YTM 3 Autumn 2010

84
Snorkel in Dry Tortugas S.P.Y.C. Whale Research Classics in Mallorca AUTUMN 2010 / OTOÑO 2010 US $ 4.00 FLORIDA’S BILINGUAL BOATING MAG LA REVISTA NÁUTICA BILINGÜE DE FLORIDA www.yachtingtimesmagazine.com MAGAZINE ®

description

YTM 3 Autumn 2010

Transcript of YTM 3 Autumn 2010

Page 1: YTM 3 Autumn 2010

Snorkel in Dry Tortugas S.P.Y.C. Whale Research Classics in Mallorca

AUTUMN 2010 / OTOÑO 2010 US $ 4.00

FLORIDA’S BILINGUAL BOATING MAG LA REVISTA NÁUTICA BILINGÜE DE FLORIDA

www.yachtingtimesmagazine.com

MAGAZINE ®

Page 2: YTM 3 Autumn 2010
Page 3: YTM 3 Autumn 2010

WWHHEERREE TTHHEEYYAACCHHTTIINNGG WWOORRLLDD MMEEEETTSSFFoorrtt LLaauuddeerrddaallee,, FFlloorriiddaa

OOccttoobbeerr 2288--NNoovveemmbbeerr 11,, 22001100You’ve researched listing sites on the internet, visited local dealers, reviewed magazines,

now see it all come to life at The Fort Lauderdale International Boat Show®.

The Latest Selection of the World’s Greatest Yachts of all Types and Sizes

All the Marine Accessories, Electronics and Equipment Imaginable

The World’s Most Talented Builders and Designers

For all the details: www.showmanagement.com

Show Management: (954) 764-7642 www.showmanagement.com

Owned & Sponsored by: Presented by: Sponsored by:

Page 4: YTM 3 Autumn 2010
Page 5: YTM 3 Autumn 2010
Page 6: YTM 3 Autumn 2010

Contents Autumn 2010

8 IN BRIEF 12 Festivals of Speed 16 Ft. Lauderdale

Boat Show

20 Treasure Cay Bill-

fish Tournament 24 Trofeo Almirante

Conde de Barcelona 30 Dry Tortugas

38 Moggaro 700 42 S.P.Y.C. 52 Whale research

in Baja

61 Atlantis Expedition 68 Healthy Boating 72 Galley Treasures

Page 7: YTM 3 Autumn 2010
Page 8: YTM 3 Autumn 2010

from the editor

I hope you have all enjoyed a great summer on, in and

around the water! Ours was fun and busy as YTM is grow-

ing faster than we had expected.

This summer, Yachting Times was present at the prestig-

ious Trofeo Almirante Conde de Barcelona in the Mediterra-

nean. Thanks to its organizers, the Royal Hispania Founda-

tion, hundreds of our magazines were distributed among

participant yachts, crewmembers, regatta organizers, as

well as the authorities of the island of Mallorca.

This autumn we ’ ll be at the Ft Lauderdale Boat Show in

booth 3138 at the Broward Convention Center. Come visit

us for a copy of our mag and a chance to win tickets to the

Miami Festivals of Speed. This luxury event, to which we ’

ve been invited to as media sponsors, will be featuring mega

yachts and exotic sports cars on November 13th and14th at

the Epic Marina. Hope to see you there!

de la editora

Espero que hayan disfrutado de un genial verano sobre,

dentro y cerca del agua!.

El nuestro fue divertido aunque ocupado ya que la revista

está creciendo más rápido y mejor de lo previsto, lo cual

obviamente nos encanta.

Este verano hemos estado presente en el prestigioso

Trofeo Almirante Conde de Barcelona en el Mediterráneo.

Gracias a sus organizadores, la Real Fundación Hispania,

cientos de nuestras revistas fueron distribuidas entre los

barcos participantes, sus tripulaciones, los organizadores de

la regata, y las autoridades de la isla de Mallorca.

Este otoño estaremos en el Ft Lauderdale Boat Show en

el Stand 3138 del Centro de Convenciones de Broward.

Vengan a visitarnos para buscar una copia de la revista y

participar en un concurso para ganar entradas al Miami

Festivals of Speed. Este exclusivo evento, al que hemos

sido invitados como Media Sponsors, exhibirá mega yachts

y coches deportivos de lujo durante el 13 y el 14 de No-

viembre en la Epic Marina. Esperamos verlos ahí!.

MAGAZINE ®

Editor-in-Chief

Dolores Barciela

Art & Tech Editor

Adolfo Mrongowius

Executive Editor

Laura Failoni

Managing Editor

María Iriondo

Diving / Underwater Editors

Tanya G. Burnett & Kevin Palmer

Contributors

Nico Martinez, Rodrigo Olson and Belinda Braithwaite

+1.786.237.7830

[email protected]

www.yachtingtimesmagazine.com

P.O.Box 31-0725, Miami. FL 33231-0725

Cover Photo by Nico Martinez / Real Fundacion Hispania

Proudly printed in the U.S.A.

03– Autumn 2010

YACHTING TIMES MAGAZINE ( ISSN 2153-0831; ISSN 2153-084X ) is published

quarterly by YACHTING TIMES MAGAZINE LLC., P.O. Box 31-0725, Miami, Fl. 33231

-0725, c:+1.786.237.7830. Copyright 2010 by YACHTING TIMES MAGAZINE. All

rights reserved. YACHTING TIMES MAGAZINE is fully protected by copyright law and

nothing that appears in it may be reproduced, wholly OR in part, without written per-

mission. Great care has been taken throughout the magazine to be accurate, but we

cannot accept any responsibility for any errors or omissions which might occur. We

cannot be responsible, either, for the claims of manufacturers in any of the items, nor

for products here advertised. Both editorial and submitted manuscripts and photos will

be handled with care but no liability is assumed for them. Signed articles don´t neces-

sarily reflect the publisher´s opinion or view. Their consigned statements are, thus,

exclusively up to the author.

YACHTING TIMES MAGAZINE se publica trimestralmente por YACHTING TIMES

MAGAZINE LLC., P.O. Box 31-0725, Miami, Fl. 33231-0725, tel. ( 786 ) 237-7830.

Copyright 2010 por YACHTING TIMES MAGAZINE. Todos los derechos reservados.

Prohibida la reproduccion total o parcial de los articulos, fotos y anuncios aparecidos

en YACHTING TIMES MAGAZINE sin el consentimiento por escrito del editor. Se ha

intentado ser preciso a lo largo de toda la revista, pero no podemos responsabilizar-

nos por errores u omisiones que puedan ocurrir. Tampoco asumimos responsabilidad

alguna por los servicios o productos anunciados en nuestras páginas. Tanto las notas

y fotos editoriales como las enviadas serán tratadas con cuidado, pero no nos respon-

sabilizamos por pérdida o daño de las mismas. Las notas firmadas no necesariamente

reflejan la opinión o el parecer del editor de la revista. Las afirmaciones en ellas con-

signadas, por lo tanto, corren por exclusiva cuenta del autor.

Page 9: YTM 3 Autumn 2010
Page 10: YTM 3 Autumn 2010

IN BRIEF

Founded in 2006, Old Harbor Outfitters develops

high performance technical products for today's

serious fishermen, including apparel, sunglasses,

bags, and fishing gear. The company is committed

to bringing only the highest quality items to market,

and tests all its products aboard some of today's

most successful sport fishing boats to ensure that

Old Harbor Outfitters' products provides fishermen

with optimal performance both on land and at

sea. www.oldharboroutfitters.com

At the Ft Lauderdale Boat Show, OHO apparel &

bags available exclusively at the Crook & Crook

booth located in the Bahia Mar Tent Booth # 158.

THE AUDI MELGES 20

2011 MIAMI WINTER SERIES

Coconut Grove Sailing Club, Miami, FL

Event #1, Dec 11-12

Event #2, Feb 12-13

Event #3, Mar 10-12 (Bacardi Miami Sailing Week )

www.melges20.com

LATE FALL AND EARLY WINTER BOAT SHOWS

Key West, FL - from January 17 to 21, 2011.

Now in its 24th Edition, One Design,, IRC,

PHRF and Multihull fleets featuring the latest

designs and technology will come together for

championship caliber competition conducted by

Premiere Racing ’ s highly regarded race man-

agement team.

Racing sailors from around the country and all

over the world will gather in spectacular Key

West to race during the day and party at night at

the southernmost point in the continental US.

www.premiere-racing.com

Sâo Paulo Boat Show. Oct 14-19, 2010

www.boatshow.com.br

Ft Lauderdale International Boat Show. Oct 28-Nov 1, 2010

www.showmanagement.com

Salón Náutico Internacional de Barcelona. Nov 6-14, 2010

www.salonnautico.com

St Petersburg Power & Sailboat Show. Dec 2-5, 2010

www.showmanagement.com

Salon Nautique de Paris. Dec 4-12, 2010

www.salonnautiqueparis.com

London International Boat Show. Jan 7-16, 2011

www.londonboatshow.com

8 www.yachtingtimesmagazine.com

Page 11: YTM 3 Autumn 2010

IN BRIEF

In an effort to promote safe

boating, Sea Tow Ft. Lauderdale is

now providing the boating public

with a first of its kind, free auto-

mated marine radio check system,

on VHF marine channel 27,

24/7/365.

Many boaters continually request

radio checks on VHF channel 16

which is the hailing and distress

frequency, monitored by the Coast

Guard and Sea Tow, 24/7. Radio

checks on channel 16 are a safety

issue and a violation of the Com-

munications Act. Often, distress

calls to the Coast Guard are inter-

rupted by boaters requesting radio

checks. Imagine a boater who is

having a medical emergency or

sinking, then tries to use his radio to

call for help but can ’ t get through

because boaters are doing radio

checks on channel 16.

Captain Tim Morgan, Vice President of Sea Tow Ft. Lauderdale

says, “We ’ ve noticed over the years a dramatic increase in boaters

using channel 16 for radio checks. We found it necessary, especially

with the amount of boaters in southeast Florida, that we establish a

system which will relieve channel

16 of people doing radio checks. ”

Sea Tow Ft. Lauderdale, through

its ongoing partnership with

MariTel, decided to offer this free

service to the boating public in the

Broward County area. To conduct

an automated radio check, turn a

VHF marine radio to channel 27,

key the microphone and ask for a

radio check, just as you normally

would do. The system will record

your radio check and then replay

your transmission back to you,

allowing you to hear how well your

radio is working.

This free service has been up

and running in Broward County

since Friday, June 4th, 2010 and

within the first three days, the ser-

vice has been used 1765 times.

Our ultimate goal is to have all

boaters request their radio checks

on channel 27, leaving channel 16 open and available to be used as it

should, for hailing and distress.

For more information, contact Donna Martinson with Sea Tow Ft.

Lauderdale. (954 ) 525-0037 / [email protected].

SEA TOW IN BROWARD COUNTY INITIATES FREE AUTOMATED RADIO CHECK SYSTEM

Page 12: YTM 3 Autumn 2010

IN BRIEF

As an interesting part of a seminar series held at the Miami West Marine shop, we

attended Jimmy Lewis ’ presentation of his fishing kites line to be commercialized by

West Marine.

Jimmy spent all his life fishing the bay area and is third generation fisherman.

With the help of his wife Holly, he has put back in the market an improved version of

his father ’ s kite design.

Opposed to old kites, the new ones are flawless and will fly true thanks to Jimmy ’ s

re-engineering and modern materials.

Only a phone call away, Holly and Jimmy will answer all your questions, and it is their

goal to have any kite that is abused, repaired overnight and back in the water the next

morning. In future editions, we will make a transcription of what was said in Jimmy ’ s

seminar in order to convey all his knowledge to our audience.

Lady anglers practice fishing

skills and teamwork at "Ladies

Let's Go Fishing!" seminars.

Women of all ages and walks of life join

local guides, instructors and industry veter-

ans for a weekend of fishing education and

hands-on instruction.

Some of the topics covered include con-

servation techniques and dehooking, spin

casting, net casting, knot tying, hooks and

lures, gaffing grapefruits, boat handling and

trailer backing

The 2010 seminar schedule concludes with

Islamorada, November 12-14. Early regis-

tration is just $115 in advance and $145 for

walk-ins. Registration includes instruction,

use of equipment, hands-on training, net-

working reception and silent auction,

meals, goody bags and more. Charters for

the Sunday Fishing Adventure, with tackle

and bait provided, are additional.

Contact: LLGF, 954-475-9068,

[email protected],

www.ladiesletsgofishing.com.

10 www.yachtingtimesmagazine.com

Page 13: YTM 3 Autumn 2010

IN BRIEF

IBEX is the largest boating industry gathering of 2010.

For boatbuilders, marine industry dealers, aftermarket

suppliers and buyers, designers, repairers, surveyors,

and boatyard/marine operators, IBEX is the single

source for the latest boatbuilding technologies, tools

and materials.

Thirteen marine manufacturers were honored for

innovative achievement by the National Marine Manu-

facturers Association (NMMA ) and Boating Writers

International (BWI ) at the 2010 International Boat-

Builders ’ Exhibition & Conference ( IBEX ) Innova-

tion Awards in Louisville.

Our favorite Exhibition just grew bigger! A total of 67

new products were entered in this year ’ s IBEX Inno-

vation Awards program, 44% more product entries

than in 2009.

“ The winners recognized at IBEX today are a

testament to the ongoing commitment to boating

advancements and ingenuity necessary to the

future of boating, ” noted NMMA President

Thom Dammrich.

“ Judges found a solid mix of affordable main-

tenance products for boaters and game-

changing technology in two propulsion applica-

tions, ” stated Alan Wendt, IBEX Innovation

Awards committee chair and editor of Marine

CEO. “With the move to Louisville and the

combination of IBEX and MAATS, we were ex-

pecting to see a lot of impressive entries for the

2010 Innovation Awards. This year ’ s participa-

tion exceeded our expectations with nearly twice

the amount of entries than last year – a great

sign for the future of boating innovation. ”

IBEX Innovation Awards were presented to the following

companies in these categories:

Boatbuilding Methods and Materials.

Winner: Structural Composites

Deck Equipment and Hardware.

Winner: Sawgrass Distributors

Furnishings and Interior Parts

Winner: Corium Urethane Technology

Mechanical Systems.

Winner 1: Dometic.

Winner 2: Whale Water Systems

Electrical Systems.

Winner: Professional Mariner.

Honorable mention: Blue Sea Systems.

Outboard Engines

Winner: Yamaha

Boatyard Hardware

Winner: Kasco Marine

Honorable mention: Pier Vantage.

Propulsion Parts, Propellers

Winner: Power Tech Propellers

OEM Electronics

Winner: Garmin

Trailers, Parts and Trailer Accessories

Winner: Quality Mark

Honorable mention: Safety Sentry.

Safety Equipment

Winner: PlasDeck

Environmental Award

Winner: Energy Tech Marine Group

www.ibexshow.com

Page 14: YTM 3 Autumn 2010
Page 15: YTM 3 Autumn 2010

M iami Festivals of Speed,

Florida ’ s premier

luxury and automotive event

production team, is returning to

Miami ’ s Bayfront Park with

an enhanced showcasing of

yachts, contemporary and

vintage automobiles, motor-

cycles, and watercraft No-

vember 13 – 14, 2010.

Last year, the inaugural

event became a huge

success and brought out

the likes of famed drivers

Tony Kannan, Marco and

Michael Andretti among

many other attendees

over the three day

weekend. This year,

with increased aware-

ness, an even larger

attendance and dis-

play of rare and ex-

otic vehicles is pro-

jected. The Second

Annual Festivals of

Speed Miami will

once again benefit

the Injured Officers

Assistance Fund, a Michael Fux Foundation, a Miami

based charity that supports police officers that have been injured in the line of duty.

Page 16: YTM 3 Autumn 2010

The weekend will once again commence Saturday afternoon, November 13 with The Yacht Hop Reception at the EPIC Hotel which com-

bines a remarkable compilation of distinctive luxury yachts alongside some of the most renowned names in exotic automobile and motorcycle

design. Guests will enjoy fine cuisine, champagne, fine wines and other premium cocktails all, while browsing amongst the unique vehicles and

vessels. The display is positioned in the midst of jazz music, fashion shows, charity auctions, and other entertainment. Marques to be show-

cased waterfront at The EPIC hotel include Ferretti, Riva, Pershing, Rolls-Royce, Bentley, Ferrari, Lamborghini, Porsche, Aston Martin and

Bugatti as well as the very best in jewelry, fashion, travel and artwork.

The revelry continues into Saturday evening for the Luxury Lifestyle Reception set at a unique venue in Downtown Miami. Guests of the re-

ception will be greeted with a display of exotic cars and enjoy themed food stations, open bar, and continued lavish entertainment. A fashion

show and a live and silent auction for The Injured Officer ’ s Assistance Fund will commence.

The weekend ’ s main event, The Motorsports Collection display Sunday November 14, will return to the lush grounds of Bayfront Park,

where attendees will be side by side the rarest contemporary and vintage automotive designs accessible. This year, the Festivals of Speed is

saluting the 75th year of Jaguar by making the prestigious Jaguar marquee the honor mark of the event. Additional cars set for display include

Rolls-Royce, Bentley, Ferrari, Lamborghini, Porsche, Aston Martin and Bugatti and many others. One vehicle of particular note is the 2002

World Championship winning Ferrari F1 car driven by world renowned driver Michael Schumacher. To heighten the experience, event goers

will have full access to fine wine, exceptional culinary offerings, exclusive cigars, and a variety of gifts and prizes from The Festivals of Speed

and Sponsors. The Second Annual Festivals of Speed Miami will provide a phenomenal opportunity for the travel, luxury, and philanthropic

enthusiast to coerce with likeminded supporters, and peruse the newest and rarest offerings in automotive, marine, motorcycle, and luxury in a

truly one-of-a-kind setting. For more information, and ticket inquiries, visit www.festivalsofspeed.com.

Page 17: YTM 3 Autumn 2010

F estivals of Speed regresa del 13 al 14 de Noviembre

al Bayfront Park en Miami con una exclusiva exhibi-

ción de barcos, motos y automóviles de lujo. Esta segunda

edición del prestigioso evento también será a beneficio del

Injured Officers Assistance Fund, una fundación basada en

Miami que ayuda a oficiales de policía que han sido heridos

estando en servicio.

El evento comienza el sábado al mediodía con la Yacht

Hop Reception en la Epic Marina donde se combinará una

remarcable compilación de megayachts junto a renombra-

dos coches y motos de exótico diseño. Los invitados disfru-

tarán de alta cocina, champagne, vinos finos y variados

cocktails, mientras admiran los lujosos barcos y coches

exhibidos. Entre las renombradas marcas presentes se

encontrarán Ferretti, Riva, Pershing, Rolls-Royce, Bentley,

Ferrari, Lamborghini, Porsche, Aston martin y Bugatti, como

así también lo mejor en joyas, moda y arte.

La gala continúa de noche con una Luxury Lifestyle Re-

ception en un exclusivo lugar del centro de Miami donde los

invitados disfrutarán de exquisitos manjares mientras obser-

van el display de autos exóticos. Habrá un desfile de moda

y una subasta a beneficio del IOAF.

El evento central del festival será el domingo cuando se

llevará a cabo la Motorsposts Collection Display en Bayfront

Park. Este año se saludará el 75º aniversario de Jaguar y

se lo exhibirá en sitial de honor. Un vehículo de particular

interés será la Ferrari F1 ganadora del 2002 World Cham-

pionship conducida por Michael Schumacher. Para mayor

información y consultas sobre entradas al evento, visitar

www.festivalsofspeed.com

Page 18: YTM 3 Autumn 2010

51st Annual Fort Lauder-dale International Boat Show – Oct. 28 through Nov. 1, 2010

Hundreds of thousands of boating

enthusiasts and marine industry

professionals worldwide will come

together October 28 through No-

vember 1, 2010 in Fort Lauderdale

for the 51st annual Fort Lauder-

dale International Boat Show®, the

largest in-water boat show in the

world. The show will feature more

than $3 billion worth of boats,

yachts, super yachts, electronics,

engines and thousands of boating

accessories from every major

marine manufacturer and boat

builder across the globe.

The show spans five sites this year - the Bahia Mar Yachting Center, the Hall of Fame Marina, the Las Olas Municipal Marina, the Hilton Fort Lauderdale Marina, and the Broward County Convention Center

- with exhibits ranging from yacht

builders and designers to exotic

cars and brokerage yachts. A wide

variety of boats and sea vessels

will be on display. The Boat Show

also will feature electronics, en-

gines and thousands of marine

products such as fishing equip-

ment, dive gear, financing and

insurance options, yachting acces-

sories, nautical clothing, jewelry

and more

www.showmanagement.com

51ava edición anual del International Ft Lauderda-le Boat Show – del 28 de Oct. al 1º de Nov. del 2010

Cientos de miles de aficionados y

profesionales de la industria náuti-

ca se reunirán desde el 28 de

octubre al 1 de noviembre de 2010

en la ciudad de Fort Lauderdale

para participar del Salón Náutico

más importante del mundo.

Esta exhibición presen-tará los más modernos y lujosos barcos, accesorios electrónicos, motores y muchos otros artículos relacionados con este ru-bro que representan un valor de más de $3 mil millones.

El show abarcará cinco lugares

este año -Bahía Mar Yachting

Center, Hall of Fame Marina, Las

Olas Municipal Marina, Hilton Fort

Lauderdale Marina y el Broward

County Convention Center- con

exhibiciones que se extienden

desde constructores y diseñadores

de barcos hasta automóviles exóti-

cos y artículos electrónicos, moto-

res y miles de productos náuticos,

como equipos de pesca, equipos

de buceo, opciones de financia-

miento y seguro, accesorios para

barcos, vestimenta náutica, acce-

sorios de joyería y mucho más.

www.showmanagement.com

Page 19: YTM 3 Autumn 2010

New in Boats and Yachts: Cranchi will be introducing two new

models, the Sixty 6 Flybridge and Fifty 6 Soft Top. Evolution

Yachts will have information about their first four vessels in the

production series of yachts in the 40ft-120ft size range set to

launch in 2012. MarineMax will be debuting the new 541 by Me-

ridian Yachts. Denison Yacht Sales is representing the new 42

Selene Ocean Trawler. Chris Craft is offering the Catalina 29 Sun

Tender with an expandable sport top. Horizon Yachts will debut

the AC80 and the E88 Catamarans and offer the P136 and the

V74 for the first time on the East Coast. Fairline Boats will unveil

the new Targa 58 Gran Turismo express cruiser and their latest

generation Squadron models, the Squadron 65 and Squadron 55

flybridge motor yachts. Novurania of America adds to their Chase

Series of ultra high-end luxury tenders with their new 18, 23 and

27 models. Ferretti Group will offer the Bertram 540 Sport Fish

Edition; the Bertram 800; the Pershing 80; the Riva Duchessa 92;

and the Ferretti 470 and 570. Mochi Craft, will introduce a 23

meter, long range yacht with a hybrid propulsion system.

Sanlorenzo of the Americas will premier their new 72 in America

at the Show. Moonen Shipyards will introduce its first 124' North-

lander. Boston Whaler will be debuting their new 170 Super Sport

and 345 Conquest Open. The 3200 Outrage Cuddy will also be

on display with new additions including a powder coated hard top

frame and deluxe helm prep station. Marquis Yachts introduces

new hull profiles, portlight configurations, paint schemes and

interiors. Carver Yachts will present its new 44' Sojourn. Mecum

Auctions will auction the John Hay "Jock" Whitney's specially

commissioned Elegante motor yacht. Built in 1964 by Whiticar of

Florida, the 63-foot, sport-fish-inspired hull design is a one-of-a-

kind vessel. Hydra-Sports Boats will debut its 42' sportfish center

console including new custom options and powered by four V8

engines. Albury Brothers Boats will premier its new 23' Classic

Runabout. Feadship will debut two new boats, the

147' (44.65m ) Sirius and 128' (39m ) Go. Northcoast Yachts

will offer a new 125' motoryacht.

Page 20: YTM 3 Autumn 2010

N ew in Yachting Accessories and Power: Brownie's Yacht Diver

will debut the new U-Boat Worx, high performing and cost

effective submarines specially built for yachts.

Lifeline Inflatable will offer new Zodiac Coastal life rafts.

Reagan Equipment presents the first ever micro-turbine marine gen-

erator. Frigibar Industries, Inc., manufacturer of quality marine refrig-

eration products, presents the "SW" Class Marine on-deck freezer with

the new the SW-4T and SW-5T models. Canvas & Towers, Inc.will be

manufacturing their own brand of rigid acrylic and polycarbonate ma-

rine windows in-house, which will greatly speed up delivery time and

service to their customers while decreasing the cost of the product.

Yanmar America Corporation will debut their new marine common rail

V8 diesel engine. Teakdecking Systems Inc. will present its Third Di-

mension Flooring. Using various combinations of exotic hardwoods in

geometric patterns,

Teakdecking Systems has created several patterns of solid wood

interior flooring that appear to be 3-dimensional. Viking Life Saving

Equipment, Inc. will offer new designs in lifesaving rafts. The Yachting

Gourmet will offer many new products for galley cooking. Anchor Yacht

Sales is offering a free dinghy, watermaker or satellite TV system with

the purchase of a new yacht. Chelsea Clock will launch its new carbon

fiber collection at the Show. The new series combines sophisticated

and durable nautical style with the intricacy of fine watch design, a first

in the nautical clock industry. A-Glaze Florida will exhibit its A-Glaze

Marine Surface Sealant for the first time. The A Glaze Marine and

Active Surface Sealant is a silicon-free fluoro-polymer resin which

provides protection for painted and glass reinforced plastic (GRP )

surfaces from common causes of degradation including ultra violet

light, atmospheric pollution, acid rain and bird lime.

New in Electronics: Intellian, a main sponsor of the 51st an-

nual Fort Lauderdale International Boat Show,will be featuring

the i-Series satellite TV antenna product line as well as the t-

Series and v-Series (high-bandwidth broadband ) antennas.

Intellian, the world's technological leader in marine satellite

antennas, which just announced its 10,000th shipment in five

years, recently opened a 71,000-square-foot, state-of-the-art

facility for research, development, manufacturing, shipping and

training. The new facility is designed for increased production

and technology development opportunities offering even

greater frequency of product testing with the versatility to simu-

late harsh marine conditions in-house. The marine satellite

technology leader has also recently announced a new industry

-pioneering three-year parts, one-year labor warrantee on all i-

Series TV antenna models sold in North America.

Page 21: YTM 3 Autumn 2010

Eaton Corporation, manufacturer of Marine power pedestals and distri-

bution equipment, will offer new LED lighting, a boat lift control box and

new meter design. David Clark, manufacturer of marine intercom sys-

tems and noise attenuating communications headsets, will be offering

new wireless headsets for marine communication. Carlisle & Finch will

present its NightFINDER system as the only company in the

world which combines Night Vision Technology ( thermal imaging

cameras and low light cameras ) on the same base as the search-

light. Imtra Corporation is launching a number of new products including

their 120V AC LED downlight series and their side-Power "SEP" range

of proportional DC bow and stern thrusters. SI TEX Marine Electronics

will debut its new EC series chart plotters and SP36 autopilot. Telemar

Yachting Americas offers its VSAT Telemar Seacall and Sperry Vision

Master Bridge System.

New Green Tech: Reagan Equipment debuts the first ever micro-

turbine marine generator. This product will lower emissions, produce

clean power, increase efficiency, reduce maintenance and down-time,

and as the unit has no oil and very few moving parts, it will not need

normal service. Headhunter Inc., which offers a complete range of prod-

ucts and services for marine sanitation applications, offers the Tidal

Wave HMX, rated for new 2010 International Maritime Organization

( IMO ) regulations, which regulate shipping standards and promotes

safe, secure and efficient shipping on clean oceans.

Technomarine has relaunched their System 150 series

dock modules.

New in Marine Construction: Bradford Marine Inc. will now manufacture

floating concrete docks and fabric shade structures.

New in Marine Art and Literature : Lalique will be offering their latest

crystal objects d'art, jewelry, interior design fixtures, barware and per-

fume. Silverfish Press, will offer new Stanley Melzoff prints and a newly

released book by IGFA historian, Mike Rivkin.

New in Marine Clothing and Jewelry: Yank-N-Crank offers new clothing

design including a new hat/bottle opener combo. Nautical Jewelry Origi-

nals will offer a complete line of their new silver nautical jewelry. Golden

Linx will offer new nautical pendants. Nautical Designs by Mary Ann Inc.

is offering new clothing designs.

New in Chartered Vehicles: Liberty Coach has recently implemented

iPad integration for coach system management and a 46" LED TV in an

outside entertainment center.

New in Marine Charity: Ladies, Let's Go Fishing! is introducing their

new Angels of the Sea conservation initiative and contest.

New in Sportfishing Accessories: Draggin Eyes Lures, offers the indus-

try's first interchangeable abalone lure. Red Eye Trolling Lures, will offer

new skirt colors and a new finishing process on their solid stainless

steel and solid aluminum trolling lures.

Page 22: YTM 3 Autumn 2010

J une 13-18, Abaco, Bahamas - 15 boats and nearly 100

anglers participated in this year ’ s TCBT edition in which

lady angler Lisa Flack aboard “Kilowett ” from Lighthouse

Point, FL hooked first place.

Flack released a blue and a white marlin on the first of four days of

fishing. The same day, “Bet-A-Buc” from St. Augustine, FL boated a

582 lb. blue marlin and “Sea Baby” from Merritt Island, FL released

a blue marlin. Kilowett and Sea Baby ran neck-to-neck on Tuesday,

when both were the only boats to release one blue marlin each. Sea

Baby took second place with their two blue marlin releases, with angler

Jason Solano taking Second Place Angler and John Swanson, both

from Merritt Island, FL taking third. With unseasonably slow fishing

conditions and flat calm seas for all four days of fishing, the only other

boat releasing a total of two blue marlins was last year's winner

“ Team Galati ” from Anna Maria, FL. for Third Place Team and Third

Place Release Team and Angler. Fourteen-year-old Chris Galati, Jr.

got in the action on Friday with a blue marlin release to clinch the Top

Junior Angler award.

When 'lines out' was called on the final day, Flack said she couldn't

believe they finally won their favorite tournament, after competing for

so many years. Flack exclaimed, "To beat these world-class boats at

our favorite place to go (Treasure Cay ) is just unreal!" There were

more trophies than dinner plates on their awards banquet table, for

First Place Team, Top Angler, Top Release Team, Top Release An-

gler, Top Captain, Top Mate and Top Lady Angler.

In the Fun Fish division, “So Fine ” from St. Augustine, FL took

First Place Dolphin with a 23.4 lb. fish and “Midnight Blue ” from

Miami, FL won Top Wahoo with a fish weighing 33.5 lbs.

The tournament kicked off with a fascinating presentation about

lionfish behaviors by Ronaldo Smith of Dolphin Encounters, Paradise

Island (Nassau ) Bahamas. A total of 74 lionfish were caught by a

field of 20 competitors.

An event sanctioned by the World Billfish Series and a qualifier for

the IGFA Offshore World Championship, the TCBT modified release

tournament offered four days of fishing, parties, dinners and fun com-

petitions. For next year’ s edition, please visit

www.treasurecayfishing.com

All material & photos provided by Treasure Cay & the Tournament ’ s

PR. Photos credit: Paula Fishman.

27th Annual Treasure Cay Billfish Tournament

20 www.yachtingtimesmagazine.com

Page 23: YTM 3 Autumn 2010
Page 24: YTM 3 Autumn 2010

TREASURE CAY BILLFISH TOURNAMENT

Del 13 al 18 de junio se realizó la 27ava edición del TCBT

en Abaco, Bahamas.

Compitieron 15 barcos y casi 100 pescadores, y el primer

puesto lo obtuvo Lisa Flack a bordo de la embarcación

Kilowett de Lighthouse Point, FL. Sea Baby de Merritt Is-

land, FL ganó el segundo puesto con los pescadores Jason

Solano obteniendo el segundo lugar y John Swanson el

tercero. Team Galati de Anna Maria, FL obtuvo el tercer

puesto y Chris Galati Jr. de 14 años de edad ganó en la

categoría de menores. En la división Fun Fish ganó So Fine

de St. Augustine, FL y en la Top Wahoo ganó Midnight Blue

de Miami, FL.

Para más información y fotos, por favor visitar

www.treasurecayfishing.com

Lisa Flack

Team Kilowett

Team Sea Baby

Team Galati

Page 25: YTM 3 Autumn 2010
Page 26: YTM 3 Autumn 2010

O n August 16 through August 22nd almost fifty yachts took part in the 26th Trophy Almirante Conde de Barcelona organized by the Hispania Royal Foundation in Palma de Mallorca, Spain.

Both classic and vintage yachts participated in the event, like Isla

Ebusitana (1856 ) the last schooner to navigate commercially be-

tween the Balearic Islands and Cuba; the Southern Cross (1930 )

the biggest steel ketch built in Scotland in many years; or Marigan

( 1898 ) . Also participating were the winners of the XXV Trophy like

Sonata (1939 ) in vintage category and Giraldilla built in 1962 in the

Danish shipyards belonging to A. Walsteds to Sparkman and Stephens

plan in the classic category. Another noteworthy yacht present was

Marguerite, a boat that used to belong to the U.S. Navy and served the

coastguard on the east coast until it was moved to California to be

purchased by actor John Wayne. At this XXVI edition, the Marguerite

was used as courtesy boat for VIP visitors to this prestigious event.

Hosted by the city of Palma, on August 17th the skippers meeting

and welcome reception took place at the Regatta Village. Between

August 18th and August 21st, four regattas were held in the Bahía de

Palma, setting a beautiful scene sailing in front of the historic Cathedral

of Palma de Mallorca.

This Regatta is part of the CIM calendar and the trials classify for the

Spanish Championship of Classic and Vintage yachts. This is testi-

mony of its international character as well as the spirit of its organizers,

the Real Fundación Hispania whose aim is to preserve the heritage of

the traditional sailing culture that encourages the practice of sailing

sportsmanship in classic boats.

The participation of this regatta was limited to all the wooden and

steel vessels which, according to their age, were registered in the cate-

gory of Vintage boats (up until December 31st, 1949 ) and in the

category of Classic boats (between January 1st, 1950 and December

31st 1974 ) ; and in the Dragon category or in the Spirit of Tradition

( boats built with modern materials and techniques that resemble

antique boats ) . The victory goes to the boat that demonstrates the

most ability in the ocean and the highest score in the categories of

conservation and original design.

XXVI Trophy Almirante Conde de Barcelona

Page 27: YTM 3 Autumn 2010

On August 20th, the speed-painting contest at the Muelle (pier ) de

las Golondrinas took place featuring 23 registered artists, another way

for the Real Fundación Hispania to combine sport, history and culture to

promote the event. Although the theme was nonspecific, most of the

paintings were of classic boats and the seaside of Palma de Mallorca.

The Spanish Royal Family was present at this XXVI Edition. HRH

Doña Pilar de Borbón- sister of King Juan Carlos I- followed the regatta

on a speedboat named Discovery to show her support of the Trophy

and its participants, a great way to honor her father Don Juan de Bor-

bón, Conde de Barcelona, promoter and inspiration of the spirit and

goals of this Regatta.

The award ceremony took place at the Muelle de las Golondrinas

across from the bust of Don Juan de Borbón. The act was presided by

HRH Princess Doña Pilar de Borbón who was accompanied by local

authorities and organizers of the event.

The absolute winner of the Trophy in the category of classics was

“ G iraldilla ” of the Real Fundación Hispania. This award was accepted

by crewmember Bruno Gómez Acebo, son of Doña Pilar; the trophy in the

category of vintage boats went to Kelpie and Hard Ship II won the award

for spirit of tradition. Also, there were three special awards received by

Avel for best-preserved, best-restored and best-conditioned vessel. And

finally El Marigan received the award for the most elegant boat.

Classification results:

Classic Class:

1.- Giraldilla 2.-Emeraude 3.-Merengue IV

Vintage Class:

1. Kelpie 2. Pesa 3. Marigan

Vintage Yachts MB:

1. Enterprise 2. Cruinneg III 3. Spirit of Carib

Vintage Yachts MC:

1. The Blue Peter 2. Sonata 3. Halloween

Spirit of Tradition Class:

1. Hard Ship II 2. Buccaneer 3. Melibea IV

Dragon Class:

1. Aphrodite 2. Jas 3. Dino

Page 28: YTM 3 Autumn 2010

Cerca de medio centenar de embarcaciones participaron del 16 al 22

de Agosto en aguas de la Bahía de Palma de Mallorca en la vigésimo

sexta edición del Trofeo Almirante Conde de Barcelona organizado por

la Real Fundación Hispania.

En esta ocasión se ha logrado reunir a barcos clásicos y de época tan

significativos como el Isla Ebusitana (1856 ) , la última goleta que

realizaba la navegación comercial entre las Baleares y Cuba; el Sout-

hern Cross (1930 ) , el mayor queche de acero construido en Escocia

en muchos años; o el Marigan (1898 ) . También participaron los ven-

cedores absolutos del XXV Trofeo, es decir, el Sonata (1939 ) en la

categoría de Barcos de Época y el Giraldilla, construido en 1962 en los

astilleros daneses de A. Walsteds en la de Barcos Clásicos. Y no po-

demos dejar de mencionar al Marguerite, barco que fuera de la Marina

de Guerra de EEUU y que hacía de guardacostas en el Este del país,

hasta que fue trasladado a California donde lo vió John Wayne y se lo

quedó. En esta XXVI Edición, el Marguerite ha acompañado a los rega-

tistas como barco de cortesía para los visitantes ilustres del Trofeo.

El día 17 tuvo lugar la reunión de armadores y el cocktail de bienvenida

a los regatistas ofrecido en el Village de la Regata por el Excmo. Ayun-

tamiento de Palma. Entre el 18 y el 21 de agosto en la Bahía de Palma

( Mallorca, España ) se realizaron las cuatro regatas que enfrentaron a

las embarcaciones en su lucha por lograr el preciado trofeo. Todo un

espectáculo el poder contemplar estos veleros, auténticas joyas del mar,

navegando frente a la Catedral de Palma de Mallorca.

Este trofeo está incluido en el calendario del CIM y la prueba es clasifi-

catoria para el Campeonato de España de Barcos Clásicos y de Época.

Esto supone una muestra de la proyección internacional de esta regata y

del ánimo de sus organizadores, la Real Fundación Hispania, por proteger

el patrimonio de la cultura marinera de larga tradición al tiempo que incen-

tivar la práctica de la vela deportiva en barcos de época.

La participación en esta regata estuvo reservada a todas las embarca-

ciones de madera y acero que, según su año de construcción, se in-

scribieron en la categoría de Época (botados hasta el 31 de diciembre

de 1949 ) , en la categoría de Clásicos (botados entre el 1 de enero de

XXVI TROFEO ALMIRANTE CONDE DE BARCELONA – Palma de Mallorca, España.

Page 29: YTM 3 Autumn 2010

1950 y el 31 de diciembre de 1974) , en Dragón o en Espíritu de Tra-

dición (embarcaciones construidas con técnicas y materiales actuales

pero que, en su apariencia externa, guardan ciertas similitudes con los

barcos de épocas pretéritas ) . Cabe destacar que la victoria absoluta

en esta regata la logran aquellos veleros que muestren mayor destreza

en el mar y reunan la mayor puntuación en las categorías de estado de

conservación y respeto por el diseño original.

El 20 de agosto se llevó a cabo el 9º Concurso de Pintura Rápida en

el Muelle de Golondrinas con 23 artistas inscriptos. Mediante esta inicia-

tiva, la Real Fundación Hispania de Barcos de Época persigue dar un

mayor realce a esta cita deportiva en la que se funden, de forma excep-

cional, la historia, la cultura y el deporte. El tema de las obras fue libre, si

bien se valoró de manera muy especial aquellas que hicieron referencia

a los motivos marineros en general y, en particular, a los barcos de

época y el entorno de la fachada marítima de Palma donde se celebró

la regata.

Y como no podía ser de otra manera la Casa Real también ha estado

presente en esta XXVI Edición del Trofeo. S.A.R. Doña Pilar de Borbón

- hermana del Rey de España-

se embarcó en el Discovery,

una lancha a motor en la que

siguió una de las regatas, mos-

trando un apoyo implícito al

Trofeo y sus participantes. Un

gesto que honraba a su padre,

el Conde de Barcelona, promo-

tor e inspirador del espíritu y

objetivos de la Regata.

Frente al busto de D. Juan de

Borbón, en el Muelle de las

Golondrinas, ha tenido lugar la

entrega de premios del XXVI

Trofeo Almirante Conde de

Barcelona, acto que ha presidi-

do S.A.R. Doña Pilar de

Borbón, Infanta de España,

acompañada por las principales

Page 30: YTM 3 Autumn 2010

Debemos también destacar los tres premios especiales que recibió el "Avel" al barco mejor conservado, mejor restaurado y mejor am-bientado. El "Marigan" recibió el galardón al barco más elegante.

autoridades locales y organizadores de la Regata.

El ganador absoluto del trofeo en la ca-

tegoría de clásicos ha sido el "Giraldilla",

de la Real Fundación Hispania, premio

que recogió Bruno Gómez Acebo, hijo de

Doña Pilar y miembro de la tripulación del

"Giraldilla"; el "Kelpie" en la categoría de

barcos de época y el "Hard Ship II" en la

clasificación espíritu de tradición.

Participante del encuentro de pintura en el Muelle de las Golondrinas

Un agradecimiento muy especial a Nico Martinez por permitir-

nos el uso de sus espectaculares fotos .

Page 31: YTM 3 Autumn 2010
Page 32: YTM 3 Autumn 2010

Text and photos by Tanya G Burnett & Kevin Palmer

Page 33: YTM 3 Autumn 2010
Page 34: YTM 3 Autumn 2010

A lmost everyone in South Florida finds an excuse

to head down to the funky and fabulous south-

ernmost island of the continental U.S. at some

time or another. Key West offers true island es-

capism with all its quirky charms and historic

beauty. A bevy of operations offer every conceivable marine related

activity from sunset rum cruises to diving on the recently sunk 522

foot wreck of the Vandenberg. Key West is a destination in and of

itself, with food and nightlife providing endless distractions equal to

the options for daytime fun. But Key West also provides a wonderful

jumping off point for an adventure of a different kind to the Dry Tortu-

gas National Park.

It seems surprising how relatively few people have made the addi-

tional sojourn to the far more quiet and physically remote group of

seven islands known as the Dry Tortugas (Dry for the lack of fresh

water, Tortugas: Spanish for turtle) . This isolated outpost of coral

and sand has a windblown and weathered character that holds a

special enchantment all its own. These islands have no street per-

formers, no Hemingway look-alike contests and no artsy shopping

areas. For that matter, anything you want to eat or drink needs to be

brought with you. So what are the rewards for your isolation and trou-

ble? Simply miles of pristine sand disappearing into the clearest shal-

low water you ’ ll find anywhere in America with awesome snorkeling

and diving. Plus a chance to camp under the stars ( if you so de-

sire ) with the impressive historical backdrop of Fort Jefferson; the

largest brick structure ever conceived and built on Federal land.

Part of the fun of a visit to the Dry Tortugas is actually getting there.

The islands sit some 60 to 70 miles due west from Key West and if

you have your own boat it makes a wonderful cruise. Though it is not

a difficult trip, up-to-date charts are a must as there are plenty of reefs

- particularly as you approach the island group itself. Along the way,

keep an eye out for Mel Fisher ’ s salvage operation that is still work-

ing the area around the Atocha wreck looking for more gold and arti-

facts.

Page 35: YTM 3 Autumn 2010

There are mooring balls in the protected anchorage near Fort Jeffer-

son and a public dock and beach to run a tender up to. On a busy

holiday weekend there is a chance the moorings will be full, so anchor

with great care in the sand only – the reef and turtle grass should not

be touched in this protected sanctuary! On the perfect summer day

when the sea is glass calm and dolphins frolic on your bow, this trip is

pure magic.

If your or your friend ’ s boat is not available – no problem, there are

plenty of other alternatives. Perhaps our favorite option is to fly in by

seaplane. There is something wonderfully nostalgic about flying a small plane

low over the shallow emerald seas looking for dolphins, rays and

sharks and at last gently touching down on the water and gliding right

up to the beach. It is easy to imagine sharing the plane with the likes of

Clark Gable and Earnest Hemingway as you step out on the planes

pontoon with the water glistening like gemstones around you. This is

an easy trip from Key West and only takes about 45 minutes.

Another alternative that will keep you with a bigger crowd, but is

appealingly priced is hooking up with one of the larger ferry style boats

that make the run almost daily. It takes a few hours, but on a pretty

day, what is your hurry?

Part of the beauty of the Dry Tortugas is great snorkeling right off the

beach. The remaining structure of the old dock is covered in coral and

sponge growth and tropical fish flit about in unhurried fashion. Likewise

the brick walls of Fort Jefferson plunge straight into the clear water and

provides a habitat for all manner of marine life. It is not uncommon to

see rays, sea turtles, the occasional nurse shark and of course all the

usual reef fish such as parrot and angel fish. The nearby turtle grass

beds offer up their own treasures with many types of mollusks and

crustaceans.

As hard as it is to pull oneself out of the water in this tropical wonder-

land, do take some time to explore Fort Jefferson. The fort has an

unusual and fascinating history since the start of its construction in

1846. It is hard to imagine the fortitude of those who built it and lived

there when at its peak it housed 2,000 people. The ongoing preserva-

tion efforts have done a remarkable job and it really is an impressive

and photogenic place. Climbing up to the watch towers also offers a

great way to spot large marine life like dolphins, rays, sharks and on

rare occasions an American crocodile. The key to success with this is a

good pair of polarized sunglasses. Near the main dock you will also

notice the small first-come-first-serve primitive camp area under the

coconut palms.

The diving and fishing around the Dry Tortugas is also spectacular.

Due to the long transit distance and lack of any support facilities, these

activities are best done on charter vessels and usually trips last a mini-

mum of 2-3 days. Trips in the summer when seas tend to be calmer

are more common.

It has such a life-at-the edge-of-the-world feeling, that one sunset

spent here on the deck of your vessel will give you a memory to last a

lifetime.

The next time you are in Key West, think about taking the ocean less

traveled and find your way to the Dry Tortugas… you won ’ t regret it.

Page 36: YTM 3 Autumn 2010

Quienes viven en el sur de la Florida siempre tienen una buena

excusa para escaparse a Key West, una isla llena de encanto y belle-

za histórica, que también ofrece fascinantes excursiones al Parque

Nacional de Dry Tortugas.

Sorprendentemente, son pocas las personas que han visitado este

remoto grupo de siete islas. Su encanto reside en sus playas de arena

fina y aguas cristalinas que ofrecen lo mejor en buceo y submarinismo

en los Estados Unidos. También podrá acampar bajo las estrellas al

lado del imponente Fort Jefferson, la estructura de ladrillo más grande

que existe en el país.

Una de las partes más divertidas de su visita puede ser el propio

viaje a las Dry Tortugas que se encuentran a unas sesenta millas de

Key West. La navegación no es complicada, pero si ha de contar con

una carta náutica actualizada ya que existen numerosos arrecifes en

el trayecto, sobre todo cuando uno se va acercando a las islas. Tam-

bién se topará con la operación de rescate de Mel Fisher que sigue

buscando oro y artefactos entre los restos del naufragio del buque

español Atocha. En el fondeadero existen borneos cerca de Fort Jef-

ferson y un muelle para uso público. Durante los fines de semana

festivos, se pueden llegar a llenar, así que le recomendamos que

fondee en la arena con mucho cuidado ya que el arrecife y el fondo de

algas son santuario protegido y por lo tanto no se pueden tocar. Du-

rante el verano cuando el mar está tranquilo y los delfines saltan por

todas partes, la experiencia se convierte en un verdadero espectáculo.

También existen otras alternativas para llegar aquí si no cuenta con

un barco. Se puede ir en hidroavión, un viaje muy placentero que le

permitirá volar a ras de sus aguas color esmeralda colmadas de delfi-

nes, rayas y tiburones, para luego deslizarse sobre ellas y aterrizar

sobre la playa. El viaje toma tan solo 45 minutos desde Key West. Una

alternativa más asequible es la del ferry que sale a diario y solo tarda

unas pocas horas.

Parte de la belleza de las Dry Tortugas es el buceo que se puede

hacer cerca de la playa. El viejo muelle cubierto de coral y esponjas,

está poblado por peces tropicales que nadan aquí plácidamente. Asi-

mismo, los muros de ladrillo de Fort Jefferson están sumergidos en las

aguas donde crean el hábitat perfecto para todo tipo de vida marina:

rayas, tortugas marinas, tiburones nodriza, peces loro y ángel… Y

entre las algas del fondo crecen todo tipo de moluscos y crustáceos.

34 www.yachtingtimesmagazine.com

Page 37: YTM 3 Autumn 2010

Vale la pena también explorar Fort Jefferson (1846 ) y que

en su momento llegó a alojar a unas dos mil personas. Si sube

a su torre podrá ver delfines, rayas, tiburones y hay quienes han

llegado a ver hasta un cocodrilo Americano. Le recomendamos

que usen unos buenos anteojos polarizados.

La pesca y el submarinismo en Dry Tortugas son también

espectaculares. Claro que al ser tan remoto, es recomendable

que se hagan estas actividades en un barco de charter, cuyas

excursiones duran de dos a tres días y se suelen hacer durante

el verano cuando las aguas están más tranquilas.

No se olvide de explorar las demás islas, arrecifes y costas

del Parque Nacional. Cabe destacar Loggerhead Key en la

parte oeste del parque donde existen arrecifes ideales para

bucear y un pequeño muelle de madera, un faro y una docena

de palmeras de coco, así como una hermosa playa de blanca

arena que va de norte a sur. Con la puesta del sol este hermo-

so paisaje le dejará un grato recuerdo para toda la vida.

La próxima vez que visite Key West, atrévase a acercarse a

las Dry Tortugas; no se arrepentirá!.

Page 38: YTM 3 Autumn 2010

WELCOME ABOARD AMERICA’S FIRST BILINGUAL BOATING MAGAZINE !

WE ARE LOCAL… We reach thousands of luxury waterfront homes located in exclusive South Florida coastal communities.

WE ARE REGIONAL… We have an extensive distribution in Florida’s major yacht clubs, marinas, boatyards, chandlery stores

and coastal libraries.

WE ARE NATIONAL… We reach well known stop-over points along both US coasts.

WE ARE INTERNATIONAL… We are present in prestigious summer yachting events in the Mediterranean and South America,

as well as in select spots in the Bahamas and the Caribbean.

WE ARE ON THE INTERNET… Our e-magazine is posted for free at www.yachtingtimesmagazine.com where each issue is

visited by over 30.000 readers from all over the world.

If you’re interested in promoting your high-end products or services, we’d like to invite you to advertise with us.

Contact us at [email protected] / (786) 237-7830

Page 39: YTM 3 Autumn 2010
Page 40: YTM 3 Autumn 2010

Moggaro 700 Jet Boat

Moggaro 700 Jet Boat is a new and safe concept of high-speed boats

for the professional use of rental companies that take out passengers

seeking excitement. With turns of 180 and even 360 degrees, stopping

on a dime and speeds of up to 42 knots, this jet boat will give the 10 to

15 passengers, comfortably seated, an unforgettable adrenaline rush.

And it will make the pilot feel as if he was driving a rally car but on the

water.

Manufactured in Spain by the Moggaro Aluminum Yachts shipyard,

it ’ s the first boat of this type accredited in the European Union. The

Moggaro 700 is already a favorite at hotels and leisure harbors of Ma-

jorca, Portugal and Greece, and many other Mediterranean points.

The quick turns are possible thanks to a Hamilton H274 jet stream

turbine that gives the 23 by 8 feet boat powerful jet propulsion. The

turbine is part of a propulsion system that includes a Yanmar 440 horse-

power diesel engine. The Moggaro 700, unlike other similar models

designed for rivers and lakes, is designed to resist and sail with waves

on the open sea, thanks to a .31 mm thickness at the bottom of the hull.

And since its draft is only 1.14 feet, it can also be operated in shallow

areas near the coast. Its naval aluminum is resistant to salty water, and

may be painted in bright colors. And the rear spoiler not only gives it

stability, but a spectacular design.

At the same time, its fuel consumption is low- approximately 13 gal-

lons per hour- considering that most of the time it drives at maximum

speed. The fuel tank has a capacity of approximately 76 gallons. That is

to say, enough for hours full of excitement, adrenalin and speed.

“The Moggaro 700 is currently the most profitable boat for water

sport activities and for riding tourists at high speeds, as it combines

maneuverability, speed and low fuel consumption, with an enormous

interest between the users who take advantage of it, ” says Santiago

Parga Landa, president and founder of Moggaro Aluminum Yachts,

which since 2004 has built over 80 vessels.

For more information, please visit www.moggaro.com and

www.jetboateurope.com

surfing with the waves

Page 41: YTM 3 Autumn 2010

Moggaro 700 Jet Boat.

Moggaro 700 Jet Boat es un nuevo y seguro concepto de embarca-

ción de acrobacias a altas velocidades, para el uso profesional de em-

presas de alquiler, dedicadas al paseo de pasajeros ávidos de grandes

sensaciones. Los giros de 180 e incluso 360 grados, las frenadas en

seco y las velocidades de hasta 42 nudos, darán a los 10 a 15 pasaje-

ros, cómodamente sentados, una descarga de adrenalina inolvidable. Y

harán sentirse al piloto como si estuviera conduciendo un coche de

carreras pero por el agua.

Fabricado en España por el astillero Moggaro Aluminum Yachts, es

el primer barco de este tipo homologado en la Unión Europea. El Mog-

garo 700 ya es un favorito en los hoteles y las marinas de Mallorca,

Portugal y Grecia, entre otros puntos del Mediterráneo.

Los veloces giros son posibles gracias a una turbina hidrojet Hamilton

H274 que confiere al casco de 6.92 metros de eslora y 2.49 metros de

manga una poderosa propulsión a chorro. La turbina es parte de un

sistema de propulsión que incluye un motor diesel Yanmar de 440 ca-

ballos de fuerza. El Moggaro 700, a diferencia de otros modelos simila-

res diseñados para ríos y lagos, está diseñada para resistir y navegar

con olas en mar abierto, gracias a los 8 mm de espesor en el fondo del

casco. Y puesto que cala escasos 0.35 metros, puede operarse en

zonas poco profundas muy cerca de la costa. Su aluminio naval es re-

sistente al agua salada, y puede ser pintado de brillantes colores. Y el

alerón trasero le confiere no sólo estabilidad, sino un diseño espectacu-

lar. Al mismo tiempo, su consumo de combustible es bajo, aproximada-

mente 13 galones por hora, teniendo en cuenta que la mayor parte del

tiempo navega a su máxima velocidad. El depósito de combustible tiene

capacidad para unos 76 galones. Es decir, suficiente para horas de

momentos llenos de emoción, adrenalina y rapidez.

“El Moggaro 700 es en este momento el barco más rentable para

actividades “water sport ” y pasear turistas a altas velocidades porque

combina la maniobrabilidad, la velocidad y el bajo consumo de combus-

tible, con un enorme interés entre los usuarios que lo utilizan ” , dice

Santiago Parga Landa, presidente y fundador de Moggaro Aluminum

Yachts, que desde 2004 ha construido más de 80 embarcaciones para

distintos usos. www.moggaro.com y www.jetboateurope.com

Page 42: YTM 3 Autumn 2010

Características Characteristics

Eslora Total 7,61m Length overall 24,96 feet Eslora Casco 6,92 m Length on deck 22,70 feet Eslora flotación 5,85 m Length waterline 19.19 feet Manga 2,49 m Beam 8.16 feet Calado 35 cm Draft 1.14 feet Capacidad de combustible 300 l Fuel capacity 79 gallons Material de construcción Aluminio Naval AL5083

H111 Construction material Aluminum

Tipo de casco V Hull Type V No de sprays 2 No. of sprays 2 Túnel evolutivo No No

Motorización Engine

Modelo Yanmar 6LY2AM 440 hp

Model

Yanmar 6LY2AM 440 hp

Turbina Hamilton HJ274 turbine Hamilton HJ274 Ciclo 4 T cycles 4 Potencia en cigüeñal 440 hp Crankshaft power 440 hp Régimen máximo recomendado

3,300 r.p.m. Recommended maximum rate

3,300 r.p.m.

No. de cilindros 6 No. of cylinders 6 Cilindrada 5.813 c.c. Capacity in ccs. 5.813 c.c. Peso 590 kg Weight 590 kg No. de motores 1 No. of engines 1 Tipo de combustible Diesel Type of fuel Diesel Tipo de transmisión Jet Type of transmission Jet

Prestaciones Features

Velocidad máxima ensayo (GPS) 42 nudos Maximum speed 42 knots Velocidad máxima según astillero 42 nudos Maximum speed 42 knots

Velocidad crucero (GPS) 30 nudos Cruising speed 30 knots Velocidad mínima ralentí 3 nudos Minimum idle speed 3 knots Aceleración Planeo en 5 seg. acceleration Planes in 5 sec. Relación potencia/peso 176 CV/t Relationship

power/weight 176 CV/t

40 www.yachtingtimesmagazine.com

Page 43: YTM 3 Autumn 2010
Page 44: YTM 3 Autumn 2010
Page 45: YTM 3 Autumn 2010

St. Petersburg

Yacht Club

Page 46: YTM 3 Autumn 2010

The early days

An elegant clubhouse was formally opened in 1917 and membership

grew so rapidly it became evident a larger building was needed. The

ballroom in the expanded club house was the scene of many brilliant

social events, and the club came into its own as the social center of St.

Petersburg.

The Club ’ s first One-Design Class

In 1919 the SPYC accepted delivery of six Fish Class sailboats from

boat builder Edgar Young and shortly after became affiliated with the

Gulf Yachting Association (GYA) . Other clubs on Florida ’ s West

Coast also joined GYA and acquired fleets of the Fish Class. For the

next 30 years most SPYC sailors learned their basic sailing and racing

skills in these boats… until 1966, when the fleet was sold and fleets of

Flying Juniors and Rhodes 19 keel boats were acquired for the junior

training program.

S t Petersburg Yacht Club was founded on Tampa Bay in 1909 and would soon develop into the sailing

capital of the South. Some of the best yacht designers, racers and Olympic sailors in the US are mem-

bers of this club which is also responsible for organizing numerous local, regional and international well

known regattas and racing circuits.

YTM had the privilege of visiting the SPYC where General Manager Robert Lovejoy , Club House Manager Rob Ellis

and Head Sailing Coach Todd Fedyszyn, took time to show us around and tell us about their extensive sailing pro-

grams and fascinating history. We ’ re pleased to be able to share with our readers the story of this prestigious yacht

club that has helped (and continues to do so ) shape the sport of sailing to its highest standards.

Page 47: YTM 3 Autumn 2010

The Havana Race

The St Petersburg-Havana race was envisioned as a promotional

event for the city of St Petersburg and big crowds gathered to watch 11

yachts hit the starting line on March 30, 1930, for that historic first race.

There were two classes: Class A for boats 50 to 85 feet overall and

Class B for boats less than 50 feet. Haligonian finished in 41 hours &

42 minutes, a record that would stand until 1935.

This race offered participants a challenging 284-mile course on three

different bodies of water. The first leg was 17 miles of tricky Tampa

Bay sailing with currents and shoal water to contend with. Out in the

Gulf it was a 180 nautical miles south to the Gulf Stream via a passage

between Rebecca Shoals Light and the Dry Tortugas to the west. The

final leg, 90 miles south across the east-flowing Gulf Stream, presented

the fleets with anything from a rail-down reach in an easterly trade wind

with the loom of Havana ’ s lights drawing you in from 30 miles out, to

30 hours of squalls, knockdowns, low visibility and uncertainty about

their position relative to Havana and the rest of the hard north coast of

Cuba. The finish line was under the ramparts of Morro Castle and

ashore awaited Cuba ’ s famous hospitality that would be enjoyed

throughout the years by all skippers and crew members.

The race quickly gained stature and popularity among serious yachts

men. The 1935 race drew a fleet of 24 yachts. The overall winner was

Vadim Makaroff ’ s 72-foot staysail ketch Vamarie. Her career wins

included the prestigious Miami-Nassau race, the Newport to Bermuda

race and a trans-Atlantic race. A few decades after the first Havana

Race, the SPYC sailors were setting a world standard for offshore

sailing yachts with innovative designs coming from the drawing boards

of SPYC members such as Charley Morgan and Ted Irwin.

The 1959 race attracted a record fleet of 37 yachts though sadly, due

to political reasons, this was the last St. Petersburg- Havana Race of

the 20th century. Recent geo-political events suggest that resumption of

this great race may soon be possible and that remains a major goal of

the SPYC.

Southern Ocean Racing Conference (SORC )

In 1940 SPYC members met with yachtsmen from both coasts of Flor-

ida and organized a series of four races that would form the Southern

Ocean Racing Circuit, which each year would attract yachts from all

over the US as well as international ones. America ’ s Cup skippers and

Olympic sailing champions like Ted Hood, Ted Turner, Dennis Conner

and Lowell North returned yearly to the SORC, as did large and fast

yachts such as Figaro, Ondine, Running Tide and Kialoa.

Page 48: YTM 3 Autumn 2010

Florida Ocean Racing Association

In the mid- ‘ 50s members of SPYC and a few other Tampa Bay clubs

formed the Florida Ocean Racing Association. A series of annual races

was organized with cumulative points scored for a FORA Champion-

ship. Notable in this period was the first major design success of

SPYC ’s Ted Irwin. Voodoo, an Irwin 31-foot sloop sailed by Billy John-

son of Sarasota won the 1965-1966 series and the 1968-1969. For five

consecutive years starting with the 1969-1970 season, SPYC ’ s

Ronald Krippendorf dominated FORA with a series of boats designed by

Charley Morgan: Americana, Americana II and Americana III.

The “ Old Girl ”

Once proudly resting against all odds and weather at the bow of the

1881 barque Duncraig built in Glasgow , she is now guarding the main-

mast at S.P.Y.C. We learned this and more thanks to an interesting

piece written by Gail Falkingham, and featured in the Yacht Club ’ s

Centennial Book.

The story tells that nearing her service end, the barque was auctioned

in St George ’ s, Bermuda, and the figurehead removed from the ship

and mounted at the new owner ’ s office.

During a visit to Bermuda in 1925, Mr Walter Fuller bought her for about

one hundred quid (british pounds) and then graciously donated it to

the yacht club.

Recently, Mr. Wally Bishop has worked on the restoration of the “Old

Girl ” . Many thanks to Mr. Wallace Bishop, Mr.Walter Fuller, Capt Ralph

McCallan and Mr. G.L.Clifford for their efforts and investigative work to

produce these facts.

Page 49: YTM 3 Autumn 2010

Regata del Sol al Sol

The SPYC has conducted a sailing race from St. Petersburg to Isla

Mujeres (Mexico ) each year since 1969 in cooperation with the fed-

eral government of Mexico, the state of Quintana Roo, the municipality

of Isla Mujeres, the Club de Yates de Isla Mujeres and the prominent

José de Jesús Lima family. The Regata del Sol al Sol has a loyal follow-

ing: SPYC member George Dryden sailed his 53-foot schooner Lita in

17 races and SPYC ’ s Fred Deuel sailed his 31-foot sloop Madonna in

22 races to Isla Mujeres.

One-Design

Lightning: After World War II, SPYC members believed the club

should be represented in a true national one-design class with a fleet of

privately owned sailboats. They concluded that the 19-foot Lightning

Class boat would be best suited to sailing conditions on Tampa Bay. In

1948 the Winter Championship Regatta of the Lightning Class was

launched at the SPYC, and Miami boatbuilder Dick Bertram won the

inaugural.

Thistle: A few years after the introduction of the Lightning Class to

SPYC, member Johnny Wilhelm turned up with an exotic 17-foot

molded plywood boat called Thistle. A local fleet of these high-

performance boats rapidly formed and the Mid-Winter Thistle Class

Championship found a permanent

Star: The International Star Class has attracted some of SPYC ’s best

sailors. Among other top racers, Charley Morgan won the North Ameri-

can Championship in Toronto in 1972 and the Western Hemisphere

Championship in Houston in 1974, and Mark Mendelblatt won the

Bacardi Miami Cup in Miami in 2005 and Kiel Week in Germany in 2006

and 2009. Largely because of his success in the Star, he was named

US Sailing ’ s Sportsman of the Year in 2007.

J24 and Laser: In the ‘ 70s these two new classes stormed the one-

design sailing world. Ed Baird won the Laser World Championship in

Canada in 1980 and the J24 World Championship in Sweden in 1983.

Mark Mendelblatt was North American Champion in 1995 and 1999

and won the Olympic Trials to represent the US in the class in 2004.

Melges and Sunfish: These two new one-design classes have taken

root at SPYC recently. Chris Larson was the 2006 US National Cham-

pion in Melges 24 and Marty kullman was the highest finishing corin-

thian skipper at the 2005 Melges World Championship. David Mendel-

blatt won the Sunfish Mid-Winter Regatta three out of four years during

2004-2007.

And last but definitely not least, YTM couldn ’ t end this article without

mentioning Allison Jolly. SPYC junior sailor Allison Jolly and crew

Lynne Jewell of Newport entered the record books as the first women

to represent the US in Olympic yachting in 1988 sailing 470s. They

ended up winning, marking SPYC’ s first gold medal in the history of

the Olympic Games as well as the only golden one in 1988 ’ s Olympic

yachting events. Allison Jolly is now the sailing coach for a University of

South Florida sailing team that is on its way of becoming a national

power in the sport.

Something noteworthy to mention is that most of SPYC ’ s classes and

sail programs ’ success stories start in the same way: some members

discovered a new class, bought a few boats themselves, established

sailing dates, sent out reminders of events and were on the water con-

stantly, assisting and inspiring junior sailors. It ’ s definitely SPYC

members that make the St Petersburg Yacht Club such a remarkable

and leading yacht club.

Page 50: YTM 3 Autumn 2010

Early offshore racing

Former 113 ’ Schooner Azara, owner Hugh Matheson of Mi-

ami commissioned Babe in 1935.

She was a splendid design by Sparkman and Stephens, and

especially built with a long waterline to be fast and beat the rules

of that time.

Babe, built by Long Island ’ s Chute and Bixby and at a short

30 ’ 6 ” L.O.A., was The Havana Race winner overall in 1936

and 1937. That year she averaged a 6.8 kt speed for the 294

NM course length.

Late Mr. Olin Stephens recalled that design barely clearing the

minimum measurement acceptable under the rules of the

Southern Ocean Racing Conference. She was beamer to com-

pensate for the diminished inherent stability of a short boat. He

also noted how the fractional , high aspect rig and minimum

wetted area were ahead of its time resembling the lines of much

modern designs.

SPYC Archive

Copyright Sparkman & Stephens Inc.

Page 51: YTM 3 Autumn 2010

St. Petersburg Yacht Club St Petersburg Yacht Club fue fundado en 1909 en la bahía de Tampa

y en poco tiempo se convirtió en la capital de la navegación del sur del

país. Entre sus miembros se encuentran algunos de los mejores diseña-

dores de barcos, regatistas y navegantes olímpicos de los Estados

Unidos. Aquí se organizan numerosas regatas y competiciones a nivel

local, regional e internacional.

YTM ha tenido el privilegio de visitar el club donde su gerente general

Robert Lovejoy, el gerente del clubhouse Rob Ellis y el director del pro-

grama de vela Todd Fedyszyn, nos hablaron sobre su historia y los

programas que ofrece el club. Nos sentimos honrados en compartir la

historia de este prestigioso club que ha promocionado el deporte de la

náutica elevándolo a los más altos niveles.

Antaño

Un elegante clubhouse abrió sus puertas en 1917 y el número de sus

miembros creció de tal manera que tuvieron que construir unas instala-

ciones más grandes. El salón de baile en el nuevo clubhouse fue esce-

nario de grandes eventos sociales convirtiéndose así en el centro social

más importante de St. Petersburg.

La primera clase One-Design del Club

En 1919 SPYC recibió seis Fish Class del constructor Edgar Young y

poco después se afilió al Gulf Yachting Association. Otros clubes de la

costa oeste de la Florida también se unieron al GYA y obtuvieron flotillas

de Fish Class. En los próximos 30 anos la mayoría de los navegantes

de SPYC aprenderían a navegar y regatear en estas embarcaciones…

hasta 1966, año en que la flotilla se vendió y se compraron otras de

Flying Juniors y Rhodes 19 keel para el junior training program.

La Regata a La Habana

La regata St. Petersburg-La Habana surgió como un evento promo-

cional para la ciudad de St. Petersburg y se formaron grandes multitu-

des para ver como 11 barcos largaban en lo que sería una regata histó-

rica en Marzo 30, 1930.

La regata proponía un reto de 284 millas a través de tres cuerpos de

agua distintas. La primera etapa comprendía 17 millas de navegación

por Tampa Bay enfrentando corrientes y aguas poco profundas. Una

vez en el golfo, habría que navegar 180 millas náuticas hacia el sur a la

corriente del golfo a través de Rebecca Shoals Light y las Dry Tortugas.

El recorrido final sería de 90 millas en dirección sur a través de la co-

rriente este del golfo. La meta se encontraba bajo el Castillo del Morro

donde les esperaba la cálida hospitalidad cubana que los tripulantes y

capitanes disfrutarían año tras año.

La regata cobró importancia y popularidad entre eximios navegantes.

La de 1935 contó con una flota de 24 veleros y el ganador fue el ketch

de 72' Vamarie de Vadim Makaroff. Otros de sus triunfos fueron el

Miami-Nassau, Newport-Bermuda y una regata transatlántica.

Page 52: YTM 3 Autumn 2010

Unas décadas después de la primera regata St. Petersburg-La Haba-

na, los navegantes de SPYC establecieron un elevado standard de

navegación con diseños innovadores que surgieron de la mentes de

destacados miembros como Charley Morgan y Ted Irwin.

Desafortunadamente, por motivos políticos la regata fue suspendida

en 1959 y SPYC continúa intentando restablecerla hoy en día. Les

deseamos la mejor de las suertes!.

Southern Ocean Racing Conference (SORC )

En 1940, los miembros de SPYC se reunieron con navegantes de

ambas costas de la Florida para organizar una serie de cuatro regatas

que formarían el Southern Ocean Racing Conference (SORC ), que

cada año atraería barcos de todo el país así como del extranjero. Timo-

neles de la Copa América americanos y campeones olímpicos como

Ted Hood, Ted Turner, Dennis Conner y Lowell North, participaban del

SORC todos los años, así como rápidos veleros de gran porte como

Fígaro, Ondien, Running Tide y Kialoa.

Florida Ocean Racing Association

A mediados de los años cincuenta, se formó el Florida Ocean Racing

Association que organizaba una serie de competiciones con puntos

acumulativos hacia su propio campeonato. Durante este período, Ted

Irwin (miembro del club ) diseñó a Voodoo, un sloop Irwin de 31' na-

vegado por Billy Johnson de Sarasota y que ganó la serie de 1965-1966

y la de 1968-1969. También, cabe destacar que Ronald Krippendorf del

SPYC dominó el FORA durante cinco años consecutivos entre 1969-

1970 con una serie de barcos diseñados por Charley Morgan: America-

na, Americana II y Americana III.

Regata del Sol al Sol

El SPYC ha llevado a cabo una regata desde St. Petersburg a Isla

Mujeres en México cada año desde 1969 en cooperación con el gobier-

no federal de México, el estado de Quintana Roo, la municipalidad de

Isla Mujeres, el Club de Yates de Isla Mujeres y la distinguida familia de

José Jesús Lima. La regata del sol al sol cuenta con fieles seguidores

en el SPYC: George Dryden, miembro de SPYC quien navegó su escu-

na Lita de 53' en 17 regatas a Isla Mujeres y Fred Deuel quien participó

con su sloop de 31' Madonna en 22 ediciones de esta regata.

One-Design

Lightining: Después de la segunda Guerra mundial, los miembros de

SPYC eligieron al Lightning Class boat de 19' como barco one-design

para representarlos, por ser el más apto para navegar por la bahía de

Tampa. En 1948 se lanzó en SPYC el campeonato de invierno de rega-

ta de la Lightning Class y fue Dick Bertram, armador de Miami quien

ganara esta primera competición.

Thistle: Unos años más tarde, otro miembro del club descubrió un

exótico barco de 17' llamado Thistle. Poco después se formaría una

flota local de estos barcos de alta performance y el SPYC organizó el

campeonato de invierno de la Clase Thistle, cuya 54ª edición consecuti-

va se llevó a cabo en 2009.

Star: La Clase Star internacional ha atraído a algunos de los mejores

navegantes de SPYC. Entre los más destacados se encuentran Char-

ley Morgan quien ganó el Campeonato Norteamericano en Toronto en

1972 y el campeonato del Hemisferio Oeste en Houston en 1974, y

Mark Mendelblatt quien ganó el Bacardi Miami Cup en Miami en 2005 y

la Semana Kiel en Alemania en el 2006 y el 2009. Gracias a su éxito

con el Star, este último fue elegido US Sailing Sportsman en el 2007.

50 www.yachtingtimesmagazine.com

Page 53: YTM 3 Autumn 2010

J24 y Laser: En los años setenta las dos primeras clases arrasaron

el mundo del one design. Ed Baird ganó el campeonato de mundial de

Laser en Canadá en 1980 y el campeonato mundial de J24 en Suecia

en 1983. Mark Mendelblatt fue campeón de Norte América en 1995 y

1999 y también ganó las pruebas olímpicas para representar a los Esta-

dos Unidos en su clase en 2004.

Melges and Sunfish: Estos dos diseños se han establecido reciente-

mente y con gran éxito en el SPYC. Chris Larson se convirtió en el

campeón de Melges en el campeonato nacional del 2006 y Marty Kull-

man fue el mejor timonel amateur en Melges 2005. Y David Mendelblatt

ganó la regata de Sunfish Mid-Winter tres veces entre 2004 y 2007.

Por último, no podríamos terminar este artículo sin antes mencionar a

Allison Jolly.

Esta regatista junior de SPYC y su tripulante Lynne Jewell de Newport

fueron las primeras mujeres en representar a los Estados Unidos en las

olimpíadas navegando 470s en 1988. Con su victoria, obtendrían la

primera medalla de oro para SPYC en la historia de las Olimpiadas así

como la única medalla de oro para EEUU en los eventos de yachting de

esas Olimpíadas. Allison Jolly es ahora instructora de vela de una Uni-

versidad de la Florida.

Cabe destacar que casi todas las historias de

éxito de las clases y los programas náuticos

del SPYC comienzan de la misma manera:

miembros del club que descubren una clase

nueva, traen los barcos ellos mismos, estable-

cen fechas de navegación, distribuyen informa-

ción sobre eventos y están siempre en el agua,

asistiendo e inspirando a los regatistas más

jóvenes.

Está claro que son sus miembros los que

hacen que el Saint Petersburg Yacht Club sea

un líder en su clase.

Page 54: YTM 3 Autumn 2010

Text and photos by Rodrigo Olson & Belinda Braithwaite

Page 55: YTM 3 Autumn 2010
Page 56: YTM 3 Autumn 2010

For six days now, we ’ d been struggling with strong northerly wind

gusts. Spotting a protected cove, we seized the opportunity to escape

the relentless winds on the open sea. Not much of an anchorage, but

at least we were able to find some protection. We ’ d lose the whales,

but the windy conditions made it impossible to achieve anything.

The following morning, we were woken by the deafening roar of sea

lions bellowing from the shore. The winds had finally dropped and the

dawn was breathtaking, we were excited to be back on open waters.

The challenge now would be finding the whales again in the 800-mile

long Sea of Cortez, like looking for a needle in a haystack.

As we cleared the western spit of Isla San Esteban where we had

last seen the whales, we got into deeper water and let out 300 ft. of

cable with the hydrophone.

Sperm Whales ‘ echolocate ’ i.e. make repetitive clicking sounds,

to find their favorite food: squid. The hydrophone can pick up these

sounds up to five miles from the boat. The on-board computer and a

brilliant program called ‘ Rainbow Click ’ process the hydrophone

recordings, enabling us to track and record the whales. Despite the

high-tech equipment, locating whales can sometimes take days. Gen-

erally one heads for where they feed or mate, but they could be any-

where by now. A couple of hours later while sailing west, we heard the

first weak, but unmistakable sound of whale clicks. There was a great

roar of excitement aboard. We ’ d found them!

Page 57: YTM 3 Autumn 2010

Everyone jumped back to their tasks: manning the hydrophone, tak-

ing pictures for photo ID, collecting skin samples, taking notes or in our

case, steering the boat and filming the whales. We all worked together,

a well-oiled machine … extraordinary when you think that this team

was only put together a few weeks before.

Now that we were back on track, we certainly weren ’ t going to lose

them. The following week we worked hard, tracking them night and

day, the hydrophone endlessly gathering useful data in our wake.

Occasionally we would stop Balaena and float silently amongst these

vast and impressive creatures as they fed.

Early one morning, while Balaena was sailing silently at 3 knots, we

were greeted by 12 Sperm Whales right behind the stern, their huge

heads well out of the water effortlessly keeping up with us for at least

an hour and a half. Did they think we were some kind of whale or were

they just curious about the hydrophone being towed behind us? We

would soon find out.

A few days later, a large pod of whales was happily relaxing and

socializing, yes whales do socialize! Barely moving, they drift along on

the surface ‘ logging ’ as it ’ s called. Balaena was drifting in the

middle of this large group who seemed to be having a good old chin-

wag, communicating with ‘ codas ’ .

Some of them became quite intrigued by our presence and were

producing plenty of interesting ‘ codas ’ . Clicks are for echo locating

food, and ‘ codas ’ which sound quite different, are used to commu-

nicate. We immediately switched to ‘ record ’ and listened carefully.

One of the whales sent a strong beam of echo-locating clicks directly

into the hydrophone. The pitch rapidly increased until it was so loud

that Manolo had to snatch off his headphones. Suddenly everything

went quiet and the computer screen went dark. We rushed on deck to

investigate. We leaned over the side and realized that one of the

whales had actually plucked the hydrophone off the end of the cable

with its mouth!! 300 ft of cable was left dangling, only the frazzled re-

mains of the wires connecting it to the hydrophone remained . . . unbe-

lievable! Fortunately, we still had a directional hydrophone on the side

of the boat.

Page 58: YTM 3 Autumn 2010

We finished our last approach to the whales just as the daylight was starting to fade. With so little wind, we could hear the whales and dolphins all

around us, one of the most surreal moments of our journey.

Finally we pointed Balaena to the south and with all sails up, we slipped quietly through the water at 3 to 4 knots, enjoying the evening skies. The

Sea of Cortez is famous for its reddish tinge at sunset. That evening it was easy to see why we Mexicans call it “Mar Bermejo ” ( red-tinted sea ) .

With a tinge of sadness we entered Santa Rosalia Harbour at daybreak, marking the end of a truly memorable journey in this magical place.

Sperm Whales are a deep-water species, found in all three oceans,

from the Arctic to the Antarctic. After years of relentless hunting, their

numbers are slowly recovering. Sperm Whales spend most of their life

underwater, only coming to the surface for air, and occasionally to

socialize.

They are highly vocal animals, emitting loud, regular clicks almost

continuously. Their sensitive hearing and well developed echo-location

system enables them to find food and communicate.

They are the world ’ s deepest divers. By slowing their heartbeat

down to a mere 10 beats per minute, they can stay underwater for over

90 minutes, reaching depths of over 2000 meters.

The recordings from Balaena will now be compared to other re-

cordings from the Galapagos and Chile. It is thought that Sperm

Whales from different regions have similar ‘ codas ’ or language. By

studying the different ‘ codas ’ , we hope to understand if they move

between the Pacific, Atlantic and Indian Ocean.

Page 59: YTM 3 Autumn 2010

It ’ s extraordinary how the male Sperm Whales manage to find their

way back to a specific group of females. Female Sperm Whales live in

temperate and tropical waters (between approx. 40 N and 40 S ) ,

whilst the male Sperm Whales reach sexual maturity and leave the

maternal group at around 9 years of age to live alone, normally in the

higher latitudes, returning to the tropics only to mate and socialize. Even

in the 21st century, there is still so much to learn about Sperm Whales.

For example, we know they eat squid but we ’ re still not sure how they

catch them.

There are currently several sailing vessels solely dedicated to whale

research around the world like R/V Odyssey. Odyssey completed a 5

year round the world expedition studying the health of the World ’ s

Oceans, using the sperm whale as an indicator species (see

www.pbs.org/odyssey ) . I was fortunate enough to participate in this

trip as her Captain and Field Coordinator for half her journey round the

world. Having taken blubber samples from several hundred whales in

the Atlantic, the Pacific and the Indian Oceans, we were able to study

the contents of non-biodegradable man-made pollutants that accumu-

late in the whales, the fish we eat and ultimately of course, in humans.

The results from this landmark expedition has given us the first compre-

hensive picture of how polluted our beloved Oceans have become. We

discovered alarmingly high levels of pollution even in the most remote

areas such as Galapagos, Kiribati, and Papua New Guinea.

Era Enero y acabábamos de pasar las últimas semanas navegando

por el mar de Cortez a bordo del velero de 40 pies Balaena, rastrean-

do a un grupo de cachalotes (Physeter macrocephalus ) con el obje-

tivo de escuchar y grabar sus sonidos.

Llevábamos seis dias batallando fuertes vientos y nos vimos obliga-

dos a resguardarnos en un cala. A la mañana siguiente, cuando ya

había amainado el viento, regresamos a mar abierto y soltamos 100

metros de cable del hidrófono.

Y es que las ballenas cachalote “ eco-localizan ” , es decir, emiten

sonidos repetitivos como un “clic” para localizar calamares, su ali-

mento predilecto. El hidrófono registra estos sonidos hasta cinco millas

de distancia y gracias a una computadora que llevábamos abordo y a

un programa llamado “Rainbow Click ” se pueden procesar las gra-

baciones ayudándonos así a seguirles la pista. Claro que aun así se

puede tardar días en encontrarlas. Normalmente, solemos ir adonde

comen o se aparean, pero podrían estar en cualquier lugar.

Olson & Braithwaite are multi-lingual film-makers and expedition leaders, covering both land and sea ( including underwater ) researching

marine mammals and producing documentary films of exceptional quality. Through Custom Discovery, their work ranges from National Geo-

graphic to Ocean Alliance, from Rwanda to the Pacific. They are currently working on a children ’ s book and a television series ‘ Whales of

the World ’ . Please, visit www.customdiscovery.com

Page 60: YTM 3 Autumn 2010

Dos horas después de partir, escuchamos el primer “ clic ” , algo

verdaderamente emocionante! Las hemos encontrado!. Inmediata-

mente nos pusimos manos a la obra alistando el hidrófono, sacando

fotos, recogiendo muestras de piel, tomando notas, timoneando el

barco y filmando a las ballenas.

Una mañana, mientras Balaena navegaba a 3 nudos, nos vinieron

a saludar más de diez cachalotes que con sus cabezas sobre el

agua nos siguieron por más de hora y media. Habrían pensado que

éramos algún tipo de ballena o será simple curiosidad por el hidró-

fono que llevábamos atrás?. Pronto obtendríamos la respuesta.

Balaena se encontró de repente en el medio de un enorme grupo

de ballenas que se entretenían comunicándose con “codas ” .

Algunas parecían intrigadas con nuestra presencia y empezaron a

emitir “ codas ” muy interesantes. A diferencia de los “ clics ” , las

codas se usan para comunicarse entre sí y por lo tanto empezamos

enseguida a grabarlas. Una de las ballenas emitió un fuerte “ clic”

y el tono subió de tal manera que tuvimos que quitarnos los audífo-

nos. De repente hubo silencio absoluto y la pantalla de la computa-

dora se apagó. Cuando fuimos a investigar qué había pasado, nos

dimos cuenta que una de las ballenas había arrancado el hidrófono

del cable con su boca!. Cien metros de cable se quedaron colgan-

do, pero afortunadamente nos quedaba un hidrófono direccional

sobre una banda del barco.

Page 61: YTM 3 Autumn 2010

Cuando empezó a oscurecer, nos acercamos por última vez y

gracias al poco viento, pudimos oír a las ballenas y a los delfines a

nuestro alrededor, siendo este uno de los momentos más surreales

de nuestro viaje. Finalmente, dirigimos Balaena hacia el sur y con

las velas desplegadas, navegamos a tan solo 3 ó 4 nudos para

disfrutar del anochecer. Charlamos animadamente sobre las balle-

nas y nuestras anécdotas en el mar, y como broche de oro, Manolo

– uno de los científicos mejicanos- sacó su guitarra y nos dió un

concierto de música clásica inolvidable mientras el resto del equipo

preparaba nuestra última cena a bordo.

Las grabaciones de Balaena serán comparadas con las grabacio-

nes de Las Galápagos y Chile. Se dice que los cachalotes de distin-

tas regiones tienen “codas ” similares. Al estudiar la variedad de

codas, podremos entender si se mueven entre el océano Pacifico,

Atlántico e Indico. Con la ayuda de técnicas que usan el DNA, se

analizarán las muestras de piel para estudiar la genética de cada

animal, y por lo tanto establecer las distintas familias. Las fotograf-

ías tomadas identificarán a los animales individualmente que vuel-

ven a sus respectivos lugares en el mundo.

Es sorprendente ver como los cachalote navegan por el ancho

mar. Y aun más es ver como los machos consiguen volver a encon-

trar a un grupo específico de hembras. Las hembras viven en aguas

templadas y tropicales ( entre 40 N y 40 S aproximadamente )

mientras que los machos, que alcanzan la madurez sexual a los 9

años y abandonan el grupo materno para vivir solos en latitudes

más altas, vuelven a los trópicos solo para socializar y aparearse.

A menudo nos preguntan si sentimos miedo de los cachalotes,

sobre todo cuando se acercan mucho a nuestro barco. La respuesta

es no. En condiciones seguras, hasta nos hemos atrevido a nadar

con ellos y a pesar de que son animales muy curiosos, nunca nos

hemos sentido amenazados. Claro que no hay que olvidar que es-

tos gentiles gigantes son animales salvajes y deben ser tratados

con cuidado y respeto. Al fin y al cabo, somos nosotros los intrusos

en su mundo.

Page 62: YTM 3 Autumn 2010
Page 63: YTM 3 Autumn 2010

It all started when Alfredo Barragán read as a young child “The

adventures of Kon-Tiki ” by Thor Heyerdahl. In this novel, the writer tells

the story about his 1947 voyage on a replica he made of an old Polyne-

sian raft known as Kon-Tiki from El Callao, Perú all the way to Polynesia

to try to prove that thousands of years ago Polynesians had reached

America.

Barragán had heard about the discovery of some basalt statues made

by the Olmeca tribe in the Gulf of Mexico. These statues, which date

back 3.500 years, are named “Cabezas Colosales ” and they reveal

distinct African features that are believed to have come from Africa via

the Atlantic Ocean. “Africans sailed along the coast with the help of

ocean currents on rafts made out of tree trunks hold together with vege-

table-made ropes, with no helm and a sail made of fiber. I always won-

dered if it would have been possible for any of these rafts- willingly or not

- to have made it all the way here, ” explains Captain Barragán.

So, almost forty years after Heyerdahl ’ s voyage, Barragán and a

group of some other venturous Argentineans set out to emulate the

heroic feat of the Norwegian sailor, to prove that Africans had sailed to

America some 3.500 years ago.

The expedition was formed by Alfredo Barragán, Jorge Manuel

Iriberri, Oscar Horacio Giaccaglia, Félix Arrieta and Daniel Sánchez

Magariños.

ATLANTIS EXPEDITION

I

Captain Alfredo Barragán

Page 64: YTM 3 Autumn 2010

The first three members would eventually get together again to cross

the Caribbean Sea on kayaks, and they all now joined this venture be-

cause of its sportive and scientific appeal and also for its universal posi-

tive message: “ Men need to know that they can achieve whatever

they set their minds onto ” .

The Atlantis raft took five months to be built by very simple means:

nine Ecuatorian tree trunks lashed together with vegetable-made ropes,

with a bamboo deck cabin and a wooden mast flying a single linen sail.

In 1983 Barragán, Iriberri and Arrieta traveled to Ecuador in search of

the right trees to make the raft, similar to those that in the past grew in

the African savannah. They delved deep into the heart of the Ecuatorian

jungle and then brought back to a boatyard in Mar del Plata, Argentina

twenty 57 feet long trunks that together weighed 35 tons. Only nine out

of these twenty trunks would be used to build the raft, which would carry

a bamboo deck cabin measuring 12 feet long, 8 feet wide and 3.5 feet

high.

ATLANTIS EXPEDITION departed Santa Cruz de Tenerife, Canary

Islands, on May 22nd 1984 and in their first days out sailing on their mod-

est 45 foot long raft with a 5.5 beam they had to face a storm with 12 to

20 foot waves. The trade winds and the Ecuatorial current served as

their engine during the entire trip. The only things aboard were fresh and

bagged food, 400 gallons of mineral water, two 190 lbs. lpg containers,

survival rations, manual desalinators, VHF and SSB radios, a compass,

sextants and nautical charts.

They faced a second storm along the American coast and forty days

into the expedition one could see the first signs that Atlantis was ap-

proaching land: branches and oil stains floating nearby. The current had

pushed Atlantis towards the port of La Guayra and on July 12th thou-

sands of people welcomed them ashore. It had taken them 52 days to

cross over 3000 nautical miles.

62 www.yachtingtimesmagazine.com

Page 65: YTM 3 Autumn 2010

As a very remarkable feat, the Atlantis crew amazingly main-

tained themselves in between 20 nautical miles of the projected

course, even when they had an extremely rudimentary steering

type. “This is proof that anything that drops in the water and

floats off the Canary Islands is dragged towards the Caribbean.

This usually takes four to five months and of course with a sail

even less ” explained Captain Alfredo Barragán.

Page 66: YTM 3 Autumn 2010

EXPEDICIÓN ATLANTIS En 1984 cinco argentinos audaces cruzaron el Atlántico en una balsa

sin timón, como navegaban los Africanos hace más de 3.500 años.

La idea de la aventura comenzó cuando Alfredo Barragán leyó en su

infancia Las aventuras de la Kon-Tiki, donde el noruego Thor Heyerdahl

relata el viaje marino que realizó en 1947 desde El Callao, en Perú,

hasta la Polinesia. Heyerdahl buscaba demostrar la posible comunica-

ción en épocas lejanas entre América y las islas polinesias, y para esto

navegó más de 3.500 millas en la Kon-Tiki, imitación de una antigua

embarcación polinésica.

Casi 40 años después, un grupo de aventureros argentinos habría de

equiparar la hazaña del noruego. En su navegación, la expedición

Atlantis unió el puerto de Santa Cruz de Tenerife en la Islas Canarias

con las costas de Venezuela, a bordo

de una réplica de antiguas embarca-

ciones africanas. El éxito del viaje

demostró la factibilidad de que los

individuos de raza negra representa-

dos hace más de 3.500 años en las

"Cabezas Colosales" -estatuas de

basalto con rasgos africanos hechas

por la tribu Olmeca en el golfo de

México- hayan provenido de África a

través del Atlántico. "Los africanos

navegaban con corrientes de marea

por la costa en balsas hechas con

troncos unidos con cuerdas les y una

vela de fibras vegetales, sin timón. Me

pregunté si no sería posible que algu-

na de esas balsas, voluntaria o invo-

luntariamente, haya llegado a Améri-

ca", explica el Capitán Barragán.

El grupo estuvo formado por Alfredo Barragán, Jorge Manuel lriberri,

Oscar Horacio Giaccaglia, Félix Arrieta y Daniel Sánchez Magariños.

Los tres primeros luego realizarían otra proeza náutica juntos, al cruzar

en kayak el Mar de las Antillas. Y se unirían todos en esta aventura por

el atractivo deportivo y científico del proyecto, y bajo un positivo mensa-

je universal: “Que el hombre sepa que el hombre puede ” .

La balsa Atlantis fue construida en cinco meses con una tecnología

elemental: nueve troncos de la selva ecuatoriana atados con cuerdas

vegetales, una choza de cañas de bambú encima y un mástil, también

de madera, con una sola vela cuadrada de lino. En 1983 Barragán,

Iriberri y Arrieta viajaron a Ecuador en busca de los troncos de árboles

apropiados para la construcción de la balsa en un astillero de Mar del

Plata, Argentina. Tuvieron que internarse en la selva ecuatoriana acom-

pañados por indígenas para dar con estos árboles, iguales a los que en

épocas pasadas crecían en la selva africana. Trajeron 20 troncos de 18

metros de largo que sumaban más de 35 toneladas. De estos 20 tron-

cos 9 serían los elegidos para construir la balsa y sobre ella simplemen-

te una choza de bambú, caña picada y paja de cuatro metros de largo,

de 2,50 de ancho y 1, 10 de alto. Y sin timón, igual que las antiguas

barcas: solamente la vela y ocho orzas regulables de madera podrían

efectuar los cambios en el rumbo. Por supuesto que la maniobrabilidad

era escasa. Cuando en la ruta enfrentaban a una isla, dos días antes

debían comenzar a girar para evitarla…

En los primeros días de navegación -partieron el 22 de mayo de

1984- esta balsa de 14 metros de eslora, 5,50 de manga, hecha con 9

troncos de madera balsa y 6 traviesas ligadas todas con fibra vegetal,

enfrentó una tormenta y se vió obligada a navegar con olas de cuatro a

seis metros de altura. La corriente Ecuatorial fue el “motor ” que los

impulsaba junto a los vientos Alisios que recolectaba una vela cuadrada

sostenida de un mástil bípo-

de de 10 metros de altura. A

bordo había alimentos fres-

cos y envasados, 1.200 litros

de agua mineral, 2 garrafas

de 45 kilos de gas cada una,

raciones de supervivencia,

destiladores de agua, una

radio VHF y BLU, brújulas,

sextantes y cartas marinas.

El viaje no presentó mayo-

res inconvenientes salvo

una segunda tormenta cerca

de la costa americana. Y a

los 40 días aparecieron las

primeras señales de que

estaban cerca del continen-

te: ramas y manchas de

petróleo. La corriente los

acercó al puerto de La Guayra donde miles de personas les dieron la

bienvenida el 12 de julio. Habían pasado 52 días de travesía y recorrido

más de 3.000 millas náuticas. Pese a no tener control sobre la dirección

que pudiese tomar la balsa, la embarcación en todo su trayecto no se

desvió más de 20 millas de la ruta trazada. "La oceanografía nos volvió

a demostrar que cualquier cosa que flote y caiga al agua en las Cana-

rias es arrastrada hacia las Antillas. Esta deriva tarda entre cuatro o

cinco meses. Con una vela, este tiempo se acorta", resumió al comple-

tar la travesía Alfredo Barragán, el capitán de la Atlantis.

Han pasado 26 años de esta hazaña y nos interesa rescatar la espe-

ranzadora frase que Barragán dijo al pisar nuevamente América: Que el

hombre sepa que el hombre puede.

Fuentes: Los tripulantes de Atlantis. Diario Clarín (19/7/1984 ) y

Revista Gente (19/7/1984 ) .

64 www.yachtingtimesmagazine.com

Page 67: YTM 3 Autumn 2010

Felix Arrieta

Daniel Sanchez Magariños

Page 68: YTM 3 Autumn 2010
Page 69: YTM 3 Autumn 2010
Page 70: YTM 3 Autumn 2010

The longer you are out in the sun, the higher the risk, especially if

you are in the sand, snow or water since UV light reflected off these

surfaces can be even more damaging.

Ultraviolet light emitted by the sun can cause in some cases skin

cancer on the eyelid and surrounding areas of the eye. Also, overexpo-

sure to ultraviolet radiation can cause cataract formation ( the natural

lens of the eye becomes cloudy ) , which can lead to blindness.

Although cataracts are considered a genetic disease, extensive

research reveals a link between sun exposure and the incidence of

cataracts that occur when proteins in the lens of the eye become dam-

aged, which causes cloudy vision. The treatment is surgery, which is

performed on more than two million Americans every year and during

this procedure, the opacified natural eye lens is removed and replaced

by a synthetic lens.

Another condition associated with high levels of ultraviolet radiation

exposure is pterygium, a growth that affects the moist lining tissue of

the inner eyelid known as the conjunctiva, and the white part of the

eyeball known as the sclera. “Typically the lesion is merely a cosmetic

nuisance or becomes inflamed occasionally. If growth is excessive, the

pyterygium can extend across the cornea leading to visual compromise

and possible blindness, ” explains Ophthalmologist Jay Letti, M.D.

from Retina Associates of Miami. “ Fortunately, there is treatment with

drops for the inflammation and in severe cases surgery can be per-

formed to remove the lesion. Wearing wraparound sunglasses with UV

protection when out in the sun is the best way to reduce inflammation

and prevent further growth ”

T

68 www.yachtingtimesmagazine.com

Page 71: YTM 3 Autumn 2010

Choosing the right sunglasses is very important. They should block

at least 99% of UV rays and as Dr.Letti says, wraparound are best to

cover your eyes on the sides where some sunlight can easily sneak in.

The color of the lens is also important, with dark gray the most recom-

mended. If you spend long periods of time outside, darker lenses are

even better.

“A good pair of sunglasses can make a world of difference. Many

of the cheap ones don ’ t protect enough, they could actually be harm-

ful to the eye ” says Dr. Betty Borsy, Optometrist at For Eyes Optical

in Miami. “That ’ s why it is so important to have your eyes checked

every three to four years until you ’ r e forty, and every year after. ”

According to the Prevent Blindness A Organization you should shop

for sunglasses that block 99% to 100% UV-A and UV-B, and they

should also eliminate glare and squinting. It is also recommended that

you look at the lenses carefully for scratches, bubbles and distortions,

which could actually hurt your eyes.

UV blocking contact lens users should also wear UV blocking sun-

glasses because contacts only shield the part of the eye under the

lens, and UV rays can damage the conjunctiva and other tissues not

covered by the eye.

Also according to Prevent Blindness America, children are more

susceptible to long-term UV ray damage than adults and therefore

should start wearing sunglasses as early as possible. It is important

that the sunglasses fit the child ’ s face and shield the eyes from all

angles, and the lenses should be impact resistant and made of poly-

carbonate, never glass. Again, wraparound are best to protect the eyes

as well as the delicate skin around them.

No matter the age, everyone is at risk for ultraviolet eye damage and

that ’ s why a good pair of sunglasses is a sound investment.

By Maria Iriondo

Page 72: YTM 3 Autumn 2010

El verano es tal vez la estación del año más ideal para pasear en

barco pero hay que tener en cuenta que el pasar mucho tiempo al sol

en el mar puede ser perjudicial para la vista. Por esto mismo, la Aca-

demia Americana de Oftalmología recomienda protegerse con un

sombrero y unas buenas gafas de sol.

Cuanto más tiempo está usted expuesto al sol, más se arriesga,

sobre todo si se encuentra sobre superficies como la arena, la nieve o

el agua ya que los rayos ultravioleta se reflejan sobre estas mismas

causando aún mas daño. Se sabe que la luz emitida por estos rayos

causa cáncer de piel en los párpados y a su alrededor, pero también

puede causar enfermedades que producen ceguera como las catara-

tas.

Aunque las cataratas estén consideradas como una enfermedad

genética, ciertas investigaciones científicas sugieren que el sol puede

también causar esta enfermedad que ocurre cuando las proteínas del

lente cambian y opacan la vista. El tratamiento que requiere es de

cirugía a la que se someten más de dos millones de americanos al

año. Durante este procedimiento, el lente natural del ojo es extraído y

reemplazado con un lente artificial.

Otra enfermedad relacionada con los altos niveles de rayos ultravio-

leta es el pterigión que se refiere al crecimiento anormal del tejido

sobre la córnea del ojo. “Este tipo de lesión es más bien una molestia

cosmética que se puede inflamar. Si crece demasiado puede acabar

cubriendo la córnea y por lo tanto cegando a la persona ” , explica el

oftalmólogo Jay Levy M.D. de Retina Associates de Miami.

“ A fortunadamente, existe un tratamiento con gotas para detenerlo, y

en casos más extremos se elimina quirúrgicamente. Por eso es impor-

tante usar unas buenas gafas de sol que protejan de los rayos ultravio-

leta y si son cerradas por los lados mejor ” .

“Un buen par de gafas de sol es primordial. Muchas de las gafas

baratas no solo no protegen lo suficiente sino que pueden hacer daño

a la vista ” , explica la Dr. Betty Borsky de For Eyes Optical en Miami.

“ Por eso es tan importante hacer revisiones cada tres a cuatro años y

anualmente a partir de los cuarenta años. ”

Por otra parte, aquellas personas que usan lentes de contacto con

protección ultravioleta también deben usar gafas de sol con esta mis-

ma protección porque el lente de contacto no cubre la superficie entera

del ojo, y por lo tanto, deja expuesta la conjuntiva y otros importantes

tejidos.

También se recomienda todas estas medidas de prevención para

los niños pues son aún más vulnerables que los adultos. La organiza-

ción de Prevención Contra La Ceguera de América recomienda que

los niños empiecen a usar gafas de sol lo más pronto posible. Las

gafas deberán ser del tamaño adecuado y deberán cubrir los ojos

desde todos los ángulos. Los lentes deberán ser de policarbonato, y

no de cristal en caso de que se rompan, y si son cerradas por los

lados, protegerán más los ojos y la delicada piel a su alrededor. No

importa la edad, lo cierto es que hay que proteger la vista y unas gafas

de sol de buena calidad son una importante inversión en su salud.

Page 73: YTM 3 Autumn 2010
Page 74: YTM 3 Autumn 2010

Bruschetta

Ingredientes:

6 rebanadas de pan de campo italiano, cortadas al medio longi-

tudinalmente

1 cabeza grande de ajo picada

4 cuch. de aceite de oliva extra virgen Colavita

6 tomates grandes maduros, firmes, pelados, y sin sus semillas

Sal y pimienta

1-4 hojas de albahaca fresca picadas

1 cuch. de vinagre balsámico Colavita

Receta:

Caliente la parrilla del horno. Disponga las rodajas de pan sobre una

bandeja de horno y caliéntelas a unos 12 cms. del calor hasta que co-

miencen a dorarse. Delas vuelta para que se tuesten del otro lado. En un

bowl pequeño, combine el ajo y las 3 cuch. de aceite de oliva Colavita, y

pinte un lado del pan con la mezcla. En un sartén, caliente la restante

cuch. de aceite a fuego medio, agregue los tomates y sálelos mientras se

calientan. Agregue la albahaca y el vinagre Colavita. Coloque la mezcla

sobre las rodajas tostadas.

72 www.yachtingtimesmagazine.com

Page 75: YTM 3 Autumn 2010
Page 76: YTM 3 Autumn 2010

Espagueti “Ajo y Aceite ”

Ingredientes:

500 gr. de pasta seca (espagueti, linguini, o su pasta favorita )

½ taza de aceite de oliva extra virgen Colavita

2 cuch. de ajo picado

1 cuch. de pimiento rojo molido

Receta:

Cocinar la pasta en agua salada hervida hasta que esté al dente. Mien-

tras tanto, calentar el aceite de oliva Colavita en un sartén a fuego medio.

Agregar el ajo y pimiento y cocinar hasta que el ajo tome un color leve-

mente marrón. Remover del fuego. Escurrir la pasta, reservando ¼ taza

del líquido de cocción, y colocarla en un bowl para servir. Agregar la

mezcla de aceite y mezclar. Agregar el líquido de cocción reservado si la

mezcla luce seca. Servir inmediatamente.

74 www.yachtingtimesmagazine.com

Page 77: YTM 3 Autumn 2010
Page 78: YTM 3 Autumn 2010

INTERESTED IN JOINING OUR EXPANDING ADVERTISING SALES TEAM?

Thanks to the fast growing pace of YTM, we are seeking experienced sales associates to

join our expanding advertising team.

Knowledge of the boating industry and / or sales experience is a plus.

Great commissions and interesting perks offered.

Send your resume to [email protected]

Yachting Times Magazine

PO Box 31-0725 Miami, FL 33231-0725 Capt.Trip Vawter c: 772.626.1986 www.allfloridamarinesurvey.com

Page 79: YTM 3 Autumn 2010
Page 80: YTM 3 Autumn 2010
Page 81: YTM 3 Autumn 2010

66’ Oyster 2002, FOrt LauderdaLe, FL - One of the finest examples of an Oyster 66 on the water today. Captain maintained and kept to the highest standards. Built to MCA Class, recent upgrades and Refit, New Rod Rigging, New Running Rigging, All Equipment inspected to be perfect, All lines lead to sheltered cockpit, Easily sailed by 2 people, 5 Staterooms with owners cabins Aft, Premium Entertainment system 42” Plasma, Bose speakers, Life raft (new 10 man), Generator 17 kW, Zodiac Dinghy with 50hp Honda, Upgraded Bimini/Dodger, Watermaker (21 gallons/hour), Retractable Bow-thruster, Teak Decks, Deluxe Cockpit refrigeration, All the comforts of home + more in Galley and Living areas, Radar/GPS/electronics. Reduced to $1,550,000

An American Yachting Family Since 1948

Featured yacht

cOntact nick dykert +1 954.551.6161 [email protected]

Page 82: YTM 3 Autumn 2010
Page 83: YTM 3 Autumn 2010
Page 84: YTM 3 Autumn 2010