TSM6011 Ma-E.P # 0603-16 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CPM6001 Ma-E+P...

12
www.ferm.com E/P-0604-10 E Reservado el derecho de modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações técnicas Manual de instrucciones Manual de instruções TCWP-1200 Bomba sumergible inalámbrica Bomba submersível sem fio Art.No.CPM6001 • IV/08/2006

Transcript of TSM6011 Ma-E.P # 0603-16 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CPM6001 Ma-E+P...

Page 1: TSM6011 Ma-E.P # 0603-16 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CPM6001 Ma-E+P 0604-10.pdf · Art.No.CPM6001 • IV/08/2006. Topcraft 23 ! ! Figura expandida / Figura expandida

www.ferm.com E/P-0604-10

E Reservado el derecho de modificaciones técnicasP Reservado o direito a modificações técnicas

Manual de instruccionesManual de instruções

TCWP-1200Bomba sumergible inalámbrica

Bomba submersível sem fio

Art.No.CPM6001 • IV/08/2006

Page 2: TSM6011 Ma-E.P # 0603-16 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CPM6001 Ma-E+P 0604-10.pdf · Art.No.CPM6001 • IV/08/2006. Topcraft 23 ! ! Figura expandida / Figura expandida

Topcraft 23

Figura expandida / Figura expandida

02 Topcraft

Fig.2

2

1

5

4

3

6

7

Fig.1

Page 3: TSM6011 Ma-E.P # 0603-16 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CPM6001 Ma-E+P 0604-10.pdf · Art.No.CPM6001 • IV/08/2006. Topcraft 23 ! ! Figura expandida / Figura expandida

Topcraft 0322 Topcraft

Lista de piezas TCWP-1200

Topcraft No. Descripción Ref. No.406555 Tapa 1406556 Empaquetadura de sellamiento de la tapa 2CPA1001 Batería 3406557 Interruptor 7406558 Empaquetadura de sellamiento del husillo 9406563 Impulsor 10406559 Conector para la manguera 16406560 Manguera de extensión 18406562 Adaptador 19406561 Portabatería 20

Lista de peças TCWP-1200

Topcraft No. Descrição Ref. No.406555 Carcaça superior 1406556 Vedante da tampa do envólucro da bomba 2CPA1001 Bateria 3406557 Interruptor 7406558 Vedante do veio 9406563 Hélice da bomba 10406559 Ligação á mangueira 16406560 Mangueira extensivel 18406562 Adaptador 19406561 Apoio para bateria 20

UK

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

BOMBA SUMERGIBLE INALÁMBRICA

Los números que se indican en el siguiente texto hacen referencia a las figurascontenidas en las páginas 2

Por su propia seguridad y por la de los demás, le rogamos que lea detenidamenteestas instrucciones antes de utilizar este aparato. Guárdelas en un lugar seguropor si necesita usarlas más adelante.

IntroducciónEsta herramienta sirve para diferentes aplicaciones, por ejemplo, para bombear, succionar ydrenar agua y también, para extraer agua.

Contenidos1. Datos del equipo2. Instrucciones de seguridad3. Empleo general4. Instrucciones de funcionamiento5. Reparación y mantenimiento

Características técnicas

Contenidos del paquete1 Bomba1 Conector universal1 Manual de instrucciones1 Tarjeta de garantía

PartesFig. 11. Interruptor2. Cubierta superior con empuñadura3. Batería

Voltaje 12 V—---Voltaje del cargador 230 V~Frecuencia del cargador 50 HzCapacidad de la batería 1.3 AhTiempo de carga 3 - 5 horaCapacidad de bombeado máxima 500 l/hAltura de bombeado máx. 1.5 mTamaño máximo de las partículas Ø 4 mmTemp. máxima del agua 35 °CPeso 2 kg

1. DATOS DEL EQUIPO

Page 4: TSM6011 Ma-E.P # 0603-16 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CPM6001 Ma-E+P 0604-10.pdf · Art.No.CPM6001 • IV/08/2006. Topcraft 23 ! ! Figura expandida / Figura expandida

Topcraft 21

UK

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

04 Topcraft

4. Cargador de batería5. Base6. Manguera7. Conector

Explicación de los símbolosEn este manual o en la herramienta se usan los siguientes símbolos:

Lea las instrucciones atentamente

De acuerdo con las normas de seguridad aplicables de las directivas europeas.

Máquina de Clase II - Doble aislamiento - No necesita una clavija con toma detierra.

Indica riesgo de lesión, pérdida de la vida o riesgo de dañar la herramienta en casode no respetar las instrucciones de este manual.

Indica riesgo de cortocircuito.

Uso únicamente en interiores

Recicle siempre las baterías

Nunca tire las baterías al agua o al fuego, ya que podrían explotar

Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene quedepositarse en los lugares apropiados para ello.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

E

Page 5: TSM6011 Ma-E.P # 0603-16 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CPM6001 Ma-E+P 0604-10.pdf · Art.No.CPM6001 • IV/08/2006. Topcraft 23 ! ! Figura expandida / Figura expandida

Topcraft 05

Instrucciones generales de seguridad¡Precaución! Lea to das las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrearcortocircuitos, fuego o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica”, en todas lasadvertencias enumeradas a continuación. se refiere a su herramienta eléctrica (i nalámbrica)que funciona con una batería o a través de la red eléctrica. Conserve estas instrucciones

1. Área de trabajoa. Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician

accidentes. b. No use herramientas eléctricas donde haya riesgo de fuego o explosión, p.ej: cerca de

líquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herramientas eléctricas producen chispasque pueden producir la ignición de partículas de humo.

c. Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras utiliza la herramienta eléctrica.Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.

2. Seguridad eléctricaa. Cerciórese de que las clavijas de la herramienta eléctrica están correctamente

enchufadas. Nunca modifique la clavija. No utilice ningún adaptador para la clavija de unaherramienta eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que no se hayan cambiado y losenchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.

b. Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos,conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo decortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suelo.

c. No use herramientas eléctricas bajo la lluvia o en entornos húmedos. Si entra agua en unaherramienta eléctrica aumenta el riesgo de cortocircuito.

d. No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable para mover la máquina, empujarla osacar la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes opiezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo decortocircuito.

e. Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con laherramienta eléctrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un cablealargador adecuado para exteriores. Emplee siempre herramientas junto con undispositivo de disyuntor residual.

3. Seguridad personala. No se descuide, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común

mientras trabaje con esta herramienta. No use herramientas eléctricas cuando estécansado o esté bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momentode distracción, mientras utilice la herramienta eléctrica, puede provocar lesionespersonales graves.

b. Utilice el equipo de seguridad. Use siempre gafas protectoras. El uso en condicionesapropiadas del equipo de seguridad como por ejemplo: mascarilla antipolvo, zapatosantideslizantes de seguridad, casco o protección para los oídos, disminuye el riesgo desufrir lesiones personales.

c. Evite la puesta en marcha accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posiciónde apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Nunca mantenga sus dedossobre el interruptor o lo conecte a la toma de electricidad cuando el interruptor esté en laposición de encendido ya que esto puede ocasionar accidentes.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

20 Topcraft

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto está em conformidadecom as seguintes normas e documentos normalizados.

EN 60745-1, EN 60335-2-41, EN 60335-2-29, EN 55014-2, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

de acordo com os regulamentos

98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC

de 01-02-2006ZWOLLE NL

W. KamphofDepartamento de qualidade

É nossa política continuarmos a melhorar os nossos produtos e reservamo-nos o direito dealterar a especificação do produto sem notificação prévia.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda

CEı DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (P)

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 6: TSM6011 Ma-E.P # 0603-16 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CPM6001 Ma-E+P 0604-10.pdf · Art.No.CPM6001 • IV/08/2006. Topcraft 23 ! ! Figura expandida / Figura expandida

Topcraft 19

Durante as tarefas de limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada de correnteeléctrica. Nunca utilize água ou líquidos inflamáveis para limpar a máquina. Limpea máquina, escovando-a com uma escova.

Estas máquinas foram concebidas para funcionarem durante um longo período de tempocom o mínimo de manutenção. O contínuo funcionamento satisfatório depende da adequadautilização da máquina e de limpezas regulares.

LimpezaMantenha as ranhuras de ventilação da máquina limpas para impedir o sobre-aquecimentodo motor. Limpe regularmente o revestimento da máquina utilizando um pano suave, depreferência após cada utilização. Mantenha as entradas de ventilação livres de poeiras esujidades. Se a sujidade não sair, utilize um pano humedecido em água com detergente.Nunca utilize solventes tais como petróleo, álcool, amoníaco, etc. Estes solventes podemdanificar as peças de plástico.

LubrificaçãoA máquina não requer lubrificação adicional.

FalhasSe ocorrer alguma falha, por exemplo, devido a desgaste duma peça, contacte o endereço deassistência indicado no cartão de garantia. No fim deste manual encontra um diagrama decomponentes alargado com as peças que podem ser encomendadas.

Protecção do meio ambienteCom vista a evitar quaisquer danos de transporte, a máquina é fornecida numa embalagemresistente, fabricada na medida do possível em materiais recicláveis. Entregue, portanto, aembalagem para reciclagem.

Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de serrecolhidos nos pontos de reciclagem adequados.

GarantiaAs condições da garantia podem ser encontradas em separado, na ficha de garantia incluída.

5. SERVIÇO E MANUTENÇÃO

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

06 Topcraft

d. Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llaveolvidada junto a una pieza móvil de la herramienta eléctrica puede provocar lesionespersonales graves.

e. No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Estopermite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f. Vístase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa yguantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas y el pelo largopueden quedar atrapados en las piezas móviles.

g. Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese deque estos estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos dispositivospuede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

h. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar su trabajo. Este hecho es másseguro que utilizar las manos y libera ambas manos para trabajar con la herramienta.

4. Utilización y cuidados de la herramienta eléctricaa. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el

trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eléctrica apropiada realizará un trabajo mejory más seguro si se utiliza para el objetivo con el que ha sido diseñada.

b. No use herramientas que no pueden encenderse o apagarse con el interruptor. Lasherramientas que ya no se puedan encender y apagar son peligrosas y deben repararse.

c. Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones,cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.

d. Mantenga a los niños alejados de una herramienta eléctrica sin utilizar y no permita apersonas que no estén familiarizadas con la máquina o estas instrucciones utilizar laherramienta. La herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando la utilicen personas sinexperiencia.

e. Conserve sus herramientas cuidadosamente. Verifique cualquier desalineación oagarrotamiento de piezas móviles, piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudierarepercutir en el buen funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta estáestropeada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los accidentes están causados por unmantenimiento insuficiente del equipo eléctrico.

f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantescon un buen mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.

g. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instruccionesatendiendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga en cuenta las condiciones de trabajo yel tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso realizar trabajos con laherramienta diferentes de aquellos para los que está diseñada.

h. Los interruptores dañados deberán ser reemplazados por un taller de servicio técnico.No utilice herramientas eléctricas en las que el interruptor no se pueda conectar ydesconectar.

i. No deje en marcha las herramientas eléctricas sin vigilancia. Apague siempre antes elaparato y déjelo sin vigilancia sólo cuando éste se haya parado completamente.

j. Si el cable de conexión está dañado, se deberá cambiar por un cable de conexiónespecial. Podrá adquirirlo a través del fabricante o de su servicio técnico. El cable deconexión solamente podrá ser cambiado por el fabricante, su servicio técnico o personascon una cualificación similar.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 7: TSM6011 Ma-E.P # 0603-16 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CPM6001 Ma-E+P 0604-10.pdf · Art.No.CPM6001 • IV/08/2006. Topcraft 23 ! ! Figura expandida / Figura expandida

Topcraft 07

5. Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por bateríaa. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado "Off" antes de insertar la

batería. Insertar una batería en una herramienta eléctrica que está encendida puedeprovocar accidentes.

b. Recargue las baterías únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Uncargador que es apto para un tipo de baterías determinado puede provocar riesgo deincendio si se usa para cargar otra clase de baterías.

c. Use las herramientas eléctricas sólo con las baterías indicadas específicamente. El usode otra clase de baterías diferente puede ocasionar el riesgo de derivar en lesiones o unincendio.

d. Cuando la batería no esté en uso, consérvelo retirado de objetos metálicos comosujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier otro objeto metálicopequeño que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales dela batería puede causar quemaduras o incendio.

e. Bajo condiciones extremas de abuso la batería podría expulsar un líquido; evite todocontacto. Si se produjese contacto accidentalmente, lávese bien con agua. Si el líquidohace contacto con los ojos, consulte también al médico. El líquido emanado de la bateríapuede causar irritaciones o quemaduras.

6. Servicioa. Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona especializada y cualificada,

utilizando piezas de recambio originales. De este modo se garantiza el funcionamientoseguro de su herramienta eléctrica.

b. ¡Atención! El empleo de otros accesorios o aparatos adicionales distintos a losrecomendados en este manual de instrucciones puede entrañar peligro de accidente.Emplee solamente piezas de recambio originales.

Instrucciones específicas de seguridad• Sitúe las bolsas de plástico en un lugar seguro - suponen un peligro de asfixia para los

niños pequeños.• Por favor, lea estas instrucciones con la máxima atención y antes de utilizar esta

herramienta y guárdelas para una posible referencia en el futuro. Es muy importante queentienda cómo utilizar esta herramienta de manera segura, así que le aconsejamos quese tome el tiempo necesario para familiarizarse con los requisitos que están subrayadosen estas instrucciones.

• Si se le presenta alguna duda sobre la puesta en funcionamiento y el uso de estaherramienta, le recomendamos que consulte a una persona convenientementecualificada.

• Mantenga los niños y las mascotas lo suficientemente alejados del área de trabajo y nopermita que los niños utilicen esta herramienta o toquen el cable de extensión en ningúncaso. Cuando no se esté utilizando esta herramienta, guárdela en un lugar seguro fueradel alcance de los niños.

• Nunca deje sin vigilancia esta herramienta mientras se esté usando.• Compruebe que la clasificación de potencia de su herramienta corresponda con la

clasificación de potencia de la alimentación eléctrica. El voltaje presente debe estar entre230 - 240 V.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

18 Topcraft

Apenas use para bombear água limpa.

Deixar trabalhar em seco danificará a bomba. Pare imediatamente a bombaquando não há água na bomba (carregue no interruptor).

Nota: Se o nível da água ficar demasiado baixo, qualquer sujidade no veio seca maisrapidamente e pode impedir a bomba de reiniciar o seu funcionamento. Para assegurar que abomba funciona correctamente, a parte inferior do veio deve ser mantida livre de sujidade,tanto quanto possível e deve ser limpa regularmente quando não se encontra em utilização.

ObstruçãoSe suspeitar que a bomba ficou obstruída, remova a bateria da bomba:• Examine a mangueira e a chapa de base.• Verifique se a mangueira não está dobrada.• Limpe a mangueira e a entrada de água.

Activar e pararFig. 1• Carregue no botão de ligar/desligar para ligar a máquina (1).• Carregue no botão de ligar/desligar para parar a máquina.

CarregarFig. 2• Retire a bateria da máquina• Coloque a bateria no carregador, como indicado na imagem.• Ligue o adaptador da rede eléctrica na tomada (parede)• O processo de carregamento inicia, • LED vermelho está agora aceso• Assim que o LED verde acender, o carregamento terminou e a bateria está agora pronta a

ser utilizada

ArmazenarQuando armazenar a máquina durante mais de 6 semanas

• Descarregue completamente a bateria (deixando o aparelho trabalhar) e depoisrecarregue a bateria durante 3-5 horas.

• Guarde num local seco e onde não se forme gelo.• Recarregue a bateria cada 1 ou 2 meses durante o Inverno, porque a bateria descarregará

lentamente.

4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 8: TSM6011 Ma-E.P # 0603-16 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CPM6001 Ma-E+P 0604-10.pdf · Art.No.CPM6001 • IV/08/2006. Topcraft 23 ! ! Figura expandida / Figura expandida

Topcraft 17

6. Quando o carregador não se encontrar em utilização, não deve permanecer ligado.Quando desligar, não puxe pelo cabo.

7. Se o carregador interromper o seu funcionamento ou apresentar quaisquer problemastécnicos, leve-o a um representante autorizado para que seja verificado antes de utilizá-lo novamente. Quaisquer peças danificadas devem ser substituídas.

8. Exerça extremo cuidado quando manusear a bateria, não a deixe cair nem bata contraoutros objectos.

9. Nunca tente reparar o carregador da bateria ou a própria bateria; isto pode serextremamente perigoso. As reparações devem ser sempre levadas a cabo por umrepresentante reconhecido.

10. Desligue sempre o carregador antes de proceder a tarefas de limpeza ou de manutençãono mesmo.

11. Não tente carregar as baterias com temperaturas inferiores a 10 graus ou superiores a 40graus centígrados.

12. As ventilações de ar no carregador da bateria têm de ser mantidas desobstruídas.13. A bateria não deve apresentar curto-circuitos.

Quando um aparelho entra em curto-circuito, a força da corrente eléctrica éaumentada. Isto pode fazer com que o equipamento entre emsobreaquecimento, incendeie ou até exploda, provocando danos e colocando ooperador em risco.

Para evitar esta situação:1. Em primeiro lugar, não ligue quaisquer cabos aos terminais da bateria; 2. Certifique-se de que nenhum objecto metálico (pregos, moedas, clipes para papéis)

não ficam presos na abertura da bateria;3. Não exponha a bateria à água ou chuva.

14. Se a bateria estiver partida ou já não puder ser recarregada, deve ser imediatamenteeliminada.

15. Nunca lance a bateria para a água ou para o fogo – pode explodir.

Lave sempre com água limpa após cada utilização.

• Esta bomba NÃO foi concebida para um funcionamento contínuo, por exemplo, comouma bomba de circulação de uma piscina ou lago.

• Certifique-se de que não existem obstruções em torno das aberturas junto à base dabomba. As aberturas devem estar limpas de lama ou sujidades no fundo de uma piscina.

• Após a utilização , permita que a bomba utilize água limpa durante 2 a 3 minutos, de modo aque remova quaisquer resíduos e partículas que se tenham acumulado na bomba e namangueira de saída.

3. UTILIZAÇÃO GERAL

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

08 Topcraft

Importante aviso de seguridad con respecto a baterías y el cargadorSi entra en contacto con algún ácido contenido en la batería, lave inmediatamente las piezasafectadas con agua. Si le cae ácido en los ojos, enjuágueselos inmediatamente con agua yacuda al médico tan pronto como le sea posible.

1. Antes de usar la batería o el cargador, asegúrese de que ha leído y entendido lasinstrucciones de uso y de seguridad.

2. Sólo se permite el uso de la batería con el cargador suministrado. Su uso con otroscargadores puede ser peligroso.

3. Mantenga la batería, los accesorios y el cargador alejados de lugares húmedos omojados.

4. Antes de usar el cargador de batería, compruebe que todos los cables están conectadosde forma adecuada.

5. Si algún cable del cargador está dañado, no lo use hasta que sea reemplazado.6. No enchufe el cargador a no ser que vaya a utilizarlo. Cuando lo desenchufe, no arranque

el cable del enchufe.7. Si el cargador se desmonta o sufre cualquier otro problematécnico, llévelo a un servicio técnico autorizado para que pueda comprobarlo antes deusarlo de nuevo. Ha de ser remplazada cualquier pieza que se haya dañado.

8. Tenga cuidado con la batería, no lo tire ni golpee contra otras cosas.9. Nunca intente reparar el cargador de batería o la batería; puede ser muy peligroso. Las

reparaciones debe realizarlas un representante autorizado.10. Desenchufe siempre el cargador antes de limpiar o llevar a cabo cualquier otra tarea de

mantenimiento.11. No cargue las baterías a temperaturas por debajo de los 10º o por encima de los 40º C.12. Los agujeros de ventilación del cargador deben estar desbloqueados.13. La batería no debe cortocircuitarse.

Cuando un aparato cortocircuita, la potencia de la corriente eléctrica aumenta.Esto puede llevar a que el aparato se sobrecaliente, se prenda fuego o inclusoexplote o provoque daños al técnico.

Para evitar esto:1. En primer lugar no conecte ningún cable a los terminales de la batería.2. Asegúrese de que no haya ningún objeto metálico (clavos, monedas, clips) en la

apertura de la batería.3. No exponga baterías al agua o la lluvia.

14. Deberá deshacerse de la forma adecuada de las baterías en caso de que esté dañado ono se pueda recargar por más tiempo.

15. Nunca tire la batería al agua o al fuego, ya que podría explotar.

Enjuáguela siempre después de cada uso con agua limpia.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 9: TSM6011 Ma-E.P # 0603-16 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CPM6001 Ma-E+P 0604-10.pdf · Art.No.CPM6001 • IV/08/2006. Topcraft 23 ! ! Figura expandida / Figura expandida

Topcraft 09

• Esta bomba NO se ha fabricado para un funcionamiento continuado, como por ejemplouna bomba de piscina o de la circulación de un estanque.

• Asegúrese de que no haya obstrucciones alrededor de las aberturas de entrada situadasen la base de la bomba. Las aberturas de entrada deben limpiarse de barro o fango quepuedan existir en el fondo de la piscina.

• Después de usarla, haga que la bomba vuelva a funcionar con agua limpia durante 2 - 3minutos para eliminar los residuos y partículas que se hayan acumulado en la bomba y enel tubo de salida.

Use esta herramienta únicamente para bombear agua limpia.

El funcionamiento en seco dañará la bomba. Detenga inmediatamente elfuncionamiento de la bomba cuando ya no haya agua para bombear (presione elinterruptor).

Observación: Si el nivel del agua desciende, cualquier partícula de fango situada en el eje sesecará más fácilmente y evitará que se tenga que volver a arrancar la bomba. Para asegurar elbuen funcionamiento de la bomba, la base del eje debe permanecer sin restos de fango en lamedida de lo posible, y debe limpiarse de forma regular cuando no se esté usando.

AtascoSi cree que la bomba está atascada, retire la batería:• Revise la manguera y la placa de apoyo.• Verifique si la manguera está doblada.• Limpie la manguera y la boca de entrada del agua.

Puesta en marcha y paradaFig. 1• Apriete el interruptor de Encendido/Apagado para poner en marcha la máquina (1).• Apriete el interruptor de Encendido/Apagado para detener el funcionamiento de la

máquina.

Carga de la bateríaFig. 2• Retire la batería del aparato.• Coloque la batería en el cargador tal como se indica en la ilustración.• Conecte el adaptador de corriente al enchufe (de pared).• El proceso de carga de la batería se inicia; el LED indicativo rojo se enciende.• Cuando el LED indicativo verde se encienda, el proceso de carga habrá terminado y la

batería estará lista para ser utilizada.

4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

3. EMPLEO GENERAL

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

16 Topcraft

e. Em condições de abuso, pode ser ejectado líquido da bateria, evite o contacto. Seocorrer o contacto acidental com o líquido, enxagúe com água. Se o líquido entrar emcontacto com os olhos, procure ajuda médica. O líquido ejectado da bateria podeprovocar irritação ou queimaduras.

6. Assistênciaa. Use os serviços de um técnico qualificado que aplique peças de substituição originais

para reparar a sua ferramenta eléctrica. Isto assegurará o funcionamento correcto daferramenta eléctrica.

b. Atenção! O uso de qualquer acessório ou ferramenta adicional diferente dorecomendado neste manual pode levar ao aumento do perigo de ferimentos. Apenas usepeças de substituição originais.

Instruções de segurança específicas• Elimine os sacos de plástico de forma segura. Representam perigo de sufocamento para

crianças pequenas.• Por favor, leia cuidadosamente as instruções antes de utilizar este aparelho e guarde-as

para referência futura. É muito importante compreender como deve utilizar este aparelhoem segurança, pelo que deve dedicar o tempo necessário de modo a familiarizar-se comtodas as indicações descritas nestas instruções.

• Na eventualidade de quaisquer dúvidas acerca da utilização deste aparelho,recomendamos vivamente que empregue os serviços de uma pessoa devidamentequalificada.

• Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados da área de trabalho e nuncapermita a utilização deste aparelho por crianças, nem o contacto com o cabo deextensão. Sempre que não se encontre em utilização, guarde este aparelho num localseguro, fora do alcance das crianças.

• Nunca abandone o aparelho quando não se encontrar em utilização.• Verifique se a classificação eléctrica do seu aparelho corresponde à classificação

eléctrica do seu fornecimento eléctrico. A tensão eléctrica deve situar-se entre os 230 -240 V.

• Nunca utilize este aparelho num lago ou numa piscina na presença de pessoas dentro deágua!

Importante notificaçõ de segurança relativa às baterias e a carregador da bateriaCaso entre em contacto com o ácido de qualquer uma das baterias, lave as partes afectadasimediatamente com água abundante. Se o ácido entrar em contacto com os olhos, lave-osimediatamente com água abundante e procure aconselhamento médico assim que possível.

1. Antes de utilizar as baterias e o carregador da bateria, certifique-se de que leu ecompreendeu as instruções de utilização e as informações de segurança.

2. Utilize apenas as baterias com o carregador de baterias fornecido. A utilização de outroscarregadores pode ser perigosa.

3. Mantenha a bateria, as ferramentas e o carregador da bateria afastados de condiçõesmolhadas e de humidade.

4. Antes de utilizar o carregador da bateria, verifique todos os cabos correctamente ligados.5. Se existirem quaisquer cabos no carregador, não o utilize sem que estes tenham sido

substituídos.

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 10: TSM6011 Ma-E.P # 0603-16 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CPM6001 Ma-E+P 0604-10.pdf · Art.No.CPM6001 • IV/08/2006. Topcraft 23 ! ! Figura expandida / Figura expandida

Topcraft 15

h. Utilize grampos ou outros dispositivos para fixar a peça de trabalho. É mais seguro doque utilizar as suas mãos e fica com ambas as mãos livres para utilizar a ferramenta.

4. Utilização e manutenção da ferramenta mecânicaa. Não force a ferramenta mecânica. Utilize a ferramenta mecânica adequada a cada

trabalho. A escolha da ferramenta correcta produz um trabalho mais perfeito de acordocom a sua utilidade.

b. Não utilize a ferramenta mecânica se o botão não se ligar On e Off. Deve reparar o botãoem caso de avaria pois é muito perigoso.

c. Desligue a ficha da fonte de alimentação antes de fazer qualquer ajuste, tais como: mudarde acessórios ou guardar a ferramenta. Estas medidas evitaram a possibilidade de iniciara ferramenta por acidente.

d. Armazene a ferramenta mecânica sempre desligada, fora do alcance de crianças e nãopermita que se aproximem pessoas desconhecedoras da sua utilização. Ferramentasmecânicas são perigosas nas mãos de estranhos.

e. Manutenção da ferramenta mecânica. Verifique se existe: algum desalinhamento ouemperramento das peças moventes, envelhecimento das peças ou qualquer outrasituação que possa alterar o funcionamento de máquina. Em caso de deficiências reparea ferramenta antes de a utilizar. Muitos acidentes são causados por falta de manutenção.

f. Mantenha as zonas de corte afiadas e limpas. Esta atitude evitará a fricção dasferramentas cortantes.

g. Utilize a ferramenta e os acessórios, etc., de acordo com as instruções dadas. De forma ater em conta o tipo de ferramenta mecânica, as condições de trabalho e o trabalhodesejado. A utilização da ferramenta mecânica para outros fins os que não aquiindicados, pode induzir em situações de perigo.

h. Interruptores danificados devem ser substituídos num centro de assistência do cliente.Não use ferramentas eléctricas que não consiga ligar e desligar correctamente.

i. Não deixe ferramentas eléctricas a trabalhar sem as vigiar. Antes de deixar a ferramenta,desligue-a sempre e espere até que esta esteja completamente parada.

j. Se o cabo de alimentação tiver sido danificado, este terá que ser substituído por um cabopróprio para a alimentação. Esse cabo especial pode ser obtido no fabricante ou nodepartamento de assistência do fabricante. O cabo de alimentação apenas pode sersubstituído pelo fabricante, departamento de assistência do fabricante ou por pessoaligualmente qualificado.

5. Utilizar e cuidar da ferramenta com bateriaa. Assegure-se de que o interruptor está na posição de desligado antes de introduzir a

bateria. Introduzir a bateria na ferramenta com o interruptor ligado é aumentar o risco deacidentes.

b. Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador queé adequado para um tipo de bateria pode provocar o perigo de incêndio se for utilizadonoutro tipo de bateria.

c. Use as ferramentas eléctricas apenas com as baterias especificamente atribuídas. O usode qualquer outra bateria pode provocar o perigo de ferimentos ou de incêndio.

d. Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a afastada de objectos metálicos comoclips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou qualquer outro objecto metálico pequenoque possa provocar contacto entre os terminais da bateria. O curto-circuito entre osterminais da bateria pode causar queimaduras ou incêndio.

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

10 Topcraft

Si guarda la máquina por más de 6 semanas

• Descargue completamente la batería (poniendo en marcha la máquina) y, a continuación,recárguela unas 3-5 horas.

• Guarde la máquina en un lugar seco y que no esté expuesto a las heladas.• Recargue la batería cada 1 o 2 meses durante el invierno ya que ésta se descargará

lentamente.

Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza saque siempre el enchufede la caja de corriente (enchufe de pared). No utilice nunca agua u otros líquidospara limpiar las partes eléctricas.

Estas máquinas han sido creadas para funcionar durante un largo periodo de tiempo con unmínimo mantenimiento. Un funcionamiento satisfactorio y continuo depende del cuidado quese le de a la máquina y de la limpieza continua.

LimpiezaMantenga las ranuras de las máquinas de ventilación limpias para impedir elsobrecalentamiento del motor. Limpie regularmente la máquina con un paño, preferiblementedespués de cada uso. Mantenga las ranuras de ventilación sin polvo o suciedad. Si lasuciedad no se quita, utilice un paño con detergente. Nunca utilice disolventes comogasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos disolventes pueden dañar las piezas de plástico.

LubricaciónLa máquina no requiere una lubricación extra.

AveríasSi se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contactocon el servicio técnico indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este manualencontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden solicitar.

Uso ecológicoPara prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalajeestá hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, querecicle dicho material. Las elementos de la batería de NiCd son reciclables.

Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene quedepositarse en los lugares apropiados para ello.

GarantíaLas condiciones de la garantía pueden encontrarse en un documento adjunto.

5. REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 11: TSM6011 Ma-E.P # 0603-16 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CPM6001 Ma-E+P 0604-10.pdf · Art.No.CPM6001 • IV/08/2006. Topcraft 23 ! ! Figura expandida / Figura expandida

Topcraft 11

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con lassiguientes normas o documentos normalizados:

EN 60745-1, EN 60335-2-41, EN 60335-2-29,EN 55014-2, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

de acuerdo con las directivas:

98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC

A partir de 01-02-2006ZWOLLE NL

W. KamphofDepartamento de Calidad

Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamos elderecho a cambiar las características del producto sin previo aviso.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda

CEı DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (E)E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

14 Topcraft

Conserve todas as instruçoes!

1. Área de trabalhoa. Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. Zonas escuras e desordenadas

promovem acidentes.b. Não trabalhe com ferramentas mecânicas em atmosferas com características

explosivas, tais como as que tenham presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. Asferramentas mecânicas fazem faíscas que podem inflamar o pó ou os gases.

c. Mantenha as crianças e desconhecidos afastados enquanto estiver a trabalhar com aferramenta mecânica. Distracções podem ocasionar a perda de controlo.

2. Segurança eléctricaa. As fichas das ferramentas mecânicas devem coincidir com a tomada. Nunca modifique a

ficha de qualquer forma. Não utilize fichas de adaptação com ligação à terra. Utilize asfichas originais que combinem com as tomadas, reduzirão o risco de choque eléctrico.

b. Evite o contacto com superfícies ligadas à terra tais como: radiadores e refrigeradores. Orisco de choque eléctrico aumenta se o seu corpo estiver em contacto com a terra.

c. Não exponha as ferramentas mecânicas à chuva ou a ambientes de humidade. O risco dechoque eléctrico aumenta com a entrada de água na ferramenta eléctrica.

d. Não danifique o cabo eléctrico. Nunca utilize o cordão para transportar, puxar ou desligara ferramenta mecânica. Mantenha o cordão afastado do calor, óleo, objectos cortantesou peças movíveis. O risco de choque eléctrico aumenta com cabos danificados eemaranhados.

e. Quando trabalhar com a ferramenta na rua, utilize uma extensão adequada para exterior.O uso de uma extensão de exterior diminui o risco de choque eléctrico. Utilize sempre aferramenta em conjunto com um dispositivo disjuntor de corrente.

3. Segurança de pessoala. Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e utilize sentido comum quando trabalhar

com a ferramenta mecânica. Não utilize a ferramenta quando estiver cansado, sobre aacção de medicação, drogas ou álcool. Um momento de distracção poderá originarsérios ferimentos.

b. Utilize equipamento de segurança. Use protecção para os olhos. Utilize sempreequipamento de segurança, tal como: chapéu duro, sapatos antiderrapantes, mascarade pó, protecção para o ruído; diminuirá o risco de acidente.

c. Evite um acidente ao iniciar o trabalho. Coloque o botão sempre na posição de “OFF“antes de ligar a ficha. Evite iniciar a ferramenta acidentalmente. Acidentes ocorrem setransportar a ferramenta mecânica com o dedo no botão ON, ou a ligar à correnteeléctrica na posição “ON”.

d. Retire qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta. Deixar uma chave junto azona de rotação da ferramenta pode causar acidentes.

e. Mantenha-se equilibrado e com os pés bem assentes. Evitará situações imprevistas. f. Vista-se convenientemente. Não utilize roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e

luvas fora do alcance das peças que se movem. Roupa larga, jóias e cabelo compridopodem emaranhar se nas peças da ferramenta mecânica.

g. Se existirem dispositivos para a extracção e recolha de pó, assegure-se que estes estãoligados correctamente. O uso destes dispositivos pode reduzir o perigo relacionadoscom a poeira.

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 12: TSM6011 Ma-E.P # 0603-16 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CPM6001 Ma-E+P 0604-10.pdf · Art.No.CPM6001 • IV/08/2006. Topcraft 23 ! ! Figura expandida / Figura expandida

Topcraft 13

3. Bateria4. Carregador da bateria5. Base6. Mangueira7. Conector

Explicação dos símbolosNeste manual e/ou na máquina, são utilizados os seguintes símbolos:

Leia cuidadosamente as instruções

Em conformidade com as normas de segurança essenciais aplicáveis dasdirectivas europeias

Máquina classe II – Isolamento duplo – Não necessita de tomada com terra.

Indica o risco de ferimentos, perda de vida ou danos na ferramenta, se não seguir as instruções deste manual.

Indica o perigo de choque eléctrico

Apenas para utilização interna

Recicle sempre as pilhas

Nunca lance a bateria para a água ou para o fogo – pode explodir

Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de serrecolhidos nos pontos de reciclagem adequados.

Normas gerais de segurançaAviso! Leia atentamente as instruções. O não comprimento das instruções pode ocasionarchoques eléctricos, fogo e/ou ferimentos graves. Em todos os avisos abaixo indicados otermo “Ferramenta Mecânica” refere-se à fonte de alimentação: com cabo ou com bateria.

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

12 Topcraft

BOMBA SUBMERSÍVEL SEM FIO

Os números no texto seguinte referem-se aos desenhos na página 2

Para a sua própria segurança e para a segurança dos outros, leia cuidadosamenteestas instruções antes de utilizar este aparelho. Vai ajudá-lo a compreender oproduto mais facilmente e a evitar riscos desnecessários. Guarde este manual deinstruções num local seguro para futuras utilizações.

IntroduçãoEsta ferramenta pode ser utilizada em muitas situações, como bombear, sugar e escoar águae também para encher com água.

Conteúdos1. Dados da máquina2. Instruções de segurança3. Utilização geral4. Instruções de funcionamento5. Serviço

Especificação Técnica

Conteúdo da embalagem1 Bomba1 Conector universal1 Manual de instruções1 Cartão de garantia

CaracterísticasFig. 11. Interruptor2. Tampa superior com pega

Voltagem 12 V—---Adaptador da voltagem de carregar 230 V~Frequência 50 HzCapacidade da bateria 1.3 AhTempo de carregar 3 - 5 horaCapacidade máx. de bombeamento 500 l/hAltura máx. de bombeamento 1.5 mTamanho máx. das partículas Ø 4mmTemperatura máx. da água 35°CPeso 2 kg

1. DADOS DA MÁQUINA

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK