St. Joseph Church Saint Joseph Church · Reglas para la Cuaresma 1. Es obligatorio para toda...

8
Saint Joseph Church St. Joseph Church 330 E. Fullerton Ave, Addison, Illinois 60101 Office: 630-279-6553 Fax: 630-279-4925 Website: www.stjoeaddison.com Email: [email protected] Parish Office Hours Horas de Oficina Parroquial Monday thru Thursday Lunes a Jueves 9:00 am to 4:00 pm Liturgy Schedule Weekend Masses in English Saturday 4:30 pm Sunday 7:30 am & 10:30 am Misas del Fin de Semana En Español Sábado 6:30 pm Domingo 9 am y 12:30 pm Weekday Schedule Daily Masses/Misas Diarias Monday, Wednesday, Friday Lunes, Miercoles, Viernes 7:30 am English Misas entre Semana - Español Jueves y Viernes 7:00 pm Communion Service Servicio de Comunión Tues., Thurs./ Martes y Jueves 8:00 am English Reconcilation/Reconciliación (Confesiones) Saturday - Sábado 3:30 pm to 4:15 pm Eucharistic Adoration Adoración Eucarística Friday - Viernes 8:00 am to 6:30 pm Rosary/Rosario Monday to Friday/ Lunes a Viernes 8:00 am Faith Formation Office Hours Horario de Oficina de Catecismo Tuesday/Martes 9 am - Noon & 4 pm to 7 pm Wednesday/Miercoles 11 am to 7 pm Thursday/Jueves 4 - 7 pm Rev. Luis Gutierrez Philip Marrow Pastor/Párroco Deacon/Diacono Primer Domingo de Cuaresma NO SÓLO DE PAN VIVE EL HOMBRE SINO TAMBIÉN DE TODA PALABRA QUE SALE DE LA BOCA DE DIOS. ~ Mateo 4:4 First Sunday of Lent ONE DOES NOT LIVE ON BREAD ALONE. BUT ON EVERY WORD THAT COMES FORTH FROM THE MOUTH OF GOD. ~ Matthew 4:4 MARCH 1 2020 1 DE MARZO 2020

Transcript of St. Joseph Church Saint Joseph Church · Reglas para la Cuaresma 1. Es obligatorio para toda...

Page 1: St. Joseph Church Saint Joseph Church · Reglas para la Cuaresma 1. Es obligatorio para toda persona mayor de 14 años de abstenerse de comer carne el Miércoles de Ceniza y todos

Saint Joseph Church St. Joseph Church

330 E. Fullerton Ave, Addison, Illinois 60101 Office: 630-279-6553 Fax: 630-279-4925 Website: www.stjoeaddison.com Email: [email protected]

Parish Office Hours Horas de Oficina Parroquial Monday thru Thursday Lunes a Jueves 9:00 am to 4:00 pm

Liturgy Schedule Weekend Masses in English Saturday 4:30 pm Sunday 7:30 am & 10:30 am Misas del Fin de Semana En Español Sábado 6:30 pm Domingo 9 am y 12:30 pm

Weekday Schedule Daily Masses/Misas Diarias Monday, Wednesday, Friday Lunes, Miercoles, Viernes 7:30 am English Misas entre Semana - Español

Jueves y Viernes 7:00 pm

Communion Service Servicio de Comunión Tues., Thurs./ Martes y Jueves 8:00 am English

Reconcilation/Reconciliación (Confesiones) Saturday - Sábado 3:30 pm to 4:15 pm

Eucharistic Adoration Adoración Eucarística Friday - Viernes 8:00 am to 6:30 pm

Rosary/Rosario Monday to Friday/ Lunes a Viernes 8:00 am

Faith Formation Office Hours Horario de Oficina de Catecismo Tuesday/Martes 9 am - Noon & 4 pm to 7 pm Wednesday/Miercoles 11 am to 7 pm Thursday/Jueves 4 - 7 pm

Rev. Luis Gutierrez Philip Marrow Pastor/Párroco Deacon/Diacono

Primer Domingo

de

Cuaresma

NO SÓLO DE PAN VIVE EL HOMBRE SINO TAMBIÉN DE TODA PALABRA QUE SALE DE LA BOCA DE DIOS.

~ Mateo 4:4

First Sunday of

Lent ONE DOES NOT LIVE ON BREAD ALONE. BUT ON EVERY WORD THAT COMES FORTH FROM THE MOUTH OF GOD. ~ Matthew 4:4

MARCH 1

2020

1 DE MARZO

2020

Page 2: St. Joseph Church Saint Joseph Church · Reglas para la Cuaresma 1. Es obligatorio para toda persona mayor de 14 años de abstenerse de comer carne el Miércoles de Ceniza y todos

February 29, 2020

Saturday/Sábado – February 29, 2020

4:30 pm: † Evelyn Fleming 6:30 pm: - Por las intenciones de los feligreses de nuestra comunidad

FIRST SUNDAY IN ORDINARY TIME PRIMER DOMINGO DE CUARESMA

Sunday/Domingo, March 1, 2020 7:30 am: † Roger Przybyla 9:00 am: - Sara Olea Cortez 10:30 am: † William J. Coyle

Spanish-Community Mass

12:30 pm: † Allison Irene López

† Jorge Cosió, † Magdalena de la Cerda 2° aniv., † Rosendo Hurtado Monday/Lunes – March 2 7:30 am: Mass - † Luz Carrera 2° aniversario - For Mother’s Day and Father’s Day intentions Tuesday/Martes – March 3 8:00 am: Communion Service Wednesday/Miércoles – March 4 7:30 am: Mass - † Vince & Rose Colletti Thursday/Jueves – March 5 8:00 am: Communion Service 7:00 pm: Misa - † Maria Elena Enríquez † Nidia Arjona Friday/Viernes – March 6 7:30 am: Mass - † Delmo Ciucci 7:00 pm: Misa - Kehlani Ramos 3 años - Por las intenciones de nuestras Madres y nuestro padres

SECOND SUNDAY IN LENT SEGUNDO DOMINGO DE CUARESMA

Saturday/Sábado – March 7, 2020 4:30 pm: † For the souls in Purgatory 6:30 pm: † Manuel Roque Sanchez Sunday/Domingo, March 8, 2020 7:30 am: - For the St. Joseph Parish Family 9:00 am: † Juan Villaseñor 10:30 am: † James Bezad Spanish-Community Mass 12:30 pm: † Saul Marín

† Salvador Marín † Bernardo Nateras

† Armando Escalera 1° aniversario † Fidel Ortega 4° aniversario

- Sara Olea Ortega

Bonnie Jean Gorski, Juan Vieyra, Edgardo Márquez, Mary Krejci, Barbara Carroll,

Julián Moreno, Martha Prado González, Bonifacia Para de Villarreal, Susan Cargill, Francisca Velasco,

Fabian García, Robert Hartman, Mia Escamilla

Silvia Araujo Ángel, José Reynoso, Alfonso Márquez, Irma Zermeño, Pedro Damián Hernández,

Martha Pérez, Joaquín Gómez, Domitila Zárate

Monday, March 2 Lunes 7:00 pm Rite of Christian Initiation (RICA) RICA - Spanish Class - Rm 5

Tuesday, March 3 Martes - 6:30 pm Spanish Prayer Group Leaders - Rm 7

Wednesday, March 4 Miércoles - 6:00 pm Faith Formation Class

Thursday, March 5 Jueves - 6:00 pm Faith Formation Class 7:00 pm Misa en Español/Spanish Mass

Friday, March 6 Viernes - 8:00 am - 6:15 pm Benediction/Adoración al Santísimo 6:30 pm Stations of the Cross - English 7:00 pm Misa en Español/Spanish Mass 7:45 pm Vía Crucis - Español 8:15 pm Grupo de Oración “Nueva Vida en Cristo” de la Renovación Carismática de la Diócesis de Joliet

READINGS FOR THE WEEK Monday: Lv 19:1-2, 11-18; Ps 19:8-10, 15; Mt 25:31-46 Tuesday: Is 55:10-11; Ps 34:4-7, 16-19; Mt 6:7-15 Wednesday: Jon 3:1-10; Ps 51:3-4, 12-13, 18-19; Lk 11:29-32 Thursday: Est C:12, 14-16, 23-25; Ps 138:1-3, 7c-8; Mt 7:7-12 Friday: Ez 18:21-28; Ps 130:1-8; Mt 5:20-26 Saturday: Dt 26:16-19; Ps 119:1-2, 4-5, 7-8; Mt 5:43-48 Sunday: Gn 12:1-4a; Ps 33:4-5, 18-20, 22; 2 Tm 1:8b-10; Mt 17:1-9

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Lv 19:1-2, 11-18; Sal 19 (18):8-10, 15; Mt 25:31-46 Martes: Is 55:10-11; Sal 34 (33):4-7, 16-19; Mt 6:7-15 Miércoles: Jon 3:1-10; Sal 51 (50):3-4, 12-13, 18-19; Lc 11:29-32 Jueves: Est C:12, 14-16, 23-25; Sal 138 (137):1-3, 7c-8; Mt 7:7-12 Viernes: Ez 18:21-28; Sal 130 (129):1-8; Mt 5:20- 26 Sábado: Dt 26:16-19; Sal 119 (118):1-2, 4-5, 7-8; Mt 5:43-48 Domingo: Gn 12:1-4a; Sal 33 (32):4-5, 18-20, 22; 2 Tm 1:8b-10; Mt 17:1-9

Pray for vocations … Recen por las vocaciones

Page 3: St. Joseph Church Saint Joseph Church · Reglas para la Cuaresma 1. Es obligatorio para toda persona mayor de 14 años de abstenerse de comer carne el Miércoles de Ceniza y todos

Collections

February 23, 2020 Envelopes 195 $ 4,682.00 Loose $ 2,882.00 Children $ 236.00 Total $ 7,800.00

We appreciate your generosity and your deep love of St. Joseph.

Agradecemos su generosidad y su amor profundo para la Parroquia de San José.

Living Stewardship A prayer for Lent

“O Lord, who has mercy upon all, take away from me my sins, and mercifully kindle

in me the fire of the Holy Spirit. Take away from me the heart of stone, and give

me a hear of flesh, a heart to love and adore Thee, a heart to delight in Thee, to follow and enjoy Thee, for Christ’s

sake. Amen.”

Saint Ambrose of Milan (339-397)

Copyright © 2010. World Library Publications. All rights reserved.

La Corresponsabilidad Vivida Ahora

Un oración para la Cuaresma

“Oh Señor, que tienes misericordia de todos, quita

de mí mis pecados y misericordiosamente

enciende en mi el fuego de tu Espíritu Santo. Quita de mí el corazón de piedra y dame

un corazón de carne, un corazón para amarte y

adorarte, un corazón para deleitarse en ti, para seguirte y disfrutar de ti, en el nombre

de Cristo. Amén”.

San Ambrosio de Milan (339-397)

Copyright © 2010. World Library Publications.

All rights reserved.

Our Parish Mission Statement

“The Spirit of the Lord is upon us because the Lord has anointed us to proclaim the Good News of Jesus Christ!”

(Inspired by Jesus Mission Statement: Luke 4:18)

Lema de Nuestra Misión Parroquial

“¡El Espíritu del Señor esta sobre nosotros, porque el Señor nos ha ungido para proclamar la Buena Nueva de Jesucristo!”

(Inspirado por el Lema de la Misión de Jesús: Lucas 4:18)

Pregunta de la Semana

¿Cuando fue la ultima vez que cedi a la tentación? ¿Que sabiduría he adquirido desde entonces?

Question of the Week

When was the last time I gave in to temptation? What wisdom have I gained since then?

Pledge your gift to the CMAA

This is Commitment Weekend for the 2020 Catholic

Ministries Annual Appeal (CMAA). Please prayerfully

reflect on how you can best support our annual appeal and

help our parish reach its goal of $36,500.

This year’s CMAA theme is Be Kind and Merciful. In this

spirit, the 30 ministries our CMAA supports help us do God’s

work here on earth. Providing these ministries is not only

beyond the means of any one parish, the ministries benefit

all of us, including our most vulnerable brothers and sisters.

Seventy percent of the amount we raise over our goal will

be returned to our parish, for our needs. Please make a

commitment to the CMAA today by completing a pledge

envelope available in the pews. Our parish is counting on

you for your support. Thank you for making the most

generous pledge possible to this year’s CMAA.

Promete tu regalo a la CMAA

Este es el Fin de Semana de Compromiso para la Solicitación Anual de los Ministerios Católicos 2020 (CMAA). Por favor, reflexione con espíritu de oración sobre cómo puede apoyar mejor nuestro llamamiento anual y ayudar a nuestra parroquia a alcanzar su meta de $36,500. El tema CMAA de este año es Se Amable y Misericordioso. Con este espíritu, los 30 ministerios que nuestros apoyos de la CMAA nos ayudan a hacer la obra de Dios aquí en la tierra. Proporcionar estos ministerios no es sólo más allá de los medios de una sola parroquia, los ministerios nos benefician a todos, incluidos nuestros hermanos y hermanas más vulnerables.

El setenta por ciento de la cantidad que recaudamos sobre nuestra meta será devuelta a nuestra parroquia, para nuestras necesidades. Por favor, comprométase la próxima semana con la CMAA completando un sobre de compromiso disponible en los bancos. Nuestra parroquia cuenta con usted para su apoyo. Gracias por hacer el compromiso más generoso posible a la CMAA de este año.

Page 4: St. Joseph Church Saint Joseph Church · Reglas para la Cuaresma 1. Es obligatorio para toda persona mayor de 14 años de abstenerse de comer carne el Miércoles de Ceniza y todos

Lenten Regulations 1. Everyone 14 years of age or over is bound to abstain from meat on Ash Wednesday and all the Fridays of Lent. 2. All from the age of 18 years up to the beginning of their 60th year are bound to fast on Ash Wednesday and Good Friday. 3. On these two days of fast and abstinence, only one full meatless meal is allowed. Two other meatless meals, sufficient to maintain strength, may be taken according to each one’s needs, but together they should not equal another full meal. Eating between meals is not permitted on these two days, but liquids, including milk and fruit juices are allowed. When health or ability to work would be seriously affected, the law does not oblige. 4. To disregard completely the law of fast and abstinence is sinful. 5. Lent is the principal season of penance in the Church year. Therefore, all of the faithful are strongly urged to develop and follow a program of voluntary self-denial. All Catholics are encouraged to support generously the charitable works of the whole Church, pray and perform works of charity and mercy. 6. Those who are sick, pregnant, or nursing, or whose health would adversely be affected by fasting or abstinence, should not consider themselves bound by these norms.

Reglas para la Cuaresma

1. Es obligatorio para toda persona mayor de 14 años de abstenerse de comer carne el Miércoles de Ceniza y todos los Viernes de la Cuaresma. 2. Toda persona a partir de los 18 años de edad y hasta los comienzos de los 60 años entra en la obligación penitencial del ayuno del Miércoles de Ceniza y del Viernes Santo. 3. En estos dos días de ayuno y abstinencia solo se permite una comida completa sin carne por día. Se puede permitir tomar otras dos comidas sin carne que sean suficientes para mantener las fuerzas de acuerdo a las necesidades de cada uno, pero juntas no deben igualar otra comida completa. No se permite alimentarse entre comidas durante esos dos días, sin embargo ser permiten líquidos, incluyendo leche y jugos de frutas. Cuando la salud o la capacidad de trabajar se viesen seriamente afectadas no obliga esta ley. 4. El hecho de ignorar completamente la ley del ayuno y la abstinencia es un acto pecaminoso. 5. La Cuaresma es el tiempo primordial de penitencia en el año litúrgico de la Iglesia Católica. Por lo tanto, se invita con firmeza a todos los fieles a desarrollar y seguir un programa personal de auto negación voluntaria. Todo católico es alentado a apoyar generosamente las obras caritativas de toda la Iglesia, así como orar y realizar obras de misericordia. 6. Aquellas personas enfermas, embarazadas, lactantes, o cuya salud pudiese verse afectada negativamente por el ayuno o la abstinencia, no deberían considerarse obligados por esta normas.

Are you a Roman Catholic? 18 Hours of Confession

When was the last time your received Reconciliation? Was it recently? In the past year?

Awhile ago? The priests of Eastern DuPage County

will be available to celebrate the Sacrament of Forgiveness of Sin!

Friday, March 27, from 12 pm until 10 pm Saturday, March 28, from 8 am until 4 pm

There will be select times when the Sacrament will be offered in Polish and Spanish. All are invited to receive God’s grace. Please come to: Immaculate Conception Church located at 132 Arthur Street, Elmhurst 630-530-8515

¿Eres un católico romano? 18 horas del Sacramento de Confesión

¿fue recientemente? ¿el año pasado? ¿hace un buen tiempo?

Los sacerdotes del Condado del Eastern Deanery estarán disponibles para celebrar el Sacramento de la Confesión.

Viernes, 27 de marzo, desde la medio día hasta las 10 de la noche y

Sábado, 28 de marzo, desde las 8 de la mañana hasta las 4 de la tarde

Habrá tiempos concretos cuando el Sacramento será ofrecido en polaco y en español. Todos están invitados a recibir la gracia de Dios. Favor de venir a: Immaculate Conception Church 132 Arthur Street, Elmhurst, IL 630-530-8515

Page 5: St. Joseph Church Saint Joseph Church · Reglas para la Cuaresma 1. Es obligatorio para toda persona mayor de 14 años de abstenerse de comer carne el Miércoles de Ceniza y todos

STATIONS OF THE CROS S Come join us, as we pray and meditate on Jesus’ Stations of the Cross. Every Friday beginning February 28th at 6:30 pm (English) and 7:45 pm (Spanish).

VÍA CRUCIS Acompáñenos a rezar y meditar las

estaciones del Vía Crucis. Cada viernes, comenzando el 28 de febrero a las

6:30 pm (ingles) y a las 7:45 pm (español).

The Spiritual Exercises: A Heart-Centered Approach The Spiritual Exercises of St. Ignatius Loyola are a tried and true method for growth in the spiritual life. Countless men and women have found inspiration in the Exercises throughout the centuries. You can join FR. James Kubicki, S.J., on an innovative Ignatian Retreat. Fr. Kubicki uses a unique heart-centered approach to help you apply the Spiritual Exercises to your daily life.

Using video presentations, FR. Kubicki will help you pray the Ignatian Exercises using this format: 1) the purpose of life and how sin frustrates that purpose; 2) Jesus overcomes sin and shows us the way to attain our purpose; 3) Jesus reveals His passionate love for us though His Passion and death; and 4) Jesus rises from the dead and blazes a trail for us to attain our ultimate purpose. We will offer this retreat experience on Mondays during the six weeks of Lent, beginning March. You have a choice of Monday morning at 11am or Monday evening at 7pm. Get-togethers will be in the St. Francis room in the Parish Center. Please call or text Deacon Phil with your preference at 630 651-9190.

In this retreat, you will explore Scripture, personal anecdotes, and the wisdom of St. Ignatius to arrive at a deeper spiritual understanding.

The deepest we can go is to enter the Heart of God.

Mark Your Calendars!

For Our 6th Annual Liturgical Enrichment Day

March 21st from 8 AM – 12:15 p.m.

Ascension Parish - 1S314 Summit Avenue in Oakbrook Terrace

All are welcome!

Come out and hear a dynamic speaker talk about Encountering Christ in the Liturgy. Fr. Bradley Zamora will be our keynote speaker as well as our celebrant

for mass.

There will also be three breakout sessions after mass. Continental

Breakfast will be served. There is no cost for you to attend.

Register at our deanery web site at www.easterndupagedeanery.org.

Page 6: St. Joseph Church Saint Joseph Church · Reglas para la Cuaresma 1. Es obligatorio para toda persona mayor de 14 años de abstenerse de comer carne el Miércoles de Ceniza y todos
Page 7: St. Joseph Church Saint Joseph Church · Reglas para la Cuaresma 1. Es obligatorio para toda persona mayor de 14 años de abstenerse de comer carne el Miércoles de Ceniza y todos

Sacrament Procedures

Baptisms: Pre-baptism Class is required before your date will be set. Please contact the parish office to register.

Weddings: Spiritual Preparation begins at least SIX months in advance. Do not make your reservations until you have met with the pastor.

Sacrament of the Sick: First Friday of the month at 7:30 am.

Communion Visits: Call the Parish Office.

Requis i tos para Sacramentos

Bautizos: Las Charlas Pre-bautismales son requeridas antes de fijar la fecha de Bautismo. Favor de inscribirse en la oficina parroquial.

Bodas: Preparación Espiritual empieza por lo menos con SEIS meses de anticipo. No haga preparaciones para su celebración antes de reunirse con el

párroco.

Sacramento de la Unción de los Enfermos: Primer Viernes del mes a las 7:30 am.

Visitas de Comunión: Llame a la parroquia.

Quince Años: ¡Solamente una bendición en las misas de los jueves y viernes. Favor llame a la oficina parroquial.

THANK YOU TO ALL who have so generously supported the pantry. Thank you. GRACIAS A TODOS los que han apoyado generosamente el dispensario de alimentos. Gracias por su generosidad. THE FOOD PANTRY IS OPENED ON WEDNESDAY FROM 8:30 AM UNTIL 10 AM. PLEASE BRING AN PHOTO ID. LA DISPENSA ESTA ABIERTA LOS MIERCOLES DE 8:30 A 10:00 DE LA MANAÑA. FAVOR DE TRAER UNA INDENTIFICACION DE FOTO.

REPORTANDO ABUSO SEXUAL Cualquier persona que tenga razones para creer que un niño o niña ha sido abusado o está siendo abusado debe reportar sus sospechas inmediatamente a las autoridades civiles. Contactarse con el: Departamento de Servicios para Niños y Familias de Illinois: 1-800-25ABUSE (1-800-252-2873) o la policía local.

La Oficina del Coordinador de Asistencia Para Víctimas de la Diócesis de Joliet está disponible para ayudar a victimas /sobrevivientes que han sufrido abuso sexual por parte de miembros del clero, empleados o voluntarios de la iglesia católica.

La Oficina del Coordinador de Asistencia Para Víctimas informara al obispo Conlon de lo sucedido y coordinara esfuerzos de apoyo pastoral y de divulgación para ayudar a las víctimas en el proceso de sanación.

El Coordinador de Asistencia Para Víctimas también puede ayudarle a hacer un reporte a las autoridades civiles.

Para más información póngase en contacto con La Oficina del Coordinador de Asistencia Para Víctimas de la Diócesis de Joliet al número 815-263-6467.

REPORTING SEXUAL ABUSE Anyone with reason to believe that a child has been abused or is being abused should report their suspicions to civil authorities. Contact: Illinois Department of Children and Family Services: 1-800-25ABUSE (1-800-252-2873) or the local police.

The Diocese of Joliet Victim Assistance Coordinator is available to help victims /survivors of child sexual abuse by a cleric, employee or volunteer of the Catholic Church.

The Victim Assistance Coordinator will report to Bishop Conlon and coordinate efforts of pastoral support and outreach to assist in the healing process.

The Victim Assistance Coordinator can also assist in making a report to civil authorities.

Contact the Diocese of Joliet Victim Assistance Coordinator at 815-263-6467.

ANOINTING OF THE SICK Parishioners who are seriously ill or have surgery scheduled should receive the Sacrament of the Anointing of the Sick. Call the Parish Office to request this sacrament. Hospitalized or homebound parishioners desiring a pastoral visit should call the Parish Office.

UNCIÓN DE LOS ENFERMOS Los feligreses que están seriamente enfermos o que van a tener una operación deben recibir el Sacramento de la Unción de los Enfermos. Llame a la oficina parroquial para solicitar este Sacramento. Feligreses hospitalizados o enfermos que desean una visita pastoral deben llamar a la oficina parroquial.

Page 8: St. Joseph Church Saint Joseph Church · Reglas para la Cuaresma 1. Es obligatorio para toda persona mayor de 14 años de abstenerse de comer carne el Miércoles de Ceniza y todos

CHURCH NAME & ADDRESS St. Joseph Church #512139 330 East Fullerton Avenue Addison, IL 60101 TELEPHONE 630 279-6553 x 101 CONTACT PERSON Maria Sanchez—Parish Secretary SOFTWARE MS Publisher 2013 Adobe Acrobat 9.0 MS Office 2010 PRINTER RICOH Aficio MP C4502 RPCS NUMBER OF PAGES SENT Pages 2 through 5 SUNDAY DATE OF BULLETIN March 1, 2020 SPECIAL INSTRUCTIONS