YTM 2 Summer 2010
-
Upload
dolores-barciela -
Category
Documents
-
view
227 -
download
8
description
Transcript of YTM 2 Summer 2010
www.yachtingtimesmagazine.com SUMMER 2010 / VERANO 2010 US $ 4.00
FLORIDA’S BILINGUAL BOATING MAG LA REVISTA NÁUTICA BILINGÜE DE FLORIDA
Snorkel in Turks & Caicos C.G.S.C. Contender Cruising Maine
MAGAZINE ®
Contents Summer 2010
14 Color of Wind Exhibition 16 Sails South America 18 Miami Kitesurfing
20 Coconut Grove
Sailing Club 30 Team Tunnicliffe 34 Scuba trip in
Turks & Caicos
44 Contender Boats 50 Liferaft repacking 58 Cruising the coast
of Maine
64 Summer must do list 70 Galley Treasures 76 Healthy Boating
from the editor
Thanks for the overwhelming show of support we received
regarding our inaugural issue. Your kind words and positive
feedback are highly appreciated.
Please visit our website for our free online version of the
magazine. We have already received over 30.000 visits to
our 3D-issue from places as far-away as Australia, the Sey-
chelles, Russia, and most South American countries. Thank
you all and welcome aboard!
Take a look at our complete picture portfolio for this Sum-
mer edition at www.yachtingtimesmagazine.com Also, feel
free to contact us with ideas and suggestions for future arti-
cles at [email protected]
Hope you enjoy the material we have put together for this
issue, including a cruise along Maine ’ s spectacular coast
and a snorkel adventure in Turks & Caicos.
We wish you all a safe and happy summer!
de la editora
¡Les quiero agradecer mucho sus generosas palabras de
apoyo y cálido recibimiento a nuestro primer número!.
Por favor, visiten nuestro sitio de internet donde se puede
leer gratis la revista. Ya hemos recibido más de 30.000
visitas a nuestra 3D-mag desde lugares tan lejanos como
Australia, Seychelles, Rusia, y de casi todos los países
Sudamericanos. ¡Muchas gracias a todos y bienvenidos a
bordo!.
Visiten nuestro portfolio completo de fotos de esta edición
de verano en www.yachtingtimesmagazine.com y
contáctennos con ideas y sugerencias sobre futuras notas a
Esperamos disfruten del material que hemos reunido para
esta edición, incluyendo un crucero a lo largo de la
espectacular costa de Maine y una aventura subacuática en
Turks & Caicos.
¡Les deseo a todos un feliz verano!
MAGAZINE ®
Editor-in-Chief
Dolores Barciela
Art & Tech Editor
Adolfo Mrongowius
Executive Editor
Laura Failoni
Managing Editor
María Iriondo
Diving / Underwater Editors
Tanya G. Burnett & Kevin Palmer
Contributors
Mimi Bigelow Steadman, Cory Silken, Walter Cooper,
Dave Hein, Lucas Sorrentini, Peter Dooling.
+1.786.237.7830
www.yachtingtimesmagazine.com
P.O.Box 31-0725, Miami. FL 33231-0725
Proudly printed in the U.S.A.
02-Summer 2010
YACHTING TIMES MAGAZINE ( ISSN 074470 25671 ) is published quarterly by
YACHTING TIMES MAGAZINE LLC., P.O. Box 31-0725, Miami, Fl. 33231-0725,
c:+1.786.237.7830. Copyright 2010 by YACHTING TIMES MAGAZINE. All rights
reserved. YACHTING TIMES MAGAZINE is fully protected by copyright law and noth-
ing that appears in it may be reproduced, wholly OR in part, without written permission.
Great care has been taken throughout the magazine to be accurate, but we cannot
accept any responsibility for any errors or omissions which might occur. We cannot be
responsible, either, for the claims of manufacturers in any of the items, nor for products
here advertised. Both editorial and submitted manuscripts and photos will be handled
with care but no liability is assumed for them. Signed articles don´t necessarily reflect
the publisher´s opinion or view. Their consigned statements are, thus, exclusively up to
the author.
YACHTING TIMES MAGAZINE se publica trimestralmente por YACHTING TIMES
MAGAZINE LLC., P.O. Box 31-0725, Miami, Fl. 33231-0725, tel. ( 786 ) 237-7830.
Copyright 2010 por YACHTING TIMES MAGAZINE. Todos los derechos reservados.
Prohibida la reproduccion total o parcial de los articulos, fotos y anuncios aparecidos
en YACHTING TIMES MAGAZINE sin el consentimiento por escrito del editor. Se ha
intentado ser preciso a lo largo de toda la revista, pero no podemos
responsabilizarnos por errores u omisiones que puedan ocurrir. Tampoco asumimos
responsabilidad alguna por los servicios o productos anunciados en nuestras páginas.
Tanto las notas y fotos editoriales como las enviadas serán tratadas con cuidado, pero
no nos responsabilizamos por pérdida o daño de las mismas. Las notas firmadas no
necesariamente reflejan la opinión o el parecer del editor de la revista. Las
afirmaciones en ellas consignadas, por lo tanto, corren por exclusiva cuenta del autor.
LETTERS TO THE EDITOR
Congratulations on YTM ’ s First Issue!
We received many, many e-mails from all over the world – both in
English and in Spanish- congratulating us on our first issue. We
really appreciate your support and encouragement. Due to lack of
space we won ’ t be able to print them here, though we have
already answered each one of them personally. Once again, thank
you all!
From Florida Public Libraries
April 19, 2010
Dear Ms. Barciela,
On behalf of the Melbourne Beach Public Library, I would like to
take this opportunity to thank you for the donation of the Yachting
Times Magazine subscription for our collection for this year.
We appreciate your support in our endeavor to supply our patrons
with a variety of materials to enjoy.
Sincerely,
Cinthia S. Leist, Director
Melbourne Beach Library
May 11, 2010
Dear Ms. Barciela,
We are very appreciative of your most recent gift for the
subscription of Yachting Times magazine.
I am sure our patrons will enjoy this lovely publication.
Thank you for your support and thoughtfulness.
Sincerely,
Nancy Gibbs, Librarian
St Pete Beach Public Library
Editor ’ s reply: Ms. Leist and Ms. Gibbs, thank you so much for
taking the time to write back! I ’ m happy you liked our magazine
subscription offer and hope your patrons enjoy this Summer Issue!
SUMMER ISSUE’S LETTER
Subscription
Adorei a revista, muito linda. As fotos estâo maravilhosas!
Ja fiz a minha inscricâo para receber os fascículos em casa.
Paula Pohlmann, Nashville, TN
This Issue ’ s Letter Winner receives a free one-year
Subscription to YACHTING TIMES magazine.
Paula Pohlmann was our first reader to subscribe to our
magazine. As a thank you we ’ r e offering you one extra year
for free, Paula!
COVER PHOTO BY
CONTENDER BOATS Inc.
4 www.yachtingtimesmagazine.com
TO OUR READERS: On top of offering YTM ’ s free subscription
to over 100 Florida Public Libraries located in waterfront
communities, we distribute our magazine in most Florida Yacht
Clubs, major Marinas, Boatyards and chandlery stores. If we
missed your local library/ yacht club/ marina/ boatyard/ chandlery
store, please don ’ t hesitate to contact us to let us know, and
we ’ ll be happy to include it in the future.
From Australia
Dear Dolores,
I was interested to discover that you publish your magazine in both
English and Spanish. I'm very much aware of the growing number
of Spanish speaking Americans. My book, The Boating Bible, was
originally published in English in 1991 by HarperCollins in Australia
and Sheridan House in the USA. It was subsequently translated
into Spanish.
Please consider the following for inclusion in Yachting
Times Magazine - both English and Spanish versions.
Regards,
Jim Murrant
http://www.theboatingbible.com
Nautical Knowledge – What every sailor needs to know to keep safe-
SYDNEY, Australia – April 28, 2010 -- Anybody who goes on the
water at night, inshore or offshore, needs to know what other shipping
is about. You can only tell this from the lights they are, by law, wear-
ing. Now you can do it without learning all the light configurations off
by heart. With this new product and a computer on board, you can
keep examples of all navigation lights at your fingertips all the time. All
you have to do is install this simple download ( PC or Mac ) , open
the Navigation Lights menu and then minimize the program. The
Nautical Knowledge is available as a stand-alone download for either
Mac or PC and costs AU$9.95. Order the Nautical Knowledge at
http://www.theboatingbible.com/NauticalKnowledge.
WE WELCOME YOUR LETTERS
Letters may be mailed to the Editor, P.O. Box 31-0725, Miami, FL 33231. E-mails may be sent to [email protected]
All correspondence must include your full name, address and telephone number. We will edit letters for space and clarity. If your letter is se-
lected by our editors, you may win a gift as well.
New York Yacht Club 156th Annual Regatta Presented by Rolex
Racing in the longest-running regatta in America – NYYC first ran the event in 1845, one year after its inception –
begins with the Around-the-Island Race on Friday, June 11, followed by two-days of buoy racing on June 12-13. Class
divisions are planned for PHRF, Classic, 6 Metre, 12 Metre and IRC-rated entries plus one-design classes including
J/105 and NYYC Swan 42. www.nyyc.org/156annual/
IN BRIEF
PASCAL BIDEGORRY AND BANQUE POPULAIRE V’S CREW BREAK MEDITERRANEAN CROSSING RECORD
The maxi-trimaran Banque Populaire V has set a new TransMed record from Marseille to Carthage, Tunisia, taking 2 hours 47 minutes and 47
seconds off Groupama 3 ’ s previous record. The new record time is now 14 hours 20 minutes and 34 seconds.
The 40m trimaran sailed at an average speed of 33.24 knots over the 477 mile course, hitting a peak speed of 43.1 knots.
6 www.yachtingtimesmagazine.com
Newport Bermuda Race 2010 June 18th, 2010
www.bermudarace.com
Over 100-year old, the Newport Bermuda Race started as the first ocean race for amateur sailors in average-size boats, and has inspired
many other long-distance races.
The very first Bermuda Race was an act of rebellion. In 1906, the Establishment believed that it would be insane for amateur sailors to race
offshore in boats under 80 feet. Thomas Fleming Day, editor of The Rudder magazine disagreed, insisting, “ The danger of the sea for gen-
erations has been preached by the ignorant. ” Certain that an ocean race would be enjoyable and safe – and also develop better sailors and
better boats – Day founded one on his own.
This is a biennial yacht race from Newport, RI, to the Island of Bermuda, some 635 miles away.
With nearly 200 entries, this edition ’ s fleet is on track to be the third largest in the race ’ s history.
The Key Biscayne Yacht Club has a
new General Manager since Febru-
ary 9th, 2010
Jerry Clemens has great experience
in the field as he ’ s been General
Manager of the St Charles Yacht
Club in Ft Myers for over 8 years.
He ’ s very enthusiastic about his
new job and we wish him all the best!
Through a nation-wide search, KBYC
also appointed new Chef Greg Foof
who ’ s revamping the menu to the
delight of both members and guests.
Now in its 6th edition, Panerai Clas-
sic Yachts Challenge is the most
important international circuit of re-
gattas reserved for vintage and clas-
sic sailing boats.
Over 500 vintage sailboats are ex-
pected to take part in this 2010 clas-
sic racing summer season.
For more info, please visit
www.panerai.com
PANERAI CLASSIC YACHTS
CHALLENGE
New Manager for the K.B.Y.C.
Port Canaveral Set for Launch of New Powerboat Event – Super Boat
International ( SBI ) is excited to announce the addition of the 1st Annual
Thunder on the Beach, Space Coast Super Boat Grand Prix Race to be
held August 20th – 22nd at Cocoa Beach, Florida.
Bringing offshore Super Boat racing back to the Space Coast area could not have come at a
better time, as NASA and the space program anticipate a major scaling back of the shuttle
program. Executive producer of the Thunder on the Beach race event, Kerry Bartlett, com-
ments “ this is the kind of event needed in the area to encourage economic activity. Super
Boat racing will draw crowds and help make a positive economic impact on the area. When
Space Coast Grand Prix founder, Josh Blakely and I approached Super Boat about holding a
race here, they were
very receptive and
worked to make the
race happen this year.
We are just a few
months away from the
August event and we
look forward to a great
turnout. ”
The Royal Hispania Foundation for Vintage Boats originated in pursuit of Don Juan de Borbón ’ s philosophy to restore and preserve vintage
and classic yachts. For over 25 years, they ’ ve been organizing in Mallorca, Balearic Islands, the prestigious Trofeo Almirante Juan de Bor-
bón, in memory of HRM King Juan Carlos of Spain ’ s father.
During mid-August each year, many of the world ’ s most spectacular vintage and classic yachts grace Mallorca with their beautiful and majes-
tic looks and graceful lines.
Now in its 26th edition, Almirante Conde de Barcelona Trophy will take place between August 16 th-22nd in Palma de Mallorca ’ s Bay. This is an
event not to be missed, whether one travels to take part in the regatta or to stroll along Palma ’ s Paseo Maritimo (Palma ’ s waterfront
boulevard ) and enjoy the classic yachting ambiance in the setting of this historic and charming Mediterranean city.
For more information and notice of race, please visit www.fundacionhispania.org
GIRAGLIA ROLEX CUP
Now in its 58th edition, some 200 sailing yachts from over 12 differ-
ent nationalities will get together in St. Tropez to participate this sum-
mer in this regatta. Before taking off for Italy in a 240-mile race, the
fleet will take part in a three-day regatta program in St. Tropez Bay.
VIC-MAUI 2010 www.vicmaui.org
The Victoria to Maui International Yacht
Race, first contested in 1968, is the pin-
nacle of Pacific Northwest ocean racing.
Vic-Maui runs every second year, and is
a 2308 nautical miles ocean race.
8 www.yachtingtimesmagazine.com
SUMMER CAMPS for our children
Many Florida Summer Camps offer our children environmental awareness and marine-related programs this summer. Here are a few we
heard about but please check with your local County and State Parks, Yacht Clubs or Community Centers to locate one close to your home.
1- Marine Science Summer Camp at Marjory Stoneman
Douglas Biscayne Nature Center.
www.biscaynenaturecenter.org
2- Nature and Coastal Sciences at Virginia Key Beach
YMCA Summer Camp. www.ymcamiami.org
3- Ocean Environment Conservation at Miami Seaquarium
Summer Camp. www.miamiseaquarium.com
4- Fishing Camp and Marine Biology Camp at Key Biscayne
Community Center. www.activeislander.org
5- London Foggies Summer Camp: Optimist sailing and
Marine Science program at the Key Biscayne Yacht Club.
www.kbyc.org
YAMAHA CONTENDER MIAMI BILLFISH TOURNAMENT
March 25th - 28th, 2010
Miami Beach Marina
YCMBT is the premiere billfish and funfish event of the year, and drew crowds of
spectators as well as some of the best local and international anglers.
Tens-of-thousands in cash, prizes and trophies were awarded to the top boats
and anglers in each event, and following the awards presentation there was a
25 ’ Contender boat drawing.
Established over 25 years ago, YCMBT has already donated over $650,000 to
marine conservation and education.
For results and next year ’ s dates, please visit www.miamibillfish.com
Photo by Peter Dooling, MDPR
10 www.yachtingtimesmagazine.com
TEAM LAZARUS RACING
Brad Van Lieu gets ready for the VELUX 5 OCEANS RACE
Some say reaching the start of the VELUX 5 OCEANS race is the
greatest challenge in the race, and it's a challenge that California
Yacht Club member Brad Van Liew is no stranger to. Van Liew has
competed in the event twice, in 1998/99 and 2002/03, with a con-
vincing 1st place victory in Class II aboard Tommy Hilfiger Freedom
America in 2003. The lifelong sailor's spirit and determination have
seen him through the grand challenges of the race on land as well
as at sea. His current mission: To bring a competitive US-based
campaign to the VELUX 5 OCEANS 2010-11 race, with a boat that
qualifies for the innovative and environmentally conscious "ECO 60"
Class. Van Liew acquired his favored race boat in France earlier
this year, and helped bring it across the Atlantic arriving in Charles-
ton in February.
The team aims to prepare the boat for the October 2010 start of the
race, and the work began with the boat's hauling from the water and
storage in a secure workshop in North Charleston.
www.lazarusracing.com
"It is great to have a true racing machine in hand," said Van Liew.
"Now, it's time to personalize it so I can best represent the United
States in the world's original solo race around the globe."
While the race is billed as a solo event, it requires much more than
one individual's drive and talent. Van Liew is supported by a small
shore-based team who has extensive experience in every
aspect of the intricate and extreme sport of solo ocean racing.
An enormous shipbuilding crane hauled Brad's ECO 60 out of
the water at Detyens Shipyard in North Charleston, where
hardworking Charleston shipbuilders and technicians super-
vised the gentle placement of the racing yacht in a custom-built
cradle nearby. Van Liew and his shore team will conduct their
comprehensive refit over the next three months in a building on
the old Charleston Navy Base. One area of their work has
attracted a surprising amount of interest among the public -
new electrical generation systems that will allow Van Liew to
race around the world without the use of fossil fuels at all. This
would be a world's first in the modern era of racing, where
optimal performance depends on sophisticated - and power-
hungry - electronicsor navigation, safety, communication, and
lighting. The system includes thin, flexible, high-efficiency solar panels
on deck, along with prototypes of a new hydrogenerator system that
produces power via small propellers that run just below the surface of
the water. Such a system has been avoided by racers for competitive
reasons, but the new prototypes generate large amounts of energy
with nearly no effect on the speed of the boat.
"One of the things that is so special about sailing is that we get to turn
the motors off, and I think it's time that we prove that we can really do
it," said Van Liew. "With all the effort that's going into creating renew-
able energy options around the world, I think that our solutions will
finally show how one person can make a difference in a small way."
GMT Composites has a long history of innovation
Since 1984 GMT has been at the forefront of carbon fiber com-
posite engineering and product development for yacht masts,
booms, bowsprits, rudders and poles. The company also serves
industrial, medical, aeronautical, oceanographic and military
markets with custom carbon fiber solutions.
GMT PowerFurl Furling Booms: GMT has developed an innova-
tive furling boom for boats from 38 to 120ft. Larger PowerFurls
intended for 100-160 foot vessels would be possible this Fall. All
models of GMT ’ s PowerFurl can be designed into new-build
projects or retrofit into existing vessels. For more information on
these booms, please go to www.gmtcomposites.com/spars/
booms where there is also a demonstration video.
Pictured here is SummerWind, a recently restored classic 100-
foot schooner that boasts two stunning new carbon booms from
GMT. The booms look as if they are varnished wood, thanks to a
special polyurethane paint formulated by GMT that matched the
color of the original wood.
12 www.yachtingtimesmagazine.com
IN BRIEF continues on page 78
Cory Silken ’ s Color of Wind Exhibit has been presented by Bacardi from March 7th - 13th 2010 in The Coconut Grove Expo
Center during the Bacardi Miami Sailing Week Regatta.
A sailor at heart, Cory Silken ’ s photography preserves the grace of classic yacht racing, as wonderfully as it conveys the real thrill of mod-
ern sailboat racing.
In a relatively short time, and while crewing on the classic 12 meter fleet in Newport or sailing an S-Class, Cory has managed to record
countless memorable moments in sailing. His award winning fine art images are a unique vantage point which portrays a dynamic range of
light, great handling of color contrast and life at sea.
The scope of this art collection took the viewer out of daily life and into the beauty of motion, color and competition at sea.
Cory has recently started Silken Publishing, an art publishing company featuring calendars, note cards, prints, posters and other gifts of fine
sailing images. Based in Boston and Newport, Cory Silken is available worldwide for commercial, editorial, and private assignments, as well
as fine art commissions. In addition, he maintains an immense library available as stock.
Only a fraction of Silken's stock library appears online, so please contact him with specific requests at +1.617.869.6767
www.corysilken.com [email protected]
Color of Wind
Bacardi presentó entre el 7 y el 13 de Marzo de este año, en el
Coconut Grove Expo Center y dentro del marco de la Bacardi Miami
Sailing Week Regatta, la exhibición de Cory Silken titulada The Color
of Wind.
Un navegante de alma, la obra de Cory Silken preserva la gracia y el
esplendor de las regatas de barcos clásicos, de la misma manera
que ilustra el verdadero reto de las regatas de vela contemporáneas.
En un relativamente corto espacio de tiempo, y mientras tripulaba un 12 Metros en Newport o navegaba un exigente Clase S, Silken ha
conseguido retratar incontables momentos memorables de la vela. Sus premiadas obras son un punto aventajado que retrata un dinámico
campo de luminosidad y en especial, un genial manejo del contraste
de colores así como la vida en el mar.
La intención de esta exposición fue transportar al público a la belleza
del movimiento, el color y la competición en el mar.
Recientemente el artista comenzó a operar Silken Publishing, que se
dedica a publicar imágenes náuticas.
Photos by Lucas Sorrentini
SAILS SOUTH AMERICA 2010
BICENTENNIAL REGATTA AND TALL SHIPS
GATHERING
To celebrate the Bicentennial of their First National Governing
Board, the Navies of Argentina and Chile joined in the organi-
zation of “ Sails South America 2010 ”
The Bicentennial Regatta reunited several of the most mag-
nificent Tall Ships, among them frigates, schooners and brigs,
both civil and military, from various countries of America and
Europe, which sailed the Seas of South America and the Car-
ibbean, and circumnavigated the mythical Cape Horn.
The Rendez-Vous started on January 31st 2010 in Rio de
Janeiro, Brazil, and will culminate at the end of June in Ve-
racruz, Mexico.
The event was sponsored, among others, by Federación
Argentina de Yachting, Asociación Argentina de Veleros
Clásicos, Yacht Club Argentino, Asociación Amigos de la
Fragata Libertad, Yacht Club Centro Naval and Yacht Club
Puerto Madero.
F o r d e t a i l e d i t i n e r a r y , f u l l c o v e r a g e a n d p h o t o s , p l e a s e v i s i t
www.velasudamerica2010.com
VELAS SUDAMÉRICA 2010
ENCUENTRO Y REGATA BICENTENARIO DE GRANDES
VELEROS
Para celebrar el Bicentenario de las respectivas Primera Junta Nacional de
Gobierno, las Armadas de Argentina y Chile se unieron en la organización del
encuentro y regata internacional de grandes veleros “ Velas Sudamérica 2010 ” .
El evento reunió a varios de los más grandes veleros del mundo. Bergantines,
goletas y fragatas, tanto civiles como militares, de distintos países de América y
Europa, que navegaron durante 5 meses en una travesía de conmemoración y
amistad por los mares de América del Sur y del Caribe, y circumnavegaron el
mítico Cabo de Hornos.
El encuentro comenzó el 31 de Enero del 2010 en Río de Janeiro, Brazil, y
culminará a fines de Junio en Veracruz, Méjico.
El evento estuvo auspiciado, entre otros, por la Federación Argentina de Yachting,
Asociación Argentina de Veleros Clásicos, Yacht Club Argentino, Asociación
Amigos de la Fragata Libertad, Yacht Club Centro Naval y Yacht Club Puerto
Madero.
Pa ra i n f o rmac ión deta l l ada , i t i ne ra r i o y f o t os , po r fav o r , v is i t a r
www.velasudamerica2010.com
MIAMI KITEBOARDING MASTERS - April 10 & 11, 2010
Miami Kiteboarding Masters, in its 7th edition, was a full weekend of Races and equipment demo. The event gathered a broad attendance of
kiteboarders from the Florida kite community, along with competitors from all over the USA and the Caribbean. Numerous spectators, wa-
tersports enthusiasts, and expert riders ranked in the World top five gathered at Crandon Park Beach, Key Biscayne, to enjoy this year ’ s
major Kitesurfing festival.
First place in Freestyle Men was won by Tommy Fields, who rides through The Kite Shop Miami for NORTH KITEBOARDING, one of the most
respected and best performing brand in the market. Tommy Fields also won in the Racing Junior category.
Other results: Freestyle Women: Stacey Fonas; Racing Men: Damien Leroy; Racing Women: Melissa Gil; and Racing Senior: Kent Marinkovic.
The event was organized by Miami Kiteboarding and sponsored by The Kite Shop Miami, the two companies involved in this contest since
2004. For more info & photos, please visit their websites: www.miamikiteboarding.com and www.thekiteshopmiami.com
En su séptima edición, el Miami Kiteboarding Masters tuvo lugar durante el fin de semana del 10 al 11 de Abril en la playa de Crandon Park.
El evento reunió a fanáticos del deporte, competidores locales, nacionales y extranjeros, y a un gran número de espectadores. Además de
las regatas, se ofrecieron demostraciones de equipos de kiteboarding y clínicas abiertas al público.
18 www.yachtingtimesmagazine.com
Freestyle & Racing Junior Winner Tommy Fields
COCONUT GROVE
I t ’ s a sunny March day and YTM is at the Coconut Grove
Sailing Club ( CGSC ) overlooking beautiful Biscayne
Bay and the moorings managed by the Club.
With one of the best views in Miami, this Club is a truly
hidden gem, as we will soon learn. We are chatting with a gracious
group of friends and sailors who help maintain the tradition of
serving the community, as the CCSC has been wonderfully doing
since 1945.
Our conversation begins with the Club ’ s early days. Past
Commodore Charles Branning tells us that back in WWII, there
was an anchorage here that was run by an old Sea Captain known
as Captain Sam, and as he was well-on in his years he eventually
gave it up. That was when a group of local sailors met at the
elementary school and decided to continue to sail out of this
location, and to promote the sport of sailing. “ This has always
been a club of volunteers and the first Club building was built by its
members ” , explains Mr. Branning.
Rafael García, who ’ s been a member for 30 years, first visited
the Coconut Grove Sailing Club in 1959. He remembers the small
or ig inal bui ld ing that housed the Club as wel l as the
overwhelmingly big spirit that everybody shared. Rafael believes
that what attracted people was the Club ’ s spirit and its goal to
teach young kids to sail and share their passion for sailing. “ We
are very lucky to be located on Biscayne Bay, one of the best
sailing grounds in the entire world ” , he adds. “ You can see the
beautiful, and very well-protected mooring field, located just a few
short yards off the club docks. This is an image that everyone
keeps in their mind after seeing it for the first time. It ’ s a joy to be
in such a wonderful place among friends. ”
Mr. García fondly remembers the old days in his native Cuba,
and the big groups of sailors that came to Miami after the
revolution. He reminisces about Cuba ’ s top Yacht Clubs at the
time like Casino Español, Havana Biltmore, and the Náutico
among others, as well as a boat named Criollo, built in the
Almendares River in Havana that repeatedly won the Havana-San
Sebastian ( Spain ) race. He also remembers that another
famous racer of the golden 50´s era was named Ciclón. “Many of
the yachtsmen from Cuba ended up moving to Miami and helped
20 www.yachtingtimesmagazine.com
SAILING CLUB expand the interest in sailing and cruising in this area ” , he tells us.
“ One thing we ’ d like to stress about the CGSC is that we are a
community of sailors. We are not a Yacht Club. Our focus is
precisely on developing and expanding the sailing community ” ,
points out Vice-Commodore Alyn Pruett.
“ Sailing has always been a family oriented activity ” , says Peter
Branning, another member, who spent many years as a kid at the
CGSC. In fact, you can see his picture in the Channel – the club
magazine - back in the 1960 ’ s when he was winning races as a 9
year-old. “ Back in 1959, my parents dropped me off at the summer
sailing camp that was running then, as it still does, and I have been
a local ever since ” , says Peter “ Then I became an assistant
instructor, started sailing and racing as the kids do now, and went
up through the ranks. I ended up racing sailboats all over the world.
In those days the Club was a bit smaller than what it is now, but the
spirit, the attitude, the programs, the coaches ’ dedication to the
sport of sailing was exactly the same as it is now. ” Today, when his
schedule allows, Peter comes back and coaches some of the kids
currently involved in the Club ’ s racing programs.
As YTM takes a glance at the Sailing Club ’ s restaurant walls,
we see dozens of pictures of Club member sailboats that exude
history. It ’ s wonderful to see that these traditions have been
carried forward for so many years. Then the discussion turned to
running regattas and hosting racing events. Racing is becoming a
huge, important economic engine for the city of Miami and
everybody wants to see racing come here. CGSC is a big part of
this effort, with an exceptional race committee that has an
outstanding reputation for running high quality regattas.
The CGSC runs about 20 to 25 regattas per year. These break
into two types: the “ one design” events, in which all boats are
essentially exactly the same, and whoever crosses the line first
wins; and the handicap regattas which are usually for bigger boats
that are not of the same design, and which employ a time
allowance to deal with different boat characteristics.
“ Some of the regattas we run are local and we share that
responsibility with the Yacht Clubs that belong to the Biscayne Bay
Yacht Racing Association, and some are very international like the
Miami Olympic Classes Regatta ” , explains Race Committee
Member Ron Rostorfer. “ For that event which just occurred last
month we hosted the Windsurfers with participants from all over the
world, in both men ’ s
a n d w o m e n ’ s
categories. ”
Host ing and running
these events takes time,
expertise and a lot of
people. Because of this,
the CGSC has a large
Race Committee, and
although some of their
participants are Club
members, many of them
are not . “ W e real ly
d o n ’ t h a v e a n y
requirement to be part of
the race commit tee,
except for one: you do
n e e d t o b e a g o o d
shipmate ” , explains
Rostorfer. “ We will then
help you develop the
skills you need to help us
do what we need to do.
So, we provide training
for such diverse things
as how to set the marks
for a race, how to use a
GPS to set the buoys
exactly where they belong, and how to actually run a regatta, which
is directed by a Principal Race Officer, or PRO. We must have
highly qualified and experienced PROS ’ , so we have to train them.
As a result it is really a big committee and is a big part of what the
CGSC does here on the water. Besides being a lot of fun it ’ s
really something very rewarding and a task that is truly enjoyed by
the people doing it. ”
There ’ s a lot to learn about the Club ’ s other services to the
community, as well. “ One of the things we are involved with, in
partnership with Ransom Everglades School, who leads the effort, is
to maintain and enhance Island E” , explains Vice-Commodore Alyn
Pruett. “ This is a spoil island right offshore from the CGSC, which
happens to be part of the Miami Park System. Now, Ransom
Everglades School, under the umbrella of Shake-a-Leg of Miami
organization, and with the assistance of the CGSC, the Coconut
Grove Rotary Club and the recently created Coconut Grove
Business Improvement District, work together to maintain and
improve the island. ” While on a visit we were able to see clean
trails, and recently added picnic tables. It is amazing to think such
an extraordinary “ out-island ” is just a stones-throw from the Miami
shoreline.
The CGSC is also the host organization for what is called the Sea
Scout Ship 1946. The Sea Scouts are a specialized co-ed element
of the Boy Scouts focused on water activities. Rather than
“ t roops ” their groups are called “Ships ” . Ship 1946 is named
after the year the Club was founded. The Club looks for ways to
support the group and has conducted instructional on-the water
sessions as well as racing events over the past few years.
Lately, the CGSC initiated a program called Military Outreach.
There are a number of Club sailors who have agreed to take
members of the military sailing in their boats when they are in town.
It ’ s a successful program that offers a sailing opportunity to Military
personnel that otherwise may not have access to a sailboat. In a
further effort to engage them and their families in the sport of sailing,
the CGSC also offers them, as a family group, a free learn-to-sail
lesson.
The great team at the CGSC believes that the people who visit
them or have their boats on a mooring, will want to become Club
22 www.yachtingtimesmagazine.com
members because of the camaraderie that exists among their
“ c ommunity of sailors ” , but stress that one doesn ’ t need to
belong to the club to rent a mooring, or participate in the Club ’ s
educational and racing programs. Once they are here, people find
out that the CSGC has the best waterfront view in Miami, and they
stay to enjoy both the view and the Club activities. We totally agree
with them!
In the early days of the Club the energy of many members was
focused on teaching youth to sail. If you ask the vast majority of
sailors in Biscayne Bay where they learned to sail, the answer will
be: Coconut Grove Sailing Club. Today, their programs are much
more than that and so we ask Sailing Director Nick Mansbach to
tell us more about their current activities. “ We have always been
known as a source for learn-to -sail programs, but that has been
changing for the better, as our programs have been growing
tremendously. ”
“For youth we continue to have ‘ learn-to-sail ’ , in which the
kids sail a simple ‘ pram ’ , or one- person dinghy. We also have
“ b eginning racing ” which is known as the green fleet, in which
the kids ‘ graduate ’ to Optimist Dinghies ( usually called Opti ’ s
for short ) . In addition we have the red, white and blue fleets of
racers, in which the kids are older and a bit more experienced ” ,
he adds. “ Very recently, we have had a number of kids
“ g raduate ” from Opti ’ s to Lasers. A Laser is a one-person boat
that is also an Olympic class sailboat, and is a popular “ step up ”
from the Opti ’ s. As a result the Club has a growing fleet of Laser
sailors. ” CGSC is also venturing into 420 sailboats. 420s are a
collegiate-level two-person boat that offers a different challenge for
sailors moving up and out of the Opti ’ s.
“ In addition to these programs we also partner with Miami-Dade
County Public Schools who use the CGSC facilities four to five days a
week. Here they work with mentally challenged students as well as
able-bodied ones.
As part of their Marine Science Program we provide access to
sailing and kayaking. We also partner with local elementary schools
for after school programs. Coconut Grove Elementary School, located
just up the street has recently joined us for after school sailing
programs. Also, the University of Miami sails here, using the Flying
Junior ’ s boats stored on the club’ s dry storage area. ”
The Club is a U.S. Sailing certified sailing school, and offers adult
sailing in five different varieties: learn-to-sail which is offered in the
sunfish sailboat; basic keelboat sailing, which the Club offers in its
Ensign sailboats; small boat sailing clinics; a weekly women ’ s sailing
clinic; and a keelboat certification course. The monthly clinic is a great
way to practice sailing skills in a group setting. “ On a Sunday
morning and depending on the weather conditions, we will sail to the
C.G.S.C. Commodore Nicolaus Martens, Mike Lovelady and YTM racing MELGES 20’s at the Bacardi Miami Sailing Week
Vizcaya Mansion, or Matteson Hammock sand bars, have lunch
there, spend the day, race our way back to the club in the afternoon,
put our boats away, head to the bar and chat about the day over a
cold drink ” , explains Mansbach.
The Club also offers U.S. Sailing Instructor courses periodically, in
which new sailing instructors are trained. All learn-to-sail and sailing
clinics are open to the public. As if all this wasn ’ t impressive
enough, Alyn Pruett adds: “ In 2005, we started to organize groups
to help ‘ f irst-timers ’ sail across the Gulf Stream to Bimini. To help
people get prepared, we offered seminars, for preparing your boat,
provisioning, dealing with first aid emergencies, etc. This spring we
are doing this again as we are preparing for a trip to the Abacos. As
in the past, we have a number of newcomers that haven ’ t done it
before, and we believe they will benefit from the experience of
others who have already done it. It is all part of the teaching that is
a key component of the Club ’ s mission. ”
As a not-for-profit entity, the CGSC funds its activities from
member dues and mooring revenues. It pays the City of Miami for
use of the property and also pays
property taxes. Members also contribute
to capital improvements which can
include boat purchases to expand the
sailing fleets, which now include Sunfish,
Ensigns, and Flying Scots. The CGSC
was able to expand its fleet recently with
help from the Coconut Grove Sailing
Foundation, which purchased a new
Ensign for the Club last year. The Club
also has a number of kayaks which are
great for exploring the nearby shoreline.
All the Club-owned boats are available
for use by members.
The CGSC has been an important
member of the Coconut Grove community
since 1946, now going on 65 brilliant
years. We certainly hope they will be here
for at least another 65 years. Toward this
end, the Club leadership is working in a
very positive way with the City of Miami
and the State of Florida to achieve a long-
term agreement that would allow them to
be here for many years to come.
We wish them all the best!
Club de Vela de Coconut Grove
Es un soleado día de marzo en el Coconut Grove Sailing Club,
desde donde se aprecia la bahía de Biscayne y una de las mejores
vistas de Miami. YTM ha venido a charlar con un encantador grupo
de amigos y navegantes responsables en mantener la tradición que
tiene el club en servir a la comunidad desde que se originó en 1945.
Nuestra conversación comienza con los inicios del club, cuando un
grupo de navegantes de la zona se reunió en el colegio primario de
Coconut Grove y decidió navegar desde aquí y promocionar el
deporte.
Rafael García quien ha sido miembro por 30 años visitó el club por
primera vez en 1959 y recuerda el pequeño edificio que albergaba
al club, así como el gran espíritu que compartían sus miembros.
“ S omos afortunados en estar en la Bahía de Biscayne, uno de los
mejores sitios para navegar en el mundo, ” nos cuenta Rafael. “S e
pueden ver nuestros atracaderos en frente del club, una imagen
24 www.yachtingtimesmagazine.com
que todos se llevan cuando visitan Miami. Es un placer estar en un
lugar tan maravilloso entre amigos” .
García también recuerda los viejos días en Cuba y los grupos de
navegantes que vinieron a Miami después de la revolución, así
como los grandes clubes Casino Español, Habana Biltmore y el
Náutico entre muchos otros. Menciona un barco llamado Criollo
que fue construido en el rió Almendares de La Habana y que
ganó en varias ocasiones la regata de La Habana-San Sebastián
en España. A su vez, recuerda que uno de los competidores más
famosos de la era dorada de los años 50 se llamaba Ciclón.
“ M uchos de los navegantes de Cuba se mudaron aquí y ayudaron
a desarrollar la afición en esta zona. ”
“ Es importante resaltar que el CGCS es una comunidad de
navegantes ” , recalca Alyn Pruett, vice comodoro. “ El navegar
ha sido siempre una actividad familiar.
De hecho Peter Branning era niño cuando empezó a venir al
club. Hasta se podía ver su foto en la revista del club cuando tenía
nueve años y ya ganaba regatas. Hoy en día sigue viniendo a
entrenar a los niños. “En 1959 mis padres me dejaban aquí en el
campamento de verano que aún hoy existe y desde entonces no
he parado de venir ” , nos cuenta Branning. “ Más tarde me hice
asistente de instructor y empecé a competir y terminé regateando
por todo el mundo. En aquel entonces el club era más pequeño
que ahora pero el ambiente , los programas y la dedicación de los
entrenadores era exactamente igual ” .
En el restaurante del club existe una pared repleta de fotos que
26 www.yachtingtimesmagazine.com
revelan sus historias y es simplemente maravilloso contemplar
tradiciones que se han llevado a cabo durante tantos años.
Antiguamente el enfoque era enseñar a los niños y a los jóvenes, y
hoy en día sus programas se han expandido. Si se le preguntara a
los que navegan las aguas de la bahía de Biscayne donde han
aprendido a navegar, la mayoría respondería que fue en el Coconut
Grove Sailing Club.
Le pedimos a Nick Mansbach, director del departamento de vela,
que nos cuente más acerca de los programas náuticos. “ Nuestro
programa ha crecido enormemente. Hoy en día le ofrecemos a los
colegios públicos de Miami Dade acceso total cuatro a cinco días de
la semana. Aquí trabajamos con niños discapacitados, tanto
mentalmente como físicamente, así como con niños normales. Hay
niños del colegio primario de Coconut Grove que vienen después
de clase. Y también ofrecemos programas para niños los fines de
semana, ” explica Mansbach.
En Optimist tenemos un curso de principiantes llamado “ begin
to sail ” , así como “ beginning racing ” que se conoce también
como la flotilla verde. Tenemos el equipo rojo, el blanco y el azul
que son para niños un poco más mayores y con más experiencia.
CGSC ahora se lanza en los barcos 420, un barco de nivel
universitario para los estudiantes que quieran competir. La
Universidad de Miami tiene equipos que navegan aquí y de hecho
todos los flying Jr ’ s son suyos.
En el campo de la náutica de adultos hay varias categorías
diferentes, entre ellas está el entrenamiento de Keel boat básico
que estimula la confianza que necesita alguien para salir a
navegar en su propio barco. También se ofrecen lecciones
privadas en barcos propios o pertenecientes al club. Asimismo
hay un programa de instrucción para barcos pequeños como el
Sunfish y existen clínicas de navegación a las que cualquier
persona, sin ser miembro del club puede asistir.
Puede venir un domingo por la mañana y según el clima,
podemos ir a Vizcaya o Matteson Hammock, almorzar, pasar el
día y volver por la tarde, desaparejar el barco y venir al bar a
tomar algo y a charlar de la vivencia ” , explica Mansbach.
Y como si fuera poco, Alyn Pruett añade que en el 2005 se
empezaron a organizar grupos para navegar a través de la
corriente del golfo y dictan cursos para adquirir la destreza que
ello implica, como marcar rumbos, aprovisionar, emergencias etc.
y ya se están preparando para el próximo crucero que partirá
hacia Abacos.
Otro enfoque del club son las regatas y las competiciones que
aquí se dan. Y es que a nivel económico, las competiciones se
han vuelto muy importantes para la ciudad de Miami y todos
quieren verlas aquí y por supuesto CGCS juega un papel
primordial.
Aquí en CGCS se organizan de 20 a 25 regatas al año.
“ A l gunas de las regatas son locales y compartimos la
responsabilidad con algunos Clubes de Yates que pertenecen a la
Asociación de Regatas de la Bahía de Biscayne, y algunas son
internacionales como las regatas de clases Olímpicas ” nos
explica el miembro del comité de regatas Ron Rostorfer. “ El mes
pasado tuvimos a los Windsurfistas con participantes de todo el
mundo, en categoría masculina y femenina. Muchas de nuestras
regatas son grandes y atraen a gente de todo el mundo lo que
trae ingresos a la ciudad de Miami y sus comercios ” . Para llevar
ésto a cabo en el CGCS existe un comité de competición muy
amplio y aunque muchos miembros son miembros del club,
muchos no lo son. “El único requisito para ser aceptado es saber
trabajar en equipo, ” explica Rostorfer. “ Nosotros después
entrenamos a aquellos interesados en formar parte del comité. Es
una tarea compleja pero muy gratificante, a la vez ” .
“ E l servicio a la comunidad es admirable. Un proyecto
interesante que tenemos es que nos hemos asociado con Ransom
Everglades School para mantener la Isla E “ , nos explica el Vice
Comodoro Alyn Pruett. “ Esta isla forma parte del sistema de
parques de Miami y el cambio fue notable: ahora hay caminos
limpios, mesas de picnic y nuevos muelles de acceso ” .
The CGCS es también el anfitrión del Sea Scout SHIP 1946—a
los boy scouts no se les llama tropas cuando están en el agua,
sino navíos. Ship 1946 se llama así porque el club fue fundado en
el mismo año y aquí navegan, buscan barcos viejos y los
restauran y participan en otras actividades .
Desde hace un par de años existe un nuevo programa llamado
“ M i l i tary Outreach ” en el que muchos navegantes se
comprometen a llevar a navegar a miembros del ejército cuando
vienen a Miami. Además de promocionar la náutica como deporte
también ofrece lecciones gratis a sus familias.
La mayoría de los fondos del Club proviene de las membresías y
el CGCS está también patrocinado por la Fundación de Náutica
de Coconut Grove, lo cual le ha permitido aumentar su flota a
medida que crecían sus programas de vela.
CG CS l l ev a a q u í d es d e 1 9 4 6 , 6 5 a ñ os s i r v i e n d o
espectacularmente a la comunidad y esperamos que sigan
haciéndolo por lo menos unos 65 más.
A s fellow Florida residents, YTM is proud of Anna Tunnicliffe ’ s extraordinary
sailing record. Her most notable sailing achievement to date is the Olympic Gold
medal she won in the 2008 Beijing Olympic Games, racing on Laser Radial.
Among other awards, she was elected 2009 Rolex ISAF World Sailor of the Year and
2008 & 2009 Rolex US Yachtswoman of the Year.
Now, she ’ s very focused on winning the 2011 US Olympic Trials in the Elliot 6m
( W omen ’ s match Racing ) and once again, bringing home from the 2012 London
Olympic Games, another gold for America!
Walter Cooper 2010 / US SAILING
30 www.yachtingtimesmagazine.com
T
unnicliffe learned to sail with her parents on their boat, as
well as in Optimists. At the age of 12, while living in Ohio,
she joined North Cape Yacht Club on Lake Erie. She soon estab-
lished herself as one of the top skippers at the club and then the area,
working through the Optis, Club FJ, Club 420 and Laser fleets.
At the age of 13, she helmed for a team at the Rolex Women ’ s
International Keelboat Regatta; she is still the youngest helm on re-
cord at this regatta. Towards the end of her junior sailing, she quali-
fied- in full rig Laser- for the national Smythe Cup. She then attended
Old Dominion University in Norfolk, Virginia from which she brought
back several national titles.
Tunnicliffe competed in the US Olympic trials in 2003 in the Europe
dinghy, finishing 4th. The 2007 Olympic Trials were even more suc-
cessful, as she qualified to represent the US in China at the Olympic
Games in 2008. She then won and thus, brought home the first US
Women ’ s Olympic Gold sailing medal in 20 years.
London Olympic Games 2012 is next! Tunnicliffe is still racing in
Laser Radial but is now focusing on Match Racing. She is attracted to
Match Racing because of the challenge of pitching one ’ s own tactics
and wit against one other boat instead of a fleet, and also because
she enjoys working with a team on a much larger boat than the Laser
Radial.
At YTM, we ’ re confident Team Tunnicliffe is on the right track
towards achieving their goals, as the recent 2010 Rolex Miami OCR
just proved; they ended 1st of the 24 participant teams at the
Women ’ s Match Racing- Elliot 6m. Team members are: Anna Tunni-
cliffe ( Plantation, FL ) skipper; Molly Vandemoer ( Redwood City,
CA ) tactician/mainsheet trimmer /trimmer; and Debbie Capozzi
( B ayport, NY ) tactician/mainsheet trimmer/bow.
We feel inspired by their team vision and core values, as well as by
their Olympic goals. We would like to invite our readers to visit their
website at www.teamtunnicliffe.com to learn more about these re-
markable women.
Q&A with ANNA TUNNICLIFFE
1- Anna, please tel l us about the US Sailing Team
Alphagraphics National Speaking Tour, and your part in it.
The USSTAG NST is new this year. It is a chance for team members
and leaders to travel around to yacht clubs and share their
experiences of being a member of this team. It lets us provide insight
into what we do, and is a great opportunity to connect with sailors in
the USA.
Dave Hein / Boatyard Photography
Walter Cooper 2010 / US SAILING
2- What was your experience moving on to Match Racing,
and what made you decide to try it?
I switched from Laser Radials to Match Racing because I wanted
to try something new. I love sailing the Radial, and I had
accomplished my dream in that boat. I love the boat, the physical
aspect of it, and so will continue to sail it on occasion, but the
Match Racing is a new challenge. Along with being a physical
game, it is also an on-the-spot, instant decision, mental game. It is
about trying to outsmart your
opponent rather than the
‘ l ong-term ’ planning of the
Radial racing. I have the
opportunity to sail with two
great teammates, Molly and
Debbie - both world-class
sailors in their own rights - and
took the opportunity. And am
loving it.
3- How are you and your
t e a m p h y s i c a l l y a n d
mentally getting ready for
the 2011 US O lympic
Trials?
It takes a lot of preparation
work to get ready for the
Olympic Trials. We are doing
a lot of practice and competing in events to prepare ourselves the
best we can. It is a long process, and sometimes gets rather tiring.
However, we are learning to balance too much with too little in
order to gain as much experience as we can.
4-How can our readers help you achieve your Olympic
Goals?
Although there are only three of us sailing the boat around the race
course, it takes many more to get the team to the Olympic Gold.
We would, therefore, ask that people join Team Tunnicliffe at
www.teamtunnicliffe.com to help us bring home the Gold for the
USA. Once at the homepage, your readers can: download and
read our Sponsorship proposal; use the Subscribe link to sign up
for the team newsletter; send encouraging emails via the Contact
page; and by using the Little Blue Box, contribute a tax deductible,
or non-tax deductible donation. Match Racing is an expensive and
time consuming discipline, and in order to achieve the standards
we want, we need to be able to make the sailing our main priority.
And so any and all the help your readers can give us would allow
us to focus on gaining this experience and to bring home the Gold!
Thank you.
MOST RECENT TEAM RESULTS
MAY 2010
2nd: NYYC Women ’ s Match Race Clinic and Regatta
APRIL 2010
1st: XII International Women ’ s Match Race Criterium
1st: ISAF World Cup Rankings
2nd: Semaine Olympique Francaise, FRA
4th: ISAF World Women ’ s Match Race Team Rankings
MARCH 2010
9th: Trofeo Princesa Sofia, Mallorca, Spain
32 www.yachtingtimesmagazine.com
Anna Tunnicliffe
Como res iden tes de l a F lo r i da , nos
enorgullecemos de la extraordinaria trayectoria
náutica de Anna Tunnicliffe. Su logro más
importante hasta este momento ha sido la
medalla de oro que ganó en los Juegos
Olímpicos de Beijing compitiendo en Láser
Radial.
Entre otros importantes reconocimientos están
el del Rolex ISAF World Sailor of the Year 2009,
así como el Rolex US Yachtswoman of the Year
2008 y 2009.
En estos momentos, Tunnicliffe está enfocada
en ganar las pruebas olímpicas de Estados
Unidos en el Elliot 6m ( women ’ s match
racing ) en el 2011, y por supuesto tratar de
ganar otra medalla de oro en los Juegos
Olímpicos de Londres en el 2012.
En la reciente Rolex Miami OCR 2010 se pudo
comprobar que el equipo Tunnicliffe va por buen
camino para llegar a su meta ya que terminaron
en primer lugar entre veinticuatro participantes
del Women ’ s Match Racing-Elliot 6m.
Los miembros de l equ ipo son: Anna
Tunniclciffe ( Plantation, FL ) , timonel; Molly
Wandemoer ( Redwood City, CA ) táctica/
t r imadora de mayor y Debbie Capozz i
( B ayport, Ny ) táctica/trimadora de mayor/
proel.
Para conocer más detalles sobre este gran
equipo queremos invitar a nuestros lectores a
visitar www.teamtunnicliffe.com.
Si usted o su compañía desea patrocinar al
equipo Tunnicliffe, o hacer una donación para
ayudar a que el equipo compi ta en las
olimpiadas del 2012, por favor visite su página
de web para más información.
Entre los resultados recientes del equipo
Tunnicliffe se encuentran:
2do puesto en la NYYC Women’ s Match Race
Clinic and Regatta, Mayo 2010
1er puesto XII International Women ’ s Match
Race Criterium, Abril 2010
1er puesto ISAF World Cup Rankings
2do puesto Semaine Olympique Francaise
Text & Photos by Tanya G. Burnett and Kevin Palmer
Salty, Sunny
and Simply Sublime!
W ithin just a few minutes of our beach launch, our
small boat floats atop a glassy sea that gently
caresses the reef pulsing with life just below us.
There is no perceptible current and while I know there is a 7,000-
foot ( 2,100 meter ) deep drop off only a few fin-kicks away I can
see the bright flash of parrot fish in15 feet of water beneath me.
Other than my own excitement there is not a hint of urgency to rush
things as our small
group of four dons
masks and snorkels.
Smitty, our guide,
gives a jovial thumbs
-up and we slip into
t h e s u n - d a p p l e d
waters and begin an
easy glide towards a
section of the Turks
Island Wall that is
c ov e red i n b l ack
coral. As I make a
casual free dive, I
notice a train of cre-
ole wrasse parade
across the shallow
portion of reef while
a beautiful eagle ray
suddenly appears
f r o m t h e a z u r e
depths beyond the
wal l . I watch the
soaring ray disap-
pear and I can ’ t
help but grin at the
abundance of easy,
b u t s p e c t a c u l a r ,
diving and snorkeling
there is in this sleepy
paradise.
T h e i s l a n d s o f
Grand Turk and Salt
Cay are as relaxing
as it gets for most island-hopping yachtsmen and airline borne visi-
tors. Uncrowded anchorages and beaches are a stone ’ s throw
from awesome snorkeling, small restaurants and historical build-
ings. And then there is that blue… that mesmerizing shade of tur-
quoise blue. It ’ s everywhere and positively breathtaking.
Turks ‘ n What?
Oddly for an island group relatively close to the U.S., many peo-
ple have only a vague notion of the whereabouts of the Turks and
Caicos. Even the early British flag makers entrusted with rendering
the design to fabric mistakenly assumed the two white salt mounds
they were to copy must have been the igloos of some snowy region,
rather than the blazing tropics! The island ’ s name certainly offers
little clues to location
or origin, though
legend has it that the
Spanish explorers
found an indigenous
round cactus topped
with a scarlet blos-
som that was some-
how reminiscent of a
Turkish Fez. Surely
Columbus would
have been more
creative had he
viewed these small
spits of land through
an airplane window
from 35,000 feet
( 1 0,600 meters ) .
From this perspec-
tive the watery
scenes glow with
ethereal dancing
swirls of shifting
sands and intense
variations from the
brilliant aqua shal-
lows to velvety in-
digo depths. It ’ s
enough to bring a
sigh to even the
most jaded traveler.
The Turks can be
found along with the
Caicos Island group
at the southeastern tip of the Bahamas where these islands are
situated in the tropical Atlantic Ocean. They are positioned roughly
575 miles ( 925 km ) southeast of Miami and only 90 miles ( 145
km ) from the island of Hispaniola. Together, these two island
36 www.yachtingtimesmagazine.com
groups make up the British Colony known as the Turks and Caicos
Islands or TCI.
One of the marvels of these islands is the 22-mile ( 35 km ) wide
stretch of ocean, known as the Christopher Columbus Passage or
Turks Island Passage, which exceeds 7,000 feet ( 2,100 meters)
in depth and separates the Caicos to the west and Turks to the east.
Of the many Cays within the Turks Island group, the only populated
land is on the island of Grand Turk with roughly 4,000 residents and
the largest of all the cays, Salt Cay, with only about 200 residents.
Most visitors will quickly notice that days in the Turks are bright,
breezy and dry with annual rainfall only a meager 20 inches per
year. The upside to this climate is almost guaranteed sunshine and
beautiful weather. The daily heat index climbs to as much as 90
degrees Fahrenheit ( 32 Celsius) from June to October, but closer
to 77 degrees Fahrenheit ( 25 Celsius ) from November to May.
Regardless of the time of year, steady breezes and reasonable hu-
midity help keep things pleasant.
Grand Turk
At a mere 10.5 square miles ( 26 square km ) , Grand Turk is the
smallest island ( as opposed to “ c ay ” which describes the even
smaller islands ) within the TCI ’ s. The island boasts a windswept
north –south limestone ridge along the outer perimeter with breezy
views of the Atlantic Ocean. A lighthouse brought in pieces from
England looms over the North Creek; a narrow passage through
tidal flats and man-grove stands that eventually enlarges to a good-
sized tidal lake. This is the island ’ s best “ hurricane hole ” for
boaters and yachtsman, though depths can be tricky at low tide. It is
worth a trek along the creek towards the ocean, just to see the her-
ons, ospreys, sand pipers, pelicans ( the country ’ s national bird)
and even flamingos in their native habitat. Along the gleaming white
sands of Governor ’ s Beach is where the historical Governor ’ s
residence, Waterloo, can be found. There are wonderful shade trees
here; Australian pines, native oaks and coconut palms.
Although the larger island of Providenciales (Provo ) gets most of
the Turks and Caicos tourism thanks to the overwhelming abundance
of commercial resorts; Cockburn Town ( pronounced Coburn ) on
quieter Grand Turk is the nation’ s capitol and the seat of Govern-
ment. Front Street or the “ downtown strip ” is where the islands
rustic charm comes to life as you stroll past the 18th and 19th century
sun bleached wooden structures. A few of the original pastel colored
buildings have been restored and now house small shops, a B&B and
galleries. But most others that remain provide a special glimpse into a
time when the streets where flourishing with a different focus than that
of today. A visit to the T & C National Museum is a fantastic experi-
ence if your interest lies in that direction.
The engaging museum manager, Brian Riggs, will embark on a
superb narrative chronicling the islands 500-year history including
Bermudian salt rakers and American loyalist settlers.
For entertainment after hours things are pretty laid back, but a
few times a week you can catch a local dive facility owner, Mitch
Rolling, belting out your favorite “ M arley ” or “ Buffet ” tune. It
seems the local residents or “ belongers ” make their way to
charming venues like Salt Raker Inn or Osprey Beach Resort
based on word-of-mouth that the band may be playing on any
given night. Once on the scene, members ( and the audience )
join in add hock fashion, providing accompaniment with improvised
instruments. Depending on the sobriety of both listeners and per-
formers, the results range from entertaining to absolutely inspired!
Progress is slowly making its imprint on the island as exampled
by a new hospital and the recently constructed cruise ship dock
replete with Jimmy Buffet ’ s Margaritaville restaurant ( thankfully
well apart from the historic downtown ) . But on whole, the island
offers old Caribbean escapism that is becoming ever rarer these
days.
It should be noted that though calm seas are almost a given on
the lee side of the island, there are only minimalist marina facilities
on Grand Turk and Salt Cay. For those needing substantial facili-
ties, fuel and provisioning, Providenciales offers a full service ma-
rina for large yachts and is generally only a day cruise away.
Salt Cay
A ten-minute flight or fifty-minute boat ride southeast of Grand
Turk will bring you to the smallest inhabited cay within the TCI ’ s.
Triangular in shape and roughly 2.5 square miles ( 7.5square
km ) , it is home to a friendly assortment of mostly proud Ber-
mudian descendants and American expats. In Belfour Town at the
island ’ s center, it is easy to rent a golf cart and get a taste of the
old and the new. The Bermudian style architecture is well repre-
sented in the St John ’ s Anglican Church, built in the 1790 ’ s or
the “ White House ” who ’ s imposing structure dominates the
shoreline and was built to withstood the test of time, hurricanes
and tidal surges. Meander through the North or South districts, and
you will discover stone walled alleys and streets surrounding
brightly painted guesthouses. A few restaurants beckon and locals
sprucing their quaint homes is a common sight. Glimpses of Turks
Island Rock Iguanas scurrying across the road, donkeys feeding
on sea pickle, or hungry belongers heading for lunch at local cafes
( s how up twice and you become a regular ) . Likewise, popular
activities involve resting in a hammock, playing cards, reading a
good book, diving or simply gazing across the endless sea. Salt
Cay is true island life as many can only imagine it to be.
Water, Water, Everywhere…
With the aforementioned easygoing approach to snorkel and dive
excursions - including beachfront ( or even yacht-side ) pick up
service - there is a delightful sense of “ island time ” to this kind of
adventure that only seems to enhance the readily available beauty
around you.
Both Grand Turk and Salt Cay have enormous underwater walls
for divers to explore, but shallow reefs and good snorkeling are
often only a few fin kicks from shore. For slightly more skilled snor-
kelers, a quick skiff ride from one of the friendly dive operators over
usually calm waters will bring you to numerous mooring sites that
dot the western edge of the 7-mile ( 11 km ) wall. While divers of
every level will enjoy the distinctive highlights of the undulating
wall, the tops of the ledges are filled with bright, healthy coral start-
ing in depths of as little as 20 feet. With currents rarely present and
stunningly clear water, snorkelers or free divers can enjoy the
same sites as divers. One site in particular, the Library, is shallow
and loaded with fish, including a resident Nassau Groper named
“ G ulp ” who isn ’ t shy about attention.
38 www.yachtingtimesmagazine.com
The local boat operators provide you with a friendly island guide
or dive master who will prepare your gear ahead of time, brief you
about each site and join you on every plunge.
The beach is often so close, the little dive boats can run back to
the beach for a relaxed respite on the sand in between time in the
water. It just doesn ’ t get any easier. At times a visit is offered to
peek beneath the municipal pier on Grand Turk. Yes, this conjures
up images of broken bottles and assorted pier rubbish, but mix in
three different varieties of frogfish, prolific scorpion fish, a few sea
horses and picture starts to brighten. It may not be the wall, but the
critters make it worth a look.
Since the islands are relatively close, most operators are willing
to take you snorkeling on both islands. If the weather permits, you
might begin with an early plunge off Grand Turk and during the
surface interval, make a leisurely ride to Salt Cay. While at Salt
Cay, we aimed for a site called Kelly ’ s Follies , a fun reef full of
contours and peaks to explore with roving bands of schooling fish.
To add a little excitement to all this festive color, there were at least
six nurse sharks nestled in ledges enjoying their mid-day nap.
On return to the boat, we geared down and dried off while the
dive master dropped us off for a delicious meal at Island Thyme
restaurant and an informal island tour via golf cart. This kind of
offbeat schedule becomes addictive after awhile! As a matter of
fact, if schedules had allowed we would have been tempted to
indulge in one of the many charming tiny island havens. With
evocative names like Mt. Pleasant, Pirate's Hideaway, Sunset
House and even Tradewinds...these cottages, quaint hotels and
luxury inn's dot the island for a truly intimate island get-a-way.
Also a short boat ride from Grand Turk is lovely little Gibbs Cay
that has a must-do snorkel with the friendly Southern Stingrays.
Imagine doing a snorkel on an uninhabited island with rays cavort-
ing right up to a beautiful pristine beach. Picture Grand Cayman ’ s
famous Stingray City, minus about 300 cruise ship guests.
If you tire of the rays attention, there are lots of conch to dis-
cover in the shallows and the island is ruggedly beautiful and virtu-
ally yours to explore. It ’ s great fun in an amazing setting.
40 www.yachtingtimesmagazine.com
Different seasons sometimes bring the opportunity for unique
marine life encounters of other kinds. For instance, during spring or
summer, manta ray sightings tend to be more frequent. While dur-
ing the late winter you might just catch the annual humpback whale
migration and get lucky enough to see these goliaths up close or at
least hear the distant echoes of their hypnotic songs.
These waters offer amazing opportunities for encountering ma-
rine-life in the most stress free and pleasant fashion possible. Just
remember that when you land in the Turks Islands, you have to set
your watch to island time.
Grand Turk
Dive Operators:
B l u e W a t e r D i v e r s P h o n e : 6 4 9 - 9 4 6 - 2 4 3 2 W e b :
www.grandturkscuba.com Email: [email protected]
Oasis Divers Phone: 800-892-3995 Web: www.oasisdivers.com
Email: [email protected]
S e a E y e D i v i n g P h o n e : 8 0 0 - 5 1 3 - 5 8 2 3 W e b :
www.seaeyediving.com Email: [email protected]
Accommodations with Dive Packages:
Arawak Inn & Beach Club Phone: 649-946-2277 Email: reserva-
O s p r e y B e a c h H o t e l P h o n e : 6 4 9 - 9 4 6 - 1 4 5 3 W e b :
www.ospreybeachhotel.com Email:
Salt Cay
Dive Operator:
Salt Cay Divers Phone: 649-946-6906 Web: www.saltcaydivers.tc
Email: [email protected]
Accommodations with Dive/Snorkel Packages:
Mt. Pleasant Guest House Phone: 649-946-6901 Email: mtple-
Pirate ’ s hideaway Bed & Breakfast Phone: 649-946-6909 Web:
www.saltcay.tc Email: [email protected]
Tradewinds Phone: 649-946-6906 Web: www.tradewinds.tc Email:
Salado, Soleado y Simplemente Sublime.
Nuestra pequeña embarcación flota sobre un océano cristalino
que acaricia un arrecife de vida latente a tan sólo unos metros de
profundidad. No hay corriente y a pesar de existir una profundidad
de 7,000 pies ( 2,100 metros ) , a poca distancia se puede divisar
el brillante color del pez loro.
Las islas de Grand Turk y Salt Cay son tal vez las más
extasiantes del Caribe. Sus fondeaderos y sus playas casi
desiertas, se encuentran muy cerca de lugares únicos para
bucear, pequeños restaurantes y lugares históricos que visitar. Y
no hay que olvidar el color de sus aguas, un turquesa
resplandenciente que se ve por todas partes.
Las islas Turks se encuentran junto al grupo de las islas Caicos,
al sureste de las Bahamas en la zona tropical del océano
Atlántico. Están a unas 575 millas ( 925km ) de Miami y a tan
solo 90 millas ( 1,145km ) de la isla de Hispaniola. Juntas forman
la colonia británica de Turks and Caicos Islands o TCI.
Una de las grandes maravillas de estas islas es el pasaje de 22
millas que las separa conocido como Cristóbal Colón. De todas las
islas, la más poblada es Grand Turk con 4,000 residentes y Salt
Cay con 200 habitantes.
El clima es cálido, seco y con una constante brisa. De Junio a
Octubre las temperaturas ascienden a 90 grados Fahrenheit ( 32
centigrados ) y de Noviembre a Mayo unos 77 grados Fahrenheit
( 25 centigrados ) . No importa la época del año, las brisas y la
baja humedad crean el clima perfecto.
Grand Turk es la más pequeña de las islas de TCI. En North
Creek se encuentra un Faro que fue traído entero desde
Inglaterra; un pasadizo estrecho a través de mangle desemboca
en el mejor “ hurricane hole ” natural para navegantes, aunque
sus profundidades pueden ser algo traicioneras cuando la marea
baja. Vale la pena llegar hasta aquí para ver garzas, águilas y
flamencos en su habitat natural.
Sobre las blancas arenas de Governor ’ s beach es donde se
encuentra la residencia del gobernador llamada Waterloo. Aquí se
puede disfrutar de la sombra de hermosos robles, pinos
australianos y cocoteros. Aunque la isla más grande es
Providenciales y acoge a la mayoría de los turistas de los Turks y
Caicos gracias a sus muchos hoteles, Cockburn Town en la isla de
Grand Turk es la capital y como tal donde se encuentra su
gobierno.
En Front Street se puede encontrar el encanto rústico de su
arquitectura de madera aclarada por el sol. Algunos de sus
antiguos edificios de color pastel han sido restaurados y
convertidos en alojamientos, tiendas y galerías de arte. Cabe
destacar aquí el Museo Nacional donde su gerente, Brian Riggs, le
repasará los fascinantes 500 años de historia de estas islas.
Para diversión nocturna se recomienda el Salt Raker Inn o el
Osprey Beach Resort y en cuanto a servicios
marinos, estos son mínimos en Grand Turk y Salt
Cay. Para aquellos que necesiten algo más
importante como gasolina y provisiones, se
recomienda ir a Providenciales donde se ofrece
servicio completo a yates grandes.
Salt Cay: Aquí puede llegar desde Grand Turk
en un vuelo de 10 minutos o en barco en 50
minutos. Esta pequeña isla de forma triangular es
el hogar de americanos y bermudianos. Belfour
Town es una localidad de arquitectura al estilo
bermudiano como se puede ver en la Iglesia
Anglicana de St. John construida en 1790. Aquí el
tiempo se detiene un poco para que se pueda
disfrutar de una siesta en una hamaca, leer un
libro, bucear o simplemente admirar las divinas
vistas del Atlántico.
Agua por todas partes.
Con una enorme variedad de actividades para
bucear, sea en la playa o desde un barco, tanto en Grand Turk
como en Salt Cay, hay enormes muros submarinos que explorar.
Para los más expertos están los fondeaderos situados en el borde
oeste del muro de 7 millas ( 11 kilómetros ) . Cualquier tipo de
buceador puede disfrutar del muro ya que las cimas están repletas
de coral a tan sólo 20 pies de profundidad. Otro atractivo lugar es
debajo del muelle municipal de Grand Turk. Aquí aunque
encontrará alguna que otra basura, podrá ver distintas variedades
de peces y caballitos de mar.
Las islas están relativamente cerca y la mayoría de los guías le
llevarán a bucear a ambas. En algunas ocasiones pueden empezar
con Grand Turk para luego seguir hacia Salt Cay. En esta última, hay
un arrecife muy divertido llamado Kelly ’ s Follies lleno de contornos
donde abundan las escuelas de peces, así como tiburones nodriza
que duermen siestas sobre el muro.
Para tomar un descanso se puede almorzar en el Island Thyme
restaurant. Luego se recomienda pasear en carrito de golf para
disfrutar de las casitas y hoteles que adornan la isla como Mt.
Pleasant, Pirate ’ s Hideaway, Sunset Home y Tradewinds. A poca
distancia de Grand Turk está la pequeña isla de Gibs Cay donde hay
que bucear para ver las simpáticas rayas.
Según la estación del año, se pueden ver diferentes especies
marinas. Por ejemplo en la primavera y en el verano se ven más
manta rayas. Y en invierno se ven más ballenas jorobadas y podrán
hasta escuchar sus cantos hipnóticos. En estas islas encontrarán lo
mejor en buceo en un ambiente relajante y placentero, pero eso sí,
olvídese del reloj porque el tiempo aquí se detiene.
42 www.yachtingtimesmagazine.com
CONTENDER
leader in its class
THEIR FACILITY
A fisherman makes his reputation one fish at a time. CONTENDER
reputation is built much the same way: one tough, reliable, fishing
boat at a time. To meet the growing demands for Contenders, a
brand new state-of-the-art production facility began operation on
March 1st, 1997. This new facility enables them to produce even
more high performance hulls than before... while maintaining the
quality one has come to expect. Each Contender is, and always will
be, a one-of-a-kind creation.
A COMMITMENT TO QUALITY
Contender is committed to producing the best fishing boat in the
world. That ’ s why every Contender is crafted with hand laminated
solid fiberglass using biaxial and triaxial cloths, structural PVC core
sandwich construction for lightweight and superior strength as well
as vinylester resins and gel coats for high gloss mirror-like finishes.
But even the best designed boat, with the highest quality construc-
tion materials means absolutely nothing if the hull design is not put
to the test. Every Contender is crafted using their proven deep-V
24.5° deadrise hull that incorporates reverse radius chine for a dry
ride in the roughest conditions. Not only does this create added lift
on plane to run faster on less fuel, it also provides a rock steady
fishing platform at rest.
A Contender is built by fishermen for fishermen. That ’ s why their
interior layouts are clean and unobstructed with one level deck allow-
ing quick and easy movement from bow to stern. Below their over-
sized decks lie large storage compartments with flush mount gaskets.
Polyurethane foam is injected into practically every available cavity
acting as flotation as well as a sound deadening benefit. Other note-
worthy Contender features include raised transom live wells, inte-
grated flush mount bow rails, anchor locks, walk-through transoms
and self-bailing cockpits.
BASIC STEPS IN BUILDING A CONTENDER:
1. Post gelcoat installation of hand laid fiberglass, balsa coring and
strake reinforcement.
2. Hand laid structural PVC cored fiberglass stringer installation.
3. Inner liner deck reinforcement using structural PVC core sand-
wich fiberglass construction.
Contender has proven that you don ’ t have to be around for a long time to be-
come a legend. In just over 20 short years, Contender has redefined all that a
sportfishing boat can be. The company ’ s success lies on the right combination
of a traditional hands on boat building philosophy and the use of the most ad-
vanced modern materials and quality components they can find.
46 www.yachtingtimesmagazine.com
numbers & facts
26 years since Contender was founded by Joe Neber
in 1984
6.000 boats built to date.
24 dealers in the U.S. ( and another 15 interna-
tional )
15 different boat models & sizes available. They build
center console fishing boats that range in size from 21-
37 feet, and they build cabin models in 32, 35, 36 and
38 feet.
They are a top of the line builder that makes use
of only the best building material available. All
boats are hand laid.
They produce their own upholstery and canvas
and fabricate their own aluminum structures.
Their boats are built to order, each is highly cus-
tom and unique in its own way.
They are the only manufacturer who is offering a
traditional deep-V hull bottom as well as a twin
step hull bottom in their 31, 33, and 37 center
consoles.
4. Foamed and glassed in fuel tanks.
5. Inner liner gel coat application.
6. Hull, inner liner and cap assembly
7. T-top and tower fabrication.
8. Yamaha outboards installation and rigging.
9. Final pre-delivery tank test of all features and operational check of
accessories and final detail/quality control.
YAMAHA
They have chosen YAMAHA to drive their outstanding boats as
Yamaha offers more technology and corrosion protection at a
greater value than most other engine manufacturers. An example of
Yamaha ’ s commitment to staying #1 was their introduction of OX-
66 Advanced Fuel Injection on their 225 and 250 hp models, the first
and only outboard system ever to utilize an automotive style oxygen
sensor. And that means higher performance and improved fuel
economy. Of course, their advanced technology is backed by the
best corrosion protection in the business. And there ’ s even a 2-
year limited warranty plus an optional 3-year extended service con-
tract for a total of 5-years.
Our special thanks to Bill Cordes, Contender ’ s National Sales
Manager, who toured us around their boatyard and provided us with
these great photos. More photos available in our website.
Please, visit www.contender.com for additional information, and check
their “Build your Boat ” section where you ’ re allowed to customize
your model.
CONTENDER
En poco más de 25 años de existencia, Contender redefinió a
la lancha deportiva de pesca. Su bien ganada fama se debe a
la dedicación personalizada a cada embarcación que
construyen y al uso de los más avanzados materiales y
componentes.
Un pescador labra su fama con cada pez que pesca. La
reputación de Contender se ha logrado de la misma forma: con
cada lancha de pesca segura, fuerte y confiable que
construyen. Sus barcos son laminados a mano en fibra de
vidrio usando tela biaxial y triaxial, con una construcción de sandwich core structural de PVC para obtener una estructura de menor peso y de
mejor resistencia, resinas vinilester y gelcoats de formulación especial para obtener un acabado ultrabrillante. Su casco ostenta un diseño
exitoso e innovador en forma de V profunda con bandas de radio inverso que mantienen al barco seco en mar gruesa.
Las lanchas Contender están pensadas por pescadores para pescadores. De ahí que sus interiores sean abiertos y amplios con un solo nivel
que facilita la comunicación entre proa y popa, y bajo sus pisos se localizan grandes compartimientos de estiba. Algunos detalles que
caracterizan a una Contender son tanques para carnada viva, foso de cadena, y bañera auto-achicable.
Eligieron a Yamaha para propulsar sus espectaculares barcos por ofrecer Yamaha más tecnología y protección anti-corrosión a un mejor
precio que muchas otras empresas de motores.
Para obtener mayor datos y ver los distintos modelos posibles, por favor visitar www.contender.com
48 www.yachtingtimesmagazine.com
w
ww
.yach
tin
gtim
esm
ag
azin
e.c
om
REPACK before
you GO! A few years ago, having a liferaft aboard was a luxury item for many boaters.
Nowadays, life-rafts are inexpensive and accessible, and together with the latest
generation EPIRBS they offer a great chance of survival and quick rescue minimizing
your risk/stay at sea for only a small amount of money - starter packages of raft and
epirb cost around $2,000
50 www.yachtingtimesmagazine.com
YTM visited LIFELINE INFLATABLE SERVICES
to learn more about marine safety equipment. This company
covers all aspects of leisure, commercial, rescue, and defense
needs with sales and service around the world. They have a
large showroom in North Miami and a USCG approved life raft
service department that is over 16,500 square feet.
Owners Glenn and Lee met in 1987. They both come from
boating families and, as time went by, their family and boat grew
bigger and bigger over the years. They started to cruise further
away and tell us about the need to have an emergency plan in
case a problem arises. After all, it’ s the minimum one can do for
one ’ s family and friends coming aboard.
YTM visited their new modernized and spacious facility and
their knowledgeable and very professional staff showed us
around and performed a life raft inspection. They opened a canis-
ter and unfolded a raft, starting with the inspection and repacking
procedure.
“ W hile servicing a life raft, we like to think that
we are performing such an important task as
repacking a parachute, with the difference in
this case, you might be compromising the sur-
vival of up to 100 people” , Glenn tells us.
Nowadays raft companies have gone to a three year interval
between inspections, the main advantage of this is to maintain
warranty for up to 12 years. However there are a lot of things
inside rafts that Lifeline feels should be checked more often, so
they encourage servicing them more whenever possible, espe-
cially if the raft is in a soft valise.
Today it ’ s pretty inexpensive to own a raft and since many of
them come in valises, it ’ s becoming easier to move them
around, which allows boaters to take the raft into some friend ’ s
boat if one happens to need to do so.
Do people usually buy rafts for a much larger capac-
ity than what they need?
“ Well, the cost difference between let ’ s say a four and six
person raft is minimal, as well as the weight, so people usually
tend to go for a larger size. Generally they go up a size ” , ex-
plains Glenn.
“ This is tightly related to the time you might spend in the wa-
ter, especially if you carry one of the new GPS EPIRBS, that
feature a 406mhz, a 121,5 mhz signal as well as a GPS homing
signal, which can help minimize the stay on the raft. With these
three signals Search & Rescue agencies will triangulate your
position much more efficiently than before. This is the difference
between being in the water for hours or days on end. ” LIFELINE
offers ACR and Mc Murdo EPIRBS in their different models.
“ Although we have lately seen a large sales increase almost
proportional to a significant improvement in the EPIRB capabili-
ties, their prices have remained low, making this outstanding
product available to the general public, and a lot less of a luxury
item ” , Glenn tells us.
“ As long as the owner is registered and the batteries are to
their capacity, once it ’ s activated one has the peace of mind that
rescuers know that someone is out there in distress and in need
of help. Knowing that rescue is on its way is a really reassuring
and comfortable feeling! ”
These liferafts have pressure relief valves in each chamber that
will adjust pressure depending on water and air temperature. It
takes less gas to inflate the raft in warm climate than in cold wa-
ter. Hence, it will require more CO2 to make up for that differ-
ence, and thus the importance of these valves to avoid the cham-
ber to be overinflated.
Lifeline encourages its customers to come in and go over the
deployment process and learn about parts and procedures of
their raft.
How to deploy a raft
We then proceed to go over the function of the painter line and
the correct way to deploy a raft if in an emergency situation. The
first thing to do is to put on your lifejacket! If the raft is in a con-
tainer, it will be tied to a strong point on the boat. If it is in a valise,
you take the raft to the side of the boat, attach the painter to a
strong point, pull enough slack to be able to throw the raft near
the boat, and leave it tied to your boat. Inside the valise, you have
anything from 30 to 100 feet of line, which you need to pull with a
strong final jerk to fire the CO2 bottle.
There is nothing to do on a valise or a container: you do not
need to cut any straps or undo any knots, just drop it overboard
and start pulling really fast until the line gets taut. At the end, you
fire it off, and as we ’ ve seen in this demonstration, it will very
quickly, in matter of seconds inflate. Now, you leave it tight, hold it
close to the boat, muster everybody and help them into the in-
flated raft.
When everybody is safe, you will find by the boarding ladder a
rounded point knife on a tether, and that is what you use to cut
the painter off.
Glenn likes to tell his customers that this is the pre-
cise moment, before casting off, when you should
assess the situation as you may have time
52 www.yachtingtimesmagazine.com
to grab something else from onboard if the conditions
permits to do so.
“ On most occasions, boats do not sink all the way. So you might
want to make sure you do have that EPIRB with you or grab more
food or water, the ditch bag, a handheld radio, etc. But if your boat
is sinking fast or on fire, just cut it loose as fast as you can! ” , he
explains.
Inside the raft you will also find a sea anchor and couple of pad-
dles to help you row away. However if there is any weather run-
ning, and with the ballast bags deployed underneath, you won ’ t
be able to row quickly away. Instead, you may choose to deploy
the sea anchor and reel it back to you. This action will keep you
away from the sinking boat.
At this time we were looking at a 16 person raft, but even with the
small ones, you should position everybody evenly with their backs
against the insides of the raft, and make sure everybody has se-
cured themselves with the life lines ( perimeter ropes ) that are
provided for that purpose, especially if it ’ s rough. This will help
you hold yourselves in and avoid to bump into each other heads
and get injured. It will also help keep the raft steady in bad
weather, working together with the ballast bags in the bottom of the
raft. These bags will fill with water and keep you from capsizing. In
the event the raft inflates upside down, there is also a righting line
to help bring it top up.
Will a raft tend to inflate upside down?
“ Well, there are some models with larger canopy bars that may
do so, but this seldom happens in calm seas ” , Glenn explains.
“ W hen you throw it into the water it ’ s going to act as a buoy and
float in the right way. We focus on keeping weight where it be-
longs. The raft is well designed and folded, so when you pull that
line the straps break and it unfolds itself right side up.
“ All this is easy in calm weather. When it ’ s windy and the sea
is rough, one may need to get in the water and right it up before
boarding. Once the raft is right, the ballast bags will make it impos-
sible for it to turn upside down. With better-quality rafts, one will
find a boarding ramp that will also help right it up as well as board-
ing in most conditions. When it ’ s cold and windy people ’ s en-
ergy and strength wear off after a short period of time in the water
and the boarding ramp which is a requirement in commercial rafts,
will do wonders to help boaters achieve that boarding. This kind of
raft is regular equipment aboard most yachts today.
What about big ship rafts?
HMS ( Hornblower Marine Services ) recently acquired two
Hawaiian Super Ferries which needed to be deployed to the after
quake Haiti relief operations right away. The ship ’ s rafts hap-
pened to be out of service and Lifeline was called to assist them.
They worked very long 16-hour days to put the ship ’ s rafts back
in service and return them quickly to the ferries.
The personnel at Lifeline are constantly being trained and they
are also recertified every three years. Lifeline is one of the very
few North American dealers trained to service such a raft arrange-
ment, as a 100-men life raft with 56 ’ slides that are aboard ferries.
Lifeline also has an A frame, where they load test commercial
liferafts that operate on davits. Generally cruise ships that are 5 or 6
stories tall won ’ t expect you to jump into the water or a raft, so they
operate their rafts by means of a davit. They call them DAVIT
LAUNCHED RAFTS. On those ships they have a davit and they
hook the davits by means of a shackle. They control the raft on deck
by what is called bowsing lines whicht are attached to the raft. So
basically, the people have to walk over the side, climb into the raft
and then they get lowered by means of the crane. Usually a crew
member goes with the raft and once they reach the water, they un-
hook the shackle and hoist it back to launch another raft.
On a load test, Lifeline simulates the weight of all those passen-
gers ( the weight of 25 people + 10% extra ) and do so by loading
the raft with water, that they very quickly pump in and out of a blad-
der sitting inside the raft while hanging from the A frame. This is a
requirement for every other year in a davit launched raft.
What are rafts made of?
All rafts are not built in the same way. They ’ re made of different
types of materials, the main two being polyurethane ( P.U. ) and
natural rubber. P.U. is weldable, so in a PU-raft all seams are welded
while in natural rubber rafts, all the seams have to be glued.
Lifeline is distributor for Zodiac, Revere, LSA, Avon, Arirmar, Plastimo
and DBC. DBC makes rafts out of a third material, Buytl Fabric,
which in Glenn ’ s opinion is the best of all but also the most expen-
sive. Buytl fabric is made of a layer of buytl rubber ( air retention
fabric ) sandwiched between two layers of nylon. It is really twice as
strong as any other fabric. It also has to be hand-glued, so the cost of
is a bit higher than the rest. Some leisure rafts are also made of PVC,
a material that is also weldable. In terms of abrasion resistance,
Glenn finds that PU and PVC are a bit more resistant than natural
rubber rafts. Years ago, PVC rafts still needed to be glued and this
originated most of the problems with this type of raft. Today almost
everything is welded and so there is no glue involved in the making-
process. ( You may still find minimal amounts of glue, especially
around the canopies or so, in small and non-vital areas. )
What can one find inside a raft?
Inside the raft and depending on the models, we can find a bailing
port, ration bags, water bags, oars and so, all made fast to the inte-
rior of the raft to avoid the possibility to lose them overboard.
You ’ ll also find a small throwing rubber ring ( a rescue quiot )
made fast to the raft by a very long line. This may allow people in
the raft to reach you, if you are still in the water. Unless one comes
to Lifeline for an inspection or reads this article now, one may have
never heard of this.
Since 1965, Florida’s and the Caribbean leading provider of Marine Electronics
www.langerkrell.com [email protected] +1.305.326.9555
54 www.yachtingtimesmagazine.com
You also have rain-water collectors in the canopy. Usu-
ally and while at sea, you would discard the first batch of
water, until the salt on the canopy rinses off and then pro-
ceed to collect fresh water which is one of the hardest
items to come by once you have abandoned ship. All sup-
plies come in small equipment bags, which are tied into the
raft in order to minimize loss or contamination.
Today, with the correct gadgets at hand, the life raft ex-
perience should be a very short one. Hopefully gone are
the days of spending hundreds of days floating in a raft.
However, all supplies must be smartly used; when every-
body is nervous aboard the raft all the pyrotechnics get
often fired in a short period of time minimizing your
chances to be seen if potential rescuers don ’ t happen to
be in your vicinity. All pyrotechnics show expiration dates
on them in order to guarantee they are operative and up to
date.
In the old days the water rations were in cans and rafts
came with two can openers for that reason. Today cans
are no longer used though you will still find can openers in
your survival packs and in their list of requirements. Many
times during inspection Lifeline finds perforated water
bags. If this is the case, they dry out the interior of the raft
and replace the punctured packs.
Rounding up Lifeline ’ s safety advice…
Today and thanks to the low cost of owning a raft, it ’ s
really a necessity to own one, especially if you venture
offshore to Bahamas or the Caribbean. It may mean the
difference between life and death, and as a boat operator
you are certainly responsible for the well being of your
guests.
Furthermore, have in mind that when your boat
sinks and you are in the water, you are not at
the top of the food chain anymore! Unfortu-
nately, not everybody realizes that a serious
emergency is just around the corner, and eve-
rybody on board will be depending on the skip-
per to handle the situation. “ How are you go-
ing to feel to tell your friends to jump overboard
and hang on to that cooler? ” , points out
Glenn.
Whenever anyone comes aboard your boat for a ride,
you should provide them with basic safety instructions:
location of life jackets and fire extinguishers, info on how to
deploy the raft, and so on.
In the event of an emergency, it is reassuring to be
aboard a top of the line raft which may be your last link
with civilization till you are rescued.
So, enjoy your cruise and always travel safe!
We ’ d like to thanks LIFELINE INFLATABLE SERVICES
for their assistance in the making of this article.
www.lifelineinflatable.com
Si desea leer esta nota en español, por favor visite
nuestro sitio de internet www.yachtingtimesmagazine.com
56 www.yachtingtimesmagazine.com
CRUISING the spectacular
COAST OF MAINE by Mimi Bigelow Steadman
When summer sizzles in Florida and there ’ s no relief from the burning
sun, it ’ s time to go cruising at the opposite end of the East Coast – in
Maine. Even if time or inclination prevents you from taking your own boat to
this legendary destination, numerous Maine-based bareboat companies
that offer excellent sail and power vessels are just a Google search away.
Y acht designer Mark Fitzgerald, whose Fitzgerald
Marine Architecture office overlooks picturesque
Camden harbor, is always being told how special
Maine is. A Florida native who once worked with
revered Florida-based yacht designer Jack Har-
grave, Fitzgerald says “ People come back here from sailing thou-
sands of miles on a boat I ’ ve designed for them and tell me they
haven ’ t found anything better than the Maine coast – both for
cruising and also for having work done on their boats. ”
What makes Maine such a special place to cruise? Among its
myriad attributes are a rich maritime history, stunning coastal scen-
ery, charming and welcoming harbors, innumerable uninhabited
islands with quiet anchorages, and of course the incredible fresh
seafood ( lobster, crab, oysters, mussels, and more ) .
Maine ’ s gentle waters are another draw. Most of the coast is
lapped by a series of island-guarded bays, which means you will
rarely be cruising in the open ocean. For the most part the condi-
tions are comparatively calm, though powerful fronts can whip up
sizable seas.
When the glaciers overspread this part of the planet back in the
Ice Age, they carved deep indentations and bumps all along
Maine ’ s coast, creating uncounted inlets, coves, peninsulas, and
islands. The zigzag coastline rambles irresistibly in and out and
around the edge of the mainland and islands for an amazing 3,000
miles all told, offering unending opportunity to go exploring – or
“ g unkholing ” as the locals call it – among the scenic nooks and
crannies where quaint fishing villages nestle, pristine protected wa-
ters hide, and wildlife thrives.
You ’ ll be accompanied on your travels by seabirds, ospreys, and
even bald eagles. You ’ l l spot seals basking on the rocks or pop-
ping their heads up from the water to check you out. Porpoises will
leap and rush just beyond your bow, and you may even spot a
whale or two. Twenty- to 30-foot-long Minkes are the whales most
commonly sighted.
Examine a chart of Maine and you ’ ll notice that, contrary to intui-
tion, the coast curves out in an easterly direction to run nearly east-
west rather than north-south. Thus when you are headed along the
coast before the prevailing southwesterly wind, you ’ l l be sailing
downwind, going east, or, as they say around here, heading down
east. The term has become nearly synonymous with the entire coast
of Maine, but most Mainers agree the true “ Down East ” part of the
coast doesn ’ t begin until you ’ v e cruised past the more populated
southern coast and the delightful mid-coast harbors of Boothbay
Harbor and Camden. As you venture beyond these towards the
storied island of Mount Desert, the coastal topography grows in-
creasingly rugged and dramatic. This region is true Down East
Maine.
Must-visit stops along the coast include Portland, the state ’ s
largest city but still small ( pop. 65,000 ) by most metropolitan stan-
dards. The cobblestoned Old Port area retains a salty character
despite having been infused with a modern vibe thanks to dozens of
galleries, shops, and award-winning restaurants that now fill its old
warehouses and brick storefronts. This is a great city for walking,
and its food scene is getting rave reviews in the national media.
Boothbay Harbor is a traditional fishing town on the midcoast
that ’ s morphed into a popular tourist destination, but it manages to
retain an authentic atmosphere despite a harborfront line-up of mo-
tels and lobster eateries.
Offshore lies Monhegan Island, where generations of artists have
flocked to paint its untamed moors and wave-dashed bluffs. Mon-
hegan is a fascinating day stop, with many of the artists welcoming
visitors into their studios, but the anchorage is rolly, so don ’ t plan
to stay overnight.
Camden is nestled between the Camden Hills and the waters of
Penobscot Bay. A picture-postcard town with a waterfall tumbling
into the harbor and lobsterboats and gleaming pleasure craft bob-
bing on their moorings, it offers numerous attractive shops and res-
taurants as well as a full-service yacht-repair facility.
From Camden, hop over to the Fox Islands and enjoy views of
North Haven and Vinalhaven ’ s imposing summer “ cottages ” on
your way to one of several lovely anchorages. As you continue to
Mt. Desert Island, you ’ l l pass gorgeous little islands beckoning you
to drop anchor and explore ashore. As you head into Blue Hill Bay
and on into Frenchman ’ s Bay, the majestic peaks of Acadia Na-
tional Park will rise before you. Enter the Western Way and choose
to head to starboard into Northeast Harbor or to port into Southwest
Harbor or up Somes Sound, said to be the only fjord on the U.S.
East Coast. Make sure to allow time for some hiking ashore. The
trails of Acadia National Park lead to spectacular mountaintop look-
outs.
As you explore the Maine Coast, always keep in mind that there is
no room for navigational error around here. The coastline is made
up of very hard things, i.e. big rocks and granite ledges, so it ’ s
extremely important not to bump into them. Going aground here
isn ’ t like going aground in the sand. What ’ s more, with the differ-
ence between high and low tides reaching as much as twelve feet, if
you get stuck when the tide is going, you could have a very long wait
until you ’ re afloat again.
Of course there ’ s also Maine’ s legendary fog to contend with
from time to time. The earlier in the summer it is, the more likely you
are to encounter fog. This is because the land warms up sooner
than the water does, and when the warm air from the land blows out
over the water, the result is fog. By late July and August, fog is less
often a problem, though it can appear out of nowhere at anytime. It
can disappear just as quickly, and it ’ s also not uncommon to be
sailing around inside a mast-high circle of fog only to be getting sun-
burned by the sun shining brightly overhead.
Happily, there are just as many clear, sunny days along the Maine
coast as there are damp, foggy ones. The views are heart-stoppingly
gorgeous, with fir-clad islands rising from mirror-calm water below
cloudless blue skies. Adding to the scenery, especially in Penobscot
Bay, are a fleet of traditional coasting schooners, called windjam-
mers, that turn the seascapes into scenes seemingly straight out of
the Age of Sail a hundred
years ago.
Maine may be only about
1500 miles from Florida, but it
feels a million miles away.
Once you ’ ve experienced it
for yourself, you ’ l l understand
why sailors have always con-
sidered it one of the world ’ s
premier cruising grounds.
N a v e g a n d o p o r l a
espectacular costa de
Maine
Cuando llega el verano a la
Florida da gusto ir a visitar el
extremo opuesto de la costa
este, en especial a Maine. Y
aunque uno no pueda llevar su
propio barco, en Maine existen
numerosas compañías de
alquiler de barcos que ofrecen
excelentes veleros y barcos a
motor que se pueden encontrar fácilmente por Internet. El
diseñador de yates, Mark Fitzgerald, cuya oficina se encuentra
sobre la hermosa bahía de Camden, está acostumbrado a oír a la
gente halagar los encantos de Maine. Curiosamente, Fitzgerald
quien nació en la Florida y trabajó un tiempo allí para el diseñador
de yates Jack Hagrave, dice “ la gente viaja por todas partes y
vuelve siempre diciendo que no hay lugar como la costa de Maine,
tanto para navegar como para arreglar sus barcos ” . Pero qué es
lo que hace que Maine sea tan especial? Entre otras muchas
cosas , su r ica his tor ia
marítima, su espectacular
cos ta , sus acogedoras
bahías, innumerables islas
desiertas y por supuesto
sus exquisitos mariscos
c o m o l a l a n g o s t a , e l
cangrejo, las ostras y los
mejillones.
Ot ro de s us g randes
atractivos son sus mansas
aguas. En su mayoría, su
costa está marcada por una
s e r i e d e b a h í a s
resguardadas por islitas, lo
que significa que pocas
v e c e s s e v e r á u n o
navegando por mar abierto.
Normalmente, las aguas
son muy tranquilas aunque
de vez en cuando llegan
fuertes frentes frios que las
pueden agitar.
Su costa, colmada de
e n s e n a d a s , c a l a s ,
penínsulas e islas la convierten en el lugar ideal para explorar sus
aguas y su fauna marina, entre la que se destacan una gran
variedad de aves marinas así como simpáticas focas que se suben
a las rocas para tomar sol. También se verán marsopas y hasta
ballenas como las de Minke.
A Maine se la conoce como Down East por la vieja costumbre de
navegar con francos del sudoeste. Este término se ha convertido en
sinónimo de la costa entera de Maine. Claro que la mayoría de sus
residentes cree que el verdadero DOWN EAST no empieza hasta
que haya pasado por las costas más pobladas de Boothbay Harbor
y Camden.
Los lugares más recomendados para visitar son Portland, la
ciudad más grande de Maine, cuyo viejo puerto de calles
empedradas aún conserva el encanto de años atrás con numerosas
galerías de arte, tiendas y restaurantes de primera. Boothbay
Harbor es una localidad pesquera tradicional que a pesar de
haberse convertido en destino turístico lleno de moteles y
marisquerías, aún conserva un ambiente auténtico. No muy lejos se
encuentra la isla Montegan donde acuden artistas para pintar sus
fondeaderos y sus acantilados bañados por el mar. Camden se
encuentra entre Camden Hills y Penobscot Bay y es un lugar idílico
con sus propias caídas de agua que desembocan en la bahía y sus
numerosos barquitos para pescar langosta que flotan en su
ensenada. También cuenta con numerosas tiendas, restaurantes y
servicios de reparación para yates.
Desde aquí se puede ir a Fox Islands y disfrutar de las vistas de
North Haven y Vinalhaven con sus pequeñas casas que se
encuentran de camino hacia sus hermosos fondeaderos.
De camino a Mt Desert Island pasará por unos preciosos islotes
desiertos donde querrá anclar para exlorar sus costas. Cuando
navegue hacia Blue Hill Bay y a Frenchman ’ s Bay podrá divisar
las cimas de las montañas del Parque Nacional Acadia. Luego
podrá entrar a Western Way y seguir hacia Northeast Harbor,
Southwest Harbor o Somes Sound que se conoce como el único
fiordo de la costa este de Estados Unidos. Merece la pena bajarse
del barco para hacer algo de senderismo ya que las vistas desde
las montañas de Acadia son verdaderamente espectaculares.
Al navegar por la costa de Maine es importante tener en cuenta
que hay que hacerlo con mucho cuidado ya que la costa es muy
rocosa, y además la amplitud de mareas puede llegar hasta los
doce pies. Por su parte, la bruma de Maine es otro factor
importante a considerar. Es más común al principio del verano
debido a la diferencia de temperatura entre la tierra y el mar.
Afortunadamente, existen tantos días secos y soleados como
brumosos y húmedos.
Las vistas son espectaculares con sus islas pobladas de abetos
que sobresalen de sus tranquilas aguas bajo un cielo azul.
Añadido a este paisaje, particularmente en Penobscot Bay, existe
una flotil la de goletas conocidas como windjammers que
convierten el paisaje en escena náutica sacada del siglo XIX
durante la famosa época de la Era Dorada de la Vela.
Puede que Maine se encuentre a tan solo 1500 millas de Florida
pero es totalmente diferente y muy pintoresco, y una vez que lo
visite, entenderá por qué muchos lo consideran un lugar
verdaderamente privilegiado.
62 www.yachtingtimesmagazine.com
Treasure Cay
to do list for the summer:
places to discover,
shops to visit,
sports to try.
Junkanoo in Treasure Cay by the local school kids during their annual fishing
tournament, June 13-19, 2010. This is a fun event for the entire family and on top
of regular competition categories they ’ l l have a ladies and a junior one. Also, on
the 4th of July weekend they will host a fly in + regatta event. Don ’ t miss it!
TREASURE CAY HOTEL RESORT & MARINA
Located less than 200 miles from the east coast of Florida on the island of Abaco in
the Bahamas lies Treasure Cay Hotel Resort & Marina. It ’ s part of a picturesque
Bahamian village known as Treasure Cay, which features a magnificent 3 ½ mile
powdery sand beach, considered by many to be one of the best beaches in the
Caribbean. The Hotel offers spacious suites, terrific dining and dancing, a champi-
onship golf course and a 150-slip marina which hosts a number of fishing tourna-
ments each year. Close by, there are great local dive sites to explore and small
neighboring cays with quaint old villages to discover.
A solo 200 millas de la costa de Florida se encuentra Treasure Cay en la isla de
Abaco, Bahamas. El hotel ofrece espaciosas suites sobre una magnífica playa de
5 kms. de largo, marina, restaurantes y cancha de golf. Organiza torneos de pesca
y excursiones de buceo a los espectaculares arrecifes que bordean la zona.
www.treasurecay.com / 800-327-1584 / [email protected]
SAILBOARDS MIAMI
Sailboards Miami Water Sports has become a landmark on Rickenbacker
Causeway. They started over 20 years ago teaching windsurfing and have
proudly introduced thousands of people to this beautiful sport. Taking
advantage of their location, they have added kayaking and stand-up pad-
dle boarding to their rental concession. "The area is ideal for water
sports ” , according to U.S. Sailing Master Instructor Ovidio DeLeon.
"People of all fitness levels enjoy getting out on the bay", he adds. They
guarantee they can teach you to windsurf in two hours. If you prefer to
paddle, they'll include an overview with every kayak and paddle board
rental and send you to view Vizcaya Castle, the adjacent mangrove estu-
ary and a rest on the Twin Sisters Sandbar.
www.sailboardsmiami.com ( 305 ) 361- SAIL ( 7245 )
Desde hace más de 20 años, Sailboards Miami alquila tablas y da clases
de windsurf en un reparado e inmejorable lugar en la Rickenbacker
Causeway. Se comprometen a enseñar a hacer windsurf en dos horas y
ya han introducido a miles de personas a este espectacular deporte.
THE KITE SHOP MIAMI
The KiteShop was established in the summer of 2004 by two close
friends, Morgan Blittner and Juan Paván, who share a mutual pas-
sion for the ocean and the lifestyle it offers. Their goal is to promote
kitesurfing as a sport by providing their customers with the best pos-
sible service, product mix and advice. The Shop is centrally located
in the heart of South Florida ’ s ideal kitesurfing beaches and offers
great kitesurfing equipment as well as kite repair and kite lessons.
They also have a diverse and awesome-looking line of beach ap-
parel that includes sunglasses, sandals, watches, t-shirts, shorts and
backpacks.
KiteShop Miami es una tienda especializada en kitesurfing, que
ofrece equipos, accesorios, clases y asesoramiento. También trabaja
una variada gama de ropa y accesorios de playa.
260 Crandon Blvd #33, Key Biscayne, FL 33149 www.tksmiami.com
1.866.715.KITE ( 5483 )
BIMINI BAY RESORT & MARINA
Situated just 48 nautical miles off the coast of South Florida
on the quaint Bahamian island of North Bimini lies Bimini Bay
Resort and Marina. It features 196 luxury suites and villas,
two full-service marinas, an infinity pool overlooking the Atlan-
tic Ocean, a retail Fisherman ’ s Village shopping plaza, and
several dining options including casual fare and upscale
Mediterranean cuisine. Real estate opportunities are also
available including direct oceanfront lots and exclusive home
sites on the resort ’ s private island.
For more information, please visit www.biminibayresort.com
For travel reservations, call the resort directly at ( 242 ) 347-
2900
A solo 48 millas de la costa de Florida se encuentra Bimini
Bay Resort & Marina, que ofrece suites y villas de lujo, dos
Marinas, una piscina sobre el Atlántico, un centro comercial y
varios restaurantes. En esta isla privada también se
comercializan lotes exclusivos junto al mar.
Imagine yourself in tropical Ilha
Grande Bay, sailing along pro-
tected islands in a paradisiacal
setting. Travel to Angra dos
Reis, Brazil ’ s best cruising
destination. Since 2003, SAILA-
BOUT YACHT CHARTERS spe-
cializes in sailing charters, fish-
ing and diving expeditions, and
sightseeing trips aboard local
schooners. Based in Angra dos
Reis, their fleet includes over 30
sail/powerboats with or without
skipper. Cruises along Brazil ’ s
4,000-mile spectacular coast,
hotel reservation and transfers,
also available.
During the months of July, Au-
gust and September SAILA-
BOUT offers a SAILING VACA-
TION package that includes
sailboat, concierge services,
transfers to/from Rio de Janeiro
to Angra dos Reis, and sightsee-
ing in Rio.
SAILABOUT es una agencia de
turismo náutico localizada en
Angra dos Reis, Brazil, que
ofrece más de 30 opciones de
veleros en alquiler con o sin
capitán. Durante los meses de
Julio, Agosto y Septiembre
ofrece un paquete de SAILING
VACATION que incluye alquiler
del barco, servicios de
concierge, y transfers desde/
hacia Rio de Janeiro.
www.sailabout.com.br
YACHT CHARTERS IN BRAZIL
68 www.yachtingtimesmagazine.com
Charter broker assistedCon atención de su agente de charter
Over 30 different boats to choose from the bareboat or skippered fleet
LEARN KITESURFING!
Miami Kiteboarding School has been the leading kitesurfing center
in Miami and South Florida since 2001. Located in Crandon Park,
Key Biscayne, they teach in perfectly clear shallow waters which
allow for very fast and safe learning. As an IKO ( International Kite
Organization ) Center, they provide quality teaching standards
and IKO certification card level. They offer private or group les-
sons, which include coach, complete kite equipment and compli-
mentary water gear. It usually takes between 6 to 10 hours of in-
struction before one can confidently buy one ’ s own equipment
and get more practice safely and independently.
Miami Kiteboarding School ofrece clases individuales y grupales
de kitesurfing con instructores certificados, equipo y traje de agua.
( 3 05 ) 345-9974 / www.miamikiteboarding.com
First came Tutto Pasta, then Tutto Pizza and now Zucchero by Maria Iriondo
I t all began with a small trattoria on Coral Way named Tutto
Pasta. Started by chef Joao Oliveira, a haven for homemade food
lovers has drawn a following of loyal customers for over 14 years.
The Miami Herald named Tutto Pasta one of the best in Dade
County and Zagat calls it a “ rare gem ”
Well known for its authentic Italian cuisine with a Brazilian touch;
an exquisite combination that proved to be like no other, Tutto Pasta
showcases signature dishes like their seafood rissotto or their veal
milanese, as well as a wonderful array of freshly homemade pasta
such as the linguini with shrimp featured here in YTM ’ s Summer
issue.
For pizza lovers you will find the perfect place right next door:
Tutto Pizza, a gourmet take on pizza made with the freshest ingredi-
ents on regular and whole wheat crusts baked in a 700 degree
oven. The Zagat Survey rates Tutto Pizza as “ the best pizza in
town ”
Enjoying enormous following with these two restaurants, chef
Joao Oliveira has come up a few notches to open a third one that is
sure to please the most discriminating diner: Zucchero a sleek and
sophisticated take on Italian cuisine located on Coral Way at the
Nordica building.
An ample bar, offering ice cold draft beer and a huge selection of
international wines, welcomes you into this gourmet haven: an invit-
ing space of modern yet classic décor, graced with beautifully hand
painted murals that create a warm and relaxing atmosphere for
lunch or dinner.
Specialties include grilled portobello topped with buratta in a re-
duced Modena balsamic vinegar or costine di manzo, boneless
short ribs cooked in a Barolo wine sauce with a side of risotto par-
migiano.
No matter how you like your Italian, you will sure please your pal-
ate at one of these wonderful restaurants.
70 www.yachtingtimesmagazine.com
No hay dos sin tres…
… Tutto Pasta, Tutto Pizza y ahora Zucchero!
T odo empezó con una pequeña trattoria llamada Tutto Pasta
situada en la avenida de Coral Way. Un lugar ideal para los
amantes de la buena cocina italiana que llevan más de 14 años
llenando sus mesas. El periódico The Miami Herald ha nombrado a
Tutto Pasta como uno de los mejores restaurants en el condado de
Dade y la encuesta Zagat lo denomina “ una verdadera joya ” .
Gracias a una combinación singular de cocina italiana con toques
brasileños, el Chef Joao Oliveira ha conseguido crear un menú
único que ha resultado ser todo un éxito. Tutto Pasta ofrece una
gran variedad de platos caseros como el risotto de marisco o la
ternera milanesa, así como una amplia selección de pastas frescas
hechas al día como el linguini con camarones.
Para los amantes de la pizza está Tutto Pizza, el lugar perfecto
para degustar pizzas “ gourmet ” . Estas pizzas son elaboradas con
ingredientes frescos sobre una fina masa y terminadas en un horno
de leña de más de 700 grados de temperatura. También podrán
escoger en su menú deliciosas ensaladas como la Tutto Salad - una
variedad de hojas de lechuga y radicchio, pollo y nueces cubiertas
con un aderezo agridulce de maracujá.
Claro que no hay dos sin tres. Con el éxito recibido de estos dos
restaurantes el chef Joao Oliveira ha querido ir un poco más lejos
para deleitar a paladares aun más exigentes con Zucchero, un local
más elegante y sofisticado que abre sus puertas para ofrecer alta
cocina italiana.
Localizado en el edificio Nordica, en Coral Way en Miami, Zucchero
cuenta con un amplio bar que sirve cerveza helada y una gran
variedad de vinos internacionales que le da la bienvenida a un
verdadero edén gastronómico - un local de diseño clásico y moderno
a la vez, decorado con originales murales pintados a mano que crean
un ambiente relajante y acogedor, perfecto para cualquier almuerzo o
cena.
El centro de atención recae sobre una moderna cocina abierta que
cuenta con un horno de leña que alcanza los 700 grados de
temperatura. Aquí se elaboran aperitivos como el portobello a la
griglia con burratta con una reducción de vinagre balsámico de
Módena o el canelloni fritti, canelones fritos rellenos de cangrejo,
jengibre y aceite de sésamo servido con una salsa dulce.
72 www.yachtingtimesmagazine.com
Linguini with shrimp
Serves 4
2 lbs fresh shrimp
24 oz tomato sauce
( c anned )
8 asparagus (chopped )
24 oz of diced fresh tomato
2 cloves of garlic
4 tbsp of olive oil
32 oz of linguini
A splash of white wine
A splash of fish or chicken
stock
Fresh Basil
Salt and pepper to taste
Sautee garlic in olive oil,
add shrimp, chopped as-
paragus, salt and pepper.
Cook until shrimp turns
pink, toss well and add
diced tomatoes, tomato
sauce and bring to a boil.
Add immediately a splash
of white wine and fish or
chicken stock. Toss in
some chopped basil. Add
mixture to cooked pasta
and serve.
Linguini con camarones
4 raciones
2 libras de camarones
24 onzas de salsa de
tomate en lata
24 onzas de tomate
8 espárragos picados
24 onzas de tomate fresco
picado
2 dientes de ajo
4 cucharadas de aceite de
oliva
32 onzas de linguini
Un poco de vino blanco
Un poco de caldo de pollo o pescado
Albahaca fresca
Sal y pimienta
Saltear el ajo en el aceite de oliva, añadir camarones,
espárragos, sal y pimienta. Esperar a que los
camarones tomen un color rosado, revolver un poco y
añadir el tomate picado, la salsa de tomate y dejar que
hierva un segundo; echar el vino blanco y el caldo de
pollo o pescado. Añadir la albahaca picada y combinar
todo con la pasta y servir.
Safe sailing with children:
Avoiding dehydration
by Maria Iriondo
It ’ s a beautiful Saturday afternoon and you decide to set out for a boat ride with the
kids. Whether you ’ l l be fishing, water skiing or just cruising, you need to keep in mind
the possibility of dehydration that can come from being out on a boat.
Making sure you have plenty of water aboard is a must, since
water can prevent dehydration which happens to be one of the
biggest problems people encounter when out sailing, especially
with children. Strong heat in the middle of the ocean can cause
severe dehydration and according to Miami pediatrician Dr. Philip
Floyd, children are more vulnerable due to their smaller body size.
Symptoms vary according to severity, but in most cases the
signs can be vomiting, diarrhea, refusing to eat or drink, sunken
eyes, decreased urination, no tears when the child cries, lethargy
and irritability.
Remaining hydrated while on the boat is very important and
that ’ s why it ’ s best to drink water every 15 to 20 minutes. Also,
staying away from sodas and salty or sweet snacks is a good way
to avoid dehydration.
“ If your child becomes dehydrated, always attempt to rehydrate
slowly but steadily -- small, frequent sips -- using an oral rehydra-
tion fluid like Pedialyte. Water and sports drinks are reasonable
second and third choices, ” explains Dr. Floyd.
In order to prevent dehydration, Dr. Floyd recommends that par-
ents be proactive and therefore hydrate before, during, and after
exercise and sun/heat exposure. “ It ’ s best to protect your chil-
dren from the sun -- hats, shade, and rest, ” he adds
According to Dr. Floyd, children on boats should follow the same
rules of dehydration prevention for adults and therefore should also
avoid prolonged sun exposure. “ R emember: just because your chil-
dren are cool does not mean they are well-hydrated. Being on a boat
often leads to slow but steady dehydration. You just don't realize how
large the fluid loss is when you are having fun in the water and sun!”
he concludes.
76 www.yachtingtimesmagazine.com
Navegar con niños: cómo evitar la deshidratación
Al salir en barco con niños es importante tener en cuenta la
posibilidad de que los niños se deshidraten cuando estén en el
barco y por ello hay que tomar precauciones como llevar siempre
agua a bordo.
Y es que el agua previene la deshidratación, algo que puede
llegar a ser muy serio si no se corrige a tiempo, sobre todo en
niños. Según el pediatra Dr. Philip Floyd de Miami, los niños son
más vulnerables por ser sus cuerpos más pequeños.
Mantenerse hidratado mientras estén a bordo es
muy importante y por eso es recomendable beber cada 15 a 20
minutos. También se debe de evitar el consumo de gaseosas o
comidas muy saladas o dulces ya que estos alimentos suelen
agravar la deshidratación.
“ Si su niño se deshidrata, trate de darle de beber con
frecuencia pequeños sorbos de bebidas como Pedialyte o
agua ” , explica el Dr. Floyd.
Para prevenir la deshidratación, el Dr. Floyd recomienda que
los padres sean proactivos e hidraten a sus niños antes,
durante y después de hacer ejercicio o estar al sol o al calor.
“ L o mejor es protegerlos del sol con sombreros y mantenerlos
a la sombra ” , añade.
“ Y recuerde que el hecho de que su niño esté fresco no
quiere decir que esté bien hidratado. A menudo, el estar en un
barco le puede causar una deshidratación lenta pero segura. El
problema es que uno no se da cuenta que esta perdiendo
líquido cuando se está divirtiendo en el agua o al sol ” ,
concluye Dr. Floyd.
IN BRIEF continued from page 12
JOHN SPENCER / Spencer Boat Co.
In tough times, courage and determination prevail.
Merrill Stevens was the longest-running corporation in Florida.
This past December it ceased operations and let most of its em-
ployees go. Superintendent John Spencer spent Christmas trying to
find a way out for him and his working buddies.
In January he approached the Westbrook family- who had pur-
chased Merrill Stevens in 2004- with a business plan, and they
agreed to lease him the yard and its facilities. He started SPENCER
BOAT CO. and hired back some of Merril Stevens' former employ-
ees. They started working on a few projects the yard still had and
now got a few more on their own. YTM visited Spencer Boat Co.
and talked with John Spencer about his amazing comeback.
“ The industry has been very supportive ” , John Spencer tells us.
“ My competitors have been calling, our friends have been calling. I
cannot stress how supportive everyone has been. It looks like we
got work lined up through the summer, and we are doing nothing
but just looking ahead and up. We have a ticking up in business
lately and experienced a slight increase in business after a very
long time.'s certainly going to take a long time to be where
we were before ” .
But you know, people can try to postpone maintenance on a boat,
and you can certainly do that to some extent, but not completely.
We are certainly competitive price wise, as we are probably coming
back down to the service rates of about five years ago, even a bit
farther back than that, I'd say. We think it's absolutely key today to
maintain rates reasonable. We don't want to be the lowest quote,
we intend to be the best value. Our team of craftsmen are amongst
the most qualified techs in the world and we are also able to do so
competitively. ”
Among other boats, they've been lately servicing the Jamaican
Coast Guard boats, who have been one of the first in calling over
and wishing them well in their new undertaking.
Today, they ’ ve got about 18 guys back from the old work force.
“ I 'm really trying not to outgrow ourselves too fast ” , John ex-
plains. “ For a given job, I want to have the necessary manpower to
complete the job in a timely fashion, but I don't want to have too
many people in the payroll that I can't afford. So it's a bit of a bal-
ancing act right now. ”
It took a guy who was willing to walk the extra mile to make a
difference. Our congratulations, John!
El pasado mes de diciembre, Merrill Stevens, una de las
corporaciones más antiguas de la Florida, cerró sus puertas y por
lo consiguiente despidió a la mayoría de sus empleados. Uno de
ellos, superintendente John Spencer, pasó las navidades tratando
de buscar la manera de evitar el desempleo, para él y para sus
compañeros.
En enero de este año, le presentó un plan de negocios a la
familia Westbrook, quienes habían comprado Merrll Stevens en
2004. Acordaron en que Spencer alquilaría el astillero y así lanzó
Spencer Boat Co. y contrató a algunos de los antiguos empleados.
Empezaron a trabajar en unos pocos proyectos que habían
quedado pendientes y consiguieron varios nuevos. YTM visitó
Spencer Boat Co. y habló con John Spencer sobre su exitosa
vuelta al trabajo.
“ Hemos recibido mucha ayuda ” nos cuenta Spencer. “ La
competencia nos ha llamado y los amigos también. Es increíble ver
como nos han apoyado y seguimos adelante. El negocio se va
haciendo cada día más sólido aunque tomará tiempo llegar adonde
estaba ” .
“ Es evidente que se puede posponer el mantenimiento de un
barco hasta cierto punto, pero no para siempre ” , explica Spencer.
“ N uestros precios son competitivos y los estamos bajando a los
de cinco años atrás y es posible que bajen aun más ” .
Entre los barcos que atiende están los de la Guarda Costera
Jamaiquina quienes han sido de los primeros en llamarles para
desearles suerte con su nueva compañía.
c. 772.626.1986 www.allfloridamarinesurvey.com
78 www.yachtingtimesmagazine.com
PROTECT FLORIDA MANATEES
The Florida manatee, a subspecies of the West Indian mana-
tee, is a large grayish-brown aquatic mammal with a large seal-
like body that tapers to a beaver-like tail. The upper part has two
flippers with three to four nails on each, the head and face are
wrinkled, and the snout has stiff whiskers.
Completely harmless, manatees are often shy and reclusive.
They can hear well despite the absence of external ear lobes
and emit sounds that are within human auditory range. They
make squeaks and squeals when frightened, playing or commu-
nicating.
The population of Florida manatees is believed to be of at least
3,300 animals and their life span in the wild is approximately 40
years. Manatees spend most of their time resting and feeding on
aquatic plants along rivers, coastal areas and at the water ’ s
surface. Manatees may hold their breath for as long as 20 min-
utes but they usually surface every three to five minutes to
breathe. Adult manatees average about 10 feet in length and
weigh around 1200 pounds. Calves are three to four feet long
and weigh 60 to 70 pounds at birth.
Manatees are protected by the Marine Mammal Protection Act
of 1972, the Endangered Species Act of 1973 and the Florida
Manatee Sanctuary Act of 1978. It ’ s illegal to feed, harm, pur-
sue, hunt, wound, annoy or kill them. The State of Florida has
also established regulatory speed zones to protect manatees
and its habitat. To report manatee deaths, injuries or harass-
ment, please call the Florida Fish and Wildlife Conservation
Commission: 1-888-404-FWCC ( 3922 ) .
Manatee dos and don’ts
- If near manatees, look but don ’ t touch them. Don ’ t feed them or
give them water. Passive observation is the best way to interact
with manatees and all wildlife. Also, don ’ t single out an individual
manatee from its group nor separate a cow from her calf.
- When boating, abide by the posted speed zone signs and try to
stay in deep-water channels. Avoid boating over seagrass beds and
shallow areas.
- If fishing, don ’ t discard monofilament lines or hooks into the wa-
ter.
- If waterskiing, please choose areas that manatees don ’ t use.