20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support...

20
READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Read and fully understand instructions for each step before proceeding with assembly. * Study all drawings before beginning an assembly step. * Trim flash and excess plastic where necessary. * Check all parts before cementing. * Wipe clear parts clean of fingerprints. * Keep fingers clean of cement. * All parts must be glued unless the step contains a "do not cement" symbol. * Apply cement sparingly with care. Too much cement will dry to a weak bond. * Do not force any assembly. Parts will fit if properly identified and positioned. * When indicated on the plans to lubricate parts, be sure to do so. Use vegetable oil to lube the moving parts or a plastic compatible lubricant. A cotton swab works well to apply the vegetable oil. Remember, glue will not stick to the vegetable oil. * Do not over tighten screws. This can damage your model, especially the clear parts. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Veuillez lire soigneusement et bien comprendre les instructions de chaque étape avant de procéder à l’assemblage. * Étudier tous les dessins avant de commencer une étape d’assemblage. * Découper toute bavure et excès de plastique là où cela s’avère nécessaire. * Inspecter toutes les pièces avant de coller. * Nettoyer toute trace d’empreinte digitale sur les pièces. * Garder les doigts libres de toute colle. * Toutes les pièces doivent être collées à moins que l’étape présente un symbole “ ne pas coller ”. * Appliquer la colle modérément et avec soin. Trop de colle peut résulter en un joint faible une fois séchée. * Ne pas forcer un assemblage. Les pièces vont s’assembler correctement si elles sont bien identifiées et positionnées. * Lorsqu’il est indiqué sur les plans de lubrifier des pièces, assurez-vous de le faire. Utiliser de l’huile végétale ou un lubrifiant compatible avec le plastique pour lubrifier les pièces mobiles. Un coton-tige est idéal pour appliquer l’huile végétale. N’oubliez pas, la colle n’adhèrera pas sur de l’huile végétale. * Ne pas serrer les vis à outrance. Cela pourrait endommager votre modèle réduit, particulièrement les pièces claires. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Lea y comprenda completamente las instrucciones de cada paso antes de proceder con el ensamblaje. * Estudie todos los dibujos antes de comenzar un paso del ensamblaje. * Corte el exceso de plástico brillante cuando sea necesario. * Verifique todas las partes antes de pegarlas. * Limpie las piezas transparentes para que no le queden huellas. * Mantenga los dedos limpios de pegamento. * Todas las partes deben estar pegadas a menos que el paso contenga un símbolo de "no pegar". * Aplique el pegamento con moderación y cuidado. Demasiado pegamento se secará con una unión débil. * No fuerce ningún ensamblaje. Las partes encajan si se identifican y posicionan correctamente. * Cuando se indique en los planes que debe lubricar las piezas, asegúrese de hacerlo. Utilice aceite vegetal para lubricar las piezas móviles o un lubricante compatible de plástico. Un hisopo de algodón funciona bien para aplicar el aceite vegetal. Recuerde, el pegamento no se pegará al aceite vegetal. * No apriete demasiado los tornillos. Esto puede dañar su modelo, especialmente las partes transparentes. HARDWARE INCLUDED • Screwdriver • (16) Coiled springs 3/16" x 13/32" • (34) Hex nuts • (15) Short round head screws • (20) Long round head screws • Fan belt • Blue vinyl tubing QUINCAILLERIE COMPRISE • Tournevis • (16) Ressorts enroulés de 3/16 x 13/32 po • (34) Écrous hexagonaux • (15) Vis courtes à tête ronde • (20) Vis longues à tête ronde • Courroie de ventilateur • Tubage en vinyle bleu ACCESORIOS INCLUIDOS • Destornillador • (16) Muelles de 3/16" x 13/32" • (34) Tuercas hexagonales • (15) Tornillos de cabeza redonda cortos • (20) Tornillos de cabeza redonda largos • Correa del ventilador • Tubo de vinilo azul CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85888330200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85888330200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICIO AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85888330200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 KIT 8883 85888330200 VISIBLE V-8 ENGINE

Transcript of 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support...

Page 1: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Read and fully understand instructions for each step before proceeding with assembly.

* Study all drawings before beginning an assembly step.

* Trim flash and excess plastic where necessary.

* Check all parts before cementing.

* Wipe clear parts clean of fingerprints.

* Keep fingers clean of cement.

* All parts must be glued unless the step contains a "do not cement" symbol.

* Apply cement sparingly with care. Too much cement will dry to a weak bond.

* Do not force any assembly. Parts will fit if properly identified and positioned.

* When indicated on the plans to lubricate parts, be sure to do so. Use vegetable oil to lube the moving parts or a plastic compatible lubricant. A cotton swab works well to apply the vegetable oil. Remember, glue will not stick to the vegetable oil.

* Do not over tighten screws. This can damage your model, especially the clear parts.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Veuillez lire soigneusement et bien comprendre les instructions de chaque étape avant de procéder à l’assemblage.

* Étudier tous les dessins avant de commencer une étape d’assemblage.

* Découper toute bavure et excès de plastique là où cela s’avère nécessaire.

* Inspecter toutes les pièces avant de coller. * Nettoyer toute trace d’empreinte digitale sur

les pièces. * Garder les doigts libres de toute colle. * Toutes les pièces doivent être collées à

moins que l’étape présente un symbole “ ne pas coller ”.

* Appliquer la colle modérément et avec soin. Trop de colle peut résulter en un joint faible une fois séchée.

* Ne pas forcer un assemblage. Les pièces vont s’assembler correctement si elles sont bien identifiées et positionnées.

* Lorsqu’il est indiqué sur les plans de lubrifier des pièces, assurez-vous de le faire. Utiliser de l’huile végétale ou un lubrifiant compatible avec le plastique pour lubrifier les pièces mobiles. Un coton-tige est idéal pour appliquer l’huile végétale. N’oubliez pas, la colle n’adhèrera pas sur de l’huile végétale.

* Ne pas serrer les vis à outrance. Cela pourrait endommager votre modèle réduit, particulièrement les pièces claires.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Lea y comprenda completamente las instrucciones de cada paso antes de proceder con el ensamblaje.

* Estudie todos los dibujos antes de comenzar un paso del ensamblaje.

* Corte el exceso de plástico brillante cuando sea necesario.

* Verifique todas las partes antes de pegarlas.

* Limpie las piezas transparentes para que no le queden huellas.

* Mantenga los dedos limpios de pegamento.* Todas las partes deben estar pegadas a

menos que el paso contenga un símbolo de "no pegar".

* Aplique el pegamento con moderación y cuidado. Demasiado pegamento se secará con una unión débil.

* No fuerce ningún ensamblaje. Las partes encajan si se identifican y posicionan correctamente.

* Cuando se indique en los planes que debe lubricar las piezas, asegúrese de hacerlo. Utilice aceite vegetal para lubricar las piezas móviles o un lubricante compatible de plástico. Un hisopo de algodón funciona bien para aplicar el aceite vegetal. Recuerde, el pegamento no se pegará al aceite vegetal.

* No apriete demasiado los tornillos. Esto puede dañar su modelo, especialmente las partes transparentes.

HARDWARE INCLUDED

• Screwdriver• (16)Coiledsprings3/16"x13/32"• (34)Hexnuts• (15)Shortroundheadscrews• (20)Longroundheadscrews• Fanbelt• Bluevinyltubing

QUINCAILLERIE COMPRISE

• Tournevis• (16)Ressortsenroulésde3/16x13/32po• (34)Écroushexagonaux• (15)Viscourtesàtêteronde• (20)Vislonguesàtêteronde• Courroiedeventilateur• Tubageenvinylebleu

ACCESORIOS INCLUIDOS

• Destornillador• (16)Muellesde3/16"x13/32"• (34)Tuercashexagonales• (15)Tornillosdecabezaredondacortos• (20)Tornillosdecabezaredondalargos• Correadelventilador• Tubodeviniloazul

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call ourhotlineat:(800)833-3570orvisitourwebsite : www.revell.comBesuretoincludetheplannumber(85888330200),partnumberdescription,andyour return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800)833-3570ouVisiteznotresiteWeb:www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85888330200),ladescriptiondunumérodepièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame anuestralíneadirectaal:(800)833-3570oVisite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85888330200),descripcióndelnúmerodeparte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 8883 - Page 20 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.

KIT 8883 85888330200

VISIBLE V-8 ENGINE20

NOTE: TURN WING NUT 1/4 TURN TO LOCK IN PLACE.REMARQUE: TOURNER L’ÉCROU À OREILLES DE 1/4 DE TOUR POUR BLOQUER EN PLACE. NOTA: GIRE LA TUERCA EN 1/4 DE VUELTA PARA BLOQUEARLA EN SU LUGAR.

115

113

114

28

2952

53

130

Page 2: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

*TRIMOFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

*OPENHOLE*LAISSEZSÉCHERLESPIÈCES

*ABRAAGUJERO

*DONOTOVERTIGHTENSCREWS* NE PAS SERRER LA VIS À OUTRANCE

* NO APRIETE DE MÁS EL TORNILLO

*LUBRICATE*LUBRIFIER*LUBRICAR

*CEMENTTOGETHER*COLLERENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

*REMOVEANDTHROWAWAY*RETIREZETJETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES*ARÉPÉTEZPLUSIEURSFOIS

* REPITA VARIAS VECES

*ASSEMBLYCAUTION*AVERTISSEMENTPOURL'ASSEMBLAGE

*PRECAUCIÓNDEENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* MUST USE EPOXY CEMENT * VOUS DEVEZ UTILISER DE LA COLLE ÉPOXYDE

*DEBEUSARSECEMENTOEPÓXICO

Kit 8883 - Page 19

19

95

94

39

90

8925

32

48

20 CLEAR

Kit 8883 - Page 2

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 EngineBottom Dessous du moteur Parte inferior del motor

2 Camshaft Support Support d’arbre à cames Soporte del árbol de levas

3 EngineFront Avant du moteur Frentedelmotor

4 Engine Rear Arrière du moteur Parte trasera del motor

5 Timing Cover Couvercle d’allumage Tapa de distribución

6 DistributorBase Basedudistributeur Basedeldistribuidor

7 Lt.CylinderWallBottom Dessous de paroi de cylindre gauche Fondodelacamisaizquierdadelcilindro

8 Rt.CylinderWallBottom Dessous de paroi de cylindre droite Fondodelacamisaderechadelcilindro

9 Lt. Engine Wall Tablier gauche Camisa izquierda del motor

10 Rt. Cylinder Wall Paroi de cylindre droite Camisa derecha del cilindro

11 Lt. Cylinder Wall Paroi de cylindre gauche Camisa izquierda del cilindro

12 Rt. Engine Wall Tablier droit Camisa derecha del motor

13 BellHousing Cloche Cabinet Corneta Cubierta

14 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite

15 Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter

16R Rt.CylinderHead Culasse droite Tapa del cilindro derecha

17L Lt.CylinderHead Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda

18 CylinderHeadBottom Dessous de la culasse Basedelacabezadelcilindro

19L Lt. Rocker Arm Spacer Espaceur du culbuteur gauche Espaciador izquierdo del brazo de balancín

19R Rt. Rocker Arm Spacer Espaceur du culbuteur droit Espaciador derecho del brazo de balancín

20 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines

21 FuelBowl Cuve du carburateur Tanque de combustible

25 OilFilterHousing Châssisdufiltreàhuile Carcasadelfiltrodeaceite

26 Exhaust Manifold Collecteur d’échappement Colector del escape

27L Lt. Exhaust Manifold Inner Intérieur du collecteur d’échappement gauche Parte interior del colector del escape izquierdo

27R Rt. Exhaust Manifold Inner Intérieur du collecteur d’échappement droit Parte interior del colector del escape derecho

28 Intake Manifold Top Hautducollecteurd’admission Parte superior del colector de admisión

29 IntakeManifoldBottom Basducollecteurd’admission Parte inferior del colector de admisión

30 WaterPumpFront Avant de la pompe à eau Frentedelabombadeagua

31 Water Pump Rear Arrière de la pompe à eau Parte trasera de la bomba de agua

32 ThermostatHousing Châssis du thermostat Carcasa del termostato

33 GeneratorBracket Support de l’alternateur Soporte del generador

Page 3: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador

36 Oil Pump Screen Tamisdufiltreàhuile Monitor de la bomba de aceite

39 Oil Dipstick Jauged'huile Bayonetamedidoradelaceite

40 Camshaft Arbre à cames Árbol de levas

42 Camshaft Retainer Retenue de l’arbre à cames Retén del árbol de levas

43 Camshaft Timing Gear Pignon de distribution de l’arbre à cames Engrane del tiempo del árbol de levas

48 Thermostat Thermostat Termostato

49 Generator Pulley Rear Arrière de poulie d’alternateur Polea trasera del generador

50 GeneratorPulleyFront Avant de poulie d’alternateur Polea frontal del generador

51 Generator Shaft Arbre de l’alternateur Flechadelgenerador

52 CarburetorFront Avant du carburateur Frentedelcarburador

53 Carburetor Rear Arrière du carburateur Parte trasera del carburador

54 Crankshaft Timing Gear Pignon de distribution du vilebrequin Engrane de tiempo del cigüeñal

55 Crankshaft Segment “A” Segment A” du vilebrequin Segmento “A” del cigüeñal

56 CrankshaftSegment“B” Segment“B”duvilebrequin Segmento“B”delcigüeñal

57 Crankshaft Segment “C” Segment “C” du vilebrequin Segmento “C” del cigüeñal

58 Crankshaft Segment “D” Segment “D” du vilebrequin Segmento “D” del cigüeñal

59 Crankshaft Segment “E” Segment “E” du vilebrequin Segmento “E” del cigüeñal

60 CrankshaftSegment“F” Segment“F”duvilebrequin Segmento“F”delcigüeñal

61 Crankshaft Segment “G” Segment “G” du vilebrequin Segmento “G” del cigüeñal

62 CrankshaftSegment“H” Segment“H”duvilebrequin Segmento“H”delcigüeñal

63 EndBearingCap Bouchonduroulementdebout Tapa del rodamiento del extremo

64 MiddleBearingCap Bouchonduroulementmédian Tapa del rodamiento medio

65 Connecting Rod Bielle Varilla conectora

66 Wrist Pin Axe de piston Perno de pulsera

67 PistonHalf Moitié de piston Mitad del pistón

68 PistonHalf Moitié de piston Mitad del pistón

69 Rocker Arm Culbuteur Abrazo del balancín

70 Rocker Arm Shaft Arbre du culbuteur Eje del brazo del balancín

71 Rocker Arm Shaft Cap Bouchondel’arbreduculbuteur Tapa del eje del brazo del balancín

73 Intake Valve Clapet d'admission Válvula de admisión

74 Exhaust Valve Clapet d'échappement Válvula de escape

75 Push Rod Tige-poussoir Varilla impulsora

76 Drain Plug Bouchondevidanged'huile Tapón de drenaje

77 Oil Pump Top Dessus de la pompe à huile Parte superior de la bomba de aceite

78 OilPumpBottom Dessous de la pompe à huile Parte inferior de la bomba de aceite

79 OilPumpScreenHousing Châssis du tamis de la pompe à huile Carcasadelfiltrodelabombadeaceite

81 DistributorHousing Châssis du distributeur Carcasa del distribuidor

84 Distributor Retainer Retenue du distributeur Retén del distribuidor

85 Dipstick Support Support de jauge graduée Soporte de la bayoneta

86 FuelPumpFront Avant de pompe à essence Parte delantera de la bomba de combustible

Kit 8883 - Page 18 Kit 8883 - Page 3

18 NOTE: INSERT RED TUBING INTO HOLES IN DISTRIBUTOR CAP 1/4" DEEP.REMARQUE: INSÉRER LE TUBAGE ROUGE DANS LES TROUS DU CHAPEAU DU DISTRIBUTEUR À 0,6 CM (1/4 PO) DE PROFONDEUR. NOTA: INSERTE EL TUBO ROJO EN LOS AGUJEROS EN LA TAPA DEL DISTRIBUIDOR A 1/4" DE PROFUNDIDAD.

NOTE: INSERT RED TUBING INTO IGNITION COIL AND DISTRIBUTOR CAP.REMARQUE: INSÉRER LE TUBAGE ROUGE DANS LA BOBINE D’ALLUMAGE ET LE CHAPEAU DU DISTRIBUTEUR. NOTA: INSERTE EL TUBO ROJO EN LA BOBINA DE ENCENDIDO Y LA TAPA DEL DISTRIBUIDOR.

143

109

143

FRONT TOP

RIGHT

LEFT

REAR

2nd

1st

Page 4: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

2 4 86

5 731

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

87 FuelPumpActuator Actuateur de pompe à huile Actuador de la bomba de combustible

88 FuelPumpRear Arrière de pompe à essence Parte trasera de la bomba de combustible

89 OilFilterScreenHalf Moitiédetamisdufiltreàhuile Mitaddelfiltrodeaceite

90 OilFilterScreenHalf Moitiédetamisdufiltreàhuile Mitaddelfiltrodeaceite

94 OilFillerTube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite

95 OilFillerCap Bouchonderemplissaged'huile Tapadelorificiodellenadodeaceite

100 Water Pump Impeller Hélicedepompeàeau Impulsor de la bomba de agua

101 FanRear Arrière du ventilateur Parte trasera del ventilador

102 FanFront Avant du ventilateur Frentedelventilador

103 FanHub Moyeu du ventilateur Tuercadefijacióndelventilador

104 FanPulleyRear Arrière de poulie ventilateur Parte trasera de la polea del ventilador

105 FanPulleyFront Avant de poulie ventilateur Frentedelapoleadelventilador

106 Vibration Damper Pulley Poulie de damper Polea amortiguadora de vibración

107 FrontPulley Poulie avant Polea frontal

108 Vibration Damper Retainer Retenue de damper Retén del amortiguador de vibración

109 Ignition Coil Top Dessus de bobine d'allumage Parte superior de la bobina de encendido

110 IgnitionCoilBottom Dessous de bobine d'allumage Parte inferior de la bobina de encendido

111 Generator Case Boîtierdel’alternateur Caja del generador

112 Generator Case Cover Couvercleduboîtierdel’alternateur Cubierta de la caja del generador

113 Air Cleaner Top Dessusdufiltreàair Parte superior del limpiador de aire

114 AirCleanerBottom Dessousdufiltreàair Parte inferior del limpiador de aire

115 Wing Nut Shaft Arbre d’écrou à oreilles Eje de la tuerca del ala

116 ConverterHousing Châssis du convertisseur Carcasa del convertidor

117 Flywheel Volant moteur Volante de inercia

118 BearingCap Chapeau Tapa de rodamientos

119 Spark Plug Bougied'allumage Bujía

120 EngineStandFront Avant du support de moteur Frentedelsoportedelmotor

121 Engine Stand Rear Arrière du support de moteur Parte trasera del soporte del motor

122 EngineStandUpperBrace Entretoise supérieure du support de moteur Abrazadera superior del soporte del motor

123 EngineStandLowerBrace Entretoise inférieure du support de moteur Abrazadera inferior del soporte del motor

130 Operating Crank Griffe de manœuvre Palanca de operación

131 Engine Mount Montage du moteur Montura del motor

132 BackingPlate Plateau de frein Placa de apoyo

140 Starter Outer Extérieur du démarreur Parte externa del arrancador

141 Starter Inner Intérieur du démarreur Parte interna del arrancador

142 Starter Mounting Plate Plaque de montage du démarreur Placa de montaje del arrancador

143 Distributor Cap Chapeau du distributeur Tapa del distribuidor

150 FrontNutRetainer Retenue de boulon avant Retenedor de la tuerca frontal

151 Rear Nut Retainer Retenue de boulon arrière Retenedor de la tuerca trasera

160 Nut Retainer Retenue de boulon Retén de la tuerca

Kit 8883 - Page 4 Kit 8883 - Page 17

17RED TUBING

9 1/2" RED TUBING

9 1/2" RED TUBING

7 1/2" RED TUBING

7 1/2" RED TUBING5 1/2" RED TUBING

5 1/4" RED TUBING

5 1/2" RED TUBING

8 1/2" RED TUBING

8 1/2" RED TUBING

119

109

110

1/4"

NOTE: CUT RED TUBING TO PROPER LENGTH AND INSERT RED TUBING INTO EACH SPARK PLUG.REMARQUE: COUPER LE TUBAGE ROUGE À LA BONNE LONGUEUR ET INSÉRER LE TUBAGE ROUGE DANS CHAQUE BOUGIE. NOTA: CORTE EL TUBO ROJO A LA LONGITUD ADECUADA E INSERTE EN CADA ROJO.

REAR

FRONT

RIGHT

LEFT

Page 5: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

Kit 8883 - Page 16 Kit 8883 - Page 5

TOOTHPICK

NUT

2nd

1st

16

34

51 111

81

81

84

6 CLEAR

1 2 3

33112

4950

15

15

15

SHORT SCREW

SHORT SCREW

SHORT SCREWS

LONG SCREW

BELT

NUT

NUTS

TAB

SLOT

TAB

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

-- Valve Stem Tige de soupape Vástago de la válvula

-- Screw Driver Tournevis Desarmador

-- Metal Screw - Short Vis à métaux – courte Tornillo de metal - corto

-- Metal Screw - Long Vis à métaux - longue Tornillo de metal - Largo

-- Nut Écrou Tuerca

-- FanBelt Courroie de ventilateur Correa del ventilador

-- Valve Spring Ressort de soupape Resorte de la válvula

-- BlueTubing Bleutubulure Ducto azul

HIDDEN NUT INSTALLATION

Machine screws and nuts are utilized to eliminate cementing where possible and to allow disassembly and adjustment. Some nuts will be inaccessible and are therefore cemented into pocket retainers. Epoxy cement is required for cementing these nuts in place. However, styrene cement isrequired to cement plastic parts together.

Locateparts1,3,4,10,11andrefertosteps1and5forlocationofhiddennuts.Usethefollowing procedure to secure hidden nuts to these parts.

1.Lightlycoatpocketwithcement (keepholeclear).

2.Placenutintopocket,lineupholeinnutand pocket with a toothpick.

3.Applycementtotopofnut.Donotallowcement to enter hole in nut part.

4.Letassembliesdryinaccordancewiththe cement you chose to use.

5.Runalongscrewthrougheachnuttobesure it is open.

INSTALLATION DE L’ÉCROU DISSIMULÉ

Les vis à métaux et les écrous sont utilisés pour éliminer le collage quand c’est possible ainsi que pour permettre un désassemblage et l’ajustement. Certains écrous seront inaccessibles et ils sont alors collés dans des pochettes de retenue. La colle époxy est requise pour coller ces écrous en place. Toutefois, la colle au styrène est requise pour coller ensemble les pièces en plastique.

Localiser les pièces 1, 3, 4, 10, 11 etvoir les étapes 1 et 5 pour l’emplacementdes écrous dissimulés. Utiliser la procédure suivante pour fixer les écrous dissimulés sur ces pièces.

1.Enduirelégèrementlapochetteavecdelacolle(laisserletroulibre).

2.Placerl’écroudanslapochette,alignerletrou dans la pochette et l’écrou avec un cure-dents.

3.Appliquerdelacollesurledessusdel’écrou. Ne pas laisser la colle entrer dans le trou dans la partie de l’écrou.

4.Laissersécherlesassemblagesselonlacolle que vous avez décidé d’utiliser.

5.Fairepasserunelonguevisdanschaqueécrou pour assurer qu’il soit bien ouvert.

INSTALACIÓN DE TUERCA OCULTA

Los tornillos y las tuercas de máquinas son utilizados para eliminar el pegamento donde sea posible y para permitir el desmontaje y ajuste. Algunas tuercas serán inaccesibles y por lo tanto, quedan pegadas en los retenedores de sujeción. El pegamento epoxi es necesario para fijar estas tuercas en su lugar. Sin embargo, el pegamento de estireno es necesario para pegar las partes plásticas.

Ubiquelaspartes1,3,4,10,11yconsultelospasos1y5paralaubicacióndelastuercasocultas. Utilice el siguiente procedimiento para fijar las tuercas ocultas a estas partes.

1.Cubraligeramenteelretenedorconpegamento(mantengaelagujerosinobstrucciones).

2.Coloquelatuercaenelretenedor,alineeel agujero en la tuerca y el retenedor con un palillo.

3.Apliqueelpegamentoenlapartesuperior de la tuerca. No permita que el pegamento entre en el agujero de la parte de la tuerca.

4.Dejesecarelensamblajedeacuerdoconel pegamento que ha elegido.

5.Enrosqueuntornillolargoencadatuercapara asegurarse de que está abierta.

Page 6: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

Kit 8883 - Page 6 Kit 8883 - Page 15

1 152 CLEAR

1 CLEAR

150 CLEAR

151 CLEAR5 CLEAR

55 - A

57- C

59- E

61- G

62- H

21 CLEAR

87 88

86

65

65

65

65

56 - B

58 - D

60 - F

107

106108

NUT

NOTE: DO NOT BE CONCERNED THAT THE HOLES ON PART #150 DO NOT LINE UP WITH THE HOLES ON PART #1.REMARQUE: NE VOUS EN FAITES PAS SI LES TROUS SUR LA PIÈCE #150 NE S’ALIGNENT PAS AVEC LES TROUS SUR LA PIÈCE #1. NOTA: NO SE PREOCUPE SI LOS AGUJEROS DE LA PIEZA #150 NO ESTÁN ALINEADOS CON LOS AGUJEROS DE LA PIEZA #1.

NOTE: PRESS FIT CRANKSHAFT SEGMENTS TOGETHER TRIM ANY FLASH.REMARQUE: AJUSTER EN PRESSANT LES SEGMENTS DE VILEBREQUIN ENSEMBLE, DÉCOUPER TOUTE BAVURE. NOTA: PRESIONE PARA ENCAJAR LOS SEGMENTOS DEL CIGÜEÑAL Y CORTE CUALQUIER EXCEDENTE.

SHORT SCREWS

FRONT

Page 7: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

Kit 8883 - Page 14 Kit 8883 - Page 7

13 2

314

63

54

75

75

30

31

100

104105

101

102

103

66

68

67

63

64LONG SCREWS

LONG SCREWS LONG SCREWS

TIMING MARK

TOP VIEW

NOTE: RODS FACING REARWARD.REMARQUE: LES TIGES FONT FACE VERS L’ARRIÈRE. NOTA: LAS VARILLAS DEBEN QUEDAR DE FRENTE HACIA ATRÁS.

NOTE: SAND OFF MOLD LINE FOR SMOOTHER OPERATION.REMARQUE: PONCER LES LIGNES DE MOULAGE POUR UNE OPÉRATION PLUS EN DOUCEUR. NOTA: LIJE LA LÍNEA DEL MOLDE PARA UNA MEJOR OPERACIÓN.

NOTE: PRESS FIT PARTS TOGETHER.REMARQUE: AJUSTER EN PRESSANT LES PIÈCES ENSEMBLE. NOTA: PRESIONE LAS PIEZAS PARA QUE ENCAJEN JUNTAS.

FRONT

FRONT

FRONT

RIGHT

RIGHT

LEFT

LEFT

Page 8: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

Kit 8883 - Page 8 Kit 8883 - Page 13

4

5

12

NOTE: VERY IMPORTANT TO REMOVE EXCESS MATERIAL FROM SCREW HOLES ON PARTS # 10 & 11 BEFORE ASSEMBLY.REMARQUE: IL EST TRÈS IMPORTANT DE RETIRER TOUT MATÉRIAU EXCÉDANT DES TROUS DE VIS SUR LES PIÈCES #10 ET 11 AVANT L’ASSEMBLAGE. NOTA: ES MUY IMPORTANTE REMOVER EL MATERIAL SOBRANTE DE LOS AGUJEROS DE LOS TORNILLOS EN LAS PIEZAS #10 Y #11 ANTES DEL ENSAMBLAJE.

NOTE: PLACE PENCIL OVER VALVE STEMS AND SPRINGS TO HOLD THEM IN PLACE, THEN SECURE WITH TAPE AS SHOWN. PENCIL AND TAPE NOT INCLUDED.REMARQUE: PLACER UN CRAYON SUR LES TIGES DE SOUPAPE ET LES RESSORTS POUR LES MAINTENIR EN PLACE, PUIS FIXER AVEC DU RUBAN TEL QU’ILLUSTRÉ. LE CRAYON ET LE RUBAN NE SONT PAS COMPRIS. NOTA: COLOQUE UN LÁPIZ SOBRE LA BASE DE LAS VÁLVULAS Y BALLESTAS PARA SOSTENERLAS EN SU LUGAR, LUEGO FIJE CON CINTA ADHESIVA COMO SE MUESTRA. EL LÁPIZ Y LA CINTA ADHESIVA NO ESTÁN INCLUIDOS.

NOTE: ALLOW ASSEMBLIES TO DRY OVERNIGHT.REMARQUE: LAISSER SÉCHER LES ASSEMBLAGES UNE NUIT ENTIÈRE. NOTA: PERMITA QUE EL ENSAMBLAJE SE SEQUE DURANTE LA NOCHE.

REMOVE PENCILS AFTER ASSEMBLY HAS COMPLETELY DRIED.RETIRER LES CRAYONS UNE FOIS QUE L’ASSEMBLAGE AURA SÉCHÉE COMPLÈTEMENT. RETIRE LOS LÁPICES DESPUÉS QUE EL ENSAMBLE HAYA SECADO POR COMPLETO

NOTE: REPEAT A THRU F FOR ASSEMBLY OF RIGHT CYLINDER HEAD.REMARQUE: RÉPÉTER LES ÉTAPES A À F POUR L’ASSEMBLAGE DE LA TÊTE DE CYLINDRE DE DROITE.NOTA: REPITA LOS PASOS A HASTA LA F PARA EL MONTAJE DEL CABEZAL DEL CILINDRO CORRECTO.

NOTE: THIS SURFACE CONTACTS VALVE STEM.REMARQUE: CETTE SURFACE ENTRE EN CONTACT AVEC LES TIGES DE SOUPAPE. NOTA: ESTA SUPERFICIE ENTRA EN CONTACTO CON LA BASE DE LA VÁLVULA.

FLUSH

REARWARD PISTONS

SPRINGS

SPRINGS

VALVE STEMS

8 CLEAR

7, 8

10, 11

10 CLEAR

160 CLEAR

4 CLEAR

3 CLEAR

19L CLEAR

74

69L

69L

7069L

71

69L

73

74 73

74

160 CLEAR

160 CLEAR

NUTS

NUT

SHORT SCREW

SHORT SCREW

SHORT SCREWS

C

E

F

D

SHOWN IN PLACE

LEFT

LEFT

INSIDE

Page 9: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

Kit 8883 - Page 12 Kit 8883 - Page 9

11 6

7

12

NOTE: SAND OFF MOLD LINE FOR SMOOTHER OPERATION.REMARQUE: PONCER LES LIGNES DE MOULAGE POUR UNE OPÉRATION PLUS EN DOUCEUR. NOTA: LIJE LA LÍNEA DEL MOLDE PARA UNA MEJOR OPERACIÓN.

NOTE: TIMING MARKS MUST LINE UP TO EACH OTHER.REMARQUE: LES REPÈRES D'ALLUMAGE DOIVENT S’ALIGNER L’UN À L’AUTRE. NOTA: LAS MARCAS DE TIEMPO DEBEN ALINEARSE ENTRE SÍ

NOTE: BASE MAY BE PAINTED GLOSS RED TO MATCH BOX.REMARQUE: LA BASE PEUT ÊTRE PEINTE EN ROUGE LUSTRÉ POUR APPARIER LA BOÎTE. NOTA: PUEDE PINTAR LA BASE DE ROJO BRILLANTE PARA QUE COMBINE CON LA CAJA.

NOTE: THIS STEP IS VERY IMPORTANT FOR PROPER OPERATION OF THE ENGINE. THE UTMOST CARE MUST BE TAKEN DURING ASSEMBLY.REMARQUE: CETTE ÉTAPE EST TRÈS IMPORTANTE POUR LE BON FONCTIONNEMENT DU MOTEUR. VOUS DEVEZ USER DU PLUS GRAND SOIN LORS DE L’ASSEMBLAGE. NOTA: ESTE PASO ES MUY IMPORTANTE PARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR. DEBE TENER MUCHO CUIDADO DURANTE EL MONTAJE.

12 CLEAR 9 CLEAR

40

4240

TIMING MARKS

43

54

43

120

122

121

123

27L

26

118 77

78

79

36

17L CLEAR

18 CLEAR

A B

NOTE: READ ALL PART NUMBERS BEFORE ASSEMBLY.REMARQUE: VEUILLEZ LIRE TOUS LES NUMÉROS DE PIÈCE AVANT L’ASSEMBLAGE. NOTA: LEA TODOS LOS NÚMEROS DE LAS PIEZAS ANTES DEL MONTAJE.

LEFT

Page 10: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

Kit 8883 - Page 10 Kit 8883 - Page 11

8

9

10

14 CLEAR

13 CLEAR

13 CLEAR

116

141

140

142

85

131

132

TOP KEY WAY

117

116

76

77

SHORT SCREW

NUTS

SHORT SCREWS

SHORT SCREWS

LONG SCREWS

Page 11: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

Kit 8883 - Page 10 Kit 8883 - Page 11

8

9

10

14 CLEAR

13 CLEAR

13 CLEAR

116

141

140

142

85

131

132

TOP KEY WAY

117

116

76

77

SHORT SCREW

NUTS

SHORT SCREWS

SHORT SCREWS

LONG SCREWS

Page 12: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

Kit 8883 - Page 12 Kit 8883 - Page 9

11 6

7

12

NOTE: SAND OFF MOLD LINE FOR SMOOTHER OPERATION.REMARQUE: PONCER LES LIGNES DE MOULAGE POUR UNE OPÉRATION PLUS EN DOUCEUR. NOTA: LIJE LA LÍNEA DEL MOLDE PARA UNA MEJOR OPERACIÓN.

NOTE: TIMING MARKS MUST LINE UP TO EACH OTHER.REMARQUE: LES REPÈRES D'ALLUMAGE DOIVENT S’ALIGNER L’UN À L’AUTRE. NOTA: LAS MARCAS DE TIEMPO DEBEN ALINEARSE ENTRE SÍ

NOTE: BASE MAY BE PAINTED GLOSS RED TO MATCH BOX.REMARQUE: LA BASE PEUT ÊTRE PEINTE EN ROUGE LUSTRÉ POUR APPARIER LA BOÎTE. NOTA: PUEDE PINTAR LA BASE DE ROJO BRILLANTE PARA QUE COMBINE CON LA CAJA.

NOTE: THIS STEP IS VERY IMPORTANT FOR PROPER OPERATION OF THE ENGINE. THE UTMOST CARE MUST BE TAKEN DURING ASSEMBLY.REMARQUE: CETTE ÉTAPE EST TRÈS IMPORTANTE POUR LE BON FONCTIONNEMENT DU MOTEUR. VOUS DEVEZ USER DU PLUS GRAND SOIN LORS DE L’ASSEMBLAGE. NOTA: ESTE PASO ES MUY IMPORTANTE PARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR. DEBE TENER MUCHO CUIDADO DURANTE EL MONTAJE.

12 CLEAR 9 CLEAR

40

4240

TIMING MARKS

43

54

43

120

122

121

123

27L

26

118 77

78

79

36

17L CLEAR

18 CLEAR

A B

NOTE: READ ALL PART NUMBERS BEFORE ASSEMBLY.REMARQUE: VEUILLEZ LIRE TOUS LES NUMÉROS DE PIÈCE AVANT L’ASSEMBLAGE. NOTA: LEA TODOS LOS NÚMEROS DE LAS PIEZAS ANTES DEL MONTAJE.

LEFT

Page 13: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

Kit 8883 - Page 8 Kit 8883 - Page 13

4

5

12

NOTE: VERY IMPORTANT TO REMOVE EXCESS MATERIAL FROM SCREW HOLES ON PARTS # 10 & 11 BEFORE ASSEMBLY.REMARQUE: IL EST TRÈS IMPORTANT DE RETIRER TOUT MATÉRIAU EXCÉDANT DES TROUS DE VIS SUR LES PIÈCES #10 ET 11 AVANT L’ASSEMBLAGE. NOTA: ES MUY IMPORTANTE REMOVER EL MATERIAL SOBRANTE DE LOS AGUJEROS DE LOS TORNILLOS EN LAS PIEZAS #10 Y #11 ANTES DEL ENSAMBLAJE.

NOTE: PLACE PENCIL OVER VALVE STEMS AND SPRINGS TO HOLD THEM IN PLACE, THEN SECURE WITH TAPE AS SHOWN. PENCIL AND TAPE NOT INCLUDED.REMARQUE: PLACER UN CRAYON SUR LES TIGES DE SOUPAPE ET LES RESSORTS POUR LES MAINTENIR EN PLACE, PUIS FIXER AVEC DU RUBAN TEL QU’ILLUSTRÉ. LE CRAYON ET LE RUBAN NE SONT PAS COMPRIS. NOTA: COLOQUE UN LÁPIZ SOBRE LA BASE DE LAS VÁLVULAS Y BALLESTAS PARA SOSTENERLAS EN SU LUGAR, LUEGO FIJE CON CINTA ADHESIVA COMO SE MUESTRA. EL LÁPIZ Y LA CINTA ADHESIVA NO ESTÁN INCLUIDOS.

NOTE: ALLOW ASSEMBLIES TO DRY OVERNIGHT.REMARQUE: LAISSER SÉCHER LES ASSEMBLAGES UNE NUIT ENTIÈRE. NOTA: PERMITA QUE EL ENSAMBLAJE SE SEQUE DURANTE LA NOCHE.

REMOVE PENCILS AFTER ASSEMBLY HAS COMPLETELY DRIED.RETIRER LES CRAYONS UNE FOIS QUE L’ASSEMBLAGE AURA SÉCHÉE COMPLÈTEMENT. RETIRE LOS LÁPICES DESPUÉS QUE EL ENSAMBLE HAYA SECADO POR COMPLETO

NOTE: REPEAT A THRU F FOR ASSEMBLY OF RIGHT CYLINDER HEAD.REMARQUE: RÉPÉTER LES ÉTAPES A À F POUR L’ASSEMBLAGE DE LA TÊTE DE CYLINDRE DE DROITE.NOTA: REPITA LOS PASOS A HASTA LA F PARA EL MONTAJE DEL CABEZAL DEL CILINDRO CORRECTO.

NOTE: THIS SURFACE CONTACTS VALVE STEM.REMARQUE: CETTE SURFACE ENTRE EN CONTACT AVEC LES TIGES DE SOUPAPE. NOTA: ESTA SUPERFICIE ENTRA EN CONTACTO CON LA BASE DE LA VÁLVULA.

FLUSH

REARWARD PISTONS

SPRINGS

SPRINGS

VALVE STEMS

8 CLEAR

7, 8

10, 11

10 CLEAR

160 CLEAR

4 CLEAR

3 CLEAR

19L CLEAR

74

69L

69L

7069L

71

69L

73

74 73

74

160 CLEAR

160 CLEAR

NUTS

NUT

SHORT SCREW

SHORT SCREW

SHORT SCREWS

C

E

F

D

SHOWN IN PLACE

LEFT

LEFT

INSIDE

Page 14: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

Kit 8883 - Page 14 Kit 8883 - Page 7

13 2

314

63

54

75

75

30

31

100

104105

101

102

103

66

68

67

63

64LONG SCREWS

LONG SCREWS LONG SCREWS

TIMING MARK

TOP VIEW

NOTE: RODS FACING REARWARD.REMARQUE: LES TIGES FONT FACE VERS L’ARRIÈRE. NOTA: LAS VARILLAS DEBEN QUEDAR DE FRENTE HACIA ATRÁS.

NOTE: SAND OFF MOLD LINE FOR SMOOTHER OPERATION.REMARQUE: PONCER LES LIGNES DE MOULAGE POUR UNE OPÉRATION PLUS EN DOUCEUR. NOTA: LIJE LA LÍNEA DEL MOLDE PARA UNA MEJOR OPERACIÓN.

NOTE: PRESS FIT PARTS TOGETHER.REMARQUE: AJUSTER EN PRESSANT LES PIÈCES ENSEMBLE. NOTA: PRESIONE LAS PIEZAS PARA QUE ENCAJEN JUNTAS.

FRONT

FRONT

FRONT

RIGHT

RIGHT

LEFT

LEFT

Page 15: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

Kit 8883 - Page 6 Kit 8883 - Page 15

1 152 CLEAR

1 CLEAR

150 CLEAR

151 CLEAR5 CLEAR

55 - A

57- C

59- E

61- G

62- H

21 CLEAR

87 88

86

65

65

65

65

56 - B

58 - D

60 - F

107

106108

NUT

NOTE: DO NOT BE CONCERNED THAT THE HOLES ON PART #150 DO NOT LINE UP WITH THE HOLES ON PART #1.REMARQUE: NE VOUS EN FAITES PAS SI LES TROUS SUR LA PIÈCE #150 NE S’ALIGNENT PAS AVEC LES TROUS SUR LA PIÈCE #1. NOTA: NO SE PREOCUPE SI LOS AGUJEROS DE LA PIEZA #150 NO ESTÁN ALINEADOS CON LOS AGUJEROS DE LA PIEZA #1.

NOTE: PRESS FIT CRANKSHAFT SEGMENTS TOGETHER TRIM ANY FLASH.REMARQUE: AJUSTER EN PRESSANT LES SEGMENTS DE VILEBREQUIN ENSEMBLE, DÉCOUPER TOUTE BAVURE. NOTA: PRESIONE PARA ENCAJAR LOS SEGMENTOS DEL CIGÜEÑAL Y CORTE CUALQUIER EXCEDENTE.

SHORT SCREWS

FRONT

Page 16: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

Kit 8883 - Page 16 Kit 8883 - Page 5

TOOTHPICK

NUT

2nd

1st

16

34

51 111

81

81

84

6 CLEAR

1 2 3

33112

4950

15

15

15

SHORT SCREW

SHORT SCREW

SHORT SCREWS

LONG SCREW

BELT

NUT

NUTS

TAB

SLOT

TAB

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

-- Valve Stem Tige de soupape Vástago de la válvula

-- Screw Driver Tournevis Desarmador

-- Metal Screw - Short Vis à métaux – courte Tornillo de metal - corto

-- Metal Screw - Long Vis à métaux - longue Tornillo de metal - Largo

-- Nut Écrou Tuerca

-- FanBelt Courroie de ventilateur Correa del ventilador

-- Valve Spring Ressort de soupape Resorte de la válvula

-- BlueTubing Bleutubulure Ducto azul

HIDDEN NUT INSTALLATION

Machine screws and nuts are utilized to eliminate cementing where possible and to allow disassembly and adjustment. Some nuts will be inaccessible and are therefore cemented into pocket retainers. Epoxy cement is required for cementing these nuts in place. However, styrene cement isrequired to cement plastic parts together.

Locateparts1,3,4,10,11andrefertosteps1and5forlocationofhiddennuts.Usethefollowing procedure to secure hidden nuts to these parts.

1.Lightlycoatpocketwithcement (keepholeclear).

2.Placenutintopocket,lineupholeinnutand pocket with a toothpick.

3.Applycementtotopofnut.Donotallowcement to enter hole in nut part.

4.Letassembliesdryinaccordancewiththe cement you chose to use.

5.Runalongscrewthrougheachnuttobesure it is open.

INSTALLATION DE L’ÉCROU DISSIMULÉ

Les vis à métaux et les écrous sont utilisés pour éliminer le collage quand c’est possible ainsi que pour permettre un désassemblage et l’ajustement. Certains écrous seront inaccessibles et ils sont alors collés dans des pochettes de retenue. La colle époxy est requise pour coller ces écrous en place. Toutefois, la colle au styrène est requise pour coller ensemble les pièces en plastique.

Localiser les pièces 1, 3, 4, 10, 11 etvoir les étapes 1 et 5 pour l’emplacementdes écrous dissimulés. Utiliser la procédure suivante pour fixer les écrous dissimulés sur ces pièces.

1.Enduirelégèrementlapochetteavecdelacolle(laisserletroulibre).

2.Placerl’écroudanslapochette,alignerletrou dans la pochette et l’écrou avec un cure-dents.

3.Appliquerdelacollesurledessusdel’écrou. Ne pas laisser la colle entrer dans le trou dans la partie de l’écrou.

4.Laissersécherlesassemblagesselonlacolle que vous avez décidé d’utiliser.

5.Fairepasserunelonguevisdanschaqueécrou pour assurer qu’il soit bien ouvert.

INSTALACIÓN DE TUERCA OCULTA

Los tornillos y las tuercas de máquinas son utilizados para eliminar el pegamento donde sea posible y para permitir el desmontaje y ajuste. Algunas tuercas serán inaccesibles y por lo tanto, quedan pegadas en los retenedores de sujeción. El pegamento epoxi es necesario para fijar estas tuercas en su lugar. Sin embargo, el pegamento de estireno es necesario para pegar las partes plásticas.

Ubiquelaspartes1,3,4,10,11yconsultelospasos1y5paralaubicacióndelastuercasocultas. Utilice el siguiente procedimiento para fijar las tuercas ocultas a estas partes.

1.Cubraligeramenteelretenedorconpegamento(mantengaelagujerosinobstrucciones).

2.Coloquelatuercaenelretenedor,alineeel agujero en la tuerca y el retenedor con un palillo.

3.Apliqueelpegamentoenlapartesuperior de la tuerca. No permita que el pegamento entre en el agujero de la parte de la tuerca.

4.Dejesecarelensamblajedeacuerdoconel pegamento que ha elegido.

5.Enrosqueuntornillolargoencadatuercapara asegurarse de que está abierta.

Page 17: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

2 4 86

5 731

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

87 FuelPumpActuator Actuateur de pompe à huile Actuador de la bomba de combustible

88 FuelPumpRear Arrière de pompe à essence Parte trasera de la bomba de combustible

89 OilFilterScreenHalf Moitiédetamisdufiltreàhuile Mitaddelfiltrodeaceite

90 OilFilterScreenHalf Moitiédetamisdufiltreàhuile Mitaddelfiltrodeaceite

94 OilFillerTube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite

95 OilFillerCap Bouchonderemplissaged'huile Tapadelorificiodellenadodeaceite

100 Water Pump Impeller Hélicedepompeàeau Impulsor de la bomba de agua

101 FanRear Arrière du ventilateur Parte trasera del ventilador

102 FanFront Avant du ventilateur Frentedelventilador

103 FanHub Moyeu du ventilateur Tuercadefijacióndelventilador

104 FanPulleyRear Arrière de poulie ventilateur Parte trasera de la polea del ventilador

105 FanPulleyFront Avant de poulie ventilateur Frentedelapoleadelventilador

106 Vibration Damper Pulley Poulie de damper Polea amortiguadora de vibración

107 FrontPulley Poulie avant Polea frontal

108 Vibration Damper Retainer Retenue de damper Retén del amortiguador de vibración

109 Ignition Coil Top Dessus de bobine d'allumage Parte superior de la bobina de encendido

110 IgnitionCoilBottom Dessous de bobine d'allumage Parte inferior de la bobina de encendido

111 Generator Case Boîtierdel’alternateur Caja del generador

112 Generator Case Cover Couvercleduboîtierdel’alternateur Cubierta de la caja del generador

113 Air Cleaner Top Dessusdufiltreàair Parte superior del limpiador de aire

114 AirCleanerBottom Dessousdufiltreàair Parte inferior del limpiador de aire

115 Wing Nut Shaft Arbre d’écrou à oreilles Eje de la tuerca del ala

116 ConverterHousing Châssis du convertisseur Carcasa del convertidor

117 Flywheel Volant moteur Volante de inercia

118 BearingCap Chapeau Tapa de rodamientos

119 Spark Plug Bougied'allumage Bujía

120 EngineStandFront Avant du support de moteur Frentedelsoportedelmotor

121 Engine Stand Rear Arrière du support de moteur Parte trasera del soporte del motor

122 EngineStandUpperBrace Entretoise supérieure du support de moteur Abrazadera superior del soporte del motor

123 EngineStandLowerBrace Entretoise inférieure du support de moteur Abrazadera inferior del soporte del motor

130 Operating Crank Griffe de manœuvre Palanca de operación

131 Engine Mount Montage du moteur Montura del motor

132 BackingPlate Plateau de frein Placa de apoyo

140 Starter Outer Extérieur du démarreur Parte externa del arrancador

141 Starter Inner Intérieur du démarreur Parte interna del arrancador

142 Starter Mounting Plate Plaque de montage du démarreur Placa de montaje del arrancador

143 Distributor Cap Chapeau du distributeur Tapa del distribuidor

150 FrontNutRetainer Retenue de boulon avant Retenedor de la tuerca frontal

151 Rear Nut Retainer Retenue de boulon arrière Retenedor de la tuerca trasera

160 Nut Retainer Retenue de boulon Retén de la tuerca

Kit 8883 - Page 4 Kit 8883 - Page 17

17RED TUBING

9 1/2" RED TUBING

9 1/2" RED TUBING

7 1/2" RED TUBING

7 1/2" RED TUBING5 1/2" RED TUBING

5 1/4" RED TUBING

5 1/2" RED TUBING

8 1/2" RED TUBING

8 1/2" RED TUBING

119

109

110

1/4"

NOTE: CUT RED TUBING TO PROPER LENGTH AND INSERT RED TUBING INTO EACH SPARK PLUG.REMARQUE: COUPER LE TUBAGE ROUGE À LA BONNE LONGUEUR ET INSÉRER LE TUBAGE ROUGE DANS CHAQUE BOUGIE. NOTA: CORTE EL TUBO ROJO A LA LONGITUD ADECUADA E INSERTE EN CADA ROJO.

REAR

FRONT

RIGHT

LEFT

Page 18: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador

36 Oil Pump Screen Tamisdufiltreàhuile Monitor de la bomba de aceite

39 Oil Dipstick Jauged'huile Bayonetamedidoradelaceite

40 Camshaft Arbre à cames Árbol de levas

42 Camshaft Retainer Retenue de l’arbre à cames Retén del árbol de levas

43 Camshaft Timing Gear Pignon de distribution de l’arbre à cames Engrane del tiempo del árbol de levas

48 Thermostat Thermostat Termostato

49 Generator Pulley Rear Arrière de poulie d’alternateur Polea trasera del generador

50 GeneratorPulleyFront Avant de poulie d’alternateur Polea frontal del generador

51 Generator Shaft Arbre de l’alternateur Flechadelgenerador

52 CarburetorFront Avant du carburateur Frentedelcarburador

53 Carburetor Rear Arrière du carburateur Parte trasera del carburador

54 Crankshaft Timing Gear Pignon de distribution du vilebrequin Engrane de tiempo del cigüeñal

55 Crankshaft Segment “A” Segment A” du vilebrequin Segmento “A” del cigüeñal

56 CrankshaftSegment“B” Segment“B”duvilebrequin Segmento“B”delcigüeñal

57 Crankshaft Segment “C” Segment “C” du vilebrequin Segmento “C” del cigüeñal

58 Crankshaft Segment “D” Segment “D” du vilebrequin Segmento “D” del cigüeñal

59 Crankshaft Segment “E” Segment “E” du vilebrequin Segmento “E” del cigüeñal

60 CrankshaftSegment“F” Segment“F”duvilebrequin Segmento“F”delcigüeñal

61 Crankshaft Segment “G” Segment “G” du vilebrequin Segmento “G” del cigüeñal

62 CrankshaftSegment“H” Segment“H”duvilebrequin Segmento“H”delcigüeñal

63 EndBearingCap Bouchonduroulementdebout Tapa del rodamiento del extremo

64 MiddleBearingCap Bouchonduroulementmédian Tapa del rodamiento medio

65 Connecting Rod Bielle Varilla conectora

66 Wrist Pin Axe de piston Perno de pulsera

67 PistonHalf Moitié de piston Mitad del pistón

68 PistonHalf Moitié de piston Mitad del pistón

69 Rocker Arm Culbuteur Abrazo del balancín

70 Rocker Arm Shaft Arbre du culbuteur Eje del brazo del balancín

71 Rocker Arm Shaft Cap Bouchondel’arbreduculbuteur Tapa del eje del brazo del balancín

73 Intake Valve Clapet d'admission Válvula de admisión

74 Exhaust Valve Clapet d'échappement Válvula de escape

75 Push Rod Tige-poussoir Varilla impulsora

76 Drain Plug Bouchondevidanged'huile Tapón de drenaje

77 Oil Pump Top Dessus de la pompe à huile Parte superior de la bomba de aceite

78 OilPumpBottom Dessous de la pompe à huile Parte inferior de la bomba de aceite

79 OilPumpScreenHousing Châssis du tamis de la pompe à huile Carcasadelfiltrodelabombadeaceite

81 DistributorHousing Châssis du distributeur Carcasa del distribuidor

84 Distributor Retainer Retenue du distributeur Retén del distribuidor

85 Dipstick Support Support de jauge graduée Soporte de la bayoneta

86 FuelPumpFront Avant de pompe à essence Parte delantera de la bomba de combustible

Kit 8883 - Page 18 Kit 8883 - Page 3

18 NOTE: INSERT RED TUBING INTO HOLES IN DISTRIBUTOR CAP 1/4" DEEP.REMARQUE: INSÉRER LE TUBAGE ROUGE DANS LES TROUS DU CHAPEAU DU DISTRIBUTEUR À 0,6 CM (1/4 PO) DE PROFONDEUR. NOTA: INSERTE EL TUBO ROJO EN LOS AGUJEROS EN LA TAPA DEL DISTRIBUIDOR A 1/4" DE PROFUNDIDAD.

NOTE: INSERT RED TUBING INTO IGNITION COIL AND DISTRIBUTOR CAP.REMARQUE: INSÉRER LE TUBAGE ROUGE DANS LA BOBINE D’ALLUMAGE ET LE CHAPEAU DU DISTRIBUTEUR. NOTA: INSERTE EL TUBO ROJO EN LA BOBINA DE ENCENDIDO Y LA TAPA DEL DISTRIBUIDOR.

143

109

143

FRONT TOP

RIGHT

LEFT

REAR

2nd

1st

Page 19: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

*TRIMOFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

*OPENHOLE*LAISSEZSÉCHERLESPIÈCES

*ABRAAGUJERO

*DONOTOVERTIGHTENSCREWS* NE PAS SERRER LA VIS À OUTRANCE

* NO APRIETE DE MÁS EL TORNILLO

*LUBRICATE*LUBRIFIER*LUBRICAR

*CEMENTTOGETHER*COLLERENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

*REMOVEANDTHROWAWAY*RETIREZETJETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES*ARÉPÉTEZPLUSIEURSFOIS

* REPITA VARIAS VECES

*ASSEMBLYCAUTION*AVERTISSEMENTPOURL'ASSEMBLAGE

*PRECAUCIÓNDEENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* MUST USE EPOXY CEMENT * VOUS DEVEZ UTILISER DE LA COLLE ÉPOXYDE

*DEBEUSARSECEMENTOEPÓXICO

Kit 8883 - Page 19

19

95

94

39

90

8925

32

48

20 CLEAR

Kit 8883 - Page 2

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 EngineBottom Dessous du moteur Parte inferior del motor

2 Camshaft Support Support d’arbre à cames Soporte del árbol de levas

3 EngineFront Avant du moteur Frentedelmotor

4 Engine Rear Arrière du moteur Parte trasera del motor

5 Timing Cover Couvercle d’allumage Tapa de distribución

6 DistributorBase Basedudistributeur Basedeldistribuidor

7 Lt.CylinderWallBottom Dessous de paroi de cylindre gauche Fondodelacamisaizquierdadelcilindro

8 Rt.CylinderWallBottom Dessous de paroi de cylindre droite Fondodelacamisaderechadelcilindro

9 Lt. Engine Wall Tablier gauche Camisa izquierda del motor

10 Rt. Cylinder Wall Paroi de cylindre droite Camisa derecha del cilindro

11 Lt. Cylinder Wall Paroi de cylindre gauche Camisa izquierda del cilindro

12 Rt. Engine Wall Tablier droit Camisa derecha del motor

13 BellHousing Cloche Cabinet Corneta Cubierta

14 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite

15 Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter

16R Rt.CylinderHead Culasse droite Tapa del cilindro derecha

17L Lt.CylinderHead Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda

18 CylinderHeadBottom Dessous de la culasse Basedelacabezadelcilindro

19L Lt. Rocker Arm Spacer Espaceur du culbuteur gauche Espaciador izquierdo del brazo de balancín

19R Rt. Rocker Arm Spacer Espaceur du culbuteur droit Espaciador derecho del brazo de balancín

20 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines

21 FuelBowl Cuve du carburateur Tanque de combustible

25 OilFilterHousing Châssisdufiltreàhuile Carcasadelfiltrodeaceite

26 Exhaust Manifold Collecteur d’échappement Colector del escape

27L Lt. Exhaust Manifold Inner Intérieur du collecteur d’échappement gauche Parte interior del colector del escape izquierdo

27R Rt. Exhaust Manifold Inner Intérieur du collecteur d’échappement droit Parte interior del colector del escape derecho

28 Intake Manifold Top Hautducollecteurd’admission Parte superior del colector de admisión

29 IntakeManifoldBottom Basducollecteurd’admission Parte inferior del colector de admisión

30 WaterPumpFront Avant de la pompe à eau Frentedelabombadeagua

31 Water Pump Rear Arrière de la pompe à eau Parte trasera de la bomba de agua

32 ThermostatHousing Châssis du thermostat Carcasa del termostato

33 GeneratorBracket Support de l’alternateur Soporte del generador

Page 20: 20 VISIBLE V-8 ENGINE - Revell · # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador 36 Oil Pump Screen Tamis du filtre à

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Read and fully understand instructions for each step before proceeding with assembly.

* Study all drawings before beginning an assembly step.

* Trim flash and excess plastic where necessary.

* Check all parts before cementing.

* Wipe clear parts clean of fingerprints.

* Keep fingers clean of cement.

* All parts must be glued unless the step contains a "do not cement" symbol.

* Apply cement sparingly with care. Too much cement will dry to a weak bond.

* Do not force any assembly. Parts will fit if properly identified and positioned.

* When indicated on the plans to lubricate parts, be sure to do so. Use vegetable oil to lube the moving parts or a plastic compatible lubricant. A cotton swab works well to apply the vegetable oil. Remember, glue will not stick to the vegetable oil.

* Do not over tighten screws. This can damage your model, especially the clear parts.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Veuillez lire soigneusement et bien comprendre les instructions de chaque étape avant de procéder à l’assemblage.

* Étudier tous les dessins avant de commencer une étape d’assemblage.

* Découper toute bavure et excès de plastique là où cela s’avère nécessaire.

* Inspecter toutes les pièces avant de coller. * Nettoyer toute trace d’empreinte digitale sur

les pièces. * Garder les doigts libres de toute colle. * Toutes les pièces doivent être collées à

moins que l’étape présente un symbole “ ne pas coller ”.

* Appliquer la colle modérément et avec soin. Trop de colle peut résulter en un joint faible une fois séchée.

* Ne pas forcer un assemblage. Les pièces vont s’assembler correctement si elles sont bien identifiées et positionnées.

* Lorsqu’il est indiqué sur les plans de lubrifier des pièces, assurez-vous de le faire. Utiliser de l’huile végétale ou un lubrifiant compatible avec le plastique pour lubrifier les pièces mobiles. Un coton-tige est idéal pour appliquer l’huile végétale. N’oubliez pas, la colle n’adhèrera pas sur de l’huile végétale.

* Ne pas serrer les vis à outrance. Cela pourrait endommager votre modèle réduit, particulièrement les pièces claires.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Lea y comprenda completamente las instrucciones de cada paso antes de proceder con el ensamblaje.

* Estudie todos los dibujos antes de comenzar un paso del ensamblaje.

* Corte el exceso de plástico brillante cuando sea necesario.

* Verifique todas las partes antes de pegarlas.

* Limpie las piezas transparentes para que no le queden huellas.

* Mantenga los dedos limpios de pegamento.* Todas las partes deben estar pegadas a

menos que el paso contenga un símbolo de "no pegar".

* Aplique el pegamento con moderación y cuidado. Demasiado pegamento se secará con una unión débil.

* No fuerce ningún ensamblaje. Las partes encajan si se identifican y posicionan correctamente.

* Cuando se indique en los planes que debe lubricar las piezas, asegúrese de hacerlo. Utilice aceite vegetal para lubricar las piezas móviles o un lubricante compatible de plástico. Un hisopo de algodón funciona bien para aplicar el aceite vegetal. Recuerde, el pegamento no se pegará al aceite vegetal.

* No apriete demasiado los tornillos. Esto puede dañar su modelo, especialmente las partes transparentes.

HARDWARE INCLUDED

• Screwdriver• (16)Coiledsprings3/16"x13/32"• (34)Hexnuts• (15)Shortroundheadscrews• (20)Longroundheadscrews• Fanbelt• Bluevinyltubing

QUINCAILLERIE COMPRISE

• Tournevis• (16)Ressortsenroulésde3/16x13/32po• (34)Écroushexagonaux• (15)Viscourtesàtêteronde• (20)Vislonguesàtêteronde• Courroiedeventilateur• Tubageenvinylebleu

ACCESORIOS INCLUIDOS

• Destornillador• (16)Muellesde3/16"x13/32"• (34)Tuercashexagonales• (15)Tornillosdecabezaredondacortos• (20)Tornillosdecabezaredondalargos• Correadelventilador• Tubodeviniloazul

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call ourhotlineat:(800)833-3570orvisitourwebsite : www.revell.comBesuretoincludetheplannumber(85888330200),partnumberdescription,andyour return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800)833-3570ouVisiteznotresiteWeb:www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85888330200),ladescriptiondunumérodepièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame anuestralíneadirectaal:(800)833-3570oVisite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85888330200),descripcióndelnúmerodeparte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 8883 - Page 20 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.

KIT 8883 85888330200

VISIBLE V-8 ENGINE20

NOTE: TURN WING NUT 1/4 TURN TO LOCK IN PLACE.REMARQUE: TOURNER L’ÉCROU À OREILLES DE 1/4 DE TOUR POUR BLOQUER EN PLACE. NOTA: GIRE LA TUERCA EN 1/4 DE VUELTA PARA BLOQUEARLA EN SU LUGAR.

115

113

114

28

2952

53

130