CAO · Corporación Financiera Internacional Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones CAO...
-
Upload
dinhnguyet -
Category
Documents
-
view
212 -
download
0
Transcript of CAO · Corporación Financiera Internacional Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones CAO...
Corporación Financiera Internacional
Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones
CAOOMBUDSMAN/ASESOR EN MATERIA DE OBSERVANCIA INFORME ANUAL 2000-2001
Ombudsman/Auditor en materia de Observancia
2121 Pennsylvania Avenue, N.W. Washington, D.C. 20433
Teléfono: 202-458-1973 Fax: 202-522-7400
Correo electrónico: [email protected]
www.ifc.org/cao
INTERNATIONAL FINANCE CORPORATIONA Member of the World Bank Group
En muchos lugares del mundo, la gente que vive dentro
o cerca de áreas designadas por la Corporación Finan-
ciera Internacional o por el Organismo Multilateral de
Garantía de Inversiones, como áreas para inversión en
desarrollo, puede verse afectada adversamente por es-
tos proyectos. En algunos casos, comunidades enteras
tienen que ser reubicadas. En otros, la gente pierde el
acceso a los recursos que necesita para su superviven-
cia, o los recursos mismos se encuentran amenazados
por la degradación o la destrucción.
La c f i y el o m g i reconocen que las preocupaciones
de las comunidades locales y de otras partes interesadas
en sus proyectos de desarrollo deben ser tomadas en
cuenta, y que estos proyectos deben ser estructurados
de manera que no causen daño. Esta no es una tarea fá-
cil, pero es necesaria si el desarrollo es para sustentar y
mejorar la vida de las personas a quienes se intenta
b e n e fi c i a r. Para abordar estos asuntos, en la década de
los 90 el Banco Mundial estableció políticas de protec-
ción que regulen los impactos sociales y ambientales de
los proyectos. En 1999 el Banco estableció la Oficina
del Ombudsman/Asesor en materia de observancia de
las políticas ambientales y sociales ( c ao ) para ayudar a
la c f i y al o m g i a atender de una manera justa, obje-
tiva y constructiva, las reclamaciones de la gente afec-
tada por los proyectos.
En nuestro primer informe anual después de un año
y medio de funcionamiento, tengo el agrado de anun-
ciar que el c ao ha alcanzado un progreso notable en
cada una de sus tres funciones. Con respecto a la fun-
ción de Ombudsman, nuestro enfoque para la resolu-
ción de las reclamaciones relacionadas al asunto del
“Jordan Gateway”, descrita en detalle en la página 8,
ha ayudado a la c f i a comprender que quiénes se
benefician del desarrollo—y cómo se benefician—es
una serie de interrogantes cada vez más complejas, cu-
yas respuestas dependen del cuidado que se haya puesto
al analizar y diseñar el proyecto desde su inicio. En
nuestra capacidad de asesor, las recomendaciones he-
chas por el c ao luego del derrame de mercurio en Ya-
nacocha, Perú, ayudarán a los gerentes a implementar
medidas de seguridad más rigurosas en proyectos ex-
tractivos. Detalles de la participación del c ao en la con-
vocatoria y en el manejo de la comisión independiente
de investigación, se encuentran en el relato de la página
11. Y finalmente, con respecto a la observancia, nues-
tros especialistas han abordado en el o m g i, asuntos sis-
témicos que tienen que ver con el manejo de las políti-
cas de protección social concernientes a los pueblos
indígenas. Las recomendaciones, señaladas en la página
15, pueden ayudar al o m g i a enfocarse en las debilida-
des identificadas.
Ayudar a las comunidades a encontrar soluciones a
sus problemas ha sido un gran paso hacia adelante para
la c f i y el o m g i. Cuando las personas nos presentan
una reclamación, se sorprenden mucho de que alguien
se moleste en ir al lugar, los escuche y responda rápida-
mente a sus preocupaciones. Al llevar a cabo nuestro
mandato, hemos recibido un apoyo y guía invalorable
de nuestro Grupo de Referencia, cuyos miembros vie-
nen del sector privado, de las organizaciones no guber-
namentales (o n gs), del sector académico, de fundacio-
nes y otras instituciones. Los representantes de estos
sectores, todos ellos individuos sumamente ocupados,
nos han dado una retroalimentación invalorable sobre
cómo debemos hacer nuestro trabajo y cómo afinar
nuestras funciones. En 1999, dependimos de ellos para
que nos ayudaran a establecer la oficina y a desarrollar
sus directrices operacionales. En la actualidad, conta-
mos con su ayuda para mantenernos enfocados en este
trabajo de vital importancia.
Meg Ta y l o r
septiembre 2001
M I S I Ó N
Mensaje de la Ombudsman/Asesora en materia de
o b s e rvancia de las políticas ambientales y sociales
La oficina del Mediador en Asun-
tos de Interés Público (Ombuds-
man) y Asesor en materia de
observancia de las políticas am-
bientales y sociales (C A O, por las
iniciales de su nombre en inglés,
Compliance Advisor Ombudsman)
está dedicada a reforzar el impacto
del desarrollo y de la sostenibili-
dad de los proyectos de la Corpo-
ración Financiera Internacional
(C F I) y del Organismo Multilateral
de Garantía de Inversiones (O M G I) ,
atendiendo de una manera rápida
y efectiva las reclamaciones de co-
munidades afectadas y apoyando a
la C F I y al O M G I a mejorar los re-
sultados sociales y ambientales de
su trabajo, fomentando por lo
tanto, un mayor nivel de responsa-
b i l i d a d .
3ˆ
El Ombudsman y Asesor en mate-
ria de observancia (c ao) es un
cargo independiente que rinde in-
formes directamente al Presidente
del Grupo del Banco Mundial. Su
mandato es doble: primero, ayudar
a la c f i y el o m g i a atender—de
una manera justa, objetiva y cons-
tructiva—las reclamaciones de las
personas que han sido o pueden ser
afectadas por los proyectos en los
cuales la c f i y el o m g i juegan un
papel; y segundo, mejorar los resul-
tados sociales y ambientales de es-
tos proyectos.
El c ao tiene tres funciones dis-
t i n t a s :
Función de Ombudsman: R e s p o n d e
a las reclamaciones hechas por las
personas que se han visto afectadas
por proyectos auspiciados por la
c f i/o m g i y trata de resolver los
asuntos planteados utilizando un
procedimiento flexible de resolu-
ción de conflictos.
Función de Asesor: Provee una
fuente de asesoramiento indepen-
diente al Presidente del Grupo del
Banco Mundial y a la administra-
ción de la c f i y el o m g i. El c ao
ofrece asesoramiento tanto sobre
proyectos concretos como sobre
políticas ambientales y sociales más
amplias, directrices, procedimien-
tos, recursos y sistemas.
Función de Observancia: S u p e r v i s a
las evaluaciones del comporta-
miento social y ambiental de la c f i
2ˆ
Descripción general de la oficina del Ombudsman y Asesor
en materia de observ a n c i a
El pequeño grupo de empleados profesionales del C A O compuesto por dos espe-
cialistas principales y dos empleados administrativos, permite que la oficina
opere de manera sensible y eficiente aportando una perspectiva especial al
intenso proceso de análisis, razonamiento e intercambio de ideas que involucra
el trabajo que normalmente sienta los precedentes para la C F I y el O M G I y sus
componentes externos. Para llevar a cabo eficientemente sus tareas, los funcio-
narios del C A O han sido capacitados en mediación, facilitación y diseño de reso-
lución de conflictos. Cuando se requiere experticia específica, el C A O contrata a
consultores especializados por corto tiempo.
Desde el inicio el C A O ha contado con la asesoría y experticia del Grupo de
Referencia cuyos miembros están listados en las páginas 18-20 de este informe.
Este cuerpo independiente de actores del sector privado, la comunidad de O N Gs ,
el sector académico y otras instituciones, ha guiado el desarrollo de las directri-
ces operacionales para el C A O y el reclutamiento de la Ombudsman. El Grupo
de Referencia no da asesoría basada en proyecto. Sin embargo, su diversidad y
experticia continúan ayudando al C A O a mantener su enfoque y guía su evolu-
ción y crecimiento.
ˇ Personal del
CAO: desde la iz-
q u i e rda, Rachel
Kyte, Michelle
Malcolm, Meg
Taylor y Paula
P a n t o n .
ESTRUCTURA ADMINISTRAT I VA DEL CAO
y el o m g i, tanto en términos gene-
rales como en lo relacionado a pro-
yectos delicados, para asegurarse del
cumplimiento de las políticas, direc-
trices, procedimientos y sistemas.
Implementar y equilibrar estas
tres funciones—Ombudsman, Ase-
sor y Observancia—plantea un de-
safío único. Las tres funciones en
conjunto proveen una flexibilidad
de respuesta y una capacidad de ser
pro-activo. Sin embargo, la función
de Ombudsman claramente toma
precedencia cuando es requerida.
Para clarificar que la función de
Asesor no puede interponerse a la
de c ao como Ombudsman o como
Auditor de Observancia, el c ao e s-
tablece una clara distinción entre la
asesoría a proyectos concretos y la
asesoría orientada a las políticas y
p r o c e s o s .
El c ao ha estado trabajando
con la gerencia de la c f i y el o m g i
para asegurarse de que sus funcio-
narios incluyan una notificación de
la existencia del c ao en todas sus
negociaciones con clientes y patro-
cinadores potenciales, nuevos o ya
existentes. Aún más, el c ao ha pe-
dido que se incluya, por medio de
la documentación del ciclo de pro-
yecto, la función del c ao e infor-
mación sobre su participación o
posible futura participación. Al
preparar proyectos con la ayuda de
la c f i o el o m g i, los patrocinadores
tienen la responsabilidad de revelar
5ˆ
4ˆ
la existencia del c ao a las personas
afectadas por los proyectos utili-
zando el proceso de consulta o de
preparación de evaluaciones de los
impactos ambientales y sociales, o
ambos. Estos intentos para integrar
información acerca de la existencia
y función del c ao dentro del ciclo
de trabajo y proyecto de la c f i y el
o m g i, son parte de los esfuerzos
del c ao para diseminar la informa-
ción a aquellos que tal vez necesi-
ten los servicios del c ao de tal
forma que ellos sepan de su exis-
tencia y cómo contactarlo.
Las facultades del c ao t i e n e n
importantes limitaciones, pero el
amplio mandato del cargo le
confiere gran autoridad en sus tres
funciones; por ejemplo, si bien el
c ao no es un juez, un tribunal ni
un policía, hay formas de influencia
por las cuales puede definir los pro-
blemas que se han de abordar en
una reclamación, hacer propuestas
innovadoras y prácticas para dar
solución a un problema y alentar a
las partes a entablar un diálogo. El
c ao no puede obligar a órganos ex-
ternos a modificar su comporta-
miento ni a abandonar sus prácti-
cas, pero puede apelar a la
influencia de la c f i o el o m g i p a r a
instar a las partes a adoptar las re-
comendaciones formuladas.
La independencia e imparciali-
dad del c ao fomentan la confianza
y seguridad de los patrocinadores
de los proyectos, las comunidades
locales, las organizaciones no gu-
bernamentales y la sociedad civil en
general. Esta confianza y seguridad
son requisitos imprescindibles para
que el c ao pueda resolver proble-
mas en el terreno. Su independencia
con respecto a la administración in-
terna de la c f i y el o m g i permite al
c ao ofrecer a las organizaciones un
asesoramiento objetivo para ayu-
darles a realizar mejor su labor.
Si bien la confidencialidad es
importante en algunos aspectos de
la función de Ombudsman, la di-
vulgación de información es un me-
dio importante para reforzar la in-
dependencia y la imparcialidad. En
algunas ocasiones, es también muy
valiosa para llegar a una solución.
El c ao está obligado por las políti-
cas sobre difusión de información
de la c f i y el o m g i, que exigen res-
petar la confidencialidad institucio-
nal durante las comunicaciones con
las partes. El c ao está también
obligado por el Reglamento del
personal del Grupo del Banco
Mundial, en el que se dispone que
el personal trate la información con
discreción y que no la divulgue in-
d e b i d a m e n t e .
En su función de Ombudsman,
el c ao coloca las preocupaciones
del demandante en el centro de la
reclamación y del proceso de reso-
lución, y se encuentra a favor de la
confidencialidad. De hecho, los de-
mandantes, si así lo desean, tienen
la libertad de hacer público su con-
tacto con el c ao o los detalles del
caso. Con el consentimiento de las
partes, los detalles del proceso de la
resolución del conflicto pueden ser
revelados una vez que el proceso
haya concluido pero no antes ni
durante, excepto en situaciones es-
pecíficas permitidas por el denun-
ciante y otras partes.
Dentro de los parámetros de es-
tas limitaciones, el c ao tratará de
conseguir la máxima divulgación de
los informes, conclusiones y resul-
tados del proceso por medio del re-
porte de los resultados en su sitio
web y en los informes. En muchos
casos, no existen razones para que
la divulgación de los informes del
c ao no sea total y completa, esto
es, sujeto a cualquier limitación
impuesta a petición de una parte
a f e ct a d a .
Si bien el c ao recibe y tiene en
cuenta las opiniones de todos los
interesados en un proyecto, escucha
con especial atención las opiniones
de las comunidades locales, las mi-
norías y los grupos vulnerables. En
general, en ellos se encuentran las
personas que más tienen que ganar
o perder, y son a menudo los menos
equipados para dar a conocer sus
intereses y preocupaciones.
t P e s c a d o res de
H u a rmey Pérú, se
reúnen con perso-
nal del CAO para
hablar sobre sus
p re o c u p a c i o n e s
a c e rca de un pro-
yecto minero que
puede destruir su
zona pesquera.
El proyecto tiene
garantía del OMGI.
Como Ombudsman, el mayor objetivo del c ao es ofrecer mecanismos ac-
cesibles y eficientes para manejar las reclamaciones y así ayudar a resolver
las cuestiones planteadas acerca de las repercusiones sociales y ambienta-
les de los proyectos patrocinados por la c f i o el o m g i. Cuando se recibe
una reclamación, el c ao hace una evaluación utilizando criterios básicos,
incluyendo si la reclamación o el demandante son genuinos, si el proyecto
mencionado está patrocinado por la c f i o el o m g i, y si la reclamación es
de fondo y específica.
Si la reclamación es aceptada, es evaluada completamente y el equipo
del proyecto es notificado y guiado con claridad en los asuntos a los cua-
les tiene que responder en un plazo específico (normalmente 20 días labo-
rales). Una vez concluida la fase de evaluación, el c ao responde al deman-
dante con sugerencias de cómo proseguir.
El demandante puede escoger aceptar o rechazar estas sugerencias. Si
el demandante no desea que el c ao continúe interviniendo, la oficina pre-
para un informe al Presidente del Grupo del Banco Mundial. Una vez que
el Presidente recibe este informe, el c ao envía copias a los gerentes y a los
equipos de proyectos de la c f i y el o m g i.
Además de las aproximadamente 30 cartas de indagaciones, el c ao h a
recibido un total de 9 reclamaciones formales desde su fundación en 1999.
Siete de estas reclamaciones fueron aceptadas y una, relacionada a un pro-
yecto que todavía no había sido aprobado, ha sido cerrada (ver “Proyecto
Jordan Gateway” en la siguiente página).
Los factores comunes en estos proyectos fueron: el derecho de la comu-
nidad a conocer y ser consultada sobre proyectos con un impacto potencial
en el medio ambiente o en el núcleo social de la comunidad. El patrón de las
7ˆ
m b u d s m a n
ˇ M u j e res de
una zona vecina
de San Marcos en
Perú, discuten
con la Especia-
lista Principal,
Ombudsman su te-
mor de que se
contamine el río
de la localidad. El
p royecto tiene
garantía del OMGI.
La creación de un parque industrial
para industrias ligeras y de tecnolo-
gía de punta a lo largo del Rió
Jordan prometía traer empleo a las
comunidades vecinas. La construc-
ción de un puente que llevaría los
productos al otro lado del río y al
puerto Israelita de Haifa, prometía
reforzar el comercio en la región.
Este proyecto contaba con el apoyo
tanto de Jordanos como de Israelitas
comprometidos a hacer avanzar el
demandas tiene relación con la presencia de la c f i o el o m g i, con el tamaño
y naturaleza de sus carteras y la toma de conciencia de los potenciales de-
mandantes sobre la existencia y el papel del c ao.
Para todas las demandas manejadas por el Ombudsman, el enfoque del
c ao es el de ayudar a las comunidades, a los patrocinadores de los pro-
yectos y a la c f i y el o m g i a buscar soluciones que les satisfagan, en el ám-
bito de proyecto. A menudo, esto conlleva diseñar sistemas de procesos de
diálogo y resolución de conflictos que se adapten a necesidades y circuns-
tancias específicas.
8ˆ
EL PROYECTO JORDAN GAT E WAY
Con frecuencia el c ao ha descubierto en el fondo de una reclamación,
temas concomitantes que se refieren a un contexto más amplio que el mismo
proyecto—temas relacionados al papel del Grupo del Banco Mundial en el
área o país o al papel del gobierno municipal o central. A pesar de que es-
tos temas no pueden ser resueltos utilizando el papel de Ombudsman, el
c ao empezó a plantearlos a través de la oficina del Presidente del Grupo
del Banco Mundial y con la gerencia en el Grupo del Banco Mundial.
proceso de paz, pero el proyecto
también tenía sus detractores.
En diciembre 2000, el C A O
recibió una reclamación de una orga-
nización ecológica internacional indi-
cando que el proyecto propuesto,
patrocinado por la C F I, c o n t a m i n a r í a
aún más el río, el cual este grupo
deseaba que fuera designado como
Patrimonio de la Humanidad, y que
degradaría seriamente la migración
de aves en las orillas del río. El C A O
rentes sobre el propuesto proyecto: el
Río Jordan, lejos de ser prístino, no
era todavía Patrimonio de la Huma-
nidad. El lugar para el parque indus-
trial fue escogido para minimizar los
impactos sociales y se tomaron
medidas para minimizar la disrupc i ó n
del hábitat de las aves migratorias.
Emitido una semana después de
la visita, el informe del C A O r e c o-
mendaba entre otras cosas, que la
Compañía explicara el proyecto, en
Hebreo y Árabe, a cada persona que
viviera cerca del parque y que la
Compañía Jordan Gateway estable-
ciera un servicio de relaciones con la
comunidad para, asegurarse de que
las comunidades locales se vieran
involucradas. Basados en parte en la
aseveración del informe del C A O, el
directorio de la C F I aceptó el
proyecto y recomendó que las obser-
vaciones hechas por el C A O f u e r a n
puestas por escrito en un acuerdo
legal entre la C F I y la Compañía.
T El sitio del pro-
yecto "Jord a n
Gateway" y sus
a l re d e d o res del
o t ro lado de la
orilla del río Jor-
dan, visto desde
la frontera de
Israel.
† La ombudsman,
Meg Taylor con-
sulta con ONGs
ugandesas sobre
una re c l a m a c i ó n
p resentada por
ellas. El pro y e c t o
puede ser finan-
ciado por la CFI.
C C C
OE v a l u a c i ó n
basada en cir terios de
a c e p t a c i ó n
OE v a l u a c i ó n
b investigación preliminar
b petición de respuesta a la
administración de la
C F I / O M G I
b notificatión al
demandante, a la
CFI/OMGI y a los
p a t ro c i n a d o re s
ODecisión de proceder y cómo
h a c e r l o
OOpciones de re s p u e s t a
b p romover el diálogo
b mediación o conciliación
b i n f o rme pro v i s i o n a l
b i n v e s t i g a c i ó n
O I n f o rme al Pre s i d e n t e
ONotificación a las par t e s
OSe dan a conocer
públicamente las
c o n c l u s i o n e s
Se informa al demandante
s o b re el rechazo o la
aceptación de la
re c l a m a c i ó n
Se notifica al patrocinador
y a otras par tes
i n t e re s a d a s
Se notifica al demandante,
a la CFI/OMGI y al
p a t ro c i n a d o r
Tr a n s a c c i ó n
I n f o rme al Presidente con
a c u e rdo de transacción
L a sc u e s t i o n e s
s o b repoliticas se
tratan ala m p a ro dela funciónde asesor
L a sc u e s t i o n e s
s o b reo b s e rv a n c i ase tratan ala m p a ro dela función
o b s e rv a n c i a
Se Conclueye la r e c l a m a c i ó n
Se Cierra la r e c l a m a c i ó n
Seguimiento y actividades complementarias
—5 días
—15 días
—30 días
Se recibe la r e c l a m a c i ó n A g r a d e c i m i e n t o s
Diagrama del Proceso de Tramitación
de las Reclamaciones
empezó a recibir cartas de personas
que viven en los Kibbutzim en la
orilla Israelita del río. Estas personas
estaban preocupadas por el sonido y
la contaminación de los camiones, la
posibilidad de contaminación en el
lugar del proyecto, la disrupción de
su estilo de vida y la amenaza a las
aves migratorias. Estas cartas consti-
tuyeron la base para una reclamación
formal aceptada por el C A O en enero
del 2001.
Poco tiempo después, el C A O
envió una misión de evaluación al
lugar del proyecto. A pesar de que
inicialmente la presencia del C A O
fomentó sospechas, los residentes de
los Kibbutz estaban agradecidos que
los especialistas del C A O h u b i e r a n
venido desde Washington para escu-
charlos. Los especialistas también
llevaron a cabo consultaciones con
los patrocinadores del proyecto al
igual que con O N Gs en Tel Av i v.
Todas estas reuniones condujeron a
comprender algunas percepciones
erróneas y a escuchar opiniones dife-
9ˆ
ˆ1 11 0
ˆ
El 2 de junio del año 2000, un
camión que llevaba a Lima mercurio,
un subproducto de la mina de oro de
Yanacocha en Cajamarca, Perú,
derramó 151Kg de mercurio (más de
300 libras) directamente en la carre-
tera, la que atraviesa tres poblacio-
nes. El mercurio tiene un valor
cultural y místico en la cultura
peruana. La gente cree que es posible
convertir el mercurio en oro, que una
persona que posee mercurio encon-
trará oro y que el mercurio mantiene
alejados a los malos espíritus.
También es claro que el mercurio
tiene un valor monetario, ya que se
lo utiliza en la extracción artesanal
de oro. Los pobladores recogieron el
mercurio, lo guardaron en tazas y
recipientes, lo llevaron a sus casas y,
sea lo hirvieron para hacer alquimia
o lo escondieron. En un lapso de dos
semanas, 300 personas fueron hospi-
talizadas con envenenamiento de
m e r c u r i o .
t M i e m b ros de la
Comisión Inde-
pendiente visitan
la mina de oro de-
Ya n a c o c h a .
EL PROYECTO DE LA MINA DE YA N A C O C H A
Los accionistas de Ya n a c o c h a ,
incluyendo la C F I, pidieron al C A O
que llevara a cabo una investigación
del accidente y sus causas. El C A O
negoció los términos de su investiga-
ción independiente de acuerdo con
los principios de la oficina: indepen-
dencia, transparencia y divulgación.
El C A O formó una comisión indepen-
diente de expertos en manejo de
minas y toxicología, encabezada por
el anterior Ministro de Medio
Ambiente de Colombia. La comisión
contrató al Centro para el Control de
las Enfermedades en Atlanta, para
que produjera informes de salud
independientes y dos semanas más
tarde partió hacia el Perú.
Diez días después de que la
misión hubiera visitado el lugar,
emitió un informe para los accionis-
tas de la C F I, citando los factores del
incidente y luego publicó el informe
en Español e Inglés en el sitio We b
del C A O: www.ifc.org/cao. Copias en
papel fueron distribuidas a las comu-
nidades afectadas y a los gobiernos
departamentales relevantes en Perú.
El personal del C A O y el jefe de la
comisión visitaron también el lugar
del derrame y hablaron con la comu-
nidad sobre las recomendaciones de
la comisión. Entre los 19 puntos de
recomendación del informe de la
comisión, los claves fueron que: el
plan de acción en caso de emergencia
de la mina cubre el transporte de
materiales peligrosos y no solamente
las operaciones dentro de la mina;
que los oficiales de la mina discutan
con la población local el plan de
emergencia para que sepan que hacer
en caso de otro accidente; que la
mina eduque a las comunidades
locales sobre el mercurio; y que haga
un seguimiento de los futuros
impactos sobre la salud, del derrame
que provocó la investigación.
En su capacidad de asesor, el mayor objetivo del c ao es el de brindar con-
sejos objetivos, a tiempo e independientes al Presidente del Grupo del Banco
Mundial y a la gerencia de la c f i y del o m g i para abordar y ayudar a re-
solver potenciales problemas. Esta asesoría tiene que ver tanto con pro-
yectos específicos como con más amplias políticas sociales y ambientales,
directrices, procedimientos, recursos y sistemas.
Si bien es esencial la habilidad del c ao de informar en el marco del
aprendizaje institucional y cambio sistémico, su función de asesor no puede
ni podrá nunca interponerse o comprometer su función de ombudsman y
de observancia del cumplimiento de directrices. Las políticas, procedi-
mientos del c ao y su asesoría orientada a la estrategia, se basan a menudo
en las enseñanzas y experiencias obtenidas de la investigación y auditorias
hechas en el ejercicio de sus otras funciones. Esto se traduce en asesoría so-
bre la manera como la c f i y el o m g i conciben y llevan a cabo sus mandatos.
La función de asesoramiento puede realizarse a petición del Presidente
o de la administración de la c f i o del o m g i, o por propia iniciativa del c ao.
En cualquiera de los casos, los objetivos son los de abordar asuntos sisté-
micos e identificar a tiempo problemas potenciales para reducir la posibi-
lidad de futuras reclamaciones o auditorias. A veces la asesoría es reque-
rida por los inversionistas para proteger sus inversiones (ver “El Proyecto
de la Mina de Yanacocha”, al frente).
Hasta el momento, el c ao ha asesorado formalmente aproximadamente
10 u 11 procesos. En los últimos 13 meses, el c ao ha desarrollado una im-
portante función como asesor formal en procesos y debates dentro de la c f i
y el o m g i, más allá del ámbito de proyecto específico. Por ejemplo, ha acon-
s e s o r
sejado a la c f i para que incorpore ideas de sostenibilidad en sus decisiones
de inversión a fin de que estas decisiones se tomen dentro de un marco de
hacer el bien, más bien que de evitar solamente el daño. El c ao también ha
suministrado asesoramiento al Grupo del Banco Mundial en cuanto a la
evaluación de sus industrias extractivas y ha recomendado que el Banco
lleve a cabo una amplia consultación con las personas que pueden ser afec-
tadas por tales proyectos al igual que con otras partes interesadas. Y, con
respecto a la Comisión Mundial sobre Represas, el c ao ha ofrecido conse-
jos sobre cómo utilizar el informe de la comisión para mejorar su propia
gestión y supervisión en el establecimiento de represas.
C C C
Al ejercer su función en materia de observancia, el c ao trata de fomentar
la adhesión a las políticas y procedimientos de la c f i y del o m g i y engen-
drar una interpretación más positiva, con el objetivo de promover un ma-
yor entendimiento de la manera en la cual la observancia del cumplimiento
de las directrices puede reforzar los resultados ambientales y sociales y me-
jorar el desempeño.
La finalidad de una auditoria o evaluación sobre la observancia es de-
terminar si el personal de la c f i o el o m g i, y en algunos casos el patroci-
n a d o r, ha observado las políticas, directrices y procedimientos en materia
social y ambiental de sus respectivas organizaciones. Se reconoce que por
su naturaleza, tales políticas, directrices y procedimientos a menudo se pres-
tan a diferentes interpretaciones. Sin embargo, una auditoria puede enfo-
car la atención a situaciones en las que una interpretación razonable haya
dado lugar a resultados indeseados, y formular recomendaciones al res-
p e c t o .
Las auditorias sobre la observancia pueden originarse de las investiga-
ciones del Ombudsman o emprenderse caso por caso a petición de la ad-
ministración o por propia iniciativa del c ao. Las conclusiones de una au-
ditoria sobre la observancia se comunicarán al Presidente del Grupo del
Banco Mundial en un informe. Se informa de la entrega del informe al Pre-
sidente y la Gerencia recibe copias. Una vez que las recomendaciones ha-
yan sido aceptadas por el Presidente y divulgadas públicamente, se envían
a la Junta de Directores de la c f i o del o m g i para su información.
Desde su fundación en 1999, el c ao no ha llevado a cabo todavía una
auditoria formal. Sin embargo ha iniciado una evaluación preliminar de
1 2ˆ
b s e rv a n c i a
† Un miembro del
CAO se reúne con
ONGs en Kirg y s-
tan para hablar
de sus pre o c u p a-
ciones sobre los
antecedentes am-
bientales de la
mina de Kumtor.
La mina está fi-
nanciada por la
CFI con garantía
del OMGI.
1 5ˆ
1 4ˆ
En diciembre del año 2000, el C A O
inició una evaluación preliminar de
auditoria sobre la aplicación, carácter
apropiado y efectividad de la debida
diligencia de las políticas de protec-
ción social y del sistema de supervi-
sión utilizado para asegurarse de la
observancia de directrices en el caso
del proyecto de mina de cobre de
explotación a cielo abierto de Minera
Antamina en Perú. En 1999, el Orga-
nismo Multilateral de Garantía de
Inversiones, aprobó una serie de
garantías de capital y préstamo con
los patrocinadores del proyecto. En
este caso en particular, la población
indígena que vivía en la zona en
donde se encontraba la mina de cobre
tuvo que ser reubicada.
La evaluación del C A O m o s t r ó
que, a pesar de que las personas reu-
bicadas habían sido compensadas
equitativamente, la forma en la que se
llevó a cabo la reubicación no seguía
las directrices de las políticas del
Grupo del Banco Mundial. La mina
había aparentemente desarrollado un
plan para la reubicación, pero debido
a los cambios en el calendario de la
construcción e ingeniería, se aceleró
la reubicación. La gente fue despla-
zada con solamente pocos días de
aviso. A muchos se les dio la opción
de dinero al contado pero sin ayuda
de cómo manejarlo. Cuando las
garantías fueron aprobadas, el O M G I
no tenía sus propias directivas de pro-
tección social, aunque había pedido a
los gerentes del proyecto que se
refirieran a las políticas de la C F I. La
una auditoria, los resultados de la cual fueron entregados al Presidente del
Grupo del Banco Mundial en abril del año 2001, (ver “Evaluación del Sis-
tema en Materia de Observancia” en la página siguiente).
Al determinar su enfoque en materia de observancia, el c ao ha encon-
trado en el seno de la c f i y de la o m g i, múltiples interpretaciones de las
políticas de protección. Como resultado de esto, ha tomado mucho más
tiempo de lo previsto llegar a un entendimiento operacional sobre la ma-
nera cómo la c f i y el o m g i abordan la observancia de directrices. Al mo-
mento el c ao está produciendo un manual que señala la forma de abordar
la observancia, su metodología de auditoria, las diferentes razones que pue-
den provocar una auditoria y cómo cada una de éstas puede ser abordada.
T C e rca de Huarm e y
en el Perú, un pro-
yecto minero con
tecnología de punta
e x p o rta sus minera-
les en barcos car-
g u e ros desde el em-
b a rc a d e ro. Los
minerales son lleva-
dos por un canal de
desagüe, 300 Kms
desde los Andes
hasta la costa. Los
inversionistas del
p royecto tienen ga-
rantía del OMGI.
E VALUACIÓN DE LA OBSERVANCIA DE SISTEMAS
t Los hijos de
Alisio Coro n a d o
en Cajamarc a ,
Perú, juegan a
pocos kilómetro s
de la mina de oro
más grande de
América Latina.
El CAO trabaja
con los dirigen-
tes locales y con
la mina, con el
fin de tratar los
impactos socia-
les y ambienta-
l e s .
evaluación del C A O reveló también
que el O M G I, aunque fuerte en políti-
cas ambientales y de protección, no
tenía personal con la necesaria expe-
riencia en ciencias sociales para ase-
gurarse de la observancia de las direc-
trices de protección social del Banco.
Tampoco había reclutado personal
con tal experiencia.
Las recomendaciones del informe
de auditoria se enfocaron en la necesi-
dad de que la O M G I refuerce su capa-
cidad en esta área y tenga a su dispo-
sición personal con experiencia en
desarrollo social. En junio del año
2001, las conclusiones, recomenda-
ciones y términos de referencia de la
auditoria fueron divulgadas en Inglés
y Español en el sitio Web del C A O
w w w. i f c . o r g / c a o .
C C C
Para el año fiscal 2001, el c ao d i s p o-
nía de un presupuesto operacional de
u s$1.3 millones, de los cuales 80%
fueron suministrados por la c f i y el
restante 20% por el o m g i. El c ao t i e n e
un acuerdo con la c f i/o m g i para que
a su pedido, fondos suplementar i o s
sean puestos a su disposición, prove-
n i e n t e s de sus respectivos fondos de
1 7ˆ
Mensaje sobre el Financiamiento
En US$
Honorarios de la Comisión Independiente
( P residente +2 miembro s ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 . 6 0 7 , 0 6
Gastos de la Comisión Independiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 . 5 6 5 , 3 0
Viaje de 2 consultores al Perú más per diem . . . . . . . . . . . . . . 5 . 2 4 0 , 6 0
I m p resión del Informe de la Comisión Independiente . . . . . . . . 3 . 1 6 8 , 3 2
Traducción al Español del Informe de la Comisión . . . . . . . . . . 5 . 7 8 2 , 4 0
To t a l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0 . 3 6 3 , 7 0
imprevistos en caso de una cantidad
inesperada de reclamaciones y de acti-
vidad del Ombudsman. Para la orga-
nización y/o gestión específica de acti-
vidades realizadas por el c ao, este
último ha desarrollado un procedi-
miento por medio del cual los fondos
pueden ser contribuidos por las partes
de una disputa hacia fondos/cuentas
que serán manejadas exclusivamente
El financiamiento del Informe de la
Comisión Independiente sobre el De-
rrame de Mercurio en Perú fue pro-
veido por los accionistas de Minera
Yanacocha y manejado por la oficina
del c ao. Los accionistas suministraron
$172.000 para la investigación, de los
cuales se gastó $80.363,70 (ver des-
glose a continuación.) El c ao d e v o l v i ó
a los accionistas, la suma restante de
$ 9 1 . 6 3 6 , 3 0 .
I n f o rme de la Comisión Independiente
s o b re el Derrame de Mercurio en Perú
ˇ Habitantes de
C h o ropampa, Perú,
asisten a una au-
diencia pública so-
b re los impactos
en la salud de la
comunidad, del re-
ciente derrame de
m e rc u r i o .
por el c ao. Este modelo fue utilizado
por primera vez en el caso de Ya n a c o-
cha. El c ao tiene la intención de di-
vulgar información sobre su presu-
puesto y gastos en casos similares en
los que los fondos provengan de fuen-
tes externas.
1 9ˆ
Reuniones de septiembre de 1999,
Marzo 2000, y Mayo 2001
David McDowell
Presidente y consultor del c ao
Nueva Zelanda
Motoko Aizawa
Corporación Financiera
I n t e r n a c i o n a l
Washington, D.C.
Ray Albright
Asian Brown Boveri
Washington, D.C.
S. Babar Ali
Fondo Mundial para la
N a t u r a l e z a
P a k i s t a n
Ronald Anderson
Corporación Financiera
I n t e r n a c i o n a l
Washington, D.C.
Marcelo Andrade
P r o - N a t u r a
Nueva Yo r k
Glen Armstrong
Corporación Financiera
I n t e r n a c i o n a l
Washington, D.C.
Richard Bissell
National research Counsil
Washington, D.C.
Mark Constantine
Corporación Financiera
I n t e r n a c i o n a l
Washington, D.C.
Maria Emilia Correa
c e c o d e s
C o l o m b i a
Alan Dabbs
P r o - N a t u r a
B r a s i l
Andrea Durbin
Amigos de la tierra
Washington, D.C.
Christine Eberlein
Declaración de Berna
A l e m a n i a
Anne Gambling
H o l d e r b a n k
A l e m a n i a
John Ardí
N e r ó n
Washington, D.C.
David Hunter
Centro de Leyes Ambientales
I n t e r n a c i o n a l e s
Washington, D.C.
Cheryl Ingstad
N e r ó n
Washington, D.C.
Mary Irace
Consejo Nacional del Comercio Ex-
t e r n o
Washington, D.C.
Ian Johnson
Banco Mundial
Washington, D.C.
Cyril Kormos
Conservation International
Washington, D.C.
Rachel Kyte
Unión Internacional para la Conser-
vación de la Naturaleza
Washington, D.C.
1 8ˆ
G rupo de Referencia del Ombudsman/
Asesor en materia de Observ a n c i a
Carol Lee
Corporación Financiera
I n t e r n a c i o n a l
Washington, D.C.
Alejandro Martinez
Asociación Petrolera
C o l o m b i a n a
C o l o m b i a
Kathryn McPhail
Banco Mundial
Washington, D.C.
Shawn Miller
Corporación Financiera
I n t e r n a c i o n a l
Washington, D.C.
Elías Díaz Peña
S o b r e v i v e
P a r a g u a y
Glenn Pricket
Conservación Internacional
Washington, D.C.
Andreas Raczynski
Corporación Financiera
I n t e r n a c i o n a l
Washington, D.C.
Sven Riskaer
Fondo para la Industrialización para
los Países en Desarrollo
D i n a m a r c a
t La flota de
p e s c a d o res se
lanza al mar
desde Huarm e y,
Perú. Además
de tener que
e n f rentar los im-
pactos de los ci-
clos m e t e re o l ó-
gicos del Niño y
de la Niña sobre
sus poblaciones
ícticas, los pes-
c a d o res locales
desean saber si
la actividad de
una mina tan
grande en el
p u e rto, va a
afectar su capa-
cidad de ganarse
la vida.
Claudia Saladin
Centro de Leyes Ambientales
I n t e r n a c i o n a l e s
Washington, D.C.
Graham Saul
Centro de Información
del Banco
Washington D.C.
Kay Tr e a k l e
Bank Information Center
Washington, D.C.
Frans van Haren
Unión Internacional para la
Conservación de la Naturaleza
H o l a n d a
Harvey Van Ve l d h u i z e n
Organismo Multilateral de Garantía
de Inversiones
Washington, D.C.
Gerald We s t
Organismo Multilateral de Garantía
de Inversiones
Washington, D.C.
Kathleen Whimp
Consultora para c ao
A u s t r a l i a
Personal del Ombudsman/
Asesor en materia de
O b s e r v a n c i a
Meg Ta y l o r
Ombudsman/Asesor en materia de
O b s e r v a n c i a
Janet Epps
Especialista Principal,
O b s e r v a n c i a
Rachel Kyte
Especialista Principal,
O m b u d s m a n
Barbara Mayers
Asistente de Programa
Michelle Malcolm
Asistente de Programa
Paula Panton
Asistente Ejecutiva