Post on 31-Jul-2020
1100 MAIN STREET • PO BOX 187 • BUDA, TX 78610
phone: 512.312.2520 • fax: 512.295.2034
bulletin: bulletin@santacruzcc.org
www.santacruzcc.org
HOLY MASS Saturday/Sábado .............................................. 5:30 p.m. Eng.
Sunday/Domingo .............................................. 8:30 a.m. Esp.
11:00 a.m. Eng.
5:00 p.m. Eng.
SACRAMENT OF PENANCE Saturdays 4:00-5:00 p.m. or by appt.
Sábados: 4:00-5:00 p.m. o por cita
PARISH STAFF Clergy Secretary Juanita Rodriguez (117)
Bookkeeper Mandy Yañez (154)
Admin. Assistant Alma Tamayo (122)
Receptionist Rosa Lopez-Wicker (101)
Music Director Ademar Chavana (114)
Parish Custodian Zoybeda Melendez
RELIGIOUS EDUCATION RE Phone 512.295.1163
email: reoffice@santacruzcc.org
Director of RE Edward Blatz (138)
Assoc. Director of RE Oralia Garza (129)
Youth Ministry Pete Barbato (108)
SCHOOL CONTACT INFORMATION School Phone 512.312.2137
School Website www.sccstx.org
Interim Principal Heather Vallilee
Secretary Leticia Gonzales
Very Rev. David Leibham, Pastor
Rev. Amado Ramos, Associate Pastor
Rev. Paul-Michael Piega,
Associate Pastor
Deacons
Ben Garcia Rey Garza
Rodolfo Gonzalez John Kerrigan
OFFICE HOURS
HORARIO DE OFICINA
Monday-Thursday: 8:00 a.m.-5:00 p.m.
Friday: 8:00 a.m.—3:00 p.m.
Office Closed Saturdays and Sundays
La oficina se cierra los Sábados y Domingos
El Mes del Santo Rosario
MASS INTENTIONS: OCTOBER 13—21, 2018 READINGS FOR THE WEEK
Monday: Gal 4:22-24, 26-27, 31 — 5:1;
Ps 113:1b-5a, 6-7; Lk 11:29-32
St. Teresa of Jesus
Tuesday: Gal 5:1-6; Ps 119:41, 43-45, 47-
48; Lk 11:37-41
St. Hedwig; St. Margaret Mary
Alacoque
Wednesday: Gal 5:18-25; Ps 1:1-4, 6; Lk
11:42-46
St. Ignatius of Antioch
Thursday: 2 Tm 4:10-17b; Ps 145:10-13,
17-18; Lk 10:1-9
St. Luke
Friday: Eph 1:11-14; Ps 33:1-2, 4-5, 12-
13; Lk 12:1-7
Ss. John de Brébeuf, Isaac
Jogues, and Companions
Saturday: Eph 1:15-23; Ps 8:2-3ab, 4-7; Lk
12:8-12
St. Paul of the Cross;
Blessed Virgin Mary
Sunday: Is 53:10-11; Ps 33:4-5, 18-20,
22; Heb 4:14-16;
Mk 10:35-45 [42-45]
Twenty-ninth Sunday in
Ordinary Time
LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Gál 4:22-24, 26-27, 31 5:1;
Sal 113 (112):1b-5a, 6-7; Lc 11:29-
32
Santa Teresa de Jesus
Martes: Gál 5:1-6; Sal 119 (118):41, 43-45,
47-48; Lc 11:37-41
Santa Eduvigis; Santa Margarita
Maria Alacoque
Miércoles: Gál 5:18-25; Sal 1:1-4, 6; Lc 11:42-
46
San Ignacio de Antioquia
Jueves: 2 Tm 4:10-17b; Sal 145 (144):10-
13, 17-18; Lc 10:1-9
San Lucas
Viernes: Ef 1:11-14; Sal 33 (32):1-2, 4-5, 12
-13; Lc 12:1-7
Santos Juan de Brébeuf, Isaac
Jogues y compañeros
Sábado: Ef 1:15-23; Sal 8:2-3ab, 4-7; Lc
12:8-12
San Pablo de la Cruz;
Santa Maria Virgen
Domingo: Is 53:10-11; Sal 33 (32):4-5, 18-
20, 22;
Heb 4:14-16; Mc 10:35-45 [42-45]
Vigésimo Noveno Domingo del
Tiempo Ordinario
PRAYER REQUESTS / PETICIONES DE ORACIÓN
Please pray for our parishioners who are serving in the military: Favor de orar por nuestros feligreses que están en el servicio militar:
We continually update our list of parishioners serving in the military. Please call Alma Tamayo in the church office so that we can have an accurate list of active military personnel who are parishion-
ers at Santa Cruz. Thank you.
SSG Joshua Wood, husband of Cynthia Wood,
Veronica Hinojosa, daughter of John & Mary Hinojosa,
Joshua Andrade, son of Jesse & Rose Andrade,
Marco Antonio Montoya Castañeda, son of Jose & Maria Montoya,
Angel Rivera, grandson of Sirio & Susie Cazares
PARISH FINANCES/FINANZAS
2 Santa Cruz Catholic Church, Buda, Texas
Sat 10/13 5:30 PM Eng Church †Delma Turner
SUNDAY 10/14 8:30 AM Esp Iglesia †John Anthony Perez
11:00 AM Eng Church †Felix Garza Perez
5:00 PM Eng Church All Parishioners of Santa Cruz
Mon 10/15 7:00 AM Eng Church †Rev. Father Paul Nguyen Congmin
Tue 10/16 7:00 AM Eng Church Jose Loredo-Cruz (Special Intention)
Wed 10/17 7:00 AM Eng Church †Teodora Garza
Thu 10/18 7:00 AM Eng Church James Natal, Jr. (Special Intention)
Fri 10/19 8:00 AM Eng Church †Jim Coy
Sat 10/20 5:30 PM Eng Church †Jake Jacobson
SUNDAY 10/21 8:30 AM Esp Iglesia †Marcelino Garcia
11:00 AM Eng Church †Dalia Robles
5:00 PM Eng Church All Parishioners of Santa Cruz
Special Second Collection—October 13/14
Daniel Cardinal DiNardo, Archbishop of Galveston-Houston and President of the United
States Conference of Catholic Bishops, has called upon us to take up an emergency
collection for 2018 Disasters. The funds will be used to support the efforts of Catholic
Charities USA and Catholic Relief Services, the official relief agencies of the U.S. Catho-
lic Church.
Segunda Colecta Especial—13/14 de Octubre
El Cardenal Daniel DiNardo, Arzobispo de Galveston-Houston y Presidente de la Conferencia de
Obispos Católicos de Estados Unidos, nos ha hecho un llamado para realizar una colecta de
emergencia por los Desastres del 2018. El dijo que “Los fondos serán usados para apoyar los
esfuerzos de Catholic Charities USA y Catholic Relief Services, agencias oficiales de auxilio de la
Iglesia Católica de los Estados Unidos.”
PARISH ATTENDANCE/
ATENDENCIA
Church Attendance (10/07):
2,711
(Saturday 5:30 PM: 325;
Sunday 8:30 AM: 980;
11:00 AM: 850;
5PM: 556)
Below are the New Members
for the previous week.
Démosles la bienvenida a
nuestros nuevos miembros:
Dominic Gonzales
Clint & Danna Pekar
Ángel & Esperanza Serna
Carretero
Anthony & Tara Mavigliano
Vigésimo Octavo Domingo del Tiempo Ordinario
OCTOBER 7TH COLLECTION Regular Collection .................... $26,697
Debt Reduction ........................... $5,006
“WeShare” Donations ................. $4,009
Total Collection ......................... $35,712
2ND COLLECTIONS/SEGUNDA COLECTA
This Week .... Hurricane Florence Collection
Next Week ................ St. Vincent de Paul &
.............................................. Mission Sunday
CHURCH ORGANIZATIONS
LETTER FROM OUR PASTOR/CARTA DE NUESTRO PARROCO
4 3
Queridos Feligreses,
La atención cuidadosa a las palabras del Evangelio y la
recepción de la Santa Comunión son: los dos momentos de
un encuentro con Cristo en la Misa.
Nuestro Señor nos habla directamente en el Evangelio, y en
la Santa Comunión lo recibimos en toda su realidad. Mu-
chos santos nos han dejado como legado muchas medita-
ciones sobre la recepción de la Santa Comunión, pero el mas famoso es
San Pedro Julian Eymard. El fue un sacerdote quien vivió en Francia
durante el siglo diecinueve. Sus meditaciones fueron diseñadas para
promover la devoción a Jesús en el Santísimo Sacramento.
“Cuando recibamos a Jesús en nuestro corazón en la Sagrada Comu-
nión, hay que pasar tiempo simplemente en conmemoración. Adorándo-
lo en silencio y fijando nuestra mirada en El.
Ofrécete a ti mismo, como Su siervo para llevar a cabo Su santa volun-
tad. Mientras tu alma se mantiene en conmemoración, en la calma
profunda de Su santa presencia, no busques perturbarla. Es el sueño
del alma sobre el regazo de Jesús y su gracia nos fortalecerá y nos unirá
a Nuestro Señor más que de ninguna otra manera.”
Su Párroco,
Padre David.
Dear Parishioners,
Loving attention to the words of the Gospel and the
reception of Holy Communion are the two moments
of encounter with Christ in the Mass.
In the Gospel, Our Lord speaks to us directly and in
Holy Communion we receive him in all of his reality.
Many saints have bequeathed to us meditations on
the reception of Holy Communion and among the most famous is
Saint Peter Julian Eymard. He was a priest who lived in nine-
teenth century France. His meditations are designed to promote
devotion to Jesus in the Blessed Sacrament:
“When you receive Jesus into your heart in Holy Communion
spend time in simple recollection. Adore him in silence and fix
your gaze upon him.
Offer yourself to him, as his servant ready to carry out his will.
While your soul remains in recollection, in the hushed calm of his
holy presence, do not seek to disturb it. It is the sleep of the soul
upon the breast of Jesus and this grace will strengthen and unite
you to Our Lord more than any other way.”
Your Pastor,
Father David.
October 13 & 14, 2018/13 y 14 de octubre, 2018 Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time
EL MES DE OCTUBRE ES EL MES DEL SANTO ROSARIO
La Legión de Maria ofrecerá llevar a la imagen de
la Virgen Maria a sus hogares y rezar el Santo Rosario
con la familia. La imagen de la Virgen se mantendrá
en cada hogar por una semana para que la familia
rece el Santo Rosario. Después se regresará a la Igle-
sia el siguiente fin de semana. Nuestra Madre Maria
nos acerca a Cristo, uniendo a la familia y colmándo-
nos de bendiciones cuando rezamos el Santo Rosario.
Favor de apuntarse con uno de los siguientes miem-
bros de la Legión de Maria: Juanita Valencia at (512)
704-5320; Oralia Garza at (512) 923-7482; Rosa Es-
pinoza at (512) 295-4185.
Junta de Planificación:
Celebración de la Virgen de Guadalupe y la Posada.
Pedimos la participación de todos los lideres de los grupos/
ministerios hispanos a una junta el miércoles, 24 de octubre
de 7:00p a 8:30p en el salón del Sagrado Corazón para planifi-
car la celebración de la Virgen de Guadalupe y las posadas de
la Iglesia. Para cualquier pregunta llamar a la oficina parro-
quial (512) 312-2520.
Planning Meeting:
Celebration of the Virgin of Guadalupe and Posadas
We request the participation of all leaders of Hispanic groups/
ministries to the meeting on Wednesday, October 24th from
7:00p to 8:30p at the Sacred Heart Men’s Club room to plan
the celebration of the Virgin of Guadalupe and the Church’s
posadas. For any questions, please call the parish office at
(512) 312-2520.
4 Santa Cruz Catholic Church, Buda, Texas
MOVIE NIGHT! Friday, October 19, 7:00
p.m. Join Santa Cruz for a night at the mov-
ies! October Baby is the story of Hannah
who finds out that her life is not really what
it appears to be and finds forgiveness and
healing in her search for truth. The movie is
free and will be shown in the parish
hall. Standard seating will be provided;
however, we encourage everyone to bring
blankets/pillows and P.J.’s for a more enjoy-
able movie experience! Movie concessions
will be sold for a nominal fee; therefore, no
outside food/drinks will be permitted. This
film is sponsored by the Santa Cruz Pro-Life
ministry. Info: Susan at 512-923-2232.
Vigésimo Octavo Domingo del Tiempo Ordinario
It is that time of the year again, preparation for the Angel Tree event.
The Society of St. Vincent de Paul, Buda Conference at Santa Cruz Parish is
now planning for our annual angel tree breakfast including a celebration of
the baby Jesus, food for the families, and gifts for the children. Our Angel
Tree, with angel tree tags will be placed in the church narthex the weekend
of November 24 and 25. It is an opportunity for you and your children to do
something special for a family in need during the Christmas holidays.
We thank all parishioners for the generous financial and spiritual support
you have given us throughout the year. We have been able to assist many of our neighbors throughout the Buda community and
our parish with our every other Saturday food bank distribution and weekly home visits by our members. Through your support we
have also been able to provide assistance with utility payments and rental assistance. In the near future we will publish infor-
mation regarding the number of families we have assisted along with the financials.
If you are aware of any families in need please encourage them to contact us for assistance and their children’s inclusion at our
Angel Tree breakfast. We may be contacted at 512-415-4012. Our email address is svdp@santacruzcc.org.
Our members want you to know that you are in the prayers of all of us and our neighbors. Thank you for your
generous support.
Ha llegado la temporada del año, cuando se prepara el evento del Árbol del Ángel.
La conferencia de la Sociedad de San Vicente de Paul en Buda de la parroquia Santa
Cruz está planeando el desayuno anual del Árbol del Ángel que incluye una celebración
del niñito Jesús, alimentos para las familias y regalos para los niños. Nuestro Árbol del
Ángel con las etiquetas para cada niño/familia necesitada, se colocarán en el nártex de
la Iglesia el fin de semana del 24 y 25 de noviembre y es una oportunidad para que us-
ted y su familia hagan algo especial para una familia en necesidad durante las vacaciones navideñas.
Agradecemos a todos los feligreses por el apoyo económico y espiritual que nos han brindado a lo largo del
año. Hemos podido ayudar a muchos de nuestros vecinos a través de la comunidad de Buda y de nuestra
parroquia con la distribución del banco de alimentos cada 15 días en sábado, y visitas de hogar semanales
por los miembros. A través de su apoyo también hemos podido proporcionar asistencia con pagos de utilidad y asistencia en los
pagos de renta. Muy pronto publicaremos información sobre el número de familias que se han ayudado tanto como el reporte de
finanzas.
Si usted sabe de alguna familia en necesidad, por favor, aliéntenlos a llamarnos para recibir asistencia y también para incluir a
los niños en nuestro desayuno del Árbol de Ángel. Pueden llamarnos al 512-415-4012. Nuestra dirección de correo electrónico
es: svdp@santacruzcc.org.
Nuestros miembros quieren informarles que siempre estarán en nuestras oraciones y en las de nuestros vecinos. Gracias por su
generoso apoyo.
5 Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time
WEEKLY SCHEDULE The schedule below lists events that all parishioners are generally invited to. To reserve your parish event, contact Juanita Rodriguez at the parish office.
For a more complete schedule, please view our calendar online at: http://www.santacruzcc.org/ or check the day’s events posted at our parish office.
Activity/Meeting Room Rsvp Time Location Activity/Meeting Room Rsvp Time Location
Monday, October 15
After & Before School Care 6:30a—6:00p ED101; ED103; ED115
French Class 8:00a—3:00p ED120(Youth room);
PAC301 & PAC321
San Juan Chapel cleaning 2:00p – 3:00p Chapel
Sacramental Parent Meetings 5:00p—9:00p Deane Hall; PAC301 &
PAC321
ASC Summer Session 6:00p—8:45p ED119;ED120 (Youth
room); ED205; ED208
Legion de Maria 7:00p—8:30p Cry room
Tuesday, October 16
After & Before School Care 6:30a—6:00p ED101; ED103; ED115
SCCS Athletic Dept/Chess
Club
7:00a—7:45a PAC321 (SHMC Room)
French Class/Resource
Classes
8:00a—3:00p ED120(Youth room);
PAC301 & PAC321
Troop 128 Boy Scout & Pack
128 Cub Scout meetings
6:00p—9:00p ED200; ED203—ED205
Altar Society Meeting 7:00p—8:30p PAC301 (K.O.C. Room) &
Wednesday, October 17
After & Before School Care 6:30a—6:00p ED101; ED103; ED115
San Juan Chapel cleaning 2:00p – 3:00p Chapel
SCCS Athletic Dept/Chess
Club
7:00a—7:45a PAC321 (SHMC Room)
French Class/Resource
Classes
8:00a—3:00p ED120(Youth room);
PAC301 & PAC321
RE & AFF Wednesday Session 4:00p—8:30p ED Bldg., ED120 (Youth
room) & Library (Rm. 116)
Eucharistic Apostles of
Divine Mercy
5:00p – 7:00p Church cry room
Thursday, October 18
After & Before School Care 6:30a—6:00p ED101; ED103; ED115
French Class/Resource
Classes
8:00a—3:00p ED120(Youth room);
PAC301 & PAC321
SCCS—Faculty Meetings 3:15p—4:30p ED120(Youth room)
CRSP-Sp. Women/Committee 6:00p—9:00p PAC301 (K.O.C. Room)
Parish RCIA for Adults 7:00p—9:00p ED120(Youth room)
Evangelización de las Familias 7:00p—9:30p Deane Hall;PAC321,kitchen
Preciosísima Sangre de Cristo 11:00p—3:00a Chapel Friday, October 19
After & Before School Care 6:30a—6:00p ED101; ED103; ED115
French Class 8:00a—3:00p ED120,PAC301 & 321
San Juan Chapel cleaning 2:00p—3:00p Chapel
School Divine Mercy Chaplet 2:45p—3:00p Church
CRSP—Spanish Women 5:30p—8:30p ED119; ED120(Youth rm)
Movimiento Familiar Cristiano
–Planning Sessions
6:00p—8:30p ED203 & ED204
Pro-Life Ministry 6:00p—9:30p Deane Hall & kitchen
CRSP—Spanish Men 6:30p—8:30p ED209
Marriage Prep 7:00p—8:00p PAC321 (SHMC Room)
Saturday, October 20
SVDP Food Distribution 7:00a—9:00a PAC321 (SHMC Room)
Jóvenes de Cristo Family Dance 10:00a—9:30p Deane Hall;PAC301/321
Sunday, October 21
RE & AFF Sunday Session I 8:45a—11:00a ED Bldg. & PAC301,321
That Man Is You (TMIY) 9:15a—11:15a ED104 & ED106
RE & AFF Sunday Session II 11:15a—1:30p ED Bldg..
Bingo 2:00p—5:00p Deane Hall; PAC301 & kitch-
en
SCYM 6:15p—9:00p ED120 (Youth Room)
Join us for Love and Responsibility: A Conversation on Dating and
Marriage, October 26th-27th, 2018, held at St. John Neumann Cath-
olic Church in Austin, TX. The weekend will feature talks by Dr. Kerry
Cronin (Boston College, recently featured in The Dating Project) and
Dr. David Delaney (author of the new marriage formation program
The Great Mystery). It will also include small group discussion, vari-
ous social events, prayer, fellowship and more! Space is limited so
register now! For more information and to register visit
www.jpiievents.com. (Can’t find your question answered on the web-
site? Call 512-766-5798.) This event is presented by CatholicATX, a
young-adult ministry of the Diocese of Austin, and the National Cath-
olic Singles Conference.
On November 2nd, Santa Cruz Catholic Church will unite with church-
es across Central Texas for a 40-day campaign of prayer, fasting and
a constant peaceful prayer vigil in front of a local abortion facili-
ty. Please stop by the Coalition for Life table in the portico to find out
how you can participate in 40 Days for Life. Contact santacruzpro-
life@gmail.com for more info and to sign up. You can also find info
online at CentralTexasCoalition.com or by calling the Coalition for Life
office at (512) 296-2071.
El 2 de noviembre Santa Cruz se unirá a las iglesias del centro de
Texas para una campaña de oración de 40 días, ayuno y una vigilia
de oración pacífica constante frente a uno de los centros de abortos
local. Por favor, llegue a la mesa de Coalición por la Vida, localizada
en el pórtico para mas información.
October 13 & 14, 2018/13 y 14 de octubre, 2018
October 20, Saturday - OKTOBERFEST IN CREEDMOOR - Creedmoor Commu-
nity Center, 12511 FM 1625. Pancake breakfast starts at 7:30 AM,
parade at 9:00 AM, morning tours of Texas Disposal Systems Wildlife
Ranch, live auction at 2:00 PM, arts and crafts, games for the kids,
cake walk, and lots of food! Free admission and free parking. Event is
sponsored by Creedmoor Community Center Friends Association and
festival profits benefit the Community Center and surrounding park and
playground area. www.creedmoorcommunitycfa.org
OUTSIDE ORGANIZATIONS
RELIGIOUS EDUCATION/EDUCACION RELIGIOSA: K-12—ADULT RE & FAITH ENRICHMENT
Coordinators: Oralia Garza and Delia Blanco, reoffice@santacruzcc.org
Santa Cruz Catholic Church, Buda, Texas
YOUTH MINISTRY
Important Upcoming Youth Dates. After Sunday 5PM Mass, Room 120:
October 21st – Youth Night October 28th – SCYM—Family Night
Follow us on Facebook, Instagram and Snapchat for more information
or contact Pete Barbato at pilarbarbato@gmail.com
Youth Coordinator: Pete Barbato, pilarbarbato@gmail.com
6
We are also available by appointment outside of the posted hours. Please contact us at (512) 295-1163 or (512) 295-1164 to make arrangements.
RELIGIOUS EDUCATION OFFICE HOURS / HORARIO DE EDUCACIÓN RELIGIOSA OCTOBER 15—21, 2018
Monday & Wednesday (Lunes & Miércoles): 1:00 p.m.— 9:00 p.m.
Tuesday & Thursday (Martes y Jueves): 1:00 p.m.— 6:00 p.m.
Friday & Saturday (Viernes y Sábado): Office closed/Oficina Cerrada
Sunday (Domingo): 8:00 a.m.— 2:00 p.m.
ADULT RE & FAITH ENRICHMENT Please join us in September during RE classes for a new year of Adult Faith Formation when we will learn about our Blessed Mother Mary. A
workbook, The Bible & The Virgin Mary will be used. The cost for the workbook is $20. Classes will be held on:
Wednesday from 6:45 pm to 7:45 pm
Por favor únase a nosotros en septiembre durante las clases de RE para un nuevo año de formación de Fe para Adultos, cuando aprenderemos
más sobre nuestra Santísima Madre María. Se usaran cuadernos de ejercicios cuales tienen un costo de $20. Las clases se llevaran a cabo los:
Miércoles de 6:45 pm a 7:45 pm
That Man is You! (TMiY)—A New group by Valentin Rodriguez has started. That Man is You returns this fall with new present-
ers. We invite you to come and meet with other men to experience the power of transformation with the program "The Vision of
Man Fully Alive" in the RE Bldg. Rooms 104 & 106. Visit paradisusdei.org/that-man-is-you/ or contact: Valentin Rodriguez at
512-665-8785 or valentinrodriguez@yahoo.com.
Please note that Religious Education Clas-
ses will resume on Sunday, October 14th and
Wednesday, October 17th.
¡Aviso! las clases de Educación Religiosa resumi-
rán este domingo, 14 de octubre y miércoles 17 de
octubre.
Catechist, Catechist Aides & RE Volunteers! Praise God our communi-
ty and Parish is growing and we will be able to share our faith with so many parish children & youth. Please consider answering the call to serve
and share your faith with our parish Religious Education Program. If you are interested in volunteering or would like more information, please
contact the RE Office. We are still in need of:
Sunday 9:45a: 2 catechists; Wednesday 5pm: 1 catechist; and Wednesday 6:45p: 3 catechists.
¡Catequistas, asistentes de catequista y voluntarios(as)! Alabado sea Dios, nuestra comunidad y parroquia está creciendo y podremos compar-
tir nuestra fe con muchos niños(as) de la parroquia y con la juventud. Por favor considere contestar el llamado a servir y a compartir su fe en
nuestro programa de Educación Religiosa parroquial. Si usted está interesado(a) en inscribirse como voluntario(a) o quisiera más información,
póngase en contacto con la oficina de Educación Religiosa. Todavía se necesitan:
Domingo 9:45a: 2 catequistas; Miércoles 5pm: 1 catequista; y Miércoles 6:45p: 3 catequistas
ATTENTION PARENT MEETINGS: SACRAMENTS ONLY!
Please make sure to attend the
1st Communion meeting @ 6:30p or,
Confirmation meeting @ 7:30p on
Monday, October 15th in Deane Hall.
ATENCIÓN PADRES DE FAMILIA!
Por favor asegúrense de atender la junta de:
Primera Comunión a las 6:30p, o
Confirmación a las 7:30p
El lunes, 15 de octubre en el salón parro-
quial.
Vigésimo Octavo Domingo del Tiempo Ordinario
We also have paid positions available for an Associate Director of Religious Education and a Secretary in the Religious Education office. If in-
terested, please contact Edward Blatz at (512) 295-1163 or (512) 295-1164.
También se tienen dos puestos remunerados disponibles: Director Asociado de Educación Religiosa y Secretaria en la oficina de Educación
Religiosa. Si está interesado, póngase en contacto con Edward Blatz a (512) 295-1163 o (512) 295-1164.
Please submit your announcements to bulletin@santacruzcc.org no later than Monday at 5PM. For more information please visit www.santacruzcc.org.
Para publicar su anuncio en el boletín, favor de enviarlo a: bulletin@santacruzcc.org, a mas tardar lunes 5PM. Visite www.santacruzcc.org. para mayor
información.
7 Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time
Queridos Feligreses,
El mantenimiento y trabajo de electricidad en los dispositivos de
iluminación en nuestras instalaciones se lleva a cabo por nues-
tros feligreses. Se necesitan trabajadores adicionales para poder
reemplazar todos los focos. También, queremos formar un equi-
po de feligreses consistente de electricistas comerciales para
que trabajen juntos en el mantenimiento del sistema eléctrico de
nuestras instalaciones. Si esta interesado en ayudar de esta
manera, favor de llamar a Lee Verver al (512) 656-9466.
San Eligio es el santo patrón de electricistas. Él fue un orfebre
para el rey de Francia en el séptimo siglo. Él fue ordenado al
sacerdocio y se distinguió por su espíritu generoso y su aparien-
cia feliz. San Eligio se escogió como el santo patrono de los elec-
tricistas porque el oro es el mejor conductor de electricidad y no
se deslustra.
Padre Amoroso, por el ejemplo e intercesión de San Eligio, que
podamos compartir con otros nuestra fe, talentos, posesiones y
conocimiento de una manera convincente y placentera.
Amen.
Su Párroco,
Padre David.
Dear Parishioners,
The electrical work and maintenance of lighting fixtures,
etc. of our parish facilities is carried out by parishioners.
We have need of extra workers to catch-up on the replace-
ment of light bulbs. Also, we want to form a team of pa-
rishioners who are commercial electricians to work togeth-
er to maintain the electrical system of our parish facilities.
If you are interested in helping in this way, please call Lee
Verver: 512-656-9466.
Saint Eligius is the patron saint of electricians. He was a
goldsmith for the king in seventh century France. He was
ordained to the priesthood and became distinguished for
his generous spirit and happy demeanor. Saint Eligius is
chosen as the patron saint of electricians because gold is
the best conductor of electricity because it does not tar-
nish.
Loving Father, through the example and intercession of
Saint Eligius, may we share with others our faith, talents,
possessions and knowledge in a joyful and convincing
manner. Amen.
Your Pastor,
Father David.
Visite Formed.org
Regístrese con el código
de Santa Cruz:
Y6PM6M
October 13 & 14, 2018/13 y 14 de octubre, 2018