Selección de idioma - Scelta della lingua Choice of ... · Choice of Language ... Selección de...

132
Choice of Language - Sprachauswahl - Choix de la langue - Selección de idioma - Scelta della lingua Page 2 English UK Seite 27 Deutsch Page 53 Francois Página 80 Español Pagina 107 Italiano C00410354-01 1

Transcript of Selección de idioma - Scelta della lingua Choice of ... · Choice of Language ... Selección de...

Choice of Language - Sprachauswahl - Choix de la langue -

Selección de idioma - Scelta della lingua

Page 2 English UK

Seite 27 Deutsch

Page 53 Francois

Página 80 Español

Pagina 107 Italiano

C00410354-01 1

Contents

1. Introduction 3

Introduction 3

Installation Sequence 3

Important Safety Information 4

Important Safety Information 5

DC-Switch and Cable Guard 5

Overview of Inverter 6

2. Installation 7

Installation Dimensions and Patterns 7

Mounting the Inverter 9

Removing the Inverter 10

Opening and Closing the Inverter 11

AC grid Connection 13

PV Connection 14

Parallel / Individual configuration 15

Auxiliary Input/Output 16

Autotest Procedure - Italy Only 16

3. Start-up and Check of Settings 17

Start-up and Check of Settings 17

Troubleshooting 19

4. Technical Data 20

Technical Data 20

Norms and Standards 21

Where to Install and Conditions for Installation 21

Cable Requirements 21

Torque specifications for Installation 22

Mains Fuse Specifications 23

Wiring Diagram 24

Auxiliary input Specifications 25

Contents

2 C00410354-01

1. Introduction

1.1. Introduction

This manual describes the installation and set-up of TRITEC TRI-Xi inverters.

All persons installing inverters must be trained in and have experience with the general safetyrules to be observed when working on electrical equipment. Installation personnel should also befamiliar with local requirements, rules and regulations as well as safety requirements.

Illustration 1.1: TRITEC TRI-Xi 10.0, TRITEC TRI-Xi 12.5, TRITEC TRI-Xi 15.0

CE marking - This certifies the conformity of the equipment with the regula-tions which apply in accordance with the directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.

1.1.1. Installation Sequence

1. Read the manual, pay special attention to the section on safety, section 1.1

2. Install the inverter according to section 2.1 and 2.2

3. Open the inverter according to section 2.4

4. Install AC according to section 2.5

5. Install PV remember the terminal block if parallel connection is required, according tosection 2.6 and 2.7

6. Install Auxiliary input according to section 2.7

7. Close the inverter according to section 2.4

8. Turn on AC at the mains switch

9. Set language, time, date and country as prompted by the display

10. Set PV configuration in the display according to section 2.7

11. Set Auxiliary input details in display, see inverter user manual and instructions for theindividual auxiliary product

12. Turn on PV by turning the DC-switch on

13. The inverter is now ready for operation

1. Introduction

C00410354-01 3

1

1.1.2. Important Safety Information

Safety information important for human safety. Violation of warnings may result ininjury to persons or death.

Information important for the protection of property. Violation of this type of infor-mation may cause damage and loss of property.

Note: Useful additional information or “Tips and Tricks” on specific subjects.

1. Introduction

4 C00410354-01

1

1.1.3. Important Safety Information

Read this before installing, operating or maintaining the inverter.

Before installation:Check for damage to inverter and packaging. If you are in doubt, please contactyour supplier before installing the inverter.Installation:For optimum safety, please follow the steps described in this manual. Keep in mindthat the inverter has two voltage carrying sides, the PV input and the AC grid.Disconnecting the inverter:Before starting work on the inverter switch off AC grid at the mains switch and PVusing the DC switch. Ensure that the device cannot be unintentionally reconnected.Use a voltage tester to ensure that the unit is disconnected and voltage free. Theinverter can still be charged with very high voltage at hazardous levels even whenit is disconnected from grid/mains and solar modules. Wait at least 30 min. afterhaving disconnected from grid and PV panels or use a special discharge tool to dis-charge voltage, before proceeding.Maintenance and modification:Only authorised personnel are allowed to repair or modify the inverter. To ensureoptimum personal safety, only original spare parts available from your suppliershould be used. If non-original spare parts are used, the compliance with CE guide-lines in respect of electrical safety, EMC and machine safety is not guaranteed. Alsoobserve the danger of burn injury. The temperature of the cooling racks and com-ponents inside the inverter may exceed 70ºC. Never change the parameters of theinverter without authorization from the local energy supply company and instruc-tions from TRITEC.Functional safety parameters:Unauthorised changes of functional safety parameters may cause injury or accidentsto people or inverter. Additionally it will lead to the cancelling of all inverter operatingapproval certificates. The TRITEC inverters in the TRI-Xi range are all designed ac-cording to the German VDE0126-1-1 (feb 2006) standard, which includes an insu-lation-test between PV array(s) and Earth, and a type B residual current device(RCD / RCMU) according to DIN VDE 0100-712

1.1.4. DC-Switch and Cable Guard

The inverter has been equipped with a DC-switch (1) for safe disconnection of DC current as wellas a cable guard (2) to avoid unintentional disconnection of DC cables. For extra safety the cableguard cannot be removed before the DC-switch is in off position. Likewise while the cable guardis off, reconnection of the DC-switch is impossible.

Illustration 1.2: TRI-Xi DC-switch and Cable Guard

1. Introduction

C00410354-01 5

1

1.1.5. Overview of Inverter

Overview of inverter

Illustration 1.3: Overview of TRITEC TRI-Xi inverter

Live Part

1. AC Connection Area

2. DC Connection Area

3. Terminal block for parallel connection

4. Auxiliary input: Two potential free relays

PELV (Safe to touch)

5. Auxiliary input: RS485

6. Auxiliary input: Temperature, Irradiation, Energy meter

Other

7. DC switch

1. Introduction

6 C00410354-01

1

2. Installation

2.1. Installation Dimensions and Patterns

Note: Look to the section on specifications, for details.

When choosing the installation place ensure all labels on the inverter are visible atall times.

When choosing the installation place ensure the inverter is not exposed to direct sunlight. Addi-tionally ensure an adequate flow of air to the cooling element on the back side of the inverter.Mount the inverter on a flat surface at least the size of the inverter and ensure it is sufficientlyfirm to carry the inverter weight. Do not install the inverter on flammable surfaces (wood or sim-ilar) or close to flammable materials. Do not install the inverter in environments where dust, strawor similar airborne solids can block the fans of the inverter.

Illustration 2.1: Single inverter to other objects

Observe these distances when installing oneor more inverters.

2. Installation

C00410354-01 7

2

Illustration 2.2: More inverters in rows

Ensure adequate spacing between inverterswhen installing in more rows, otherwise theabove placed inverter will be subjected to un-necessary heat strain. Observe the specifieddistances.

Illustration 2.3: Wall Plate

The supplied wall plate is mandatory! Usescrews appropriate to carry the inverterweight. Ensure the inverter is aligned and thatroom for servicing is available in front of theinverter.

2. Installation

8 C00410354-01

2

2.2. Mounting the Inverter

Two people must carry the unit or use a suitable transport trolley. Safety boots mustbe worn.

Illustration 2.4: Mounting the inverter

Mount the wall plate as described. Hold on tothe lower end of the inverter. Place the inver-ter cooling racks onto the wall plate, the platefits into the rails. Push upwards over the topof the plate until you feel the inverter tiltingtowards the wall. Ease your grip and let theinverter click into place. Let the inverter restagainst the wall. The inverter is supported bythe lower part of the wall plate.

Ensure the inverter is properlyrested on the wall plate both atthe top and at the bottom

Illustration 2.5: Secure with screws

Fasten the screws on either side of the inver-ter, to secure.

2. Installation

C00410354-01 9

2

2.3. Removing the Inverter

Illustration 2.6: Loosen screws

Loosen the screws on either side of the inver-ter.

Illustration 2.7: Removal of the inverter from wallplate

Grab hold of the lower end of the inverter andpull it away from the wall. Push upwards at anangle until you feel the wall plate releasing theinverter. Lift the inverter away from the wallplate.

2. Installation

10 C00410354-01

2

2.4. Opening and Closing the Inverter

Remember to observe all ESD safety regulations. Discharge any electrostatic chargeby touching the grounded housing before handling any electronic component.

Illustration 2.8: Loosen front screws

Use a TX 30 screwdriver to loosen the twofront screws. Turn until you feel the screwspop up. They are secured with a spring andcannot fall out.

Illustration 2.9: Open the inverter

Push the lid upwards. When you feel a slightresistance, give the lid a tap on the bottom tosnap it into holding position.

2. Installation

C00410354-01 11

2

Illustration 2.10: Close the inverter

To close the inverter, hold on to the lower endof the lid with one hand and give it a light tapon the top until you feel it falling into yourhand. Guide the lid into place and fasten thetwo front screws.

Illustration 2.11: Fasten front screws, ensureproper PE connection

The two front screws are the PE connection to the front cover. Make sure that bothare mounted and fastened with the specified torque.

2. Installation

12 C00410354-01

2

2.5. AC grid Connection

Note: Look to the section on specifications, for details.

Always follow local rules and regulations

230 235 240 245 250 2550

0.2

0.4

0.6

0.8

1

1.2

1.4

1.6

1.8

Max

imum

allo

wab

le g

rid im

peda

nce

[Ohm

]

No load grid voltage [V]

Grid impe dance

TRI-Xi 10TRI-Xi 12.5TRI-Xi 15

Illustration 2.12: Maximum allowable grid impe-dance as function of no load voltage

Make certain grid impedance corresponds tothe specifications to avoid unintended discon-nection from the grid or de-rating of the out-put power. Likewise ensure proper cable di-mensions to avoid losses. Look to the specifi-cations for details.

Illustration 2.13: AC cable wire strip

Strip insulation of all 5 wires of the AC cable.The length of the PE wire must at least be thesame length as the mains and neutral wires.

2. Installation

C00410354-01 13

2

Illustration 2.14: AC Connection Area

1. Unscrew the cap on the AC gland andslide it over the cable

2. Insert the cable trough the AC glandhole to the terminal blocks

3. Loosen the screw in the terminalblock to allow the wire to enter, fas-ten the screw to secure

4. Repeat for all mains wires

5. The three mains wires (L1, L2, L3)and the Neutral wire (N) are manda-tory and must be connected the 4pole terminal block with the respec-tive markings. Note that N has noelectrical connection to earth.

6. The Protective Earth wire (PE) ismandatory and must be connecteddirectly to the chassis PE terminal.Enter the cable and fasten the screwto secure.

7. Ensure all cables are properly fas-tened

8. Fasten the AC gland to the inverter

Please check all wiring. Connecting a phase wire to the neutral terminal may per-manently damage the inverter. Do not remove the short circuit bridge (1)

2.6. PV Connection

Note: Look to the section on specifications, for details.

Do Not connect PV to earth!

1. First verify the polarity and maximum voltage of the PV arrays, by measuring the PV opencircuit voltage.

2. Use a category III voltmeter that can measure up to 1000 V

3. Measure the DC voltage between the plus-terminal of the PV array and Earth (or thegreen/yellow PE cable). Likewise measure the DC voltage between the minus-terminalof the PV array and Earth (or the green/yellow PE cable)

4. The measured voltage between PV plus-terminal and Earth should go towards zero. Ifthe voltage is fairly constant there is an insulation-failure somewhere in the PV array

5. Locate and fix before continuing

6. Repeat for all arrays

2. Installation

14 C00410354-01

2

Illustration 2.15: DC Connection Area

On the inverter turn the DC-switch into off po-sition. This enables removal of the cableguard. Connect the PV cables by means ofMC3 connectors. Ensure correct polarity! Re-place the cable guard and fasten. The DC-switch is now released and can be switched onwhen required.

Note: The inverter is protected against reversed polarity but will not generate power until corrected.To ensure optimum production ensure the open circuit voltage (STC) of the PV modules is lowerthan the max. input voltage of the inverter (see the specifications), multiplied with a factor of1.13. UOC, STC x 1.13 ≤ UMAX, inv

Note: The output power from the inverter can be optimized by applying as much ‘open circuit voltage’as possible per input. However, ensure the maximum open circuit voltage from the PV stringsdoes not exceed the absolute maximum that the inverter can withstand. Check the specificationof the open circuit voltage at the lowest PV module operating temperature. Likewise ensurethe lowest ‘open circuit voltage’ is never lower than 500 V

2.6.1. Parallel / Individual configuration

In order to configure the inverter for parallel operation, please follow the guideline below. TheInverter is default set to individual operation.

If the inverter has been turned on before configuration: Turn off AC and DC andwait for the display to turn off. Verify the inverter is charged with less than 48 Vbefore proceeding.

2. Installation

C00410354-01 15

2

Illustration 2.16: Terminal block for parallel con-nection. Point 3 in illustration 1.3

- Connect the required inputs in par-allel or use the terminal block in theinverter to establish the parallel con-nection (point 3 in illustration 1.3).Cut the short circuit bridge to accom-modate the required configuration.

- Turn on AC to wake up inverter

- Enter Installer password (suppliedby distributor) in Setup menu. [Set-up->Security->Password: xxxx]

- Press Back, and use the arrows tofind menu PV configuration underthe menu Setup details [Setup->Set-up details->PV configuration]

- Select PV configuration mode. En-sure to select the configuration thatcorresponds to the wiring [Setup->Setup details->PV configuration->Mode:xxx]

PV configuration has now been set.

2.7. Auxiliary Input/Output

Note: Look to the section on specifications, for details.

The inverter has:

• 2 x RJ45 for RS485

• 1 x 8 pole terminal block for RS485

• 1 x 10 pole terminal block for

- PT1000 temperature sensor input x 3

- Irradiation sensor input

- Energy meter (S0) input

• 1 x 4 pole terminal block for relay outputs

Look to the specifications for overview of the communication board. Please look in the inverteruser manual for auxiliary input configuration via the display

2.8. Autotest Procedure - Italy Only

An automatic test of the inverter can be initialised by activating the Inverter Autotest Software inthe display. On the display press 'F4' to enter the Setup menu. Find [Setup->Setup details->Au-totest] and press OK. The autotest of the inverter will now start automatically.For more information please read the Autotest manual which can be requested from your supplier.

2. Installation

16 C00410354-01

2

3. Start-up and Check of Settings

3.1. Start-up and Check of Settings

The inverter is shipped with set limits for different countries. All country specific limits are storedin the inverter, and must be selected at installation. It is always possible to see the applied countrylimits in the display.After installation, check all cables and then close the inverter.Turn on AC at the mains switch.When prompted by the display select language. This selection has no influence on the operatingparameters of the inverter and is not a country selection.

Illustration 3.1: Select language

The language it set to English at initial start-up. To change this press the OK button. Press‘ ▼ ’ to scroll down through the languages.Select language by pressing ‘OK’.

3. Start-up and Check of Settings

C00410354-01 17

3

Note: To use the default language (English) simply press the 'OK' button twice to select and accept.

Illustration 3.2: Set time

Set time as prompted by the display. Press'OK' to select number. Press ‘ ▼ ’ to scroll downtrough the numbers. Select by pressing 'OK'.

Illustration 3.3: Set date

Set date as prompted by the display. Press'OK' to select. Press ‘ ▼ ’ to scroll down troughthe numbers. Select by pressing 'OK'.

Illustration 3.4: Select country

The display will now show “Select country”.The country is set to “undefined” at initialstart-up. To select country press 'OK'. Press ‘▼ ’ to scroll down through the list of countries.Select the country in which the inverter is in-stalled by pressing ‘OK’. It is very importantthe correct country is chosen.

Illustration 3.5: Confirm country selection

Confirm selection by selecting the countryagain and press 'OK’. The settings for thechosen country have now been activated.

3. Start-up and Check of Settings

18 C00410354-01

3

Note: If the two country selections do not match they will be cancelled and it is required to redo theselections. Should a wrong country at the first selection accidentally be accepted, simply acceptthe “Country: Undefined” in the confirm selection screen. This will cancel the country selectionand a new selection is possible. If a wrong country is selected twice please call service or changeit in menu level two.

The inverter will start automatically if sufficient solar radiation is available. The start-up will takea few minutes. During this period, the inverter will carry out a self-test.

The inverter only complies with local and national standards provided the correctcountry has been selected. If a different country than the one the inverter is installedin is chosen it can have serious consequences.

3.2. Troubleshooting

The PV system does not supply power to the grid as expected or the red alarm LED isflashingPlease check in the display for the cause, there will be a short text describing the event. Pleaselook in the table below for information.

Event text Description RemedyGrid Event The phase wires and/or the neutral wire are not

connected correctly to the inverterVerify that the AC cable is correctly installed.Check for missing phase, and/or exchangedneutral and phase

No AC Turn on ACPV event The polarity of the PV current is wrong. The PV

is not correctly installedVerify the polarity of the PV inputs. Check thatthe PV cables are correctly installed

Inverter event The front cover is open Close the front coverFail Safe The insulation resistance between PV array and

Earth is too lowVerify the insulation resistance in the display. Incase it is below 500kΩ, locate the error withinthe PV arrays. See section on connection of PV.Remove AC and DC power to get out of fail safe

An internal (self) test failed.

If the inverter resumes fail safe operation, callservice.

Table 3.1: Events

3. Start-up and Check of Settings

C00410354-01 19

3

4. Technical Data

4.1. Technical Data

Parameter TRI-Xi 10.0 TRI-Xi 12.5 TRI-Xi 15.0AC Max/Nom power AC 10000 W 12500 W 15000 WAC Voltage range 3x400 V +15 -20 % 3x400 V +15 -20 % 3x400 V +15 -20 %

Nominal current AC 15 A 18 A 22 AMax current AC 15 A 18 A 22 AAC current Distortion (THD%) < 4% < 4% < 4%Max efficiency 98% 98% 98%Euro efficiency >97% >97% >97%Power factor >0.97 at 20 %

load>0.97 at 20 % load >0.97 at 20 % load

Turn on power 20 W 20 W 20 WTurn off power 15 W 15 W 15 WStandby consumption 10 W 10 W 10 WNight consumption <5 W <5 W <5 WGrid frequency 50 ± 5 Hz 50 ± 5 Hz 50 ± 5 HzDC Nominal power DC 10300 W 12900 W 15500 WNominal voltage DC 700 V 700 V 700 VMPP voltage - nominal power 430-800 V 430-800 V 430-800 VMPP start up voltage 250 V 250 V 250 VMPP efficiency 99.9 % 99.9 % 99.9 %Max DC voltage 1000 V 1000 V 1000 VTurn on voltage DC 300 V 300 V 300 VTurn off voltage DC 245 V 245 V 245 VMax. current DC 2x12 A 3x10 A 3x12 AOther Dimensions (L,W,H) 700x525x250

mm700x525x250 mm 700x525x250 mm

Mounting recommendation Wall bracket Wall bracket Wall bracketWeight 35 kg 35 kg 35 kgAcoustic Noise level 56 dB(A) 56 dB(A) 56 dB(A)Operation temperature range -25..60 °C -25..60 °C -25..60 °COverload operation Change of oper-

ating pointChange of operating point Change of operating point

Overvoltage category Class III Class III Class IIIFunctional Safety Islanding detection - loss of mains Three phase

monitoringThree phase monitoring Three phase monitoring

Voltage Magnitude Included Included IncludedFrequency Included Included IncludedDC content of AC grid Included Included IncludedInsulation resistance Included Included IncludedResidual current device - Type B Included Included IncludedIndirect contact protection Yes (class I,

grounded)Yes (class I, grounded) Yes (class I, grounded)

Short circuit protection Yes Yes Yes

Table 4.1: Specification for TRITEC TRI-Xi Inverters

4. Technical Data

20 C00410354-01

4

4.1.1. Norms and Standards

Normative Referen-ces

TRI-Xi 10.0 TRI-Xi 12.5 TRI-Xi 15.0

Directive LVD 2006 / 95/ ECDirective EMC 2004 / 108 / ECSafety EN 50178Integrated DC-switch VDE 0100-712EMC immunity EN 61000-6-1

EN 61000-6-2EMC emission EN 61000-6-3

EN 61000-6-4Utility interference EN 61000-3-2 / -3 EN 61000-3-11 / -12 EN 61000-3-11 / -12CE YesUtility characteristics IEC 61727

EN 50160S0 Energy Meter EN62053-31 Annex DFunctional Safety Germany DIN VDE 0126-1-1*Italy DK5940-2.2 (2007)Spain RD1663 (2000)

RD661

Table 4.2: Norm and standards

* PV generator isolation must be higher than 200 kΩ.

4.1.2. Where to Install and Conditions for Installation

Parameter Condition SpecificationEvironmental class No direct sunlight In accordance with 60721-3-3

Temperature range: -25° to +60°CVibration: 1G

IP 54Environmental class description 4K6/4B3/3C2/3S3/2M2It is not allowed to install the inverter on flammable construction materials or in areas where highly inflam-mable materials are stored or in potentially explosive environments. Do not install on gypsum plaster board.

Table 4.3: Conditions for installation

Parameter Condition SpecificationWall Plate Hole diameter 30 x 9 mm

Alignment Perpendicular ± 5° all angles

Table 4.4: Wall Plate specifications

4.1.3. Cable Requirements

Cable Condition SpecificationAC 5 wire cable CopperOuter diameter 12-20 mmInsulation strip All 5 wires 16 mmMax. Recommended Cablelength TRI-Xi 10.0

2.5 mm2 21.4 m4 mm2 34.4 m6 mm2 51.5 m10 mm2 86.7 m

Max. Recommended Cablelength TRI-Xi 12.5

4 mm2 27.7 m6 mm2 41.2 m10 mm2 69.4 m

Max. Recommended CablelengthTRI-Xi 15.0

6 mm2 34.4 m10 mm2 57.8 m

PE Cable diameter at least as phase cablesDC Max. 1000 V, 16 ACable length 4 mm2 . 4.75 Ω /km < 100m*Cable length 6 mm2 . 3.39 Ω /km >100m*

Table 4.5: Cable Specifications

4. Technical Data

C00410354-01 21

4

*The distance between inverter and PV array and back, plus the summarized length of the cables used forPV array installation

Note: Avoid power loss of more than 1% of nominal inverter rating, in cables

0 20 40 60 800

0.5

1

1.5

2

Cab

le lo

sses

[%]

Cable length [m]

TRI-Xi 10

2.5 mm2

4 mm2

6 mm2

10 mm2

Illustration 4.1: TRI-Xi 10.0 Cable AC

0 20 40 60 800

0.5

1

1.5

2

Cab

le lo

sses

[%]

Cable length [m]

TRI-Xi 12.5

4 mm2

6 mm2

10 mm2

Illustration 4.2: TRI-Xi 12.5 Cable AC

0 20 40 60 800

0.5

1

1.5

2

Cab

le lo

sses

[%]

Cable length [m]

TRI-Xi 15

4 mm2

6 mm2

10 mm2

Illustration 4.3: TRI-Xi 15.0 Cable AC

4.1.4. Torque specifications for Installation

Parameter Screwdriver Torque1 Front screws TX 30 6-8 Nm2 Safety screws 5 Nm3 Terminal blocks (small) 0.5 Nm4 Terminal blocks (large) Min. 1.2 Nm5 PE 2.2 Nm

Table 4.6: Nm Specifications

4. Technical Data

22 C00410354-01

4

4.1.5. Mains Fuse Specifications

Mains Fuse TRI-Xi 10.0 TRI-Xi 12.5 TRI-Xi 15.0Maximum Inverter Current 15 A 18 A 22 AFuse type gL/gG 16 A 20 A 25 A

Table 4.7: Mains Fuse Specifications

No consumer load should be applied between the mains circuit breaker and theinverter

Note: In case the breakers are placed close side by side or if exposed to heat refer to breaker man-ufacturer de-rating guidelines.

4. Technical Data

C00410354-01 23

4

4.1.6. Wiring Diagram

Typical Installation

Illustration 4.4: Typical Installation

4. Technical Data

24 C00410354-01

4

4.1.7. Auxiliary input Specifications

Parameter Condition SpecificationSerial Communication RS485RJ45 Twisted pair cable Shielded

Max. cable length 1000 mCharacteristic Impedance (Cable) 100 Ω – 120 Ω

Terminal block Twisted pair cable ShieldedMax. cable length 1000 mCharacteristic Impedance (Cable) 100 Ω – 120 ΩMaximum wire gauge 2.5 mm2

Direct contact protection Double/Reinforced isolation YesShort circuit protection YesTemperature sensor input 3 x PT1000Sensor Specification Nominal resistance/temperature

coefficient3.85 Ω/oC

Measurement range -20 oC - +100 oCMeasurement accuracy ±3%Maximum resistance per wire 10 ΩMaximum cable length 30 mMaximum wire gauge 2.5 mm2

Cable Twisted pair cable ShieldedDirect contact protection Double/Reinforced isolation YesShort circuit protection YesIrradiation sensor input x 1Sensor Specification PassiveMeasurement accuracy ±5% (150 mV sensor output voltage)

Output voltage of sensor 0-150 mVMax. output impedance (sen-sor)

500 Ω

Input impedance (electronics) 22 kΩMaximum resistance per wire 10 ΩMaximum cable length 30 mMaximum wire gauge 2.5 mm2

Cable Twisted pair cable ShieldedDirect contact protection Double/Reinforced isolation YesShort circuit protection YesEnergy meter S0 input x 1Sensor input Class Class ANominal output current 12 mA for an 800 Ω loadMaximum short circuit outputcurrent

24.5 mA

Open circuit output voltage +12 VDCMaximum pulse frequency 16.7 HzMaximum cable length 30 mMaximum wire gauge 2.5 mm2

Cable Twisted pair cable ShieldedDirect contact protection Double/Reinforced isolation YesShort circuit protection Yes

Table 4.8: Auxiliary input Specifications

To ensure EMC communication cables must pass through the designated shieldingdevices. Press down on the marked spot and enter the cable. Strip insulation of allcables to establish direct electrical connection to the shielding device.

4. Technical Data

C00410354-01 25

4

Parameter Condition SpecificationPotential free contact Relay outputs x 2Rating (resistive) 250 VAC, 8 A or 24 VDC, 8 AMaximum carrying current 10 AMaximum switching power 2000 VA, 192 WMaximum switching voltage 400 VAC, 250 VDCMaximum switching current 10 AMaximum wire gauge 2.5 mm2

Over voltage category Class IIIOptional Modem GSM

Table 4.9: Auxiliary input Specifications

Illustration 4.5: Communication Board

Illustration 4.6: RS485 detail of Communication Board

4. Technical Data

26 C00410354-01

4

Inhaltsverzeichnis

1. Einführung 28

Einführung 28

Installationsreihenfolge 28

Wichtige Sicherheitsinformationen 29

Wichtige Sicherheitshinweise 30

DC-Schalter und Kabelschutz 31

Überblick über Wechselrichter 32

2. Installation 33

Installationsabmessungen und Muster 33

Montage des Wechselrichters 35

Abnehmen des Wechselrichters 36

Öffnen und Schließen des Wechselrichters 37

Anschluss an das AC-Netz 39

PV-Verbindung 40

Parallel-/Einzelkonfiguration 41

Hilfsein-/-ausgang 42

Autotest-Verfahren - nur für Italien 42

3. Inbetriebnahme und Überprüfung von Einstellungen 43

Inbetriebnahme und Überprüfung von Einstellungen 43

Fehlerbehebung 45

4. Technische Daten 46

Technische Daten 46

Normen und Standards 47

Installationsort und -bedingungen 47

Kabelanforderungen 48

Drehmomentvorgaben zur Installation 49

Netzsicherungsdaten 49

Schaltbild 50

Technische Daten des Hilfseingangs 51

Inhaltsverzeichnis

C00410354-01 27

1. Einführung

1.1. Einführung

Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Einrichtung der TRI-Xi Wechselrichter vonTRITEC.

Alle mit der Installation von Wechselrichtern beschäftigten Personen müssen in Bezug auf dieEinhaltung allgemeiner Sicherheitsvorschriften bei Arbeiten an elektrischen Einrichtungen geschultsein und über entsprechende Erfahrungen verfügen. Außerdem müssen sie mit lokalen Anforde-rungen, Regelungen und Richtlinien sowie Sicherheitsbestimmungen vertraut sein.

Abbildung 1.1: TRITEC TRI-Xi 10.0, TRITEC TRI-Xi 12.5, TRITEC TRI-Xi 15.0

CE-Kennzeichnung: Diese Kennzeichnung gibt an, dass die Geräte den gel-tenden Vorschriften der Richtlinien 2004/108/EG und 2006/95/EG entspre-chen.

1.1.1. Installationsreihenfolge

1. Das Handbuch lesen und dabei dem Abschnitt zur Sicherheit, Abschnitt 1.1, besondereAufmerksamkeit schenken.

2. Den Wechselrichter gemäß Abschnitt 2.1 und 2.2 installieren.

3. Den Wechselrichter gemäß Abschnitt 2.4 öffnen.

4. AC gemäß Abschnitt 2.5 installieren.

5. PV gemäß Abschnitt 2.6 und 2.7 installieren. Wenn Parallelanschluss erforderlich ist, andie Klemmenleiste denken.

6. Hilfseingang gemäß Abschnitt 2.7 installieren.

7. Wechselrichter gemäß Abschnitt 2.4 schließen.

8. AC am Netzschalter einschalten.

9. Sprache, Uhrzeit, Datum und Land laut Meldungen am Display einstellen.

10. PV-Konfiguration gemäß Abschnitt 2.7 im Display einstellen.

11. Details zum Hilfseingang im Display einstellen. Siehe dazu Wechselrichter-Benutzer-handbuch und Anleitung für das jeweilige Zusatzprodukt.

12. PV durch Einschalten des DC-Schalters einschalten.

13. Der Wechselrichter ist nun betriebsbereit.

1. Einführung

28 C00410354-01

1

1.1.2. Wichtige Sicherheitsinformationen

Für die Personensicherheit wichtige Sicherheitsinformationen. Nichtbeachtung derWarnungen kann zu Verletzung oder Tod von Personen führen.

Für den Schutz von Einrichtungen wichtige Informationen. Nichtbeachtung derarti-ger Informationen kann zu Beschädigung oder Zerstörung von Einrichtungen führen.

Anmerkung: Nützliche Zusatzinformationen oder „Tipps und Tricks“ zu bestimmten Themen.

1. Einführung

C00410354-01 29

1

1.1.3. Wichtige Sicherheitshinweise

Lesen Sie sich diese Informationen vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Wech-selrichters durch.

Vor der Installation:Kontrollieren Sie, ob die Verpackung und der Wechselrichter beschädigt sind. ImZweifelsfall wenden Sie sich vor der Installation des Wechselrichters an Ihren Zu-lieferer.Installation:Für optimale Sicherheit sind die im Handbuch beschriebenen Schritte zu beachten.Bitte beachten Sie, dass der Wechselrichter über zwei spannungsführende Bereicheverfügt, den PV-Eingang und das AC-Netz.Freischalten des Wechselrichters:Vor Aufnahme von Arbeiten am Wechselrichter das AC-Netz am Netzschalter und PVüber den DC-Schalter abschalten. Sicherstellen, dass das Gerät nicht versehentlichwieder angeschlossen werden kann. Mit Hilfe eines Spannungsprüfers sicherstellen,dass das Gerät abgeschaltet und spannungslos ist. Auch bei freigeschaltetem Netz/Stromversorgung und abgeschalteten Solarmodulen kann der Wechselrichter nachwie vor unter gefährlicher Hochspannung stehen. Warten Sie nach jedem Trennender Verbindung zum Netz und zu den PV-Systemen mindestens 15 Minuten, bevorSie fortfahren oder verwenden Sie ein spezielles Entladungswerkzeug, um die Span-nung zu entladen.Wartung und Umrüstung:Es ist nur autorisiertem Personal gestattet, Reparaturen oder Umrüstungen amWechselrichter vorzunehmen. Es dürfen ausschließlich die bei Ihrem Zulieferer er-hältlichen Original-Ersatzteile verwendet werden, um optimale Personensicherheitzu gewährleisten. Werden keine originalen Ersatzteile benutzt, ist die Einhaltung derCE-Richtlinien in Bezug auf elektrische Sicherheit, EMV und Maschinensicherheitnicht gewährleistet. Es besteht ebenfalls Verbrennungsgefahr. Die Temperatur derKühlelemente und Bauteile im Wechselrichter kann 70 °C überschreiten. Die Para-meter des Wechselrichters niemals ohne Genehmigung des lokalen Energieversor-gers und entsprechende Anweisung von TRITEC ändern.Parameter für funktionale Sicherheit:Unbefugte Änderungen der Parameter für die funktionale Sicherheit können Verlet-zungen oder Personen- bzw. Wechselrichterschäden zur Folge haben. Weiterhinverlieren dadurch alle Betriebszulassungen und -zertifikate des Wechselrichters ihreGültigkeit. Alle TRITEC-Wechselrichter in der TRI-Xi-Reihe sind nach VDE-NormVDE0126-1-1 (Feb 2006) konstruiert, wozu eine Isolationsprüfung zwischen PV-Ar-ray(s) und Erde gehört, sowie eine FI-Schutzeinrichtung (RCD / RCMU) des Typs Bgemäß DIN VDE 0100-712.

1. Einführung

30 C00410354-01

1

1.1.4. DC-Schalter und Kabelschutz

Der Wechselrichter ist mit einem DC-Schalter (1) ausgerüstet, um eine sichere Abtrennung desGleichstroms zu erzielen, sowie einem Kabelschutz (2), um versehentliche Trennung von DC-Ka-beln zu vermeiden. Als zusätzlicher Schutz kann der Kabelschutz erst abgenommen werden, wennder DC-Schalter in der Aus-Stellung ist. Während der Kabelschutz abgenommen ist, ist außerdemWiedereinschalten des DC-Schalters unmöglich.

Abbildung 1.2: TRI-Xi DC-Schalter und Kabel-schutz

1. Einführung

C00410354-01 31

1

1.1.5. Überblick über Wechselrichter

Überblick über Wechselrichter

Abbildung 1.3: Überblick über TRITEC TRI-Xi Wechselrichter

Spannungsführendes Teil

1. AC-Anschlussbereich

2. DC-Anschlussbereich

3. Klemmenleiste für parallelen Anschluss

4. Hilfseingang: zwei potenzialfreie Relais

PELV (berührungssicher)

5. Hilfseingang: RS485

6. Hilfseingang: Temperatur, Bestrahlung, Energiemesser

Sonstiges

7. DC-Schalter

1. Einführung

32 C00410354-01

1

2. Installation

2.1. Installationsabmessungen und Muster

Anmerkung: Zu Einzelheiten siehe Abschnitt zu technischen Daten.

Bei Auswahl des Aufstellungsorts sicherstellen, dass alle Schilder auf dem Wechsel-richter jederzeit sichtbar sind.

Bei Wahl des Aufstellungsort sicherstellen, dass der Wechselrichter keiner direkten Sonnenein-strahlung ausgesetzt ist. Außerdem ausreichende Luftströmung für den Kühlkörper auf der Rück-seite des Wechselrichters sicherstellen. Den Wechselrichter auf einer ebenen Fläche platzieren,die mindestens so groß wie der Wechselrichter ist, und sicherstellen, dass der Untergrund festgenug ist, um das Wechselrichtergewicht zu tragen. Nicht auf brennbaren Oberflächen (Holz oderÄhnlichem) oder in der Nähe brennbarer Materialien installieren. Nicht in Umgebungen installieren,in denen Staub, Stroh oder ähnliche Schwebestoffe den Wechselrichterlüfter blockieren können.

Abbildung 2.1: Einzelner Wechselrichter zu ande-ren Objekten

Bei Installation eines oder mehrerer Wechsel-richter diese Abstände einhalten.

2. Installation

C00410354-01 33

2

Abbildung 2.2: Mehrere Wechselrichter in Reihen

Bei Aufstellung in mehreren Reihen ausreich-enden Abstand zwischen Wechselrichtern si-cherstellen, andernfalls werden die oben an-geordneten Wechselrichter unnötiger Wärme-belastung ausgesetzt. Die angegebenen Ab-stände einhalten.

Abbildung 2.3: Wandblech

Das mitgelieferte Wandblech muss verwendetwerden! Verwenden Sie Schrauben, die dasWechselrichtergewicht tragen können. Sicher-stellen, dass der Wechselrichter ausgerichtetist und ausreichend Platz zur Wartung vordem Wechselrichter vorhanden ist.

2. Installation

34 C00410354-01

2

2.2. Montage des Wechselrichters

Zwei Personen müssen das Gerät tragen oder ein geeigneter Transportwagen ver-wendet werden. Es sind Schutzstiefel zu tragen.

Abbildung 2.4: Montage des Wechselrichters

Das Wandblech wie beschrieben montieren.Das untere Ende des Wechselrichters festhal-ten. Die Wechselrichterkühlelemente auf dasWandblech setzen. Das Blech passt in dieSchienen. Nach oben über die Oberkante desBlechs schieben, bis zu spüren ist, dass derWechselrichter zur Wand hin kippt. Den Griffetwas lockern und den Wechselrichter einras-ten lassen. Wechselrichter gegen die Wandruhen lassen. Der Wechselrichter wird durchden unteren Teil des Wandblechs gestützt.

Sicherstellen, dass der Wechsel-richter oben und unten ord-nungsgemäß auf dem Wand-blech ruht.

Abbildung 2.5: Mit Schrauben befestigen

Zum Befestigen die Schrauben auf beiden Sei-ten des Wechselrichters anziehen.

2. Installation

C00410354-01 35

2

2.3. Abnehmen des Wechselrichters

Abbildung 2.6: Schrauben lösen

Die Schrauben auf beiden Seiten des Wech-selrichters lösen.

Abbildung 2.7: Demontage des Wechselrichtersvom Wandblech

Das untere Ende des Wechselrichters greifenund von der Wand abziehen. Schräg nachoben drücken, bis zu spüren ist, wie dasWandblech den Wechselrichter freigibt. DenWechselrichter vom Wandblech abheben.

2. Installation

36 C00410354-01

2

2.4. Öffnen und Schließen des Wechselrichters

Denken Sie daran. alle ESD-Sicherheitsvorschriften zu beachten. Eventuelle elekt-rostatische Ladung vor Handhabung von Elektroteilen durch Berühren des geerdetenGehäuses entladen.

Abbildung 2.8: Vordere Schrauben lösen

Die zwei vorderen Schrauben mit einem TX30-Schraubendreher lösen. Drehen, bis dieSchrauben herausspringen. Sie sind mit einerFeder gesichert und können nicht herausfal-len.

Abbildung 2.9: Öffnen des Wechselrichters

Den Deckel nach oben schieben. Wenn einleichter Widerstand zu spüren ist, unten aufden Deckel klopfen, um ihn in der Halteposi-tion einzurasten.

2. Installation

C00410354-01 37

2

Abbildung 2.10: Schließen des Wechselrichters

Um den Wechselrichter zu schließen, das un-tere Ende des Deckels mit einer Hand festhal-ten und leicht auf die Oberseite klopfen, bis zuspüren ist, dass er in ihre Hand fällt. Den De-ckel richtig aufsetzen und die beiden vorderenSchrauben festziehen.

Abbildung 2.11: Vordere Schrauben festziehen,ordnungsgemäßen PE-Anschluss sicherstellen

Die zwei vorderen Schrauben sind der PE-Anschluss zur Frontabdeckung. Dafür sor-gen, dass beide mit dem angegebenen Drehmoment befestigt und verschraubt sind.

2. Installation

38 C00410354-01

2

2.5. Anschluss an das AC-Netz

Anmerkung: Zu Einzelheiten siehe Abschnitt zu technischen Daten.

Halten Sie immer die lokalen Regeln und Vorschriften ein.

230 235 240 245 250 2550

0.2

0.4

0.6

0.8

1

1.2

1.4

1.6

1.8

Max

imal

zul

ässi

ge N

etzi

mpe

danz

[Ohm

]

Leerlauf-Netzs pannung [V]

Ne tzimpe danz

TRI-Xi 10TRI-Xi 12.5TRI-Xi 15

Abbildung 2.12: Maximal zulässige Netzimpedanzals Funktion der Spannung im unbelasteten Zu-stand

Sicherstellen, dass die Netzimpedanz dentechnischen Daten entspricht, um versehent-liche Trennung vom Netz oder Reduzierungder Ausgangsleistung zu vermeiden. Außer-dem ordnungsgemäße Kabelabmessungen si-cherstellen, um Verluste zu vermeiden. Ein-zelheiten siehe technische Daten.

Abbildung 2.13: Abisolierung der AC-Kabeldrähte

Alle 5 Drähte des AC-Kabels abisolieren. DerPE-Leiter muss mindestens gleich lang wie dieNetz- und Nullleiter sein.

2. Installation

C00410354-01 39

2

Abbildung 2.14: AC-Anschlussbereich

1. Die Kappe an der AC-Kabelver-schraubung abschrauben und dieseüber das Kabel schieben.

2. Das Kabel durch die Bohrung der AC-Kabelverschraubung zu den Klem-menleisten stecken.

3. Die Schraube in der Klemmenleistelösen, um den Leiter einführen zukönnen. Die Schraube anziehen, umihn zu befestigen.

4. Für alle Netzdrähte wiederholen.

5. Die drei Netzphasen (L1, L2, L3) undder Nullleiter (N) sind obligatorischund müssen entsprechend denMarkierungen an die 4-polige Klem-menleiste angeschlossen werden.Bitte beachten, dass N keinen elekt-rischen Anschluss zur Erde hat.

6. Der Schutzleiter (PE) ist obligatorischund muss direkt an die PE-Klemmedes Gehäuses angeschlossen wer-den. Das Kabel einführen und durchAnziehen der Schraube fixieren.

7. Sicherstellen, dass alle Kabel ord-nungsgemäß befestigt sind.

8. Die AC-Kabelverschraubung amWechselrichter befestigen.

Bitte sämtliche Verdrahtung überprüfen. Anschluss einer Netzphase an die Neutra-lklemme kann den Wechselrichter dauerhaft beschädigen. Die Kurzschlussbrückenicht entfernen (1)

2.6. PV-Verbindung

Anmerkung: Zu Einzelheiten siehe Abschnitt zu technischen Daten.

PV darf nicht mit Erde verbunden werden!

1. Zuerst die Polarität und Maximalspannung der PV-Arrays durch Messen der PV-Leerlauf-spannung prüfen.

2. Ein Voltmeter der Kategorie III verwenden, das bis zu 1000 V messen kann.

3. Die DC-Spannung zwischen der Plusklemme des PV-Arrays und Erde (oder dem grün-gelben PE-Kabel) messen. Ebenfalls die DC-Spannung zwischen der Minusklemme desPV-Arrays und Erde (oder dem grün-gelben PE-Kabel) messen.

2. Installation

40 C00410354-01

2

4. Die gemessene Spannung zwischen PV-Plusklemme und Erde muss nach Null gehen.Wenn die Spannung relativ konstant ist, liegt ein Isolierungsfehler an irgendeiner Stelleim PV-Array vor.

5. Vor dem weiteren Vorgehen ausfindig machen und beheben.

6. Für alle Arrays wiederholen.

Abbildung 2.15: DC-Anschlussbereich

Den DC-Schalter am Wechselrichter ausschal-ten. Damit kann der Kabelschutz abgenom-men werden. Die PV-Kabel über MC3-Steck-verbinder anschließen. Richtige Polarität si-cherstellen! Kabelschutz wieder aufsetzen undbefestigen. Der DC-Schalter ist jetzt freigege-ben und kann bei Bedarf eingeschaltet wer-den.

Anmerkung: Der Wechselrichter verfügt über Verpolungsschutz, kann jedoch erst nach korrektem AnschlussStrom erzeugen. Um optimale Energieerzeugung sicherzustellen, muss die Leerlaufspannung(STC) der PV-Module niedriger als die maximale Eingangsspannung (siehe technische Daten),multipliziert mit dem Faktor 1,13, sein. ULeer, STC x 1,13 ≤ UMAX, WR

Anmerkung: Die Ausgangsleistung des Wechselrichters kann durch Anlegen einer möglichst hohen „Leer-laufspannung“ pro Eingang optimiert werden. Die maximale Leerlaufspannung der PV-Stringsdarf jedoch den absoluten Höchstwert nicht überschreiten, den der Wechselrichter überstehenkann. Prüfen Sie die technischen Daten bezüglich der Leerlaufspannung bei niedrigster PV-Modul-Betriebstemperatur. Gleichermaßen darf die niedrigste „Leerlaufspannung“ 500 V nie-mals unterschreiten.

2.6.1. Parallel-/Einzelkonfiguration

Um den Wechselrichter für Parallelbetrieb zu konfigurieren, der nachstehenden Richtlinie folgen.Der Wechselrichter ist werkseitig auf Einzelkonfiguration eingestellt.

Wenn der Wechselrichter vor der Konfiguration eingeschaltet wurde: AC und DCausschalten und warten, bis sich das Display ausschaltet. Vor dem weiteren Vorge-hen sicherstellen, dass der Wechselrichter mit weniger als 48 V geladen ist.

2. Installation

C00410354-01 41

2

Abbildung 2.16: Klemmenleiste für parallelen An-schluss.

- Die erforderlichen Eingänge parallelanschließen oder die Klemmenleisteim Wechselrichter verwenden, umden Parallelanschluss herzustellen(1). Die Kurzschlussbrücke unterbre-chen, um die erforderliche Konfigu-ration zu ermöglichen.

- AC einschalten, um den Wechselrich-ter aufzuwecken.

- Das Installateur-Passwort (vomHändler angegeben) im Menü „Ein-richtung“ eingeben. [Einrichtung->Sicherheit->Passwort: xxxx]

- Zurück betätigen und mit den Pfeil-tasten im Menü „Einrichtungsdetails“das Menü „PV-Konfiguration“ finden[Einrichtung->Einrichtungsdetails->PV-Konfiguration].

- PV-Konfigurationsmodus auswählen.Darauf achten, die Konfigurationauszuwählen, die der Verdrahtungentspricht [Einrichtung->Einrich-tungsdetails->PV-Konfigurationsmo-dus: xxx].

2.7. Hilfsein-/-ausgang

Anmerkung: Zu Einzelheiten siehe Abschnitt zu technischen Daten.

Der Wechselrichter verfügt über:

• 2 x RJ45 für RS485

• 1 x 8-pol. Klemmenleiste für RS485

• 1 x 10-pol. Klemmenleiste für

- PT1000-Temperaturfühlereingang x 3

- Bestrahlungssensoreingang

- Energiemessereingang (S0)

• 1 x 4-pol. Klemmenleiste für Relaisausgänge

Zu einem Überblick der Kommunikationskarte siehe die technischen Daten. Zur Hilfseingangkon-figuration über das Display siehe das Wechselrichterbenutzerhandbuch.

2.8. Autotest-Verfahren - nur für Italien

Eine automatische Prüfung des Wechselrichters ist mit der Software Inverter Autotest im Displaymöglich. Am Display „F4“ betätigen, um das Menü „Einrichtung“ aufzurufen. [Einrichtung->Ein-richtungsdetails->Autotest] finden und OK betätigen. Der Autotest des Wechselrichters startetnun automatisch.Weitere Informationen bitte im Autotest-Handbuch nachlesen, das von Ihrem Lieferanten ange-fordert werden kann.

2. Installation

42 C00410354-01

2

3. Inbetriebnahme und Überprüfung von Einstel-lungen

3.1. Inbetriebnahme und Überprüfung von Einstellun-gen

Der Wechselrichter wird mit eingestellten Grenzwerten für verschiedene Länder geliefert. Allelandesspezifischen Grenzwerte sind im Wechselrichter gespeichert und müssen bei der Installationausgewählt werden. Die angewendeten landesspezifischen Grenzwerte können immer im Displayangezeigt werden.Nach der Installation alle Kabel überprüfen und anschließend den Wechselrichter schließen.Schalten Sie AC am Netzschalter ein.Bei Aufforderung im Display die Sprache auswählen. Diese Auswahl hat keinen Einfluss auf dieBetriebsparameter des Wechselrichters und ist keine landesspezifische Auswahl.

Abbildung 3.1: Sprache auswählen

Bei der ersten Inbetriebnahme ist die Sprach-einstellung Englisch. Um dies zu ändern, dieTaste „OK“ betätigen. Drücken Sie „ ▼ “, umdurch die Sprachauswahl zu blättern. WählenSie die gewünschte Sprache mit der Taste„OK“ aus.

3. Inbetriebnahme und Überprüfung von Ein-

stellungen

C00410354-01 43

3

Anmerkung: Um die Standardsprache (Englisch) zu verwenden, zur Auswahl und Übernahme einfach dieTaste „OK“ zweimal betätigen.

Abbildung 3.2: Uhrzeit einstellen

Die Uhrzeit laut Meldung am Display einstel-len. Die Taste „OK“ betätigen, um eine Zahlauszuwählen. Drücken Sie „ ▼ “, um durch dieZahlen zu blättern. Durch Drücken von „OK“auswählen.

Abbildung 3.3: Datum einstellen

Datum laut Meldung am Display einstellen.Durch Drücken von „OK“ auswählen. DrückenSie „ ▼ “, um durch die Zahlen zu blättern.Durch Drücken von „OK“ auswählen.

Abbildung 3.4: Land auswählen

Auf dem Display erscheint nun die Meldung„Land auswählen“. Das Land ist bei der erstenInbetriebnahme als „undefiniert“ eingestellt.Zur Auswahl des Landes „OK“ betätigen. Drü-cken Sie „ ▼ “, um durch die Länderauswahlzu blättern. Wählen Sie mit „OK“ das Landaus, in dem der Wechselrichter installiert wird.Es ist sehr wichtig, das richtige Land zu wäh-len.

Abbildung 3.5: Länderauswahl bestätigen

Die Auswahl durch erneute Auswahl desLandes und Drücken von „OK“ bestätigen. DieEinstellungen für das gewählte Land sind nunaktiviert.

3. Inbetriebnahme und Überprüfung von Ein-stellungen

44 C00410354-01

3

Anmerkung: Falls die zwei Ländereinstellungen nicht übereinstimmen, werden sie aufgehoben und Sie müs-sen die Auswahl wiederholen. Sollte bei der ersten Auswahl versehentlich das falsche Landübernommen worden sein, bestätigen Sie einfach „Land: Undef.“ (Undefiniert) auf dem Be-stätigungsbildschirm. Dies hebt die Länderauswahl auf und ermöglicht eine neue Auswahl. Fallsdas falsche Land zweimal ausgewählt wird, rufen Sie bitte den Danfoss-Service an oder ändernSie es in Menüebene 2.

Der Wechselrichter startet automatisch, wenn ausreichende Sonneneinstrahlung zur Verfügungsteht. Die Inbetriebnahme dauert ein paar Minuten. Während dieser Zeit führt der Wechselrichtereinen Selbsttest durch.

Der Wechselrichter erfüllt lokale und nationale Normen nur, wenn das richtige Landausgewählt worden ist. Wenn ein anderes Land als das Aufstellungsland des Wech-selrichters gewählt wird, kann dies schwerwiegende Folgen haben.

3.2. Fehlerbehebung

Das PV-System liefert nicht wie erwartet Strom in das Netz oder die rote Alarm-LEDblinkt.Ein das Ereignis beschreibender Kurztext im Display gibt einen Hinweis auf die Ursache. WeitereInformationen enthält die Tabelle unten.

Ereignistext Beschreibung AbhilfeNetzereignis Die Netzphasen und/oder der Nullleiter sind

nicht richtig an den Wechselrichter angeschlos-sen.

Sicherstellen, dass das AC-Kabel richtig instal-liert ist. Prüfen, ob eine Phase fehlt und/oderNullleiter und Phase vertauscht sind.

Kein AC AC einschalten.PV-Ereignis Die Polarität des PV-Stroms ist falsch. PV ist

nicht richtig installiert.Die Polarität der PV-Eingänge überprüfen. Si-cherstellen, dass die PV-Kabel richtig installiertsind.

Wechselrichterereignis Die Frontabdeckung ist offen. Die Frontabdeckung schließen.Fail-Safe Der Isolationswiderstand zwischen PV-Array

und Erde ist zu niedrig.Den Isolationswiderstand im Display überprü-fen. Falls er unter 500 kΩ liegt, den Fehler inden PV-Arrays suchen. Siehe Abschnitt zum An-schluss von PV. AC- und DC-Strom abschalten,um Fail-Safe-Modus zu verlassen.

Fehler bei einem internen Test (Selbsttest).

Wenn der Wechselrichter wieder in den Fail-Safe-Betrieb geht, den Service anrufen.

Tabelle 3.1: Ereignisse

3. Inbetriebnahme und Überprüfung von Ein-

stellungen

C00410354-01 45

3

4. Technische Daten

4.1. Technische Daten

Parameter TRI-Xi 10.0 TRI-Xi 12.5 TRI-Xi 15.0AC Max./Nennleistung AC 10000 W 12500 W 15000 WAC-Spannungsbereich 3x400 V +15 -20 % 3x400 V +15 -20 % 3x400 V +15 -20 %

Nennstrom AC 15 A 18 A 22 AMax. Strom AC 15 A 18 A 22 AAC-Klirrfaktor (THD%) < 4% < 4% < 4%Max. Wirkungsgrad 98% 98% 98%Euro-Wirkungsgrad >97% >97% >97%Leistungsfaktor >0,97 bei 20 %

Last>0,97 bei 20 % Last >0,97 bei 20 % Last

Einschaltleistung 20 W 20 W 20 WAusschaltleistung 15 W 15 W 15 WStandby-Verbrauch 10 W 10 W 10 WNachtverbrauch <5 W <5 W <5 WNetzfrequenz 50 ± 5 Hz 50 ± 5 Hz 50 ± 5 HzDC Nennleistung DC 10300 W 12900 W 15500 WNennspannung DC 700 V 700 V 700 VMPP-Spannung - Nennleistung 430-800 V 430-800 V 430-800 VMPP-Anlaufspannung 250 V 250 V 250 VMPP-Wirkungsgrad 99,9 % 99,9 % 99,9 %Max. Gleichspannung 1000 V 1000 V 1000 VEinschaltspannung DC 300 V 300 V 300 VAusschaltspannung DC 245 V 245 V 245 VMax. Strom DC 2 x 12 A 3 x 10 A 3 x 12 ASonstiges Abmessungen (LxBxH) 700x525x250

mm700x525x250 mm 700x525x250 mm

Einbauempfehlung Wandhalterung Wandhalterung WandhalterungGewicht 35 kg 35 kg 35 kgGeräuschentwicklung 56 dB(A) 56 dB(A) 56 dB(A)Betriebstemperaturbereich -25..60 °C -25..60 °C -25..60 °CÜberlastbetrieb Arbeitspunkt-

wechselArbeitspunktwechsel Arbeitspunktwechsel

Überspannungskategorie Klasse III Klasse III Klasse IIIFunktionale Sicherheit Inselbetriebserkennung - Netz-ausfall

Dreiphasenüber-wachung

Dreiphasenüberwachung Dreiphasenüberwachung

Spannungswert Enthalten Enthalten EnthaltenFrequenz Enthalten Enthalten EnthaltenDC-Anteil des AC-Netzes Enthalten Enthalten EnthaltenIsolationswiderstand Enthalten Enthalten EnthaltenFI-Schutzeinrichtung - Typ B Enthalten Enthalten EnthaltenIndirekter Berührungsschutz Ja (Klasse I, ge-

erdet)Ja (Klasse I, geerdet) Ja (Klasse I, geerdet)

Kurzschluss-Schutz Ja Ja Ja

Tabelle 4.1: Technische Daten für TRITEC TRI-Xi-Wechselrichter

4. Technische Daten

46 C00410354-01

4

4.1.1. Normen und Standards

Normative Verwei-sungen

TRI-Xi 10.0 TRI-Xi 12.5 TRI-Xi 15.0

NS-Richtlinie 2006/95/EGEMV-Richtlinie 2004/108/EGSicherheit EN 50178Integrierter Gleich-stromschalter

VDE 0100-712

EMV-Störfestigkeit EN 61000-6-1EN 61000-6-2

EMV-Störaussendung EN 61000-6-3EN 61000-6-4

Störungen in Versor-gungsnetzen

EN 61000-3-2 / -3 EN 61000-3-11 / -12 EN 61000-3-11 / -12

CE JaEigenschaften des Ver-sorgungsnetzes

IEC 61727EN 50160

S0-Energiemesser EN 62053-31 Anhang DFunktionale Sicher-heit

Deutschland DIN VDE 0126-1-1*Italien DK5940-2.2 (2007)Spanien RD1663 (2000)

RD661

Tabelle 4.2: Normen und Standards

* Die Isolation des PV-Generators muss höher als 200 kΩ sein

4.1.2. Installationsort und -bedingungen

Parameter Bedingung Technische DatenSchutzart Keine direkte Sonneneinstrahlung Gemäß 60721-3-3

Temperaturbereich: -25 bis +60 °CSchwingung: 1G

IP 54Schutzartbeschreibung 4K6/4B3/3C2/3S3/2M2Der Wechselrichter darf nicht auf brennbaren Baustoffen oder in Bereichen installiert werden, in denen starkbrennbare Materialien gelagert werden, oder in explosionsgefährdeten Bereichen. Nicht auf Gipskartonplat-ten installieren.

Tabelle 4.3: Installationsbedingungen

Parameter Bedingung Technische DatenWandblech Lochdurchmesser 30 x 9 mm

Ausrichtung Senkrecht ± 5° alle Winkel

Tabelle 4.4: Technische Daten des Wandblechs

4. Technische Daten

C00410354-01 47

4

4.1.3. Kabelanforderungen

Kabel Bedingung Technische DatenAC 5-adriges Kabel KupferAußendurchmesser 12-20 mmIsolierstreifen Alle 5 Leiter 16 mmMax. Empfohlene Kabel-länge TRI-Xi 10.0

2,5 mm2 21,4 m4 mm2 34,4 m6 mm2 51,5 m10 mm2 86,7 m

Max. Empfohlene Kabel-länge TRI-Xi 12.5

4 mm2 27,7 m6 mm2 41,2 m10 mm2 69,4 m

Max. Empfohlene Kabel-länge TRI-Xi 15.0

6 mm2 34,4 m10 mm2 57,8 m

PE-Kabeldurchmesser mind. als PhasenkabelDC Max. 1000 V, 16 AKabellänge 4 mm2 . 4,75 Ω /km < 100 m*Kabellänge 6 mm2 . 3,39 Ω /km >100 m*

Tabelle 4.5: Kabeldaten*Der Abstand zwischen Wechselrichter und PV-Array und zurück sowie die zusammengezählte Länge derKabel für die Installation des PV-Arrays

Anmerkung: In den Kabeln ist eine Verlustleistung von mehr als 1% der Nennleistung des Wechselrichterszu vermeiden.

0 20 40 60 800

0.5

1

1.5

2

Kab

elve

rlust

e [%

]

Kabellänge [m]

TRI-Xi 10

2.5 mm2

4 mm2

6 mm2

10 mm2

Abbildung 4.1: TRI-Xi 10.0 AC-Kabel

0 20 40 60 800

0.5

1

1.5

2

Kab

elve

rlust

e [%

]

Kabellänge [m]

TRI-Xi 12.5

4 mm2

6 mm2

10 mm2

Abbildung 4.2: TRI-Xi 12.5 AC-Kabel

0 20 40 60 800

0.5

1

1.5

2

Kab

elve

rlust

e [%

]

Kabellänge [m]

TRI-Xi 15

4 mm2

6 mm2

10 mm2

Abbildung 4.3: TRI-Xi 15.0 AC-Kabel

4. Technische Daten

48 C00410354-01

4

4.1.4. Drehmomentvorgaben zur Installation

Parameter Schraubendreher Drehmoment1 Vordere Schrauben TX 30 6-8 Nm2 Sicherheitsschrauben 5 Nm3 Klemmenleisten (klein) 0.5 Nm4 Klemmenleisten (groß) 3-4 Nm5 PE 3-4 Nm

Tabelle 4.6: Nm-Angaben

4.1.5. Netzsicherungsdaten

Netzsicherung TRI-Xi 10.0 TRI-Xi 12.5 TRI-Xi 15.0Maximaler Wechselrichterstrom 15 A 18 A 22 ASicherungstyp gL/gG 16 A 20 A 25 A

Tabelle 4.7: Netzsicherungsdaten

Zwischen Netztrennschalter und Wechselrichter darf keine Verbraucherlast angelegtwerden.

Anmerkung: Falls die Schutzschalter nahe nebeneinander angeordnet oder Hitze ausgesetzt sind, sieheRichtlinien zur Leistungsreduzierung des Schutzschalterherstellers.

4. Technische Daten

C00410354-01 49

4

4.1.6. Schaltbild

Typische Installation

Abbildung 4.4: Typische Installation

4. Technische Daten

50 C00410354-01

4

4.1.7. Technische Daten des Hilfseingangs

Parameter Bedingung Technische DatenSerielle Kommunikation RS485RJ45 Paarweise verdrilltes Kabel (Twis-

ted-Pair)Abgeschirmt

Max. Kabellänge 1000 mWellenwiderstand (Kabel) 100 Ω – 120 Ω

Klemmenleiste Paarweise verdrilltes Kabel (Twis-ted-Pair)

Abgeschirmt

Max. Kabellänge 1000 mWellenwiderstand (Kabel) 100 Ω – 120 ΩMaximale Drahtstärke 2,5 mm2

Direkter Berührungsschutz Doppelte/verstärkte Isolierung JaKurzschluss-Schutz JaTemperatursensoreingang 3 x PT1000Sensorspezifikation Nennwiderstand/Temperaturkoef-

fizient3,85 Ω/°C

Messbereich -20 °C - +100 °CMessgenauigkeit ±3%Maximaler Widerstand pro Lei-ter

10 Ω

Maximale Kabellänge 30 mMaximale Drahtstärke 2,5 mm2

Kabel Paarweise verdrilltes Kabel (Twis-ted-Pair)

Abgeschirmt

Direkter Berührungsschutz Doppelte/verstärkte Isolierung JaKurzschluss-Schutz JaBestrahlungssensorein-gang

x 1

Sensorspezifikation PassivMessgenauigkeit ±5 % (150 mV Sensorausgangsspan-

nung)Ausgangsspannung des Sen-sors

0-150 mV

Max. Ausgangsimpedanz (Sen-sor)

500 Ω

Eingangsimpedanz (Elektronik) 22 kΩMaximaler Widerstand pro Lei-ter

10 Ω

Maximale Kabellänge 30 mMaximale Drahtstärke 2,5 mm2

Kabel Paarweise verdrilltes Kabel (Twis-ted-Pair)

Abgeschirmt

Direkter Berührungsschutz Doppelte/verstärkte Isolierung JaKurzschluss-Schutz JaEnergiemesser S0-Eingang x 1Sensoreingangsklasse Klasse ANennausgangsstrom 12 mA bei 800 Ω LastMaximaler Kurzschlussaus-gangsstrom

24,5 mA

Leerlaufausgangsspannung +12 VDCMaximale Impulsfrequenz 16,7 HzMaximale Kabellänge 30 mMaximale Drahtstärke 2,5 mm2

Kabel Paarweise verdrilltes Kabel (Twis-ted-Pair)

Abgeschirmt

Direkter Berührungsschutz Doppelte/verstärkte Isolierung JaKurzschluss-Schutz Ja

Tabelle 4.8: Technische Daten des Hilfseingangs

Um EMV-Konformität sicherzustellen, müssen die Kommunikationskabel durch diefestgelegten Abschirmvorrichtungen gehen. Auf die markierte Stelle drücken unddas Kabel einführen. Alle Kabel abisolieren, um eine direkte elektrische Verbindungzur Abschirmvorrichtung herzustellen.

4. Technische Daten

C00410354-01 51

4

Parameter Bedingung Technische DatenPotenzialfreier Kontakt Relaisausgänge x 2Nennwerte (ohmsch) 250 VAC, 8 A oder 24 VDC, 8 AMaximale Strombelastbarkeit 10 AMaximale Schaltleistung 2000 VA, 192 WMaximale Schaltspannung 400 VAC, 250 VDCMaximaler Schaltstrom 10 AMaximale Drahtstärke 2,5 mm2

Überspannungskategorie Klasse IIIOptional Modem GSM

Tabelle 4.9: Technische Daten des Hilfseingangs

Abbildung 4.5: Kommunikationskarte

Abbildung 4.6: RS485-Detail der Kommunikationskarte

4. Technische Daten

52 C00410354-01

4

Table des matières

1. Introduction 54

Introduction 54

Séquence d'installation 54

Information importante relative à la sécurité 55

Information importante relative à la sécurité 56

Interrupteur CC et protège-câble 57

Présentation de l'onduleur 58

2. Installation 59

Dimensions et configurations d'installation 59

Montage de l'onduleur 61

Démontage de l'onduleur 62

Ouverture et fermeture de l'onduleur 63

Raccordement au réseau CA 65

Connexion PV 66

Configuration en autonome ou parallèle 67

Entrée/sortie auxiliaire 68

Procédure d'auto-test - Italie seulement 69

3. Mise en service et vérification des paramètres 70

Mise en service et vérification des paramètres 70

Dépannage 72

4. Données techniques 73

Données techniques 73

Règlements et normes 74

Lieu d'installation de l'onduleur et conditions d'installation 74

Exigences en matière de câbles 75

Spécifications du couple pour l'installation 76

Spécifications des fusibles secteur 76

Schéma de câblage 77

Spécifications de l'entrée auxiliaire 78

Table des matières

C00410354-01 53

1. Introduction

1.1. Introduction

Ce manuel décrit l'installation et la configuration des onduleurs TRI-Xi TRITEC.

Toutes les personnes chargées de l'installation des onduleurs doivent être formées à cet effet etavoir connaissance des consignes de sécurité générales avant d'intervenir sur des équipementsélectriques. Le personnel d'installation doit également être au fait des exigences, règles et règle-ments locaux, ainsi que des exigences en matière de sécurité.

Illustration 1.1: TRITEC TRI-Xi 10.0, TRITEC TRI-Xi 12.5, TRITEC TRI-Xi 15.0

Marquage CE - Ce marquage certifie la conformité de l'équipement aux règle-ments en vigueur, conformément aux directives 2004/108/CE et 2006/95/CE.

1.1.1. Séquence d'installation

1. Lire le manuel et consulter tout spécialement la section 1.1 relative à la sécurité.

2. Installer l'onduleur en respectant les sections 2.1 et 2.2.

3. Ouvrir l'onduleur en respectant les consignes de la section 2.4.

4. Installer le CA en respectant les consignes de la section 2.5.

5. Installer le PV en pensant au bornier si le branchement en parallèle est nécessaire, touten respectant les consignes des sections 2.6 et 2.7.

6. Installer l'entrée auxiliaire en respectant les consignes de la section 2.7.

7. Fermer l'onduleur en respectant les consignes de la section 2.4.

8. Activer le CA avec l'interrupteur.

9. Régler la langue, l'heure, la date et le pays lorsque l'écran l'indique.

10. Régler la configuration PV à l'écran en respectant les consignes de la section 2.7.

11. Régler les détails relatifs à l'entrée auxiliaire, consulter le manuel de l'utilisateur de l'on-duleur et les consignes relatives au produit auxiliaire individuel.

12. Allumer le PV en plaçant l'interrupteur CC sur la position active.

13. L'onduleur est maintenant prêt à fonctionner.

1. Introduction

54 C00410354-01

1

1.1.2. Information importante relative à la sécurité

Information importante relative à la sécurité des personnes. Le non-respect de cesavertissements peut entraîner des blessures ou la mort.

Information importante pour la protection des biens. Le non-respect de ce typed’information peut occasionner des dommages au bien et sa perte.

Note: Information complémentaire utile ou « Conseils et astuces » sur des sujets spécifiques.

1. Introduction

C00410354-01 55

1

1.1.3. Information importante relative à la sécurité

Lire cet encart avant d'installer, d'utiliser l'onduleur ou de procéder à sa maintenance.

Avant l'installation :Contrôler l'état de l'onduleur et de son emballage. En cas de doute, contacter lefournisseur avant d'installer l'onduleur.Installation :Pour garantir une sécurité optimale, observer les étapes décrites dans ce manuel.Garder à l'esprit que l'onduleur possède deux côtés sous tension : l'entrée PV et leréseau CA.Déconnexion de l'onduleur :Avant d'intervenir sur l'onduleur, couper le réseau CA au niveau de l'interrupteurgénéral et du PV en utilisant le commutateur CC. Veiller à ne pas débrancher l'ap-pareil accidentellement. Utiliser un testeur de tension afin de vérifier que l'appareilest débranché et hors tension. L'onduleur peut toujours être chargé avec une trèshaute tension, à des niveaux dangereux, même lorsqu'il est déconnecté du réseau/secteur et des modules solaires. Une fois déconnecté du réseau et des panneauxPV, attendre au moins 30 minutes ou utiliser un outil spécial de déchargement pourdécharger la tension avant de continuer.Maintenance et modification :Seul du personnel agréé est autorisé à réparer ou modifier l'onduleur. Pour garantirune sécurité optimale de l'utilisateur, utiliser uniquement les pièces de rechanged'origine disponibles auprès du fournisseur. Dans le cas contraire, la conformité auxdirectives CE dans le cadre de la sécurité électrique, de la compatibilité électroma-gnétique (CEM) et de la sécurité des machines n'est pas garantie. Penser aussi aurisque de brûlure. La température des refroidisseurs et des composants de refroi-dissement à l'intérieur de l'onduleur peut dépasser 70 °C. Ne jamais changer lesparamètres de l'onduleur sans l'autorisation du fournisseur local d'électricité et sansrespecter les consignes de TRITEC.Paramètres de sécurité fonctionnelle :Toute modification non autorisée des paramètres fonctionnels de sécurité risque deprovoquer des blessures corporelles ou des accidents matériels. Par ailleurs, le non-respect de cette consigne entraîne l'annulation de l'ensemble des certificats d'ho-mologation couvrant l'onduleur. Les onduleurs TRITEC de la gamme TRI-Xi ont tousété conçus conformément à la norme allemande VDE0126-1-1 (fév. 2006) qui com-prend un test d'isolation entre les panneaux PV et la masse et un dispositif de courantrésiduel de type B (RCD/RCMU) conforme à la norme DIN VDE 0100-712

1. Introduction

56 C00410354-01

1

1.1.4. Interrupteur CC et protège-câble

L'onduleur a été équipé d'un interrupteur CC (1) pour une déconnexion sûre du courant CC maisaussi d'un protège-câble (2) pour éviter tout débranchement intempestif des câbles CC. Pour plusde sécurité, le protège-câble ne peut pas être retiré avant que l'interrupteur ne soit en positiond'arrêt. De même, lorsque le protège-câble est hors service, le rebranchement de l'interrupteurCC est impossible.

Illustration 1.2: Interrupteur CC et protège-câbleTRI-Xi

1. Introduction

C00410354-01 57

1

1.1.5. Présentation de l'onduleur

Présentation de l'onduleur

Illustration 1.3: Présentation de l'onduleur TRI-Xi TRITEC

Pièce active

1. Zone de raccordement CA

2. Zone de raccordement CC

3. Bornier de raccordement en parallèle

4. Entrée auxiliaire : deux relais exempts de potentiel

PELV (peuvent être touchés sans danger)

5. Entrée auxiliaire : RS485

6. Entrée auxiliaire : température, rayonnement, wattmètre

Autres

7. Interrupteur CC

1. Introduction

58 C00410354-01

1

2. Installation

2.1. Dimensions et configurations d'installation

Note: Consulter la section relative aux spécifications pour plus de détails.

Au moment de choisir le site d'installation, vérifier que toutes les étiquettes de l'on-duleur sont visibles à tout moment.

Au moment de choisir le site d'installation, vérifier que l'onduleur n'est pas exposé à la lumièredirecte du soleil. Assurer une circulation d'air adéquate vers l'élément de refroidissement situé audos de l'onduleur. Monter l'onduleur sur une surface plane dont la taille est au moins égale à cellede l'onduleur et veiller à ce qu'elle soit suffisamment solide pour supporter son poids. Ne pasinstaller l'onduleur sur des surfaces inflammables (bois ou autre matière similaire) ou à proximitéde matières inflammables. Ne pas installer l'onduleur dans des environnements où de la poussière,de la paille ou des solides en suspension dans l'air similaires pourraient bloquer les ventilateursde l'onduleur.

Illustration 2.1: Distance d'un onduleur seul parrapport à d'autres objets

Respecter les distances indiquées ci-contrepour l'installation d'un ou plusieurs onduleurs.

2. Installation

C00410354-01 59

2

Illustration 2.2: Plusieurs onduleurs en lignes

Assurer un écartement suffisant entre les on-duleurs au moment de leur installation surplusieurs lignes. Dans le cas contraire, l'ondu-leur placé au-dessus sera soumis à des con-traintes thermiques inutiles. Respecter les dis-tances spécifiées.

Illustration 2.3: Plaque murale

La plaque murale fournie est obligatoire ! Uti-liser des vis adaptées pour supporter le poidsde l'onduleur. Veiller à ce que l'onduleur soitaligné et à ce que la salle de maintenance soitdisponible en face.

2. Installation

60 C00410354-01

2

2.2. Montage de l'onduleur

Deux personnes sont nécessaires pour porter l'appareil. Il est aussi possible d'utiliserun chariot de transport adapté. Porter des chaussures de sécurité.

Illustration 2.4: Montage de l'onduleur

Monter la plaque murale de la façon décrite.Appuyer sur l'extrémité inférieure de l'ondu-leur. Placer les grilles de refroidissement del'onduleur sur la plaque murale. La plaques'emboîte dans les rails. Pousser vers le hautau-dessus de la plaque jusqu'à ce que l'ondu-leur soit orienté vers le mur. Faciliter l'adhé-rence et laisser l'onduleur s'emboîter. L'ondu-leur doit reposer contre le mur. Il est supportépar la partie inférieure de la plaque murale.

Veiller à ce que l'onduleur s'ap-puie correctement sur la plaquemurale en haut et en bas.

Illustration 2.5: Fixer avec des vis

Serrer les vis sur l'un des côtés de l'onduleurpour le fixer.

2. Installation

C00410354-01 61

2

2.3. Démontage de l'onduleur

Illustration 2.6: Desserrer les vis

Retirer les vis de l'un des côtés de l'onduleur.

Illustration 2.7: Retrait de l'onduleur de la plaquemurale

Extraire l'extrémité inférieure de l'onduleur etle retirer du mur. Faire glisser l'onduleur versle haut jusqu'à ce que la plaque murale se dé-tache de l'onduleur. Soulever l'onduleur pourle retirer de la plaque murale.

2. Installation

62 C00410354-01

2

2.4. Ouverture et fermeture de l'onduleur

Penser à respecter toutes les règles de sécurité concernant les décharges électro-statiques. Décharger toute la charge électrostatique en touchant le boîtier mis à laterre avant de manipuler des composants électroniques.

Illustration 2.8: Desserrer les vis avant

Utiliser un tournevis TX 30 pour desserrer lesdeux vis avant. Tourner jusqu'à ce que les vissortent. Elles sont fixées avec un ressort et nepeuvent pas tomber.

Illustration 2.9: Ouvrir l'onduleur

Soulever le couvercle. Dès qu'une légère ré-sistance est ressentie, tapoter le couverclepour le mettre en position de maintien.

2. Installation

C00410354-01 63

2

Illustration 2.10: Fermer l'onduleur

Pour fermer l'onduleur, maintenir l'extrémitéinférieure avec une main et tapoter légère-ment le haut jusqu'à ce qu'il tombe dans lamain. Guider le couvercle jusqu'à ce qu'il soità sa place et serrer les deux vis avant.

Illustration 2.11: Serrer les vis avant et vérifier lebranchement correct du PE

Les deux vis avant correspondent au branchement du PE au couvercle avant. Vérifierque les deux sont montées et serrées au couple spécifié.

2. Installation

64 C00410354-01

2

2.5. Raccordement au réseau CA

Note: Consulter la section relative aux spécifications pour plus de détails.

Toujours respecter les règles et réglementations locales.

230 235 240 245 250 2550

0.2

0.4

0.6

0.8

1

1.2

1.4

1.6

1.8

Impé

danc

e ré

seau

max

. per

mis

e [O

hm]

Tens ion du rés eau s ans charge [V]

Impé dance ré s e au

TRI-Xi 10TRI-Xi 12.5TRI-Xi 15

Illustration 2.12: Impédance du réseau maximumautorisée comme fonction de la tension sans char-ge

Veiller à ce que l'impédance du réseau corres-ponde aux spécifications afin d'éviter une dé-connexion imprévue du réseau ou un déclas-sement de la puissance de sortie. Vérifier aus-si les dimensions des câbles afin d'éviter despertes. Consulter les spécifications pour plusde détails.

Illustration 2.13: Ruban conducteur du câble CA

Isolation par ruban des 5 fils du câble CA. Lalongueur du fil PE doit être au moins égale àcelle des fils neutres et secteur.

2. Installation

C00410354-01 65

2

Illustration 2.14: Zone de raccordement CA

1. Dévisser le capuchon de la bague CAet le faire glisser sur le câble.

2. Insérer le câble dans le trou de labague CA jusqu'aux borniers.

3. Desserrer la vis dans le bornier pourpermettre au fil d'entrer et serrer lavis pour fixer.

4. Répéter la procédure pour tous lesfils secteur.

5. Les trois fils du secteur (L1, L2, L3)et le fil neutre (N) sont obligatoireset doivent être raccordés au bornierà 4 pôles avec les repères correspon-dants. Noter que N n'est pas relié àla terre.

6. Le fil de terre de protection (PE) estobligatoire et doit être directementraccordé à la borne PE du châssis.Insérer le câble et serrer la vis pourfixer

7. Veiller à ce que tous les câbles soientcorrectement fixés.

8. Serrer la bride CA sur l'onduleur.

Vérifier tous les câblages. Le raccordement d'un fil de phase à la borne neutre peutendommager définitivement l'onduleur. Ne pas enlever le pont de court-circuit (1)

2.6. Connexion PV

Note: Consulter la section relative aux spécifications pour plus de détails.

Ne pas relier de PV à la terre !

1. Vérifier d'abord la polarité et la tension maximum des panneaux PV en mesurant la ten-sion du circuit ouvert PV.

2. Utiliser un voltmètre de catégorie III qui permet de mesurer jusqu'à 1 000 V.

3. Mesurer la tension CC entre la borne + du panneau PV et la terre (ou le câble PE vert/jaune). Mesurer par ailleurs la tension CC entre la borne - du panneau PV et la terre (oule câble PE vert/jaune).

4. La tension relevée entre la borne + PV et la terre doit être proche de zéro. Si la tensionn'est pas constante, cela révèle un problème d'isolation du panneau PV.

5. Détecter et corriger le problème avant de poursuivre.

6. Recommencer pour tous les panneaux.

2. Installation

66 C00410354-01

2

Illustration 2.15: Zone de raccordement CC

Sur l'onduleur, placer l'interrupteur CC en po-sition d'arrêt. Cela permet de retirer le protè-ge-câble. Raccorder les câbles PV avec desconnecteurs MC3. Assurer une polarité cor-recte ! Remplacer le protège-câble et serrer.L'interrupteur CC est maintenant relâché etpeut être enfoncé si nécessaire.

Note: L'onduleur est protégé contre la polarité inverse mais ne produit aucune énergie tant que lapolarité n'est pas corrigée. Pour garantir une production optimale, veiller à ce que la tensionen circuit ouvert (STC) des modules PV soit inférieure à la tension d'entrée maximum de l'on-duleur (voir les spécifications) multipliée par un facteur de 1,13. UOC, STC x 1,13 ≤ UMAX, ond

Note: La puissance de sortie de l'onduleur peut être optimisée en appliquant la tension en circuitouvert la plus importante possible par entrée. La tension maximale de circuit ouvert des bran-ches PV ne doit toutefois pas dépasser le maximum absolu que l'onduleur peut supporter.Vérifier la spécification de la tension de circuit ouvert à la température de fonctionnement laplus basse du module PV. Veiller à ce que la « tension en circuit ouvert » ne soit jamais infé-rieure à 500 V.

2.6.1. Configuration en autonome ou parallèle

Pour configurer l'onduleur pour un fonctionnement parallèle, procéder comme suit. L'onduleur estpar défaut en configuration individuelle.

Si l'onduleur a été allumé avant la configuration : couper les courants CA et CC etattendre que l'écran s'éteigne. Vérifier que l'onduleur est chargé avec moins de 48 Vavant de continuer.

2. Installation

C00410354-01 67

2

Illustration 2.16: Bornier de raccordement en pa-rallèle

- Raccorder les entrées nécessaires enparallèle ou utiliser le bornier de l'on-duleur pour établir le raccordementen parallèle (1). Couper le pont encourt-circuit pour adapter la configu-ration requise.

- Mettre le réseau CA sous tensionpour réveiller l'onduleur

- Saisir le mot de passe Installateur(fourni par le distributeur) dans lemenu Configuration. [Configuration->Sécurité->Mot de passe : xxxx]

- Appuyer sur Retour et utiliser les flè-ches pour trouver le menu Configu-ration Photovoltaïque dans le menuRenseignements relatifs aux régla-ges [Configuration->Renseigne-ments relatifs aux réglages->Confi-guration Photovoltaïque]

- Sélectionner le mode de configura-tion PV. Veiller à bien sélectionner laconfiguration qui correspond au câ-blage [Configuration->Renseigne-ments relatifs aux réglages->Confi-guration Photovoltaïque->Mo-de : xxx]

La configuration PV a bien été définie.

2.7. Entrée/sortie auxiliaire

Note: Consulter la section relative aux spécifications pour plus de détails.

L'onduleur est équipé des éléments suivants :

• 2 RJ45 pour RS485

• 1 bornier à 8 pôles pour RS485

• 1 bornier à 10 pôles pour

- 3 entrées de capteur de température PT1000

- Entrée de capteur de rayonnement

- Entrée de wattmètre (S0)

• 1 bornier à 4 pôles pour les sorties de relais

Consulter les spécifications pour obtenir un aperçu de la carte de communication. Consulter lemanuel d'utilisation de l'onduleur pour obtenir la configuration des entrées auxiliaires via l'écran.

2. Installation

68 C00410354-01

2

2.8. Procédure d'auto-test - Italie seulement

Un test automatique de l'onduleur peut être lancé grâce au logiciel Inverter Autotest. Appuyer surF4 à l'écran pour entrer dans le menu Configuration. Trouver [Configuration->Renseignementsrelatifs aux réglages->Auto Test] et appuyer sur OK. L'auto-test de l'onduleur démarre automa-tiquement.Pour plus d'informations, lire le manuel de l'auto-test disponible auprès du fournisseur.

2. Installation

C00410354-01 69

2

3. Mise en service et vérification des paramètres

3.1. Mise en service et vérification des paramètres

L'onduleur est livré avec des limites définies pour les différents pays. Toutes les limites spécifiquesaux pays sont enregistrées dans l'onduleur et doivent être sélectionnées à l'installation. Il esttoujours possible d'afficher les limites appliquées aux pays à l'écran.Après l'installation, vérifier tous les câbles puis fermer l'onduleur.Allumer le CA avec l'interrupteur secteur.Sélectionner la langue lorsque l'écran l'indique. Cette sélection n'a pas d'influence sur les para-mètres de fonctionnement de l'onduleur et il ne s'agit pas d'une sélection de pays.

Illustration 3.1: Sélectionner la langue

La langue est réglée sur Anglais à la mise enservice initiale. Pour la modifier, appuyer surOK. Appuyer sur ▼ pour faire défiler les lan-gues. Sélectionner la langue en appuyant surOK.

3. Mise en service et vérification des paramè-tres

70 C00410354-01

3

Note: Pour utiliser la langue définie par défaut (Anglais), il suffit d'appuyer deux fois sur OK pour lasélectionner et l'accepter.

Illustration 3.2: Réglage de l'heure

Régler l'heure dès que l'écran l'indique. Ap-puyer sur OK pour sélectionner un nombre.Appuyer sur ▼ pour faire défiler les chiffres.Sélectionner en appuyant sur OK.

Illustration 3.3: Réglage de la date

Régler la date dès que l'écran l'indique. Ap-puyer sur OK pour sélectionner. Appuyer sur▼ pour faire défiler les chiffres. Sélectionneren appuyant sur OK.

Illustration 3.4: Sélection du pays

L'écran affiche alors Sélectionner le pays. Lepays est réglé sur Non défini à la mise en ser-vice initiale. Pour sélectionner le pays, ap-puyer sur OK. Appuyer sur ▼ pour faire défilerla liste des pays. Sélectionner le pays dans le-quel l'onduleur est installé en appuyant surOK. Il est très important de choisir le pays quiconvient.

Illustration 3.5: Confirmer la sélection du pays.

Confirmer le choix en sélectionnant à nouveaule pays et appuyer sur OK. Les paramètres dupays choisi sont désormais activés.

3. Mise en service et vérification des paramè-

tres

C00410354-01 71

3

Note: Si les deux sélections de pays ne correspondent pas, elles seront annulées et il conviendra deprocéder à une nouvelle sélection. Si un pays saisi lors de la première sélection est erroné etaccidentellement accepté, accepter l'écran de confirmation de la sélection Pays : non défini.Cela permet d'annuler la sélection du pays. Une nouvelle sélection est alors possible. Si lasélection du pays est deux fois incorrecte, contacter la maintenance ou modifier le choix dansle deuxième niveau du menu.

L'onduleur démarrera automatiquement si le rayonnement solaire disponible est suffisant. La miseen service prendra quelques minutes. Au cours de cette période, l'onduleur procède à un auto-test.

L'onduleur est conforme aux normes locales et nationales à condition que le payssélectionné soit correct. Si un pays autre que celui dans lequel l'onduleur est installéest choisi, cela peut avoir des conséquences graves.

3.2. Dépannage

Le système PV n'alimente pas le réseau comme prévu ou le voyant d'alarme rougeclignote.Vérifier le motif à l'écran ; un court message décrit l'événement. Consulter le tableau ci-après pourplus d'informations.

Message de l'événe-ment

Description Correction

Événement réseau Les fils de phase et/ou le fil neutre ne sont pascorrectement branchés à l'onduleur.

Vérifier que le câble CA est correctement instal-lé. Vérifier la phase manquante et/ou l'échangede phase et neutre

Pas de CA Activer le CAÉvénement PV La polarité du courant PV est incorrecte. Le PV

n'est pas correctement installé.Vérifier la polarité des entrées PV. Vérifier queles câbles PV sont correctement installés.

Événement onduleur Le couvercle avant est ouvert Fermer le couvercle avantSécurité intégrée La résistance d'isolation entre le panneau PV et

la terre est trop faibleVérifier la résistance d'isolation à l'écran. Si elleest inférieure à 500 kΩ, trouver l'erreur dans lespanneaux PV. Se reporter à la section relativeau branchement des PV. Couper le courant CAet CC pour quitter la sécurité intégrée

Un auto-test interne a échoué.

Si l'onduleur reprend un fonctionnement à sé-curité intégrée, contacter la maintenance.

Tableau 3.1: Événements

3. Mise en service et vérification des paramè-tres

72 C00410354-01

3

4. Données techniques

4.1. Données techniques

Paramètre TRI-Xi 10.0 TRI-Xi 12.5 TRI-Xi 15.0CA Puissance CA max/nom. 10 000 W 12 500 W 15 000 WPlage de tension CA 3x400 V +15 -20 % 3x400 V +15 -20 % 3x400 V +15 -20 %

Courant nominal CA 15 A 18 A 22 ACourant CA max. 15 A 18 A 22 ADistorsion du courant CA (% THD) < 4% < 4% < 4%Efficacité max. 98% 98% 98%Efficacité Euro >97% >97% >97%Facteur de puissance > 0,97 à 20 % de

charge> 0,97 à 20 % de charge > 0,97 à 20 % de charge

Puissance de déblocage 20 W 20 W 20 WPuissance de blocage 15 W 15 W 15 WConsommation en veille 10 W 10 W 10 WConsommation nocturne <5 W <5 W <5 WFréquence réseau 50 ± 5 Hz 50 ± 5 Hz 50 ± 5 HzCC Puissance nominale CC 10 300 W 12 900 W 15 500 WTension nominale CC 700 V 700 V 700 VTension MPP - Puissance nomi-nale

430-800 V 430-800 V 430-800 V

Tension de démarrage MPP 250 V 250 V 250 VEfficacité MPP 99,9 % 99,9 % 99,9 %Tension CC max 1 000 V 1 000 V 1 000 VTension d'activation CC 300 V 300 V 300 VTension CC de blocage 245 V 245 V 245 VCourant CC max. 2x12 A 3x10 A 3x12 AAutres Dimensions (L, l, H) 700 x 525 x 250

mm700 x 525 x 250 mm 700 x 525 x 250 mm

Recommandation d'installation Support mural Support mural Support muralPoids 35 kg 35 kg 35 kgNiveau sonore 56 dB(A) 56 dB(A) 56 dB(A)Plage de températures en fonc-tionnement

-25..60 °C -25..60 °C -25..60 °C

Fonctionnement en surcharge Changement dupoint de fonction-nement

Changement du point defonctionnement

Changement du point defonctionnement

Catégorie de surtension Classe III Classe III Classe IIISécurité fonctionnelle Détection d'îlotage ENS - perted'îlotage

Surveillance tri-phasée

Surveillance triphasée Surveillance triphasée

Magnitude de la tension Incluse Incluse IncluseFréquence Incluse Incluse IncluseTeneur CC du réseau CA Incluse Incluse IncluseRésistance d'isolation Incluse Incluse IncluseDispositif de courant résiduel - Ty-pe B

Incluse Incluse Incluse

Protection du contact indirect Oui (classe I, mi-se à la terre)

Oui (classe I, mise à la ter-re)

Oui (classe I, mise à la ter-re)

Protection contre les courts-cir-cuits

Oui Oui Oui

Tableau 4.1: Spécifications relatives aux onduleurs TRI-Xi TRITEC

4. Données techniques

C00410354-01 73

4

4.1.1. Règlements et normes

Références norma-tives

TRI-Xi 10.0 TRI-Xi 12.5 TRI-Xi 15.0

Directive basse ten-sion (DBT)

2006/95/CE

Directive CEM 2004/108/CESécurité EN 50178Interrupteur CC inté-gré

VDE 0100-712

Immunité CEM EN 61000-6-1EN 61000-6-2

Émission CEM EN 61000-6-3EN 61000-6-4

Interférence de rac-cordement au réseau

EN 61000-3-2 / -3 EN 61000-3-11 / -12 EN 61000-3-11 / -12

CE OuiCaractéristiques deraccordement au ré-seau

CEI 61727EN 50160

Wattmètre S0 EN62053-31 Annexe DSécurité fonction-nelle

Allemagne DIN VDE 0126-1-1*Italie DK5940-2.2 (2007)Espagne RD1663 (2000)

RD661

Tableau 4.2: Règlement et normes

* L'isolation du générateur PV doit être supérieure à 200 kΩ

4.1.2. Lieu d'installation de l'onduleur et conditions d'installation

Paramètre Condition SpécificationClasse environnementale Aucune lumière directe du soleil Conforme à la norme 60721-3-3

Plage de température : -25 °C à+60 °CVibration : 1G

IP 54Description de la classe envi-ronnementale

4K6/4B3/3C2/3S3/2M2

Il est interdit d'installer l'onduleur sur des matériaux de construction inflammables, dans des zones de stoc-kage de matières inflammables ou encore dans des environnements potentiellement explosifs. Ne pas in-staller l'onduleur sur une plaque de plâtre.

Tableau 4.3: Conditions d'installation

Paramètre Condition SpécificationPlaque murale Diamètre du trou 30 x 9 mm

Alignement Perpendiculaire à des angles de ± 5º

Tableau 4.4: Spécifications de la plaque murale

4. Données techniques

74 C00410354-01

4

4.1.3. Exigences en matière de câbles

Câble Condition SpécificationCA Câble à 5 fils CuivreDiamètre extérieur 12-20 mmBande d'isolation Les 5 fils électriques 16 mmLongueur de câble maxi-mum recommandée TRI-Xi 10.0

2,5 mm2 21,4 m4 mm2 34,4 m6 mm2 51,5 m10 mm2 86,7 m

Longueur de câble maxi-mum recommandée TRI-Xi 12.5

4 mm2 27,7 m6 mm2 41,2 m10 mm2 69,4 m

Longueur de câble maxi-mum recommandéeTRI-Xi15.0

6 mm2 34,4 m10 mm2 57,8 m

Diamètre du câble PE au moins comme les câbles de phaseCC Max. 1 000 V, 16 ALongueur de câble 4 mm2 . 4,75 Ω /km < 100 m*Longueur de câble 6 mm2 . 3,39 Ω /km >100 m*

Tableau 4.5: Spécifications des câbles*Distance entre l'onduleur et le panneau PV et le dos, plus la longueur résumée des câbles utilisés pourl'installation du panneau PV

Note: Éviter toute perte de puissance supérieure à 1% du courant nominal de l'onduleur dans lescâbles.

0 20 40 60 800

0.5

1

1.5

2

Per

tes

des

câbl

es [%

]

Longueur de câble [m]

TRI-Xi 10

2.5 mm2

4 mm2

6 mm2

10 mm2

Illustration 4.1: Câble CA TRI-Xi 10.0

0 20 40 60 800

0.5

1

1.5

2

Per

tes

des

câbl

es [%

]

Longueur de câble [m]

TRI-Xi 12.5

4 mm2

6 mm2

10 mm2

Illustration 4.2: Câble CA TRI-Xi 12.5

0 20 40 60 800

0.5

1

1.5

2

Per

tes

des

câbl

es [%

]

Longueur de câble [m]

TRI-Xi 15

4 mm2

6 mm2

10 mm2

Illustration 4.3: Câble CA TRI-Xi 15.0

4. Données techniques

C00410354-01 75

4

4.1.4. Spécifications du couple pour l'installation

Paramètre Tournevis Couple1 Vis avant TX 30 6-8 Nm2 Vis de sécurité 5 Nm3 Borniers (petits) 0,5 Nm4 Borniers (grands) 3-4 Nm5 PE 3-4 Nm

Tableau 4.6: Spécifications Nm

4.1.5. Spécifications des fusibles secteur

Fusible secteur TRI-Xi 10.0 TRI-Xi 12.5 TRI-Xi 15.0Courant maximum de l'onduleur 15 A 18 A 22 AType de fusible gL/gG 16 A 20 A 25 A

Tableau 4.7: Spécifications des fusibles secteur

Aucune charge client ne doit être appliquée entre le coupe-circuit secteur et l'on-duleur.

Note: Si les coupe-circuits sont placés les uns à côté des autres ou s'ils sont exposés à la chaleur,consulter les consignes de déclassement du fabricant.

4. Données techniques

76 C00410354-01

4

4.1.6. Schéma de câblage

Installation type

Illustration 4.4: Installation type

4. Données techniques

C00410354-01 77

4

4.1.7. Spécifications de l'entrée auxiliaire

Paramètre Condition SpécificationCommunication série RS485RJ45 Câble à paires torsadées Blindé

Longueur maximum de câble 1 000 mImpédance caractéristique (câble) 100 Ω – 120 Ω

Bornier Câble à paires torsadées BlindéLongueur maximum de câble 1 000 mImpédance caractéristique (câble) 100 Ω – 120 ΩÉpaisseur maximum du fil 2,5 mm2

Protection du contact direct Isolation double/renforcée OuiProtection contre les courts-cir-cuits

Oui

Entrée du capteur de tem-pérature

3 x PT1000

Spécifications du capteur Coefficient de température/résis-tance nominale

3,85 Ω/°C

Étendue de mesure -20 °C - +100 °CPrécision de mesure ±3%Résistance maximum par fil 10 ΩLongueur maximum du câble 30 mÉpaisseur maximum du fil 2,5 mm2

Câble Câble à paires torsadées BlindéProtection du contact direct Isolation double/renforcée OuiProtection contre les courts-cir-cuits

Oui

Entrée du capteur de rayon-nement

x 1

Spécifications du capteur PassivePrécision de mesure ±5 % (tension de sortie du capteur 150

mV)Tension de sortie du capteur 0-150 mVImpédance maximum de sortie(capteur)

500 Ω

Impédance d'entrée (électroni-que)

22 kΩ

Résistance maximum par fil 10 ΩLongueur maximum du câble 30 mÉpaisseur maximum du fil 2,5 mm2

Câble Câble à paires torsadées BlindéProtection du contact direct Isolation double/renforcée OuiProtection contre les courts-cir-cuits

Oui

Wattmètre Entrée S0 x 1Classe d'entrée du capteur Classe ACourant de sortie nominal 12 mA pour une charge de 800 ΩCourant maximum de court-cir-cuit

24,5 mA

Tension de sortie de circuit ou-vert

+12 VCC

Fréquence maximum d'impul-sions

16,7 Hz

Longueur maximum du câble 30 mÉpaisseur maximum du fil 2,5 mm2

Câble Câble à paires torsadées BlindéProtection du contact direct Isolation double/renforcée OuiProtection contre les courts-cir-cuits

Oui

Tableau 4.8: Spécifications de l'entrée auxiliaire

Pour garantir la CEM, les câbles de communication doivent passer dans les appareilsde protection désignés. Appuyer sur le bouton indiqué et entrer le câble. Ôter l'iso-lation de tous les câbles pour établir une connexion électrique directe avec l'appareilde protection.

4. Données techniques

78 C00410354-01

4

Paramètre Condition SpécificationContact libre potentiel Sorties relais x 2Valeur nominale résistive 250 V CA, 8 A ou 24 V CC, 8 ACourant maximal admissible 10 APuissance maximale de commu-tation

2 000 VA, 192 W

Tension maximale de commu-tation

400 V CA, 250 V CC

Courant maximal de commuta-tion

10 A

Épaisseur maximum du fil 2,5 mm2

Catégorie de surtension Classe IIIEn option Modem GSM

Tableau 4.9: Spécifications de l'entrée auxiliaire

Illustration 4.5: Carte de communication

Illustration 4.6: Détail de la carte de communication RS485

4. Données techniques

C00410354-01 79

4

Índice

1. Introducción 81

Introducción 81

Secuencia de instalación 81

Información importante de seguridad 82

Información importante de seguridad 83

Interruptor de CC y guardacables 84

Resumen del inversor 85

2. Instalación 86

Dimensiones y patrones de instalación 86

Montaje del inversor 88

Desmontaje del inversor 89

Cómo abrir y cerrar el inversor 90

Conexión de red de CA 92

Conexión de PV 93

Configuración en paralelo / individual. 94

Entrada / salida auxiliares 95

Procedimiento Autotest (solo para Italia) 96

3. Puesta en marcha inicial y comprobación de la configura-ción 97

Puesta en marcha inicial y comprobación de la configuración 97

Resolución de problemas 99

4. Datos técnicos 100

Datos técnicos 100

Normas y estándares 101

Dónde instalar y condiciones para la instalación 101

Requisitos de los cables 102

Especificaciones de torsión para la instalación 103

Especificaciones de los fusibles de la red eléctrica 103

Diagrama de cableado 104

Especificaciones sobre entrada auxiliar 105

Índice

80 C00410354-01

1. Introducción

1.1. Introducción

En este manual se describen la instalación y el ajuste de los inversores TRITEC TRI-Xi .

Todas las personas que se encarguen de la instalación de los inversores deben contar con for-mación y experiencia en cuanto a las normas generales de seguridad que hay que tener en cuentapara trabajar con equipos eléctricos. El personal encargado de la instalación también deberá estarfamiliarizado con los requisitos, reglamentos y normativas locales, así como con los requisitos deseguridad.

Ilustración 1.1: TRITEC TRI-Xi 10.0, TRITEC TRI-Xi 12.5, TRITEC TRI-Xi 15.0

Marcado CE: certifica la conformidad del equipo con la normativa aplicablesegún lo establecido en las directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE.

1.1.1. Secuencia de instalación

1. Lea el manual, prestando especial atención a la sección sobre seguridad, apartado 1.1.

2. Instale el inversor de acuerdo con la sección 2.1 y 2.2.

3. Abra el inversor de acuerdo con el apartado 2.4.

4. Instale la CA según el apartado 2.5.

5. Instale el dispositivo PV teniendo en cuenta el bloque de terminales si es necesaria unaconexión en paralelo, según se describe en los apartados 2.6 y 2.7.

6. Instale la entrada Auxiliar siguiendo las pautas del apartado 2.7.

7. Cierre el inversor según lo establecido en la sección 2.4.

8. Active la CA con el interruptor de la red eléctrica.

9. Ajuste el idioma, la hora, la fecha y el país según se vaya requiriendo en el display.

10. Ajuste la configuración PV en el display según se establece en el apartado 2.7.

11. Configure los detalles de la entrada Auxiliar en el display, consulte el manual de usuariodel inversor y las instrucciones del producto auxiliar separado.

12. Encienda el dispositivo PV encendiendo el interruptor de CC.

13. El inversor estará listo para su utilización.

1. Introducción

C00410354-01 81

1

1.1.2. Información importante de seguridad

Información importante para la seguridad personal. Hacer caso omiso de estas ad-vertencias puede provocar lesiones e incluso la muerte.

Información importante para la protección de los bienes materiales. El incumpli-miento de las instrucciones de este apartado puede ocasionar daños y pérdida debienes materiales.

Note: Información útil complementaria o “Consejos prácticos” sobre temas específicos.

1. Introducción

82 C00410354-01

1

1.1.3. Información importante de seguridad

Lea esta información antes de llevar a cabo tareas de instalación, uso o mantenimiento del in-versor.

Antes de la instalación:Verifique que no se hayan producido daños en el inversor ni en el embalaje. En casode duda, póngase en contacto con el proveedor antes de instalar el inversor.Instalación:Para conseguir unas condiciones de seguridad óptimas, siga los pasos que se des-criben en este manual. Recuerde que el inversor tiene dos lados con tensión, laentrada de PV y la red CA.Desconexión del inversor:Antes de comenzar a trabajar con el inversor, desconecte de la red de CA con elinterruptor de red eléctrica y el PV con el interruptor de CC. Asegúrese de que nose puede volver a conectar el dispositivo inintencionadamente. Utilice un voltímetropara asegurarse de que la unidad está desconectada y no hay voltaje. Aunque estédesconectado de la red eléctrica y módulos solares, el inversor puede estar cargadocon alto voltaje a niveles peligrosos. Espere al menos 30 minutos antes de procederdespués de desconectar el inversor de la red y de los paneles.Mantenimiento y modificación:Solo se permite efectuar reparaciones o modificaciones en el inversor al personalautorizado para ello. Para garantizar la máxima seguridad del usuario, solo debenusarse piezas de repuesto originales suministradas por el proveedor. Si se utilizanpiezas de repuesto que no sean originales, no habrá ninguna garantía de que secumplan las normas de la CE respecto a la seguridad eléctrica, compatibilidad elec-tromagnética (EMC) y seguridad del equipo. Tenga también en cuenta el peligro delesiones por quemadura. La temperatura de las rejillas de refrigeración y de loscomponentes internos del inversor puede exceder los 70 ºC. Nunca cambie los pa-rámetros del inversor sin autorización de la empresa de suministro energético localy siga las instrucciones Parámetros de seguridad funcionales de TRITEC.Parámetros de seguridad funcionales.Los cambios no autorizados en los parámetros de seguridad funcionales puedencausar daños o accidentes a las personas o al inversor. Asimismo, provocarán lacancelación de todos los certificados de aprobación en vigor. Los inversoresTRITEC en el rango TRI-Xi están todos diseñados de acuerdo con la normativa ale-mana VDE0126-1-1 de febrero de 2006, que incluye una prueba de aislamiento entrela matriz o matrices PV y tierra, así como un dispositivo de corriente residual de tipoB (RCD / RCMU) en cumplimiento con la DIN VDE 0100-712.

1. Introducción

C00410354-01 83

1

1.1.4. Interruptor de CC y guardacables

El inversor está equipado con un interruptor de CC (1) para una desconexión segura de la corrienteCC, así como un guardacables (2) para evitar la desconexión inintencionada de los cables de CC.Para una seguridad adicional, no quite el guardacables antes de que el interruptor de CC se en-cuentre en la posición de desconectado. Asimismo, mientras que el guardacables esté desconec-tado, es imposible volver a conectar el interruptor de CC.

Ilustración 1.2: TRI-XiInterruptor de CC y guarda-cables

1. Introducción

84 C00410354-01

1

1.1.5. Resumen del inversor

Resumen del inversor

Ilustración 1.3: Resumen del inversor TRITEC TRI-Xi

Parte descubierta

1. Área de conexión de CA

2. Área de conexión de CC

3. Bloque de terminales para conexión en paralelo

4. Entrada auxiliar: dos relés libres de potencial

PELV (contacto seguro)

5. Entrada auxiliar: RS485

6. Entrada auxiliar: temperatura, irradiación y medidor de energía

Otras

7. Interruptor de CC

1. Introducción

C00410354-01 85

1

2. Instalación

2.1. Dimensiones y patrones de instalación

Note: Consulte el apartado con las especificaciones para más información.

Una vez seleccionado el emplazamiento para la instalación, asegúrese de que todaslas etiquetas del inversor permanecen siempre visibles.

Una vez seleccionado el emplazamiento para la instalación, asegúrese de que el inversor no quedaexpuesto a la luz solar directa. Además asegúrese de que hay un flujo adecuado de aire hacia elelemento de refrigeración situado en la parte posterior del inversor. Coloque el inversor en unasuperficie plana de al menos el tamaño del inversor y asegúrese de que es lo suficientementefuerte como para soportar el peso de este. No instale el inversor sobre superficies inflamables (demadera o similares) ni cerca de materiales inflamables. No instale el inversor en entornos dondeel polvo u otras partículas aéreas similares puedan bloquear los ventiladores del inversor.

Ilustración 2.1: Un solo inversor a otros objetos

Tenga en cuenta estas distancias cuando ins-tale uno o más inversores.

2. Instalación

86 C00410354-01

2

Ilustración 2.2: Más inversores en filas

Asegúrese de que el espacio entre los inver-sores es el adecuado cuando instale más filas,de lo contrario, el inversor colocado más arri-ba recibirá una deformación por calor innece-saria. Observe las distancias especificadas.

Ilustración 2.3: Placa mural

La placa mural adjunta es obligatoria. Utilicelos tornillos apropiados para soportar el pesodel inversor. Asegúrese de que el inversor estáalineado y de que hay espacio suficiente paralas operaciones de mantenimiento delante delinversor.

2. Instalación

C00410354-01 87

2

2.2. Montaje del inversor

Deben encargarse del transporte de la unidad dos personas o utilizarse una carretillapara su transporte. Hay que utilizar botas de seguridad.

Ilustración 2.4: Montaje del inversor

Monte la placa mural del modo descrito.Aguante hasta el extremo inferior del inversor.Coloque los cuadros de refrigeración del in-versor sobre la placa mural; la placa se ajustaa los rieles. Empuje hacia arriba sobre la placahasta que vea que el inversor se inclina haciala pared. Ayúdese de los agarres y coloque elinversor en su sitio hasta que haga clic. Dejeel inversor descansar contra la pared. El in-versor se sostiene gracias a la parte inferior dela placa mural.

Asegúrese de que el inversordescansa apropiadamente so-bre la placa mural, tanto en laparte superior como en la infe-rior.

Ilustración 2.5: Asegúrelo con tornillos.

Apriete los tornillos de cada lado del inversorpara fijarlo.

2. Instalación

88 C00410354-01

2

2.3. Desmontaje del inversor

Ilustración 2.6: Afloje los tornillos

Afloje los tornillos de ambos lados del inver-sor.

Ilustración 2.7: Retire el inversor de la placa mu-ral.

Agarre del extremo inferior del inversor parasepararlo de la pared. Tire hacia arriba con elángulo necesario para que el inversor salga dela placa mural. Tire del inversor para sacarlode la placa mural.

2. Instalación

C00410354-01 89

2

2.4. Cómo abrir y cerrar el inversor

Tenga en cuenta la reglamentación de seguridad ESD. Descargue las cargas elec-troestáticas tocando la cubierta conectada a tierra antes de manejar cualquier com-ponente electrónico.

Ilustración 2.8: Afloje los tornillos frontales.

Utilice un destornillador TX 30 para aflojar losdos tornillos frontales. Gire hasta que los tor-nillos se suelten. Están asegurados con un re-sorte y no pueden caerse.

Ilustración 2.9: Abrir el inversor

Tire de la tapa hacia arriba. Cuando note unapequeña resistencia, dé un golpecito al tapónen la parte inferior para que quede fijado enla posición de sujeción.

2. Instalación

90 C00410354-01

2

Ilustración 2.10: Cerrar el inversor

Para cerrar el inversor, sujete la parte inferiordel tapón con una mano y dé un pequeño gol-pe en la parte de arriba hasta que note que habajado con la mano. Coloque el tapón en susitio y apriete los dos tornillos frontales.

Ilustración 2.11: Apriete los tornillos frontales yasegúrese de que la conexión PE es la adecuada.

Los dos tornillos frontales son la conexión PE a la cubierta frontal. Asegúrese de queambos se montan y aprietan con la llave especificada.

2. Instalación

C00410354-01 91

2

2.5. Conexión de red de CA

Note: Consulte el apartado con las especificaciones para más información.

Respete siempre las normas y reglamentos locales.

230 235 240 245 250 2550

0.2

0.4

0.6

0.8

1

1.2

1.4

1.6

1.8

Impe

danc

ia d

e re

d m

áxim

a [O

hm]

Volta je de red s in carga [V]

Impe dancia de re d

TRI-Xi 10TRI-Xi 12.5TRI-Xi 15

Ilustración 2.12: Impedancia de la red máximapermisible como función por ausencia de voltajede carga

Parte de la impedancia de la red tiene que co-rresponder con las especificaciones para evi-tar la desconexión inintencionada de la red ola reducción de la potencia de salida. Asegú-rese también de que las dimensiones del cableson las adecuadas para evitar pérdidas. Con-sulte las especificaciones para más informa-ción.

Ilustración 2.13: Hilo plano del cable de CA

Aislamiento de los cinco hilos planos del cablede CA. La longitud del hilo PE debe ser al me-nos la misma que los cables neutros y de lared eléctrica.

2. Instalación

92 C00410354-01

2

Ilustración 2.14: Área de conexión de CA

1. Desatornille el tapón en el prensaes-topas de CA y deslícelo sobre el ca-ble.

2. Inserte el cable a través del orificiodel prensaestopas de CA hasta elbloque de terminales.

3. Afloje el tornillo del bloque de termi-nales para que pueda introducirse elhilo y apriete el tornillo para asegu-rarlo.

4. Repita para todos los hilos de la redeléctrica.

5. Los tres cables de la red eléctrica(L1, L2 y L3) y el cable neutro (N)son obligatorios y deben conectarseal bloque de terminales de 4 polos deacuerdo con las marcas respectivas.Tenga en cuenta que N no disponede conexión eléctrica a tierra.

6. El cable a tierra protector (PE) esobligatorio y debe conectarse direc-tamente al terminal PE del armazón.Introduzca el cable y apriete el tor-nillo para asegurarlo

7. Asegúrese de que todos los cablesestán bien apretados.

8. Apriete el prensaestopas de CA al in-versor.

Compruebe todo el cableado. Si conecta un cable de fase al terminal neutro puededañar de forma permanente el inversor. No retire el puente de cortocircuito (1)

2.6. Conexión de PV

Note: Consulte el apartado con las especificaciones para más información.

No conecte el dispositivo PV a tierra.

1. Compruebe en primer lugar la polaridad y el voltaje máximo de las matrices PV midiendoel voltaje del circuito abierto PV.

2. Utilice un voltímetro de categoría III que pueda medir hasta 1000 V.

3. Mida el voltaje de CC entre el terminal más de la matriz PV y tierra (o el cable PE verde /amarillo). De igual modo, mida el voltaje de CC entre el terminal menos de la matriz PVy tierra (o el cable PE verde / amarillo).

2. Instalación

C00410354-01 93

2

4. El voltaje medido entre el terminal más PV y tierra debería tender a cero. Si el voltaje esbastante constante, existe un fallo de aislamiento en algún punto de la matriz PV.

5. Localícelo y soluciónelo antes de continuar.

6. Repita con todas las matrices.

Ilustración 2.15: Área de conexión CC

En el inversor, gire el interruptor de CC a laposición de desconexión. Así se puede des-montar el guardacables. Conecte los cables PVcon ayuda de los conectores MC3. Asegúresede que la polaridad es la correcta. Sustituya elguardacables y apriete. Ya está suelto el inte-rruptor de CC y puede conectarse en caso ne-cesario.

Note: El inversor queda protegido frente a la polaridad invertida, aunque no generará energía hastaque se corrija. Para asegurar la producción óptima, asegúrese de que el voltaje del circuitoabierto (STC) de los módulos PV es inferior al voltaje de entrada máx. del inversor (consultelas características técnicas), multiplicado con un factor de 1,13. UOC, STC x 1,13 ≤ UMÁX, inv

Note: La potencia de salida del inversor puede ser optimizada aplicando tanto «voltaje de circuitoabierto» como sea posible por entrada. No obstante, asegúrese de que el voltaje máximo decircuito abierto de las cadenas PV no excede el máximo absoluto que el inversor puede soportar.Verifique la especificación del voltaje de circuito abierto a la temperatura mínima de funciona-miento del módulo PV (fotovoltaico). Además, compruebe que el «voltaje de circuito abierto»mínimo nunca es inferior a 500 V.

2.6.1. Configuración en paralelo / individual.

Para configurar el inversor para funcionamiento en paralelo, siga las pautas a continuación. Elinversor está configurado por defecto para funcionamiento individual.

Si ha encendido el inversor antes de la configuración: desconecte de la CA y CC yespere a que se apague el display. Verifique si el inversor está cargado con menosde 48 V antes de continuar.

2. Instalación

94 C00410354-01

2

Ilustración 2.16: Bloque de terminales para cone-xión en paralelo. Punto 3 de la ilustración 1.3

- Conecte las entradas necesarias enparalelo o utilice el bloque de termi-nales del inversor para establecer laconexión en paralelo (punto 3 en lailustración 1.3). Corte el puente decortocircuito para introducir la confi-guración necesaria.

- Active la CA para activar el inversor.

- Introduzca la contraseña de instala-dor (que le habrá facilitado el distri-buidor) en el menú Configuración.[Configuración->Seguridad->Con-traseña: xxxx]

- Pulse Atrás y utilice las flechas paraencontrar la configuración PV delmenú en la información Configura-ción del menú [Configuración->De-talles de configuración->Configura-ción PV].

- Seleccione el modo de configuraciónPV. Asegúrese de seleccionar la con-figuración adecuada para el cablea-do [Configuración->Detalles de con-figuración->Configuración PV->Mo-do: xxx].

Se ha ajustado ahora la configuración PV.

2.7. Entrada / salida auxiliares

Note: Consulte el apartado con las especificaciones para más información.

El inversor dispone de:

• 2 RJ45 para RS485

• 1 x bloque de terminales de 8 polos para RS485

• 1 bloque de terminales de 10 polos para

- 3 sensores de entrada de la temperatura PT1000

- Sensor de entrada de la irradiación

- Entrada del contador de potencia (S0)

• 1 bloque de terminales de 4 polos para salidas de relés

Consulte las especificaciones para obtener una vista general de la placa de comunicación. Consulteel manual de usuario del inversor para obtener información sobre la configuración de entradasauxiliares desde el display.

2. Instalación

C00410354-01 95

2

2.8. Procedimiento Autotest (solo para Italia)

Puede llevarse a cabo una prueba automática del inversor a través del software Inverter Autotestcon ayuda del display. Pulse «F4» en el display para acceder al menú Configuración. Vaya a [Con-figuración->Detalles de configuración->Autotest] y pulse «OK». Se iniciará automáticamente unaautoprueba del inversor.Si desea más información, consulte el manual de Autotest que puede solicitar a su proveedor.

2. Instalación

96 C00410354-01

2

3. Puesta en marcha inicial y comprobación de laconfiguración

3.1. Puesta en marcha inicial y comprobación de la con-figuración

El inversor tiene preconfigurados determinados límites según el país. Estos límites específicos decada país se almacenan en el inversor, que debe seleccionarse durante la instalación. Siemprepuede ver los límites aplicados al país en el display.Tras la instalación, compruebe todos los cables y, a continuación, cierre el inversor.Active la CA con el interruptor de la red eléctrica.Seleccione el idioma cuando se solicite en el display. Esta selección no influye en los parámetrosde funcionamiento del inversor y no se trata de una selección de país.

Ilustración 3.1: Selección de idioma

En la primera puesta en marcha inicial, estápreseleccionado el idioma inglés. Para cam-biarlo, pulse el botón «OK». Pulse « ▼ » paradesplazarse por los idiomas disponibles. Se-leccione el idioma que desee pulsando «OK».

3. Puesta en marcha inicial y comprobación de

la configuración

C00410354-01 97

3

Note: Para utilizar el idioma predefinido (inglés), pulse solo el botón «OK» dos veces para seleccionary aceptar.

Ilustración 3.2: Ajustar la hora

Puede ajustar la hora desde el display. Pulse«OK» para seleccionar el número. Pulse « ▼ »para desplazarse por los números. Seleccionepulsando «OK».

Ilustración 3.3: Ajustar la fecha

Ajuste la fecha tal y como se indica en el dis-play. Pulse «OK» para seleccionar. Pulse « ▼ » para desplazarse por los números. Seleccione pulsando «OK».

Ilustración 3.4: Seleccionar país

En el display se mostrará la opción «Seleccio-nar país». El país predeterminado es «indefi-nido» en la puesta en marcha inicial. Para se-leccionar el país, pulse «OK». Pulse « ▼ » paradesplazarse por la lista de países disponibles.Seleccione el país en el que se ha instalado elinversor pulsando «OK». Es muy importanteseleccionar el país correcto.

Ilustración 3.5: Confirmar la selección de país

Confirme la selección indicando el país de nue-vo y pulsando «OK». Los ajustes para el paísseleccionado se habrán activado ya.

3. Puesta en marcha inicial y comprobación dela configuración

98 C00410354-01

3

Note: Si las dos selecciones de país no coinciden, se cancelarán y tendrán que volver a realizarse lasselecciones. Si en la primera selección se equivoca al aceptar el país, tiene tan solo que aceptar«País: indefinido» en la ventana de confirmación de la selección. Se cancelará la selección depaís y podrá realizar una nueva selección. Si se selecciona un país por equivocación en las dosocasiones, póngase en contacto con el servicio técnico o cámbielo en el nivel 2 del menú.

Si hay suficiente radiación solar, el inversor se iniciará automáticamente. Tardará unos minutosen ponerse en marcha. Durante este intervalo de tiempo, el inversor realizará una autoprueba.

El inversor solo cumple con las normas locales y nacionales para el país correcto quese ha seleccionado. Si se selecciona un país diferente de aquel en el que se instalael inversor, pueden producirse graves consecuencias.

3.2. Resolución de problemas

El sistema PV no suministra energía a la red como era de esperar o el LED de alarmarojo está parpadeando.Compruebe en el display la causa; el texto de la incidencia es un texto breve que describe laincidencia. Consulte la tabla de más abajo para más información.

Texto de la incidencia Descripción CorrecciónIncidencia en la red Los cables de fase y el cable neutro no están

correctamente conectados al inversor.Verifique que el cable de CA esté bien instalado.Compruebe si falta una fase y/o pase de neutroa fase.

No hay CA. Active la CA.Incidencia PV Hay un error con la polaridad de la corriente PV.

No está bien conectado el dispositivo PV.Verifique la polaridad de las entradas PV. Com-pruebe que los cables PV estén bien instalados.

Incidencia del inversor La cubierta frontal está abierta. Cierre la cubierta frontal.Protección en caso de fa-llos

La resistencia de aislamiento entre la matriz PVy tierra es demasiado baja.

Verifique la resistencia de aislamiento en el dis-play. En caso de que sea inferior a 500 kΩ,identifique el error en las matrices PV. Consulteel apartado de conexión de PV. Desconecte dela corriente CA y CC para salir de la protecciónen caso de fallos.

Se ha producido un error en una (auto) pruebainterna.

Si el inversor reinicia el funcionamiento con pro-tección en caso de fallos, póngase en contactocon el servicio técnico.

Tabla 3.1: Incidencias

3. Puesta en marcha inicial y comprobación de

la configuración

C00410354-01 99

3

4. Datos técnicos

4.1. Datos técnicos

Parámetro TRI-Xi 10.0 TRI-Xi 12.5 TRI-Xi 15.0CA Potencia de CA máx./nominal 10 000 W 12 500 W 15 000 WRango de voltaje de CA 3 x 400 V +15 -20 % 3 x 400 V +15 -20 % 3 x 400 V +15 -20 %

Corriente nominal CA 15 A 18 A 22 ACorriente CA máx. 15 A 18 A 22 ADistorsión de la corriente CA(% THD)

< 4% < 4% < 4%

Eficiencia máxima 98% 98% 98%Eficiencia europea >97% >97% >97%Factor de potencia >0,97 a 20 %

carga>0,97 a 20 % carga >0,97 a 20 % carga

Active la potencia 20 W 20 W 20 WDesactive la potencia 15 W 15 W 15 WConsumo en modo de espera 10 W 10 W 10 WConsumo nocturno < 5 W < 5 W < 5 WFrecuencia de red 50 ± 5 Hz 50 ± 5 Hz 50 ± 5 HzCC Potencia nominal CC 10 300 W 12 900 W 15 500 WVoltaje nominal de CC 700 V 700 V 700 VVoltaje MPP, potencia nominal 430-800 V 430-800 V 430-800 VVoltaje MPP de puesta en marchainicial

250 V 250 V 250 V

Eficiencia MPP 99,9 % 99,9 % 99,9 %Voltaje de CC máx. 1000 V 1000 V 1000 VActive el voltaje de CC 300 V 300 V 300 VDesactive el voltaje de CC 245 V 245 V 245 VCorriente de CC máx. 2 x 12 A 3 x 10 A 3 x 12 AOtras Dimensiones (La, An, Al) 700 x 525 x 250

mm700 x 525 x 250 mm 700 x 525 x 250 mm

Recomendación de montaje Soporte mural Soporte mural Soporte muralPeso 35 kg 35 kg 35 kgNivel de ruido acústico 56 dB(A) 56 dB(A) 56 dB(A)Rango de temperatura de funcio-namiento

De -25 a 60 °C De -25 a 60 °C De -25 a 60 °C

Funcionamiento en sobrecarga Cambio de puntode funcionamien-to

Cambio de punto de fun-cionamiento

Cambio de punto de fun-cionamiento

Categoría de sobretensión Clase III Clase III Clase IIISeguridad funcional Detección de efecto de islotes:pérdida de la red eléctrica

Monitorización detres fases

Monitorización de tres fa-ses

Monitorización de tres fa-ses

Magnitud del voltaje Incluida Incluida IncluidaFrecuencia Incluida Incluida IncluidaContenido de CC de la red de CA Incluido Incluido IncluidoResistencia frente al aislamiento Incluida Incluida IncluidaDispositivo de corriente residual:tipo B

Incluido Incluido Incluido

Protección frente a contactos in-directos

Sí (clase I, cone-xión a tierra)

Sí (clase I, conexión a tie-rra)

Sí (clase I, conexión a tie-rra)

Protección frente a cortocircuitos Sí Sí Sí

Tabla 4.1: Especificaciones para inversores TRITEC TRI-Xi

4. Datos técnicos

100 C00410354-01

4

4.1.1. Normas y estándares

Referencias sobrenormativas

TRI-Xi 10.0 TRI-Xi 12.5 TRI-Xi 15.0

Directiva LVD 2006/95/CEDirectiva EMC 2004/108/CESeguridad EN 50178Interruptor de CC inte-grado

VDE 0100-712

Inmunidad EMC EN 61000-6-1EN 61000-6-2

Emisión EMC EN 61000-6-3EN 61000-6-4

Interferencias a la red EN 61000-3-2,-3 EN 61000-3-11,-12 EN 61000-3-11,-12CE SíCaracterísticas de lared

IEC 61727EN 50160

Medidor de energía S0 EN 62053-31 Anexo DSeguridad funcional Alemania DIN VDE 0126-1-1*Italia DK5940-2.2 (2007)España RD1663 (2000)

RD661

Tabla 4.2: Normativa y estándares

* El aislamiento del generador PV debe ser mayor de 200 kΩ

4.1.2. Dónde instalar y condiciones para la instalación

Parámetro Condición EspecificacionesClase medioambiental Sin luz solar directa En cumplimiento de la 60721-3-3

Intervalo de temperatura de−25 °C a +60 °CVibración: 1 G

IP 54Descripción de la clase me-dioambiental

4K6 / 4B3 / 3C2 / 3S3 / 2M2

No se puede instalar el inversor en materiales de construcción inflamables, en zonas donde se almacenanmateriales altamente inflamables o en entornos con peligro de explosión. No instale en tableros de pasta abase de yeso.

Tabla 4.3: Condiciones para la instalación

Parámetro Condición EspecificacionesPlaca mural Diámetro del orificio 30 x 9 mm

Alineación Perpendicular ± 5° en todos los ángulos

Tabla 4.4: Especificaciones de la placa mural

4. Datos técnicos

C00410354-01 101

4

4.1.3. Requisitos de los cables

Cable Condición EspecificacionesCA Cable de 5 hilos CobreDiámetro exterior 12-20 mmBanda de aislamiento Los 5 hilos 16 mmLongitud de cable máx. re-comendada TRI-Xi 10.0

2,5 mm2 21,4 m4 mm2 34,4 m6 mm2 51,5 m10 mm2 86,7 m

Longitud de cable máx. re-comendada TRI-Xi 12.5

4 mm2 27,7 m6 mm2 41,2 m10 mm2 69,4 m

Longitud de cable máx. re-comendada TRI-Xi 15.0

6 mm2 34,4 m10 mm2 57,8 m

Diámetro del cable PE como mínimo como cables de faseCC Máx. 1000 V, 16 ALongitud de cable 4 mm2 . 4,75 Ω /km < 100 m*Longitud de cable 6 mm2 . 3,39 Ω /km >100 m*

Tabla 4.5: Especificaciones de los cables*La distancia entre el inversor y la matriz PV y de vuelta, más la longitud resumida de los cables utilizadapara la instalación de la matriz PV.

Note: Evite la pérdida de potencia en más de un 1 % del índice del inversor nominal en los cables.

0 20 40 60 800

0.5

1

1.5

2

Pér

dida

de

cabl

e [%

]

Longitud de cable [m]

TRI-Xi 10

2.5 mm2

4 mm2

6 mm2

10 mm2

Ilustración 4.1: TRI-Xi 10.0 Cable de CA

0 20 40 60 800

0.5

1

1.5

2

Pér

dida

de

cabl

e [%

]

Longitud de cable [m]

TRI-Xi 12.5

4 mm2

6 mm2

10 mm2

Ilustración 4.2: TRI-Xi 12.5 Cable de CA

0 20 40 60 800

0.5

1

1.5

2

Pér

dida

de

cabl

e [%

]

Longitud de cable [m]

TRI-Xi 15

4 mm2

6 mm2

10 mm2

Ilustración 4.3: TRI-Xi 15.0 Cable de CA

4. Datos técnicos

102 C00410354-01

4

4.1.4. Especificaciones de torsión para la instalación

Parámetro Destornillador Torsión1 Tornillos frontales TX 30 6-8 Nm2 Tornillos de seguridad 5 Nm3 Bloques de terminales (pe-

queños) 0,5 Nm

4 Bloques de terminales (gran-des)

3-4 Nm

5 PE 3-4 Nm

Tabla 4.6: Especificaciones Nm

4.1.5. Especificaciones de los fusibles de la red eléctrica

Fusible de la red eléctrica TRI-Xi 10.0 TRI-Xi 12.5 TRI-Xi 15.0Corriente del inversor máxima 15 A 18 A 22 ATipo de fusible gL/gG 16 A 20 A 25 A

Tabla 4.7: Especificaciones de los fusibles de la red eléctrica

No se debería aplicar carga de consumo entre el interruptor del circuito de la redeléctrica y el inversor.

Note: En caso de que los interruptores se coloquen cerca uno al lado del otro o si están expuestosal calor, conviene consultar las pautas de reducción del fabricante de los interruptores.

4. Datos técnicos

C00410354-01 103

4

4.1.6. Diagrama de cableado

Instalación típica

Ilustración 4.4: Instalación típica

4. Datos técnicos

104 C00410354-01

4

4.1.7. Especificaciones sobre entrada auxiliar

Parámetro Condición EspecificacionesComunicación en serie RS485RJ45 Cable de par trenzado Apantallado

Longitud de cable máx. 1000 mImpedancia característica (cable) 100 Ω – 120 Ω

Bloque de terminales Cable de par trenzado ApantalladoLongitud de cable máx. 1000 mImpedancia característica (cable) 100 Ω – 120 ΩCalibre de hilo máx. 2,5 mm2

Protección frente a contactos di-rectos

Aislamiento doble / reforzado Sí

Protección frente a cortocircuitos SíEntrada del sensor de tempe-ratura

3 x PT1000

Especificaciones del sensor Resistencia nominal / coeficientede temperatura

3,85 Ω/oC

Rango de medición De -20 ºC a +100 ºCPrecisión de la medición ±3%Resistencia máxima por cable 10 ΩLongitud del cable máx. 30 mCalibre de hilo máx. 2,5 mm2

Cable Cable de par trenzado ApantalladoProtección frente a contactos di-rectos

Aislamiento doble / reforzado Sí

Protección frente a cortocircuitos SíSensor de entrada de la irra-diación

x 1

Especificaciones del sensor PasivoPrecisión de la medición ±5 % (voltaje de salida del sensor de

150 mV)Voltaje de salida del sensor De 0 a 150 mVImpedancia de salida máxima(sensor)

500 Ω

Impedancia de entrada (electróni-ca)

22 kΩ

Resistencia máxima por cable 10 ΩLongitud del cable máx. 30 mCalibre de hilo máx. 2,5 mm2

Cable Cable de par trenzado ApantalladoProtección frente a contactos di-rectos

Aislamiento doble / reforzado Sí

Protección frente a cortocircuitos SíMedidor de energía Entrada S0 x 1Clase del sensor de entrada Clase ACorriente de salida nominal 12 mA para una carga de 800 ΩCorriente de salida del cortocircui-to máxima

24,5 mA

Voltaje de salida del circuito abier-to

+12 VCC

Frecuencia máxima de impulso 16,7 HzLongitud del cable máx. 30 mCalibre de hilo máx. 2,5 mm2

Cable Cable de par trenzado ApantalladoProtección frente a contactos di-rectos

Aislamiento doble / reforzado Sí

Protección frente a cortocircuitos Sí

Tabla 4.8: Especificaciones sobre entrada auxiliar

Para garantizar la compatibilidad electromagnética (EMC), los cables de comunica-ción deben pasar por los dispositivos de apantallamiento designados. Presione sobreel punto marcado e introduzca el cable. Quite el aislamiento de todos los cables paraestablecer una conexión eléctrica directa con el dispositivo de apantallamiento.

4. Datos técnicos

C00410354-01 105

4

Parámetro Condición EspecificacionesContactos libres de poten-cial

Salidas del relé x 2

Características asignadas (re-sistivo)

250 V CA, 8 A o 24 V CC, 8 A

Corriente de conducción máxi-ma

10 A

Potencia máxima de conexión 2000 VA, 192 WVoltaje máximo de conexión 400 V CA, 250 V CCCorriente de conexión máxima 10 ACalibre de hilo máx. 2,5 mm2

Categoría de sobretensión Clase IIIOpcional Módem GSM

Tabla 4.9: Especificaciones sobre entrada auxiliar

Ilustración 4.5: Placa de comunicación

Ilustración 4.6: RS485 para placa de comunicación

4. Datos técnicos

106 C00410354-01

4

Sommario

1. Introduzione 108

Introduzione 108

Sequenza d'installazione 108

Informazioni importanti di sicurezza 109

Informazioni importanti di sicurezza 110

Interruttore CC e mascherina di protezione 111

Panoramica dell'inverter 112

2. Installazione 113

Dimensioni e schema di montaggio 113

Montaggio dell'inverter 115

Rimozione dell'inverter 116

Apertura e chiusura dell'inverter 117

Connessione alla rete CA 119

Connessione FV 120

Configurazione parallela/individuale 121

Ingressi/uscite ausiliari 122

Procedura di autotest - solo Italia 122

3. Avviamento e verifica delle impostazioni 123

Avviamento e verifica delle impostazioni 123

Risoluzione dei problemi 125

4. Dati tecnici 126

Dati tecnici 126

Norme e regolamenti 127

Luogo e condizioni per l'installazione dell'inverter 127

Requisiti cavi 128

Specifiche valore di coppia per installazione 129

Specifica fusibile rete di alimentazione 129

Schema del cablaggio 130

Specifiche ingressi ausiliari 131

Sommario

C00410354-01 107

1. Introduzione

1.1. Introduzione

Questo manuale illustra l’installazione e l'avviamento degli inverter TRITEC TRI-Xi.

Tutte le persone che installano gli inverter devono aver ricevuto un adeguato addestramento edessere esperte sulle norme di sicurezza da osservare quando si lavora su apparecchiature elettri-che. Il personale addetto all’installazione dovrebbe essere inoltre esperto in fatto di requisiti, nor-me e regolamenti a livello locale, nonché essere a conoscenza dei requisiti di sicurezza.

Disegno 1.1: TRITEC TRI-Xi 10.0, TRITEC TRI-Xi 12.5, TRITEC TRI-Xi 15.0

Marcatura CE – Certifica la conformità dell'attrezzatura ai regolamenti appli-cabili in conformità con le direttive 2004/108/EC e 2006/95/EC

1.1.1. Sequenza d'installazione

1. Leggere il manuale, prestare speciale attenzione alla sezione che riguarda la sicurezza,sezione 1.1

2. Installare l'inverter secondo le istruzioni della sezione 2.1 e 2.2

3. Aprire l'inverter secondo la le istruzioni della sezione 2.4

4. Installare CA secondo la sezione 2.5

5. Nell'installazione FV ricordare il morsetto se è richiesta la connessione parallela, secondola sezione 2.6 e 2.7

6. Installare gli ingressi ausiliari secondo la sezione 2.7

7. Chiudere l'inverter secondo la sezione 2.4

8. Attivare la CA dall'interruttore di rete

9. Quando sul display appare la corrispondente richiesta, impostare lingua, ora, data epaese

10. Impostare la configurazione FV sul display secondo la sezione 2.7

11. Impostare i settagli ausiliari sul display, vedere il manuale d'uso dell'inverter e le istruzioniper lo specifico dispositivo ausiliare

12. Accendere FV agendo sull'interruttore CC

13. A quel punto, l'inverter è pronto al funzionamento

1. Introduzione

108 C00410354-01

1

1.1.2. Informazioni importanti di sicurezza

Importanti informazioni relative alla sicurezza per l’uomo. La violazione di questiavvisi può essere causa di lesioni personali o morte.

Informazioni importanti relative alla protezione del prodotto posseduto. La violazionedi questo tipo di informazioni può causare danni e la perdita della proprietà.

Note: Informazioni utili relative a “Suggerimenti e Indicazioni” su specifici argomenti.

1. Introduzione

C00410354-01 109

1

1.1.3. Informazioni importanti di sicurezza

Leggere queste istruzioni prima di installare, mettere in funzione o eseguire la manutenzione del-l'inverter.

Prima dell’installazione:Controllare l'eventuale presenza di danni all’inverter e all’imballo. In caso di dubbi,contattare il fornitore di fiducia prima di procedere con l’installazione dell’inverter.Installazione:Per un adeguato livello di sicurezza, seguire sempre le istruzioni indicate nel presentemanuale. Tenere presente che l’inverter è sotto tensione da due lati diversi, ingressoFV e rete CA.Disconnessione dell'inverter:Prima di iniziare a lavorare sull'inverter, spegnere l'interruttore CA della rete di ali-mentazione per interrompere la rete di distribuzione e l'interruttore CC per scollegareil sistema FV. Verificare che non sia possibile riattivare accidentalmente l'apparec-chio. Usare un voltmetro per verificare che l'unità sia scollegata e priva di tensione.L'inverter può essere ancora caricato con tensioni molto elevate, ossia pericolose,anche quando è scollegato dalla rete di alimentazione e dai moduli solari. Dopo avereffettuato la disconnessione dalla rete e dai pannelli FV, attendere almeno 30 minutiprima di procedere oppure utilizzate un dispositivo per scaricare la tensione.Manutenzione e modifica:La riparazione o modifica dell'inverter può essere eseguita solo dal personale auto-rizzato. Per garantire una sicurezza ottimale dell'utente, usare solo le parti originalidisponibili presso il proprio fornitore di fiducia. In caso di utilizzo di parti non originalinon si garantisce la piena conformità con le direttive CE relativamente alla sicurezzaelettrica e alla sicurezza EMC (compatibilità elettromagnetica). Fare attenzione alrischio di bruciature. La temperatura della griglia di raffreddamento e dei componentiinterni dell'inverter può superare i 70°C. Non modificare mai i parametri dell'invertersenza l'autorizzazione della compagnia di erogazione dell'energia elettrica locale esenza rispettare le istruzioni fornite in TRITEC.Parametri di sicurezza funzionale:Le modifiche non autorizzate dei parametri di sicurezza funzionale possono causarelesioni o incidenti con danni alle persone o all'inverter. Inoltre, implicano la perditadi validità di tutti i certificati di autorizzazione relativi al funzionamento dell'inverter.Gli inverter TRITEC della gamma TRI-Xi sono stati progettati in conformità con lanorma tedesca VDE0126-1-1 (feb 2006) che prevede una verifica dell'isolamento traarray FV e terra, e un dispositivo a corrente residua di tipo B (RCD / RCMU) comestabilito dalla norma DIN VDE 0100-712

1. Introduzione

110 C00410354-01

1

1.1.4. Interruttore CC e mascherina di protezione

L'inverter è stato dotato di un interruttore CC (1) per l'interruzione sicura della corrente CC e diuna mascherina di protezione (2) per evitare che i cavi vengano scollegati involontariamente.Come ulteriore garanzia di sicurezza, la mascherina di protezione può essere rimossa solo quandol'interruttore CC è in posizione OFF. Per lo stesso motivo, non è possibile azionare l'interruttoreCC quando la mascherina di protezione è smontata.

Disegno 1.2: Interruttore CC TRI-Xi e mascherina di protezione

1. Introduzione

C00410354-01 111

1

1.1.5. Panoramica dell'inverter

Panoramica dell'inverter

Disegno 1.3: Panoramica dell'inverter TRITEC TRI-Xi

Parte in tensione

1. Area di connessione CA

2. Area di connessione CC

3. Morsettiera per connessione parallela

4. Ingresso ausiliare: due relè senza potenziale

PELV (Può essere toccato)

5. Ingresso ausiliare: RS485

6. Ingresso ausiliare: temperatura, irradiazione, misuratore di energia

Altro

7. Interruttore CC

1. Introduzione

112 C00410354-01

1

2. Installazione

2.1. Dimensioni e schema di montaggio

Note: Per i dettagli consultare il paragrafo sulle specifiche.

Quando si sceglie il luogo d'installazione dell'inverter, assicurarsi che tutte le eti-chette applicate su di esso siano visibili in ogni momento.

Quando si sceglie il luogo d'installazione, assicurarsi che l'apparecchio non sia esposto alla lucesolare. Inoltre, è necessario che sia assicurato un flusso d'aria adeguato all'elemento di raffred-damento sul lato posteriore dell'inverter. Montare l'inverter su una superficie piana almeno delledimensioni dell'inverter ed assicurare che questa sia sufficientemente stabile da sostenere il pesodell'inverter stesso. Non installare l'inverter su superfici infiammabili (legno o simili) né vicino amateriali infiammabili. Non installare l’inverter in ambienti dove polvere, pagliuzze o altre sostanzetrasportate dall’aria possono bloccare le ventole dell’inverter.

Disegno 2.1: Inverter singolo rispetto ad altri og-getti

Quando si installano uno o più inverter, rispet-tare queste distanze.

2. Installazione

C00410354-01 113

2

Disegno 2.2: Più inverter in fila

Quando si installano gli inverter in più file, farein modo che tra i diversi apparecchi ci sia suf-ficiente spazio per evitare che l'inverter instal-lato più in alto sia esposto inutilmente a stresstermico. Rispettare le distanze indicate.

Disegno 2.3: Piastra a parete

La piastra parete fornita è obbligatoria! Utiliz-zare viti adatte per sopportare il peso dell’in-verter Assicurarsi che l'inverter sia allineato eche davanti all'apparecchio ci sia spazio suffi-ciente per azionarlo e ripararlo.

2. Installazione

114 C00410354-01

2

2.2. Montaggio dell'inverter

Per trasportare l'unità sono necessarie due persone oppure un carrello di trasportoadeguato. È necessario indossare stivali di sicurezza.

Disegno 2.4: Montaggio dell'inverter

Montare la piastra a parete come indicato nel-le istruzioni. Sostenere la parte inferiore del-l'inverter. Appoggiare la griglia di raffredda-mento dell'inverter sulla piastra a parete, lapiastra corrisponde alle guide. Spingere versol'altro al di sopra della piastra fino a quandol'inverter oscilla verso la parete. Lasciare lapresa facendo scivolare l'inverter nella sua se-de. Appoggiare l'inverter contro la parete.L'inverter si appoggia sulla parte inferiore del-la piastra a parete.

Verificare che l'inverter sia cor-rettamente appoggiato sullapiastra a parete, sia sopra chesotto

Disegno 2.5: Fissare l'inverter con le viti.

Stringere le viti su entrambi i lati dell'inverter.

2. Installazione

C00410354-01 115

2

2.3. Rimozione dell'inverter

Disegno 2.6: Allentare le viti

Allentare le viti su entrambi i lati dell'inverter.

Disegno 2.7: Rimozione dell'inverter dalla piastraa parete.

Afferrare la parte inferiore dell'inverter e ri-muoverlo dalla parete. Spingere verso l'altocon una certa angolatura fino a quando si av-verte che l'inverter si stacca dalla piastra a pa-rete. Sollevare l'inverter allontanandolo dallapiastra a parete.

2. Installazione

116 C00410354-01

2

2.4. Apertura e chiusura dell'inverter

Osservare le disposizioni di sicurezza sulle cariche elettrostatiche. Per dissipare tuttele cariche elettrostatiche, prima di manipolare qualsiasi componente elettrico toccareil telaio collegato alla messa a terra.

Disegno 2.8: Allentare le viti anteriori.

Per allentare le due viti anteriori utilizzare uncacciavite TX 30. Girare fino a quando si senteche le viti stanno per uscire dalla sede. Sonodotate di una molla che ne impedisce la cadu-ta.

Disegno 2.9: Aprire l'inverter.

Spingere il coperchio verso l'alto. Quando siavverte una leggera resistenza, dare un lievecolpo alla parte inferiore del coperchio per farscattare il blocco.

2. Installazione

C00410354-01 117

2

Disegno 2.10: Chiudere l'inverter

Per chiudere l'inverter, sostenere la parte in-feriore dell'inverter con una mano e dare unlieve colpo alla parte superiore fino a quandoil coperchio cade nella vostra mano. Fare scor-rere il coperchio in posizione e stringere le dueviti anteriori.

Disegno 2.11: Serrare le viti anteriori ed assicurareuna connessione di terra corretta

Le due viti anteriori servono alla messa a terra del coperchio anteriore. Verificareche siano montate e fissate con la coppia indicata.

2. Installazione

118 C00410354-01

2

2.5. Connessione alla rete CA

Note: Per i dettagli consultare il paragrafo sulle specifiche.

Rispettare sempre norme e regolamenti locali

230 235 240 245 250 2550

0.2

0.4

0.6

0.8

1

1.2

1.4

1.6

1.8

Impe

denz

a di

rete

mas

sim

a co

nsen

tita

[Ohm

]

Te ns ione di re te s e nza carico [V]

Impe de nza di re te

TRI-Xi 10TRI-Xi 12.5TRI-Xi 15

Disegno 2.12: Massima impedenza di rete consen-tita in funzione della tensione a vuoto

Assicurarsi che l'impedenza di rete corrispon-da alle specifiche, al fine di evitare disconnes-sioni accidentali dalla rete o diminuzioni dellapotenza di uscita. Assicurarsi anche che le di-mensioni dei cavi siano tali da evitare perdite.Per informazioni più dettagliate, consultare lespecifiche.

Disegno 2.13: Spellare il cavo CA

Rimuovere la guaina di tutti i 5 conduttori delcavo CA. La lunghezza del conduttore di terradeve essere almeno uguale a quella dei fili dilinea e del neutro.

2. Installazione

C00410354-01 119

2

Disegno 2.14: Area di connessione CA

1. Svitare il tappo del bulbo CA e farloscorrere lungo il cavo

2. Inserire il cavo attraverso il foro delbulbo CA che porta alla morsettiera

3. Allentare la vite all'interno della mor-settiera per far entrare il conduttore,stringere la vite

4. Ripetere la procedura per tutti i con-duttori di linea

5. I tre conduttori della rete di alimen-tazione (L1, L2, L3) e il conduttoreneutro (N) sono obbligatori e devonoessere collegati alle morsettiere qua-dripolari con le marcature corrispon-denti. Notare che N non ha alcunaconnessione elettrica a terra.

6. Il conduttore di terra (PE) di prote-zione è obbligatorio e deve esserecollegato direttamente morsetto PEdel telaio. Inserire il cavo e serrare lavite per fissarlo.

7. Verificare che tutti i cavi siano fissaticorrettamente

8. Fissare il bulbo CA all'inverter

Verificare tutti i collegamenti elettrici. Collegare un conduttore di fase al terminaledel neutro può danneggiare permanentemente l'inverter. Non rimuovere il ponticellodi cortocircuito (1)

2.6. Connessione FV

Note: Per i dettagli consultare il paragrafo sulle specifiche.

Non collegare il FV a terra!

1. In primo luogo, verificare la polarità e la tensione massima degli array fotovoltaici misu-rando la tensione FV a circuito aperto.

2. Usare un voltmetro di categoria III in grado di misurare fino a 1000 V

3. Misurare la tensione CC tra il terminale positivo dell'array fotovoltaico e la terra (o il cavodi terra verde/giallo) Misurare la tensione CC tra il terminale negativo dell'array fotovol-taico e la terra (o il cavo di terra verde/giallo)

4. La tensione misurata tra il terminale FV positivo e la terra deve essere tendente a zero.Se la tensione è pressoché costante c'è un problema di isolamento in qualche puntodell'array fotovoltaico

2. Installazione

120 C00410354-01

2

5. Individuarlo e ripararlo prima di proseguire

6. Ripetere la sequenza per tutti gli array

Disegno 2.15: Area di connessione CC

Regolare l'interruttore CC sull'inverter in posi-zione OFF. Adesso è possibile rimuovere lamascherina di protezione. Collegare i cavi FVusando i connettori MC3. Verificare che la po-larità sia corretta. Posizionare nuovamente lamascherina di protezione e fissarla. Adesso,l'interruttore CC è sbloccato e, quando è ne-cessario, può nuovamente essere commutatosu ON.

Note: L'inverter è dotato di una protezione da polarità inversa, ma non produrrà corrente finché lapolarità non sarà stata corretta. Per garantire una produzione ottimale, verificare che la ten-sione a circuito aperto (STC) dei moduli FV sia minore della tensione di ingresso massima del-l'inverter (vedi specifiche),moltiplicata per un fattore di 1,13. UOC, STC x 1.13 ≤ UMAX, inv

Note: La potenza di uscita dall'inverter può essere ottimizzata applicando una tensione a circuitoaperto quanto maggiore possibile per ingresso. Tuttavia, verificare che la tensione a circuitoaperto massima dalle stringhe FV non superi il valore massimo che può sopportare l'inverter.Verificare le specifiche della tensione a circuito aperto alla più bassa temperatura di funziona-mento del modulo FV. Verificare anche che la tensione a circuito aperto minima non sia maiinferiore a 500 V

2.6.1. Configurazione parallela/individuale

Per configurare l'inverter al funzionamento in parallelo, seguire le istruzioni che seguono. L'inverterper default è impostato per funzionamento individuale.

Se l'inverter è stato acceso prima della configurazione: interrompere CA e CC edattendere che il display si spenga. Verificare che l'inverter sia carico a meno di 48 Vprima di procedere.

2. Installazione

C00410354-01 121

2

Disegno 2.16: Morsettiera per connessione paral-lela.

- Connettere in parallelo gli ingressi ri-chiesti o usare il morsetto dell'inver-ter per stabilire la connessione pa-rallela (1). Tagliare il ponticello dicortocircuito per ottenere la configu-razione richiesta.

- Inserire la rete CA per attivare l'in-verter.

- Inserire nel menu di Setup il pas-sword dell'installatore (fornito dal di-stributore). [Setup->Sicurezza->Password: xxxx]

- Premere Indietro, ed usare le frecceper trovare il menu ConfigurazioneFV sotto il menu Dettagli di Setup[Setup->Dettagli di Setup->Configu-razione FV]

- Selezionare Modalità configurazioneFV. Assicurare di selezionare la con-figurazione che corrisponde ai colle-gamenti [Setup->Dettagli di Setup->Configurazione FV->Modalità:xxx]

La configurazione FV è ora eseguita.

2.7. Ingressi/uscite ausiliari

Note: Per i dettagli consultare il paragrafo sulle specifiche.

L'inverter è dotato di:

• 2 x RJ45 per RS485

• 1 morsettiera ottopolare per RS485

• 1 morsettiera decapolare per

- ingresso sensore di temperatura PT1000 x 3

- Ingresso sensore irraggiamento

- Ingresso misuratore energia (S0)

• 1 morsettiera quadripolare per uscite relè

Per la panoramica della scheda di comunicazione, consultare le specifiche. Consultare il manualeutente dell'inverter per la configurazione dell'ingresso ausiliario tramite il display

2.8. Procedura di autotest - solo Italia

Un test automatico dell'inverter può essere inizializzato utilizzando il software Autotest Inverterdal display. Premere 'F4' sul display per attivare il menu di Setup. Trovare [Setup->Dettagli diSetup->Autotest] e premere OK. L'autotest dell'inverter si avvierà ora automaticamente.Per ulteriori informazioni leggere il manuale di Autotest che può essere richiesto dal distributore.

2. Installazione

122 C00410354-01

2

3. Avviamento e verifica delle impostazioni

3.1. Avviamento e verifica delle impostazioni

L'inverter viene fornito con impostazioni limitate a seconda dei diversi paesi. All'interno dell'inver-ter sono memorizzate tutte le limitazioni specifiche di un paese che devono essere selezionateall'installazione. È sempre possibile visualizzare sul display le limitazioni specifiche del paese se-lezionato.Dopo l'installazione, verificare tutti i cavi e chiudere l'inverter.Attivare la CA dall'interruttore di rete di alimentazioneQuando sul display appare la corrispondente richiesta, selezionare la lingua. Questa impostazionenon influisce sui parametri di funzionamento dell'inverter e non implica la selezione di un paese.

Disegno 3.1: Impostare la lingua

Alla prima installazione la lingua è impostatasu inglese. Per cambiare l'impostazione, pre-mere il pulsante OK. Premere ‘ ▼ ’ per farscorrere l'elenco delle lingue disponibili. Sele-zionare la lingua premendo «OK».

3. Avviamento e verifica delle impostazioni

C00410354-01 123

3

Note: Per usare la lingua di default (inglese), premere due volte il pulsante «OK» per selezionarla econfermare la selezione.

Disegno 3.2: Impostare l'ora

Quando sul display appare la corrispondenterichiesta, impostare l'ora. Premere «OK» perselezionare i numeri. Premere ‘ ▼ ’ per farscorrere i numeri. Confermare premendo«OK».

Disegno 3.3: Impostare la data

Quando sul display appare la corrispondenterichiesta, impostare la data. Premere «OK»per selezionare. Premere ‘ ▼ ’ per far scorrerei numeri. Confermare premendo «OK».

Disegno 3.4: Impostare il paese

Sul display appare «Seleziona paese». Alla pri-ma attivazione, il paese è impostato su «nondefinito». Per selezionare il paese, premere«OK». Premere ‘ ▼ ’ per far scorrere l'elencodei paesi. Impostare il paese in cui l'inverterviene installato e premere «OK». È molto im-portante impostare il paese corretto.

Disegno 3.5: Confermare la selezione del paese

Confermare la selezione impostando nuova-mente il paese e premendo «OK». Adesso leimpostazioni specifiche del paese selezionatosono attivate.

3. Avviamento e verifica delle impostazioni

124 C00410354-01

3

Note: Se sono stati selezionati due paesi diversi, il sistema annulla la selezione e chiede di impostarenuovamente il paese. Se la prima volta è stato selezionato il paese sbagliato, selezionare «Pae-se: indefinito» nella schermata di conferma. Il sistema cancella la selezione del paese e con-sente di impostarlo nuovamente. Se è stato selezionato due volte il paese sbagliato, contattareil servizio assistenza o cambiare l'impostazione nel menu di livello due.

Se l'irraggiamento solare è sufficiente l'inverter si avvierà automaticamente. Per l'avviamento sarànecessario qualche minuto. In questo periodo di tempo, l'inverter eseguirà un autotest.

L'inverter rispetterà esclusivamente le norme nazionali del paese impostato. Se èstato impostato un paese diverso da quello in cui è installato l'inverter le conse-guenze possono essere gravi.

3.2. Risoluzione dei problemi

Il sistema FV non fornisce alla rete l'energia prevista e il LED rosso (allarme) lampeg-giaControllare il display, verrà visualizzato un breve testo che indica la causa dell'evento. Per ulterioriinformazioni, consultare la seguente tabella.

Testo evento Descrizione RimedioEvento alimentazioneelettrica

I conduttori di fase e/o il neutro non sono col-legati correttamente all'inverter

Verificare che il cavo CA sia installato corretta-mente. Verificare quale fase manca e/o se ilneutro e la fase sono scambiati tra loro

No CA Attivare CAEvento FV La polarità della corrente FV è sbagliata. Il FV

non è installato correttamenteVerificare la polarità degli ingressi FV. Verificareche i cavi FV siano installati correttamente

Evento inverter Il coperchio anteriore è aperto Chiudere il coperchio anterioreEvento sicurezza La resistenza di isolamento tra l'array FV e la

terra è troppo bassaVerificare la resistenza di isolamento indicatasul display. Se è inferiore a 500 kΩ, il guasto èlocalizzato tra gli array FV. Vedi paragrafo rela-tivo al collegamento FV. Scollegare la correnteCA e CC per uscire dal modo di evento sicurezza

Un (auto) test interno non è riuscito.

Se l'inverter torna nuovamente in modo di even-to sicurezza, contattare il servizio assistenza.

Tabella 3.1: Eventi

3. Avviamento e verifica delle impostazioni

C00410354-01 125

3

4. Dati tecnici

4.1. Dati tecnici

Parametro TRI-Xi 10.0 TRI-Xi 12.5 TRI-Xi 15.0CA Potenza CA max/nom 10000 W 12500 W 15000 WIntervallo di tensione CA 3x400 V +15 -20 % 3x400 V +15 -20 % 3x400 V +15 -20 %

Corrente nominale CA 15 A 18 A 22 ACorrente max CA 15 A 18 A 22 ADistorsione corrente CA (THD%) < 4% < 4% < 4%Efficienza max 98% 98% 98%Efficienza europea >97% >97% >97%Fattore potenza >0,97 con carico

20 %>0,97 con carico 20 % >0,97 con carico 20 %

Potenza di accensione 20 W 20 W 20 WPotenza di spegnimento 15 W 15 W 15 WConsumo in standby 10 W 10 W 10 WConsumo notturno <5 W <5 W <5 WFrequenza griglia 50 ± 5 Hz 50 ± 5 Hz 50 ± 5 HzCC Potenza nominale CC 10300 W 12900 W 15500 WTensione nominale CC 700 V 700 V 700 VTensione MPP - potenza nominale 430-800 V 430-800 V 430-800 VTensione d'avvio MPP 250 V 250 V 250 VEfficienza MPP 99.9 % 99.9 % 99.9 %Tensione max CC 1000 V 1000 V 1000 VTensione CC di accensione 300 V 300 V 300 VTensione CC di spegnimento 245 V 245 V 245 VCorrente max CC 2x12 A 3x10 A 3x12 AAltro Dimensioni (L × P × A) 700x525x250

mm700x525x250 mm 700x525x250 mm

Raccomandazioni per il montag-gio

Supporto a pare-te

Supporto a parete Supporto a parete

Peso 35 kg 35 kg 35 kgLivello di rumore acustico 56 dB(A) 56 dB (A) 56 dB (A)Intervallo di temperatura operati-vo

-25..60 °C -25..60 °C -25..60 °C

Funzionamento con sovraccarico Cambio del puntodi funzionamento

Cambio del punto di fun-zionamento

Cambio del punto di fun-zionamento

Categoria di sovratensione Classe III Classe II Classe IISicurezza funzionale Rilevamento islanding - perdita direte di alimentazione

Monitoraggio tri-fase

Monitoraggio trifase Monitoraggio trifase

Ampiezza tensione inclusa inclusa inclusaFrequenza inclusa inclusa inclusaContenuto CC di rete CA inclusa inclusa inclusaResistenza isolamento inclusa inclusa inclusaDispositivo corrente residua - TipoB

inclusa inclusa inclusa

Protezione da contatto indiretto Sì (classe I, mes-sa a terra)

Sì (classe I, messa a terra) Sì (classe I, messa a terra)

Protezione da cortocircuito Sì Sì Sì

Tabella 4.1: Specifiche per inverter TRITEC TRI-Xi

4. Dati tecnici

126 C00410354-01

4

4.1.1. Norme e regolamenti

Riferimenti norma-tivi

TRI-Xi 10.0 TRI-Xi 12.5 TRI-Xi 15.0

Direttiva LVD 2006 / 95/ ECDirettiva EMC (compa-tibilità elettromagneti-ca)

2004 / 108 / EC

Sicurezza EN 50178Interruttore CC inte-grato

VDE 0100-712

Immunità elettroma-gnetica

EN 61000-6-1EN 61000-6-2

Emissioni elettroma-gnetiche

EN 61000-6-3EN 61000-6-4

Interferenza rete EN 61000-3-2 / -3 EN 61000-3-11 / -12 EN 61000-3-11 / -12CE SìCaratteristiche rete IEC 61727

EN 50160Contatore S0 EN62053-31 Allegato DSicurezza funziona-le

Germania DIN VDE 0126-1-1*Italia DK5940-2.2 (2007)Spagna RD1663 (2000)

RD661

Tabella 4.2: Norma e regolamenti

* L'isolamento del generatore fotovoltaico deve essere superiore a 200 kΩ

4.1.2. Luogo e condizioni per l'installazione dell'inverter

Parametro Condizione SpecificheClasse ambientale Non esporre alla luce solare diretta Conforme con 60721-3-3

Intervallo di temperatura: -25° a+60°CVibrazioni: 1 G

IP 54Descrizione della classe am-bientale

4K6/4B3/3C2/3S3/2M2

È proibito installare l'inverter su materiali da costruzione infiammabili, in aree dove vengono immagazzinatimateriali altamente infiammabili o in ambienti dove possono avvenire esplosioni. Non installare l'inverter sulastre di cartongesso.

Tabella 4.3: Condizioni per l'installazione

Parametro Condizione SpecifichePiastra a parete Diametro foro 30 x 9 mm

Centratura Perpendicolare ± 5° tutti angoli

Tabella 4.4: Specifiche della piastra a parete

4. Dati tecnici

C00410354-01 127

4

4.1.3. Requisiti cavi

Cavo Condizione SpecificheCA Cavo a 5 conduttori RameDiametro esterno 12-20 mmRimozione guaina d'isola-mento

Tutti i 5 conduttori 16 mm

Max lunghezza consigliatacavo TRI-Xi 10.0

2.5 mm2 21.4 m4 mm2 34.4 m6 mm2 51.5 m10 mm2 86.7 m

Max lunghezza consigliatacavo TRI-Xi 12.5

4 mm2 27.7 m6 mm2 41.2 m10 mm2 69.4 m

Max lunghezza consigliatacavo TRI-Xi 15.0

6 mm2 34.4 m10 mm2 57.8 m

Diametro del cavo di mes-sa a terra

almeno come quello del cavo di fase

CC Max 1000 V; 16 ALunghezza cavo 4 mm2 . 4,75 Ω /km < 100m*Lunghezza cavo 6 mm2 . 3,39 Ω /km >100m*

Tabella 4.5: Specifiche cavi*La distanza tra inverter e array FV e ritorno, più la lunghezza totale dei cavi usati per l'installazione dell'arrayFV

Note: Evitare perdite di potenza superiori a 1% della potenza nominale dell'inverter, nei cavi

0 20 40 60 800

0.5

1

1.5

2

Per

dite

dov

ute

al c

avo

[%]

Lunghezza cavo [m]

TRI-Xi 10

2.5 mm2

4 mm2

6 mm2

10 mm2

Disegno 4.1: Cavo CA TRI-Xi 10.0

0 20 40 60 800

0.5

1

1.5

2

Per

dite

dov

ute

al c

avo

[%]

Lunghezza cavo [m]

TRI-Xi 12.5

4 mm2

6 mm2

10 mm2

Disegno 4.2: Cavo CA TRI-Xi 12.5

0 20 40 60 800

0.5

1

1.5

2

Per

dite

dov

ute

al c

avo

[%]

Lunghezza cavo [m]

TRI-Xi 15

4 mm2

6 mm2

10 mm2

Disegno 4.3: Cavo CA TRI-Xi 15.0

4. Dati tecnici

128 C00410354-01

4

4.1.4. Specifiche valore di coppia per installazione

Parametro Cacciavite Valore di coppia1 Viti anteriori TX 30 6-8 Nm2 Viti di sicurezza 5 Nm3 Morsettiere (piccole) 0.5 Nm4 Morsettiere (grandi) 3-4 Nm5 PE 3-4 Nm

Tabella 4.6: Specifiche Nm

4.1.5. Specifica fusibile rete di alimentazione

Fusibile di rete TRI-Xi 10.0 TRI-Xi 12.5 TRI-Xi 15.0Corrente max inverter 15 A 18 A 22 ATipo di fusibile gL/gG 16 A 20 A 25 A

Tabella 4.7: Specifica fusibile rete di alimentazione

Non è consentito installare utenze tra l'interruttore di circuito e l'inverter

Note: Se i gli interruttori di circuito sono installati uno accanto all'altro o esposti a calore, consultarele linee guida di diminuzione della potenza del produttore dell'interruttore di circuito.

4. Dati tecnici

C00410354-01 129

4

4.1.6. Schema del cablaggio

Installazione tipica

Disegno 4.4: Installazione tipica

4. Dati tecnici

130 C00410354-01

4

4.1.7. Specifiche ingressi ausiliari

Parametro Condizione SpecificheComunicazione seriale RS485RJ45 Cavo twisted pair Schermato

Lunghezza cavo max 1000 mImpedenza caratteristica (cavo) 100 Ω – 120 Ω

Morsettiera Cavo twisted pair SchermatoLunghezza cavo max 1000 mImpedenza caratteristica (cavo) 100 Ω – 120 ΩSezione max conduttore 2.5 mm2

Protezione da contatto diretto Isolamento doppio/rinforzato SìProtezione da cortocircuito SìIngresso sensore di tempe-ratura

3 x PT1000

Specifica sensore Resistenza nominale/coefficientetemperatura

3,85 Ω/oC

Range di misurazione -20 oC - +100 oCPrecisione di misurazione ±3%Resistenza max per conduttore 10 ΩLunghezza max cavo 30 mSezione max conduttore 2.5 mm2

Cavo Cavo twisted pair SchermatoProtezione da contatto diretto Isolamento doppio/rinforzato SìCortocircuito! SìIngresso sensore irraggia-mento

x 1

Specifica sensore PassivoPrecisione di misurazione ±5% (150 mV tensione uscita sensore)

Tensione uscita sensore 0-150 mVImpedenza uscita max (senso-re)

500 Ω

Impedenza ingresso (elettroni-ca)

22 kΩ

Resistenza max per conduttore 10 ΩLunghezza max cavo 30 mSezione max conduttore 2.5 mm2

Cavo Cavo twisted pair SchermatoProtezione da contatto diretto Isolamento doppio/rinforzato SìCortocircuito! SìMisuratore di energia Ingresso S0 x 1Classe ingresso sensore Classe ACorrente di uscita nominale 12 mA per un carico di 800 ΩCorrente max uscita cortocircui-to

24.5 mA

Tensione a circuito aperto +12 VCCFrequenza max pulsazioni 16.7 HzLunghezza max cavo 30 mSezione max conduttore 2.5 mm2

Cavo Cavo twisted pair SchermatoProtezione da contatto diretto Isolamento doppio/rinforzato SìCortocircuito! Sì

Tabella 4.8: Specifiche ingressi ausiliari

Per garantire la compatibilità elettromagnetica, i cavi di comunicazione devono pas-sare attraverso l'apposito dispositivo di schermatura. Spingere verso il basso il puntocontrassegnato ed inserire il cavo. Togliere l'isolamento da tutti i cavi e stabilire unaconnessione elettrica diretta con il dispositivo di schermatura.

4. Dati tecnici

C00410354-01 131

4

Parametro Condizione SpecificheContatto senza potenziale Uscite relè x 2Classificazione (sezione resisti-va)

250 VCA, 8 A o 24 VCC, 8 A

Max corrente commutabile 10 APotenza di commutazione max 2000 VA, 192 WTensione di commutazione max 400 VCA, 250 VCCCorrente di commutazione max 10 ASezione max conduttore 2.5 mm2

Categoria di sovratensione Classe IIOpzionale Modem GSM

Tabella 4.9: Specifiche ingressi ausiliari

Disegno 4.5: Scheda di comunicazione

Disegno 4.6: RS485 dettaglio della scheda di comunicazione

4. Dati tecnici

132 C00410354-01

4