenti storici e letterari. Il Frantoio, cuore della multiforme attività agri-cola a Campogrande, produce olio extravergine proveniente dagli uliveti diBazzano Superiore, dove l’antico sentiero romano ancora unisce la valle diSpoleto alla Valnerina. Mentre l’Agriturismo, accogliente, ricercato e prontoad aprirvi verso sensazioni uniche, è condotto dal 1860 dalla famiglia Cap-pelletti o “Capuleti” i cui avi appartenevano ai Guelfi di Parte Bianca. Nel ri-storante, dalla sapiente gestione familiare, i proprietari mettono tutta latradizione tramandata.

“La Giara di Campogrande” Oil Mill and Farmhouse Inn. The name of theinn, “La Giara” (The Oil Jar), was taken from a famous story written by Pi-randello. A place where many historic and literary references await. The oilmill, the heart of Campogrande’s various agricultural pursuits, producesextra virgin olive oil from the olive groves of Bazzano Superiore, where theancient Roman trail still connects the Spoleto Valley to the Valnerina Valley. The hospitable and exclusive farmhouse inn is ready to offer its guests aunique stay. The structure has been managed since 1860 by the Cappellettior “Capuleti” family whose ancestors belonged to the White Guelphs. Therestaurant, skilfully managed by the family, offers dishes handed downthrough the centuries.

6) Agriturismo Campogrande e Frantoio “la Giara”Via Fosso dei Mulini, 5 - Fraz. Protte - 06049 Spoleto (PG)Tel. +39 0743 261784 - Fax +39 0743 261784 [email protected] - www.agriturismocampogrande.com

- -- -

Page 14: Andi e Rivieni - agriturismi

Agriturismo “Il tempo della Terra” “Lavoro, passione, amore per la terra e i suoi frutti”. Gianluca Polidori, chedà il nome alla sua azienda agricola vicino al medievale Castello di Poretanel territorio di Spoleto, snocciola una ricetta semplice eppure profonda perspiegare il suo percorso. L’olio e l’olivo, anzitutto, che rappresentano unasorta di continuità storica, sigillata dal piccolo percorso storico-espositivoche ripercorre, con chiaro rigore filologico, la raccolta e la lavorazione delleolive nel tempo. O la più recente riscoperta dello zafferano, di cui Gianlucaè un importante produttore. Qui va rispettata la terra e i suoi tempi. E il nuovopiccolo e delizioso agriturismo allora come poteva chiamarsi? “Il tempo dellaterra”, naturalmente. Garantito è un piacevole soggiorno immersi in un’at-mosfera di vita di campagna.

Polidori Gianluca Farm. “Work, passion, love for the land and its fruits”. Gian-

luca Polidori, who lends his name to the farm near the medieval castle of Po-

reta in the Spoleto territory, reveals his simple yet profound recipe for making

oil. First and foremost there’s the oil mill, which represents a sort of historic

continuity, sealed by the small museum that logically traces the harvesting

and olive processing techniques of times gone by. Or the more recent redi-

scovery of saffron, of which Gianluca is a significant producer. Here the land

and its timing deserves respect. And what else could be the name of the small

and lovely farmhouse inn? “Il tempo della terra”, or the time of the land, of

course. A guarantee for a pleasant stay immersed in a rural lifestyle.

7) Agriturismo “Il tempo della Terra” di Polidori GianlucaVia Poreta, 77-78 - Poreta - 06049 Poreta di Spoleto (PG)Tel. / Fax +39 0743 274134 - Cell. +39 338 [email protected] - www.castellodiporeta.it

-

Page 15: Andi e Rivieni - agriturismi

Agriturismo “I MandorliÈ un antico borghetto, appena sopra l’ulivo secolare di Sant’Emiliano e sullecolline di Trevi, il cuore di questa azienda agricola. Le proprietarie sono te-naci donne, tre sorelle che accolgono nel loro mondo quanti vogliono go-dere di un’esperienza di pace, buon cibo e semplicità. La vocazione èprevalentemente olivicola. La cura degli ulivi, infatti, è da secoli tradizionedi famiglia come testimonia un antico frantoio della fine del Seicento, uniconel suo genere. Ma “diversificare” è la parola d’ordine. Allora qui non mancaun piccolo gioiello di agriturismo, “I Mandorli”, una fattoria didattica e unagriasilo, per tenere adulti e bambini a contatto con la natura anche conprodotti e piatti genuini.

“I Mandorli” Farmhouse Inn. This tiny ancient village is located just abovethe centuries-old St. Emiliano olive tree and on the hills of Trevi, the heartof this farm. The owners are tenacious women, three sisters who welcomevisitors looking to enjoy a peaceful reprieve, fine food and simplicity. Theirmain vocation is olive growing. In fact, the care of olive trees has been thefamily’s trade for centuries, as attested to by the antique oil mill from thelate 1600’s, the only one of its kind. But “diversification” is definitely the keyword here. “I Mandorli” farmhouse inn is a small jewel that operates as aneducational farm and sort of farm nursery school, bringing both adults andchildren in contact with nature while offering genuine products and dishes.

8) Agriturismo “I Mandorli” di Sorelle Zappelli CardarelliLoc. Fondaccio, 6 - Bovara - 06039 Trevi (PG)Tel. / Fax +39 0742 78669 - Cell. +39 335 [email protected] - www.agriturismoimandorli.com

- -

Page 16: Andi e Rivieni - agriturismi

Agriturismo Le VigneL’ulivo, pianta delicata, ama essere accudito. E gli ulivi delle colline sopra lapianura di Foligno, a Colle San Lorenzo, hanno, in effetti, un grande custode.Ci pensa Le Vigne a vigilare su questo prezioso patrimonio e su ogni fasedella produzione olearia, quasi che si trattasse di un’opera d’arte, fino a cheogni singola bottiglia non lascia l’azienda agraria. Ma l’olio, ormai diventatodefinitivamente “varolio”, continua a vivere anche dopo l’imbottigliamento.Sicuramente per condire i piatti preparati nell’agriturismo di famiglia, mauna volta partito dalla sua casa esso si trasforma anche in sublime “alleato”per cuochi di mezzo mondo.

“Le Vigne” Farmhouse Inn. The olive tree, a delicate plant, adores being

cared for. And the olive trees on the hills above the Foligno plains, in Colle

San Lorenzo, have a wonderful guardian. Le Vigne farm takes care of this

precious patrimony and performs every step of the oil-making process, al-

most like a work of art, until each single bottle of oil leaves the farm. But the

oil, which is now known as “varolio”, continues to live even after it has been

bottled. Of course it is used for dressing the dishes prepared by the family

at its farmhouse inn, but once it has left their farm it becomes a sublime

“ally” for cooks the world over.

9) Agriturismo Le VigneVia Vegnole, 18 - Fraz. Colle San Lorenzo - 06034 - Foligno (PG)Cell. +39 346 2414507 - +39 338 [email protected] - www.agriturismolevigne.com

- - -- -

Page 17: Andi e Rivieni - agriturismi

Agriturismo MalvarinaNo convinto alla televisione. Da queste parti è bandita. Invece, sì incondizio-nato alle fantastiche ricette di mamma Maria, tra cui le squisite confetture,che è possibile scoprire seguendo appositi corsi di cucina. Sono queste alcunedelle armi vincenti dei proprietari di Malvarina, albergo diffuso di campagnagestito dal figlio Claudio e sorto sotto al Monte Subasio, tra Assisi e Spello,grazie alla ristrutturazione di vecchi casolari e stalle, in pieno stile rustico,per coccolare gli ospiti e preservarne il desiderio di quiete. La vita, dunque,diventa più semplice lungo la via Francigena di Francesco dove sembra ancorarisuonare la parola del Santo poverello di Assisi, tra memorie e nuove me-raviglie, il verde degli oliveti, una sala per mangiare con un grande camino,un maneggio e animali da cortile. Una piscina con vista sulla vallata com-pleta il magnifico scenario.

Agriturismo Malvarina, Farmhouse Inn and Hotel. The innkeepers don’t be-lieve in television. It’s not allowed here. They prefer to focus on mother Ma-ria’s fantastic recipes, including exquisite jams, which visitors can learn howto make in special cooking classes. This is just one of the many special ser-vices offered by the owners of the Malvarina, a sprawling countryside hotelmanaged by son Claudio, which rises up beneath Mt. Subasio, between As-sisi and Spello. Created through the renovation of old cottages and stables inan unmistakable rural style, guests flock here to be pampered and fulfil theirdesire for peace. Life is simpler along the via Francigena road of Franciswhere the words of the Poor Saint of Assisi seem to resonate even today, bet-ween memories and new wonders, the verdant olive groves, a dining roomwith a large fireplace, a horse barn and barnyard animals. A swimming poolwith a view of the valley completes this magnificent scenario.

10) Agriturismo Malvarina, Albergo diffuso di campagna Via Pieve di S. Apollinare, 32 - 06080 Assisi (PG)Tel. +39 075 8064280 - Fax +39 075 [email protected] - www.malvarina.it

- -- -

Page 18: Andi e Rivieni - agriturismi

Agriturismo Marfuga Una tradizione lunga e ben documentata, quella di un’antica famiglia di agri-coltori, il cui Frantoio è. In questi locali sin dal 1817 si vendeva olio ricavatodai propri oliveti. Mettetevi quindi seduti perché tanto c’è da raccontare. Oltreal frantoio anche l’Agriturismo Marfuga, che si trova all’interno della omo-nima azienda agraria sulla collina di Marfuga, nel comune di Campello sulClitunno e a metà strada tra Spoleto e Trevi, ha molto da offrire. Basta solola meravigliosa vista sulle Fonti del Clitunno. Un sito appartato rigoglioso diolivi, un ambiente circondato da castelli medievali, un tipico casale umbrocon appartamenti arredati semplicemente, come si usava un tempo in cam-pagna, ma molto confortevoli. E in un’atmosfera unica di contrasto tra lo spi-rituale e il contemporaneo, nella struttura trova spazio anche uno show roomper l’acquisto dei prodotti firmati Marfuga e l’allestimento di mostre.

Marfuga Oil Mill and Farm. TThis oil mill is owned by a historic family of far-mers with a long and well-documented tradition. Since 1817 the oil producedfrom the olive groves has been sold here. At this point you should probablytake a seat because much remains to be told. In addition to the oil mill the-re’s also the Marfuga Farmhouse Inn, located on the grounds of the farm bythe same name on the hills of Marfuga, in the municipality of Campello sulClitunno and halfway between Spoleto and Trevi, with plenty to offer. Thewonderful view overlooking the Clitunno Springs would already be enough.A secluded spot with flourishing olive trees in a place surrounded by medie-val castles. A characteristic Umbrian farmhouse with simply furnished apar-tments, like the rural homes of long ago, which are full of modern comforts.A unique atmosphere featuring a contrast between the spiritual and con-temporary in this structure housing its own show room where visitors canpurchase Marfuga brand products and explore various exhibits on display.

11) Agriturismo Marfuga Viale Firenze - 06042 Campello sul Clitunno (PG)Tel. +39 0743 521338 - Fax +39 0743 270043 - Cell. +39 349 [email protected] - www.marfuga.it

- --

Page 19: Andi e Rivieni - agriturismi

Albergo Ristorante La Macchia Un tracciato ferroviario dismesso, vagoni abbandonati da qualche parte eormai inservibili. Ma qualcuno ha avuto l’idea di recuperare i sedili dellecarrozze che un tempo viaggiavano sulla ferrovia per arredare una sala tipicadel Ristorante Albergo La Macchia, la cosiddetta “Osteria del Trenino”, al cuiinterno è raccolta un’ampia documentazione riguardante la storia dell’exferrovia Spoleto-Norcia. In località Licina, sulla via Francigena di San Fran-cesco, appena fuori Spoleto, ma immerso nella macchia, il piccolo albergocondotto dalla famiglia Sabatini (Claudio, Carla e le due figlie) offre silenzio,tranquillità, semplicità, piatti tipici e genuini ed anche ogni moderno comfort.Tosaerba naturali ed ecologici sono poi gli asinelli di proprietà della struttura,che si aggirano nel prato sotto gli ulivi.

La Macchia Hotel & Restaurant. Traces of railroad tracks and abandonedfreight cars cast off to the side. But someone had the idea of salvaging theseats from the railway cars that once travelled along the railroad tracks todecorate the dining room of La Macchia Hotel & Restaurant in an unusualand original way. Also known as the “Osteria del Trenino”, the walls of the re-staurant feature a display of historic documentation about the former Spo-leto-Norcia line. In the village of Licina, on the via Francigena road of St.Francis just outside of Spoleto, yet immersed in the thicket, the small hotelrun by the Sabatini family (Claudio, Carla and their two daughters) offers si-lence, tranquillity, simplicity, characteristic and wholesome dishes and everymodern comfort. Donkeys graze freely on the property, acting as natural andecological grass cutters in the meadows below the olive grove.

12) Albergo Ristorante La Macchia Loc. Licina, 11 - 06049 Spoleto (PG)Tel. +39 0743 49059 - Fax +39 0743 [email protected] - www.albergolamacchia.it

- - -

Page 20: Andi e Rivieni - agriturismi

Borgo Acquaiura Country HouseCirca dieci anni fa il Signor Vito Varvaro, da sempre appassionato di casali dicampagna, ha deciso di restaurare la casa padronale del Borgo Acquaiuraper passare con la famiglia le ferie e i fine settimana. Luogo abitato per se-coli da contadini, punto di ristoro per le truppe ed i messi pontifici diretti aRoma sulla via Flaminia, oggi vi accoglie nelle abitazioni intorno alla dimoraprincipale in un ambiente restaurato con attento rispetto dei materiali tradi-zionali: pavimenti in cotto d'epoca, travi a vista, caminetti ed una chiesa erettain onore di San Michele Arcangelo intorno al 1500. Un vero e proprio borgoper sentirsi come a casa propria, questo l’intento dei proprietari che a talscopo coltivano un orto in cui gli ospiti possono servirsi liberamente e pre-parare pietanze davvero a “Km 0”.

Borgo Acquaiura Country House. About ten years ago Mr. Vito Varvaro, whowas always passionate about rural manors, decided to restore the Borgo Ac-quaiura country house as a place to spend the holidays and weekends withhis family. Inhabited for centuries by farmers, this structure once served asa restaurant for soldiers and the papal legates as they made their journey toRome along the Via Flaminia Road. Today the country house welcomes visi-tors in apartments arranged around the main residence in an ambience re-stored with a meticulous respect for traditional materials: antique terra cottafloors, exposed beams, fireplaces and a church built in honour of St. Michaelthe Archangel around the year 1500. An authentic village that makes visitorsfeel at home – this was the original intent of the owners who grow vegetablesin a garden which guests are free to pick from to prepare dishes with ingre-dients that are truly locally grown.

13) Borgo Acquaiura Country HouseFraz. Acquaiura - 06049 Spoleto (PG)Tel. +39 339 2076145 - +39 340 [email protected] - www.borgoacquaiura.it

-

Page 21: Andi e Rivieni - agriturismi

Country House Casco dell’AcquaUn tuffo alla scoperta dei sensi. L’udito, per esempio, allietato dal dolcesuono del fiume Clitunno che scorre di lato. O la vista, inorgoglita dalle millefinestre che aprono squarci di stupore su Trevi, Montefalco, Spoleto e Assisi.Persa tra i colori: il giallo dei girasoli, il viola della lavanda in fiore, il verdeintenso delle rive ombrose che accarezzano le acque cristalline del fiume.Lasciatevi cullare come fecero un tempo i celebri cantori di queste meravi-glie come Virgilio, Carducci e Byron. Qui è possibile degustare e acquistareprodotti “Oasi Umbria”. Qui gli elementi giocano a rincorrersi. Perché l’acquafa a gara col fuoco dei caminetti, uno per ogni appartamento che componequesta residenza di campagna di fine settecento riportata in vita dal pro-prietario, estroso architetto, insieme alla sua famiglia.

Casco dell’Acqua Country House. The name of this inn means falling water, ajoy for all the senses. For the ear, which rejoices at the sound of the Clitunnoriver that runs nearby. Or for the eye, made proud by the thousands of win-dows that open onto the amazing views overlooking Trevi, Montefalco, Spoletoand Assisi. Lost amidst the colours: the yellow sunflowers, the violet lavenderflowers in bloom, the intensely green, shadowy banks that caress the crystal-line waters of the river. Let yourself be pampered here just like the poets thatonce praised these wonderful places like Virgil, Propertius, Carducci andByron. Here you can taste and purchase products from the “Umbrian Oasis”where all of these elements frolic and intertwine. A place where water com-petes with fires roaring in the fireplaces, one in each apartment that make upthis incredible country residence dating back to the late 1700’s, brought backto life by the owner, an imaginative architect, together with his family.

14) Country House Casco dell’AcquaVia Casco dell’ acqua, 15 d - 06039 Trevi (PG)Tel. +39 0742 391208 - Fax +39 0742 393108 - Cell. +39 340 [email protected] - www.cascodellacqua.it

- - -

Page 22: Andi e Rivieni - agriturismi
Page 23: Andi e Rivieni - agriturismi

La Bifora Dimora Medievale e Taverna del SetteNasce sopra l’Arco del Mostaccio, parte più antica di Trevi questa porzione diPalazzo Petroni residenza un tempo della servitù, oggi ristrutturata per vo-lere della famiglia Tulli Mugnoz in appartamenti vacanze che mantengono lostile medievale che li origina. Proprio come la Taverna del Sette ristorante incui la storia medievale si è unita al piacere dello stare insieme intorno allabuona tavola davanti al focolare sempre accesso. Nata per volontà della fa-miglia negli anni 70, come ritrovo per gli amici e rivisitata ora da Gherardoche insieme alla sua compagna Sara, timidi ma temerari, ne hanno fattoluogo di prelibatezze alimentari che uniscono tradizione culinaria umbra econtaminazioni moderne, come i cappelletti fatti in casa chiusi a mano al tar-tufo o in brodo di cappone.

La Bifora Dimora Medievale and Taverna del Sette, Residence and Re-

staurant. Originally built above the Mostaccio Arch, in the oldest part of

Trevi, this portion of Palazzo Petroni once served as the servants’ quarters.

It was later restored by the Tulli Mugnoz family and converted into holiday

apartments that have maintained their original Medieval style. Just like the

Taverna del Sette restaurant where Medieval history is united with the plea-

sure of being together, gathered around a bountiful table in front of a hearth

where a fire is always burning. Created by the family in the 1970’s as a mee-

ting place for friends it was placed into the hands of Gherardo who, together

with his partner Sara, a timid yet temerarious couple, transformed the place

into a temple of fine foods. The restaurant unites the Umbrian culinary tra-

dition with modern influences, such as homemade tortellini hand stuffed

with truffle or served in capon broth.

15) La Bifora Dimora Medievale e Taverna del Sette Vicolo del sette, 8 - 06039 Trevi (PG)Tel. +39 0742 780741 - Fax +39 0742 780741 - Cell. +39 339 [email protected] - www.tavernadelsette.it - www.labifora.com

- -

Page 24: Andi e Rivieni - agriturismi

Le Dimore di S. CrispinoEntrare nella storia per carpirne i segreti e comprenderne il senso più pro-fondo. Ma anche immergersi nei dolci effluvi della natura dimenticandosi di séper rigenerarsi. Con la sensazione di perdere ogni cognizione di spazio e ditempo e vivere una vita nuova. Accade alle Dimore di San Crispino in Assisi.Dalla Residenza d’epoca, in pieno centro storico, al nuovo Resort e Spa, in lo-calità Tordandrea, nella campagna umbra a soli 5 km da Assisi, città patri-monio dell’Unesco, il passo è breve, ma la distanza ambientale è enorme.Proprio da Tordandrea proviene la famiglia Franceschini: Giulio, Annamaria ele loro tre figlie. Lì, nell’antico casalino medievale di campagna si è comecalati in uno straordinario scenario d’altri tempi. Nel nuovo Resort e Spa, oltreal menu “a km zero” del Restaurant Gourmet “Rubicondo”, c’è in più la pos-sibilità, offerta da VillaSalus, di coniugare vacanza-benessere e cura.

Le Dimore di San Crispino - Assisi Wellness. Go back in time to discoversecrets and learn about a deeper meaning, be surrounded by the sweetscents of nature and get lost and revitalized, where you’ll lose sense of spaceand time and live a new life. This is what happens at the Dimore di San Cri-spino in Assisi. From the historic residence, in the heart of the old town cen-tre, at the new Resort and Spa, in the village of Tordandrea, in the Umbriancountryside just 5 km from Assisi, the city named a world heritage site byUnesco, the journey is short, but the environmental distance is enormous.The Franceschini family hails directly from Tordandrea: Giulio, Annamariaand their three daughters. There in the antique Medieval country farmhouse,it’s like going back in time to an extraordinary setting from times gone by. Inthe new Resort and Spa, in addition to the menu featuring dishes preparedwith locally grown ingredients at the “Rubicondo” Gourmet Restaurant,there are a wide array of options offered at VillaSalus, bringing together awellness holiday and personal care all in one.

16) Le Dimore di S. CrispinoVia S. Patrono, 5 - Tordandrea - 06080 Assisi (PG)Tel. +39 075 8043257 - +39 075 8155124 - Fax +39 075 [email protected] - [email protected]

- - -

Page 25: Andi e Rivieni - agriturismi

Le Mandrie di San PaoloSi erge sulla mezza costa del Monte Subasio su una collina che è un balconenaturale su Assisi e sui dolci rilievi che circondano tutta la Valle Umbra. Que-sta casa colonica dove un tempo trovavano rifugio i pastori con le loro greggi,da cui il nome "Mandrie", è stata riportata all'antico splendore, mantenendol'architettura originale del casolare, con la sua pietra a faccia vista, i soffittiin travi di rovere e pianelle antiche, i pavimenti in cotto umbro, offre oggiospitalità, un ristorante, un centro benessere ed una piscina panoramica.Laddove tutto parla di olio ed olive, una vecchia stalla è stata ristrutturataed adibita a frantoio perché, ci spiegano i proprietari, “Le Mandrie produceciò che la natura gli ha regalato, ossia la tenace, modesta in quantità, magenerosa in qualità, oliva di Moraiolo”.

Le Mandrie di San Paolo. The estate is located halfway up Mt. Subasio on ahill that acts as a natural balcony overlooking Assisi and the rolling hills sur-rounding the entire Umbrian valley. This farmhouse, which once served as a re-fuge for shepherds and their flocks, is known by the name “Mandrie”, theItalian word meaning “herds”. The structure was restored to its antique splen-dour, maintaining the farmhouse’s original architecture with its exposed stone,ceilings with oak beams and antique tiles and floors in Umbrian terra cotta.Today this hospitality structure also features a restaurant, a wellness centreand a panoramic swimming pool. In this place where life is centred around oiland olives, an old barn was refurbished and converted into an oil mill since, asthe owners explained to us, “Le Mandrie produces what nature has given us –the tenacious, modest in quantity yet generous in quality - Moraiolo olive”.

17) Le Mandrie di San PaoloLoc. Mandrie San Paolo - 06081 Viole - Assisi (PG)Tel. 075 8064554 - Fax 075 8069350 - Cell. 349 8217867info@agriturismomandriesanpaolo.itwww.agriturismomandriesanpaolo.it

- -- --

Page 26: Andi e Rivieni - agriturismi

Podere Castagna AltaDesiderate vivere l’esperienza indimenticabile dell’agriturismo in Umbria edella vacanza biologica e naturalistica in un luogo davvero particolare? Sesentite nitrire cavalli, fermatevi. Siete arrivati nei pressi di Valfabbrica, nellasplendida Casa Vacanze “Castagna Alta”, un casale dell’800 sulla via Franci-gena di San Francesco sapientemente restaurato dai fratelli Massimo e PaoloPencelli, tra le amene colline che legano in un meraviglioso percorso verdeAssisi, Gubbio e Perugia. La struttura turistica, che guarda fiera la sotto-stante valle del fiume Chiascio, è composta di 7 appartamenti vacanza cheprendono il nome da altrettanti alberi da frutto, arredati nel tipico stile dellacountry house umbra, di una piscina circondata da olivi, lavanda e rosmarino,e di un Frantoio. La tenuta di 25 ettari è composta da boschi incontaminati eda un centenario uliveto con oltre tre mila piante.

Podere Castagna Alta – holiday apartments. Would you like to live the un-forgettable experience of an Umbrian farmhouse inn and an organic and na-tural holiday in a truly special place? If you can hear horses whinny then gono further since you’ve arrived in Valfabbrica, at the “Castagna Alta” HolidayHome, a 19th century farmhouse on the via Francigena road of St. Francis,skilfully restored by brothers Massimo and Paolo Pencelli, amidst the deli-ghtful hills that connect Assisi, Gubbio and Perugia. This tourism structure,proudly overlooking the Chiascio River Valley below, offers 7 apartmentsnamed after fruit trees, furnished in the typical style of Umbrian country hou-ses, with a swimming pool surrounded by olive trees, lavender and rosemary,in addition to an oil mill. The 25-hectare estate is made up by uncontamina-ted forests and a centenary olive grove with over 3 thousand trees.

18) Podere Castagna AltaLoc. Castagna Alta - 06029 Valfabbrica (PG)Tel. +39 075 901888 - Fax +39 075 398312 - Cell. +39 338 [email protected] - www.castagnaalta.com

- - -

Page 27: Andi e Rivieni - agriturismi

Residenza Trampetti Rispetto della terra e delle tradizioni. È questo “l’oscar” alla carriera checaratterizza l’azienda Trampetti, nata più di un secolo fa, tanto da spingerei proprietari ad utilizzare le tecniche dell’agricoltura biologica nella coltiva-zione degli uliveti, posizionati sulle colline di Trevi e Foligno, e nella produ-zione dell’olio extravergine di oliva. I risultati esaltano i numerosi estimatoridi questo prodotto, così come la bellezza del luogo - Serra Alta di Foligno -galvanizza gli ospiti della Residenza Trampetti, antico convento umbro ri-strutturato, che offre uno spettacolare colpo d’occhio sull’intera valle umbra.E al suo interno regna il gusto del passato, con oggetti particolari prove-nienti da mercatini e rigattieri.

Trampetti Olive Mill & Residence. Respect for the land and its traditions.

These are the principles that characterise Trampetti, a company founded

more than a century ago. A passion that inspired its owners to use the orga-

nic farming techniques in the cultivation of olive trees and the production of

extra virgin olive oil. Results that delight the numerous admirers of this pro-

duct, just like the beauty of this place – Serra Alta di Foligno – amazing guests

of the Trampetti Residence, a restored antique Umbrian convent that offers

spectacular views over the entire Umbrian valley. The inn has an antique style

decor, with unique objects discovered at flea markets and second-hand shops.

19) Residenza Trampetti Serra Bassa - 06034 Foligno (PG)Tel. +39 0742 78991 - Fax +39 0742 78991 - Cell. +39 348 4499315+39 329 2306526 - [email protected] - www.trampetti.it

- -

Page 28: Andi e Rivieni - agriturismi

Terre di Poreta Nascono in una cornice di rara bellezza e suggestiva quiete, alle porte del pic-colo paese di Poreta, su cui svetta il campanile della Chiesa di S. Cristoforo,Villa della Genga che fu la casa di caccia preferita da Papa Leone XII e il Borgodella Marmotta. Luoghi di proprietà della famiglia della Genga ora Montani dellaFargna, nella quale si tramanda la passione per l’agricoltura da tempo imme-more. Dopo il successo dovuto alla produzione innovativa di oli monovarietalidenocciolati e di coltivazioni biologiche di antiche culture autoctone, hanno de-ciso di accogliere ospiti in luoghi avvolti dalla storia e dalla spiritualità, dove siriscopre l'importanza del contatto con la campagna, dove l'eleganza non pre-scinde dal principio del sentirsi a casa, fatto anche dell'attenzione per l’armo-nia tra architettura, materiali e colori con l'incantato paesaggio della campagnaSpoletina.Un esempio? La piscina ad ossigenazione naturale, ricavata ri-prendendo i piani dei terrazzamenti degli olivi in modo da creare un elementoarchitettonico che ricordasse i vecchi abbeveratoi del bestiame.

Terre di Poreta - Villa della Genga Country House e Borgo della MarmottaFarm Resort. At the entrance of the small town of Poreta, where the bell towerof the church of San Cristoforo rises up, Villa della Genga, the preferred hun-ting lodge of Pope Leo XII, and the Borgo della Marmotta Farm Resort standagainst a backdrop of rare beauty and evocative silence. The property, onceowned by the Genga family and now by the Montani della Fargna family, is aplace where a passion for farming has been handed down since time remem-bered. Following the success of the farm’s innovative production of oil madefrom pitless single varieties and organic cultivations of ancient native crops, thefamily decided to offer accommodations rich with history and spirituality. Thisis a place where guests can rediscover the importance of being in contact withthe countryside and where elegance does not take away from the principle offeeling at home. The resort’s welcoming ambience is also created through theharmonious balance of architecture, materials and colours with the enchan-ting landscape of the Spoleto countryside. For example? The natural oxygena-tion swimming pool, built into the terraced lands of the olive groves to createan architectural element reminiscent of the old drinking troughs for livestock.

20) Terre di PoretaVilla della Genga Country House e Borgo della Marmotta Farm ResortFraz Poreta, 1 - 06049 Spoleto (PG)Tel. +39 0743 274137 - Fax +39 0743 274171www.leterrediporeta.it - [email protected]

- - -- - -

Page 29: Andi e Rivieni - agriturismi

Valle di Assisi Hotel & ResortLa città di Assisi, patrimonio dell' Unesco, si affaccia sulla vallata, luogo dovetra i vigneti e i secolari ulivi, si erge questa elegante struttura dove trascor-rere un esclusivo soggiorno d’arte, natura e relax. Fatta di differenti casali, diuna cantina che produce dell'ottimo vino, che è possibile assaporare nel ri-storante, dove si ha l'attenzione di condire rigorosamente con il prezioso olioextravergine di oliva di produzione propria. Poi una piscina da raggiungere inbicicletta dai diversi casali arredati ad uno ad uno dal proprietario, SignorBianconi, attivissimo imprenditore che gestisce con attenzione e dedizionela tenuta come se fosse la sua casa. Nel ristorante “Recanto”, dal portoghese“l’angolo” in cui trovare voi stessi e il vostro spazio, un affresco che ritraela famiglia Bianconi al completo. Un luogo nel quale si ha la percezione diessere benedetti da S. Francesco.

Valle di Assisi Hotel & Resort. The city of Assisi, a Unesco World HeritageSite, overlooks the valley, in a place where this elegant structure rises up bet-ween grapevines and secular olive trees. The resort is the perfect place forenjoying an exclusive holiday in the pursuit of art, nature and relaxation. Theproperty, divided into various farmhouses, also includes a wine cellar thatproduces fine vintages that can be savoured in the restaurant where dishesare painstakingly prepared with an extra virgin olive oil made with the esta-te’s own olives. Then there’s a swimming pool located just a short bicycle rideaway from the various farmhouses, each decorated by the resort’s owner, Mr.Bianconi, an energetic entrepreneur who, with a special attentiveness anddedication, manages the estate as if it were his own home. In the restaurantnamed “Recanto”, the Portuguese word for “corner”, you will find yourselfand your own special dimension, and a fresco depicting the entire Bianconi fa-mily. A place that makes you feel like you’ve been blessed by St. Francis.

21) Valle di Assisi Hotel & ResortVia S. Bernardino da Siena - 06081 Tordandrea - Assisi (PG)Tel. 075 8044580 - Fax 075 [email protected] - www.vallediassisi.com

- - - - -

Page 30: Andi e Rivieni - agriturismi

Colli Amerini:Amerini hills

22) Az. Agr. Oliveto (Amelia)

AVIGLIANO UMBRO

MONTECASTRILLI

SAN GEMINI

NARNI

OTRICOLI

CALVI DELL'UMBRIA

PENNA IN TEVERINA

GIOVE

ATTIGLIANO

GUARDEA

ALVIANOAMELIA

LUGNANO IN TEVERINA

CERRETO DI SPOLETO

NORCIA

CASCIA

VALLO DI NERA

SANT'ANATOLIA DI NARCO

SCHEGGINOPOGGIODOMO

FERENTILLOMONTEFRANCO

MONTELEONE DI SPOLETO

POLINOTERNI ARRONE

STRONCONE

CAMPELLO SUL CLITUNNO

22

Dalla Valnerina all’Amerino.Nei luoghi dell’ora et labora, dove cielo e terra si toccano.Da Spoleto a Norcia si scopre, poco a poco, un luogo curioso, solitario, po-

polato da fate grasse e materne, protettrici della buona tavola, e da stre-

ghe ossute e macilente, depositarie di terribili segreti. Tutto sembra

sussurrare ed evocare una storia magica. Non v’è dubbio di esser giunti in

Valnerina, contraddittoria realtà che accoglie, come la rude ostrica la pre-

ziosa perla, fantastici borghi aggrappati alle verdi curve montane, prati ir-

rigui, tappeti di fiori, alture vertiginose, acque che corrono, saltano,

s’incupiscono in specchi dal cuore gelido e traditore. La Valnerina dei santi,

dello spirito e della carnalità, degli antri e delle sibille, degli sport estremi

e delle leggende. La Valnerina dell’ora et labora, regola benedettina che

non poteva nascere che qui, nel luogo dove cielo e terra si toccano ed anima

e corpo convivono in piena armonia.

L’Umbria non è bagnata dal mare, eppure l’acqua ne costituisce, insieme

alla sua terra contadina, l’elemento fondante. Sorgenti purissime, torrenti,

fiumi, laghi, cascate, rappresentano la mobile architettura di una cospicua

parte del paesaggio, lo scenario di tanti fatti e misfatti della storia, la ra-

gion d’essere di generazioni, società e socialità. A cominciare dalla tradi-

zione del buon mangiare, fondata sull’acqua, appunto, e la farina. Acqua e

grano macinato, olio e vino: questa è la “Valle Terzana” del gusto, sempre

più scoperta e apprezzata dai gourmet per la semplicità e la genuinità delle

sue proposte culinarie.

Acqua protagonista indiscussa del Parco del fiume Nera, in cui si celebra il

trionfo della Cascata delle Marmore, la più alta d’Europa e una delle maggiori

al mondo. E poi Piediluco, da cui s’innalza la Montagna dell’Eco dalle sinistre

risonanze, che con la Festa delle Acque celebra il solstizio d’estate tra riti,

fuochi e ondeggianti barche allegoriche. Terra bagnata e terra fortunata, dun-

que, suggestiva nel suo insieme e ancor più tra le pieghe dei suoi particolari.

Durante la Corsa all’Anello, lo splendido borgo medievale di Narni si anima

di lontane memorie, mentre spiriti eternamente inquieti si aggirano tra le

sale e i corridoi della Rocca. La foresta fossile di Dunarobba, non lontano da

Avigliano Umbro, e l’Oasi di Alviano sono infine la “cifra” forse più interes-

sante per una lettura non convenzionale di questo territorio, pur così ricco di

sorprendenti emergenze culturali e ambientali.

From the Valnerina Valley to the Amerino Region. In the land of ora et la-bora (prayer and work), where the land touches the sky. Moving along fromSpoleto to Norcia, visitors gradually discover a curious, solitary place popu-lated by plump and maternal fairies, the guardians of fine food who keep thebony and emaciated witches with their terrible secrets at bay. Everythingseems to murmur and evoke a magical story. You’ll have no doubt that you’rein Valnerina, a contradictory land that welcomes, like a rough oyster contai-ning a precious pearl, fantastic villages clinging onto green curvy mountains,well-watered fields, carpets of flowers, dizzying high grounds, waters thatjump and run, darkening into mirrors with an icy and deceptive heart. TheValnerina of saints, of the spirit and carnality, of the grottoes and the Sibyl-line Mountains, of extreme sports and legends. The Valnerina Valley of ora etlabora (“pray and work”), a Benedictine rule that could only originate here, aplace where the sky and the land meet and the body and soul live together inperfect harmony. While Umbria is not touched by the sea, water, in addition to its farmlands,is a fundamental element. The purest springs, rivers, lakes and waterfallsrepresent the mobile architecture of a conspicuous part of the landscape,the scenario of many doings and wrongdoings of history, the raison d'êtrefor generations, society and human relations. And starting from the tradi-tion of fine food, based on water of course, and flour. Water and groundwheat, oil and wine: this is the “Terzana Valley” of taste, being discoveredand increasingly appreciated by gourmets for the simplicity and wholeso-meness of its culinary offerings.Water is the undisputed protagonist of the Nera River Park, where thetriumph of the Marmore Waterfalls is celebrated, the highest in Europe andone of the largest in the world. And then there’s Piediluco Lake, out of whichEcho Mountain rises with its ominous resonance. This is the site of the WaterFestival that celebrates the summer solstice with rituals, fireworks and roc-king allegorical boats. A wet land and a fortunate land, evocative as a wholewith so much more just waiting to be discovered in its hidden corners. Duringthe Race of the Ring, the splendid Medieval village of Narni is animated withdistant memories, while eternally restless spirits wander the halls and cor-ridors of the fortress. The fossil forest of Dunarobba, not far from AviglianoUmbro, and the Oasis of Alviano are perhaps the most interesting “code” fora non-conventional reading of this territory that is so rich with surprisingcultural and environmental revelations.

Page 31: Andi e Rivieni - agriturismi

Agriturismo OlivetoMoraiolo, Dolce Agogia, Ascolana, Leccino, Maurino, Pendolino. I nomi degliappartamenti dell’agriturismo introducono subito al nocciolo della questione.Nocciolo d’olivo, s’intende, visto che rimandano ad altrettante cultivar diquella che è considerata, a ragione, la pianta e il frutto più rappresentativoe nobile della regione. Un agriturismo e azienda agricola annessa, che con ilsuo olio da “fruttato medio” è salita per ben due anni nell’olimpo degli ex-travergini aggiudicandosi il prestigioso Ercole Olivario, come spazio idealeper perdersi, immersi nella quiete di Amelia, ritrovandosi a due passi da ognicittà d’arte che si desideri visitare. Quello di proprietà di Geltrude Contessa,insomma, è un luogo strategico da cui partire, per poi tornare naturalmente,alla ricerca di nuove avventure.

The Oliveto Farmhouse Inn owned by Geltrude Contessa. Moraiolo, Dolce Mo-raiolo, Dolce Agogia, Ascolana, Leccino, Maurino, Pendolino. These are therooms of the farmhouse inn, named after the various varieties of olives grownon the farm. Trees that bear the region’s most noble and highly prized fruit.The farmhouse inn and nearby farm, with its “medium fruity” oil that has beenawarded the prestigious Ercole Olivario award for an impressive two years, isan ideal place to get lost in. Immersed in the quiet countryside of Amelia, it’sjust a stone’s throw from every city of art you could possibly wish to visit. Inother words, Geltrude Contessa’s property is a strategic starting point that vi-sitors inevitably come back to, in search of new adventures.

22) Agriturismo Oliveto di Geltrude ContessaStrada di Cecanibbio, 38 - 05022 Amelia (TR)Tel. +39 0744 981101 - Fax +39 0744 [email protected] - www.agriturismooliveto.it

-

Page 32: Andi e Rivieni - agriturismi

Per un weekendda leccarsi le dita,in Umbria

w w w . f r a n t o i a p e r t i . n e t

Coordinamento Daniela Tabarrini

con la collaborazione di Michela Federici

Grafica Fanal Comunicazione

Testi di Danilo Nardoni e Michela Federici

Fotografia Pierpaolo Metelli

Project coordinator: Daniela Tabarrini

Collaborator: Michela Federici

Graphics coordination: Fanal Comunicazione

Text: Danilo Nardoni and Michela Federici

Photo: Pierpaolo Metelli

Copyright Associazione Strada dell'olio extravergine

di oliva DOP Umbria - Piazza Mazzini 21 - Trevi (Pg)

Trytravel - Via Oberdan, 69 - 06034 Foligno

Tel. +39 0742 356784 / 450222 - Cell. +39 334 8458347

Fax. +39 0742 450121- [email protected]

Organizzazione di pacchetti turistici

Holiday packarges arrangement