Roverway Compass French

64
1 ROVERWAY 2012 NOM: PRENOM: TOTEM: PAYS: SOUS CAMP: TRIBU: TENTE: MOTTO:

description

Roverway Compass - the Camp Booklet in French

Transcript of Roverway Compass French

Page 1: Roverway Compass French

1

ROVERWAY 2012

NOM:

PRENOM:

TOTEM:

PAYS:

SOUS CAMP:

TRIBU:

TENTE:

MOTTO:

Page 2: Roverway Compass French

2

Layout Henna P. S.Graphics Jan Schulte-TiggesPrinted by Otava Book Printing LtdThank you for the translations Translation Manager Juudit EhrnstenThank you for editorial support Sanni AhoTeam leader for Camp Booklet Kalle SipiläInternal Communication Manager Mari Voutilainen

Page 3: Roverway Compass French

3

ROVERWAY 2012

SEE.FEEL.FOLLOW.

ROVERWAY 2003 IN PORTUGAL “PEOPLE IN MOTION”

ROVERWAY 2006 IN ITALY “DARE TO SHARE”

ROVERWAY 2009 IN ICELAND “OPEN UP”

ROVERWAY 2012 IN FINLAND “SEE. FEEL. FOLLOW”

Page 4: Roverway Compass French

4

INDEXSalutations du parrain du Roverway 6Un message de l’OMMS et de l’AMGE 8Mot du directeur du 1er Roverway 10

Règlement du Roverway 2012 12Sécurité à Roverway 20Comment agir en cas d’accident 20Hygiène 22Les repas 22Roverway et l’environnement 23

Le bureau du camp 24Les sous camps 25Les cafés 34La RoverBoutique 37

Page 5: Roverway Compass French

5

A propos du Roverway 38 Motto 38 Roverway Themes 39 Projet RoverMomentum 40 TAPSA 40 Pédagogie sur les sentiers 41 Temps en Tribu 42 Les vallées 42 Le Jour de Festival 45

Qu’est ce qu’une belle photo scoute ? 46EIS 47

Rover Representatives 48Le comittée d’organisatio du Roverway 49Message du directeur de Roverway 50My Roverway Fellows 56Notes 60

Page 6: Roverway Compass French

66

SALUTATIONS DU PARRAIN

DU ROVERWAYCher(e) participant(e) au Roverway 2012,

C’est formidable de faire parti de cet événement! En rencontrant des guides et des scouts venus de dizaines de pays tu te feras de nouveaux amis et tu apprendras tant de choses sur les différentes cultures. Etant un scout actif et sans préjugés, cette année sera une année inoubliable. La société a besoin de jeunes qui sont actifs et responsables, comme vous les scouts! Les services que vous effectuerez lors de Roverway nous montreront comment on peut agir dans la société d’aujourd’hui.

J’apprécie que des guides et scouts finlandais volontaires aient pris en charge l’organisation de cet événement international. Les voyages, le travail et les études intercontinentaux, l’internet et les medias font que le monde semble devenir de plus en plus étroit.

Les rencontres que tu feras avec tes amis de route peuvent te donner des idées et des projets que tu réaliseras chez toi.

Scouts et Guides – êtes vous prèts? C’est le Roverway!

Page 7: Roverway Compass French

77

Jyrki Katainen

Parrain de RoverwayPrémier ministre de Finlande

Page 8: Roverway Compass French

88

UN MESSAGE DE L’OMMS ET DE L’AMGE

CHER AMI SCOUT/GUIDE

Tu l’as fait! Bienvenue en Finlande et au Roverway 2012! Le Roverway est un rassemblement officiel commun à l’Organisation Mondiale du Mouvement Scout (OMMS) et de l’Association Mondiale des Guides et Éclaireuses (AMGE). Nous sommes enchantés que tu sois ici et sommes sûrs que tu y vivras une aventure marquante.Le Roverway est un évènement spécial. Ce n’est pas qu’un grand camp ! Tu as l’opportunité d’être voyageur/aventurier, pas un simple touriste et nous souhaiterions partager avec toi quelques conseils qui t’aideront à tirer le meilleur de cette expérience pendant que tu voyageras en Finlande :

- Prends le temps de réfléchir à qui tu es, pourquoi tu es ici et ce que tu peux faire pour que ton aventure soit autant agréable que productive. PENSE et PARTAGE !- Prends le temps durant les prochains jours de partir à la rencontre de tes nouveaux amis venus de toute l’Europe et au-delà. SOURIS et RIS !- Prends le temps d’apprécier les miracles de la nature que tu rencontreras pendant ton voyage. REGARDE et ÉCOUTE !

Page 9: Roverway Compass French

9

   

9

Nous, OMMS et AMGE, serons présents pendant le rassemblement. Si tu nous vois, viens nous dire bonjour et parles nous des nouvelles amitiés que tu as liées, de l’aventure que tu as vécue et de ce que tu comptes faire après le Roverway

Profite de ce moment et souviens toi: observes.ressens.suis.

Amitiés Scoutes et Guides

Craig TurpiePrésidentComité Scout Européen

Lara TonnaPrésidente Comité AMGE Européen

Page 10: Roverway Compass French

101010

MOT DU DIRECTEUR DU 1ER ROVERWAY

LE ROVERWAY C’EST TOI

« Vous ne me connaissez pas mais j’ai senti que je devais vous remercier d’avoir organisé le Roverway. Ce fut une expérience qui m’a marqué à vie »Ce message est arrivé quelques mois après le Roverway 2003, signé par Eliza, une jeune Rover que je n’ai pas rencontré personnellement, mais qui a participé à cette 1ere édition du Roverway. Et j’ai senti (à nouveau) que nous avions atteint notre but.

Depuis 2003, plus de 10 000 jeunes adultes, filles et garçons, ont gouté à l’expérience inoubliable de 8 jours de partage avec des gens venus de toute l’Europe. Être uni par des valeurs communes, celles du Scoutisme et du Guidisme, à créer une ambiance magique pour découvrir de nou-velles cultures, vivre l’aventure, s’amuser, découvrir de nouveaux us et coutumes et prendre conscience des différences et similitudes avec nos voisins européens.

Et c’est bien notre volonté : montrer qu’il est possible d’organiser un rassemblement excitant, ayant du sens pour les jeunes adultes Scouts et Guides, et qui soit une véritable opportunité de découverte et d’ap-prentissage.

Un des secrets du succès du Roverway a toujours été son apparte-nance. Ce n’est pas un évènement de la région Europe de l’OMMS ou de l’AMGE. C’est un rassemblement de toutes les Organisations Natio-nales Scoutes participantes et, par-dessus tout, de chaque participant.

Page 11: Roverway Compass French

1111

Vous êtes tous partenaires du projet commun et avez participé à faire de ce rassemblement une réalité. L’enthousiasme et l’engagement des participants y ont toujours été cruciaux.

Aujourd’hui, en 2012, le Roverway se tient en Finlande et je suis sûr que ce sera un rassemblement fantastique et une expérience qui te marquera à vie : tu as juste besoin d’être assez ouvert pour : Observer, ressentir, suivre.

João ArmandoMembre du comité des Scouts du Monde

Page 12: Roverway Compass French

12

RÈGLEMENT DUROVERWAY2012

Le Roverway 2012 est l’occasion de se rassembler, rencontrer de nou-veaux amis et partager dans le cadre de l’esprit Scout et Guide et de ses principes : la Promesse et la Loi.Durant le Roverway 2012, les participants ainsi que les membres des différentes équipes de services sont tenus de respecter les règles lis-tées ci-dessous.Pendant 9 jours, des centaines de jeunes d’origines et de cultures dif-férentes auront l’opportunité de vivre ensemble, de faire connaissance et ainsi découvrir de nouvelles façons d’agir, de penser et de vivre. Il est très important que les participants se comportent de manière appro-priée pour le bien des échanges culturels, des relations entre les indivi-dus et plus généralement, pour le bon déroulement du Roverway.Les participants, chefs/cheftaines ou membres des équipes de staff qui transgresseraient ces règles, s’exposeraient à des mesures discipli-naires. Tout frais découlant de ces mesures seront à la charge de la/des personne(s) concernée(s). Aucunes plaintes ni demandes de compensa-tions ne seront acceptées si elles découlent de sanctions disciplinaires entrainant la non-participation à une ou plusieurs activités.

IDENTIFICATION

Pour des raisons de sécurité, chaque participant doit porter sa carte d’Identité « Roverway 2012 » ainsi que son foulard Scout/Guide pen-

Page 13: Roverway Compass French

13

dant toute la durée du rassemblement.Pour des raisons pédagogiques, de santé et de sécurité, le Roverway 2012 est un évènement sans alcool, sans drogue et sans tabac. Merci de prendre bonne note des règles suivantes.

ALCOOL

Il est strictement interdit de détenir, boire ou vendre des boissons alcoolisées pendant l’évènement.

TABAC

Aucun produit issu du tabac ne sera vendu pendant le rassemblement. Il est possible de fumer UNIQUEMENT pendant les temps libres ET dans les zones spécifiquement signalés à cet effet. Il est strictement interdit de jeter son mégot de cigarette dans la nature, afin d’éviter le risque de feu de forêts. Conformément à la législation Finlandaise, il est illégal de fumer ou posséder du tabac pour les jeunes âgés de moins de 18 ans.

DROGUES

La détention, consommation ou distribution de toutes sortes de dro-gues (excepté pour des raisons médicales) est strictement interdite par la législation Finlandaise. Toute personne trouvée en situation de détention, de consommation ou de distribution de telles substances sera immédiatement renvoyée du Roverway 2012. Toute transgression dans ce domaine sera prise en charge par la police finlandaise.

Page 14: Roverway Compass French

14

EFFETS PERSONNELS, DOMMAGES ET PERTES

Les participants sont responsables de leurs effets personnels en tout temps et pour toute la durée de l’évènement. Les participants seront responsables de leurs actes ainsi que de leurs éventuelles conséquences sur les effets personnels des autres participants (dommages matériels par exemple). Les vols ou actes de violences graves entraineront l’ex-clusion immédiate du Roverway 2012. Ces deux dernières transgres-sions seront prises en charge par la police finlandaise.

PETITS MATÉRIELS

Il est possible d’emmener du petit matériel au Roverway. Cependant Il n’est pas autorisé de détenir toutes sortes d’armes telles que les armes à feux, les lasers ou couteaux ayant une lame de plus de 12 cm de long.

TENUE ET UNIFORME

L’uniforme Scout/Guide devra être porté pendant les cérémonies offi-cielles, principalement :- La cérémonie d’ouverture : « See the beginning – Let’s go Roverway ! (20 juillet)- La cérémonie de clôture : “Keep in touch” (28 juillet)Les chefs de Tribus peuvent décider si l’uniforme doit être porté pour d’autres occasions.Afin de respecter les différences culturelles, les participants devront toujours avoir une tenue décente.

Page 15: Roverway Compass French

15

RELATIONS AUX AUTRES

Il est interdit de se livrer à des actions ou activités qui portent atteintes à l’intégrité physique, psychologique ou morale d’une personne ou qui puissent choquer son ou sa stabilité émotionnelle.Les participants sont tenus de se montrer un respect mutuel et de ne pas afficher, en public, d’attitudes relevant de l’intimité.

PONCTUALITÉ

Merci de respecter les horaires pendant le rassemblement. Être à l’heure est une des conditions sine qua non au succès des activités et de leur organisation.Afin de s’assurer que les participants soient capables de participer plei-nement aux activités, le silence sera observé entre minuit et 7h00 du matin. Les sous-camps devront donc être silencieux pendant cette pé-riode. Concernant les Sentiers, les participants sont tenus de respecter les instructions de leur Chef de Tribu.Les participants qui souhaitent continuer la soirée sont tenus de respecter le silence à ces heures et de se rendre au café nocturne « Hungry Hearts ». Souviens-toi que d’autres seront en train de dormir lorsque tu rentreras au camp.

COMMERCE ET JEUX D’ARGENT

Les seuls commerces autorisés pendant le rassemblement sont ceux qui ont été validés par le comité du Roverway 2012. Les jeux d’argent sont interdits pendant toute la durée de l’évènement.

Page 16: Roverway Compass French

16

FEU

Pendant le Camp à Evo, les feux de pleins airs sont autorisés unique-ment aux emplacements prévus à cet effet et approuvés par les équipes de sécurité. Merci de respecter ces règles sur le lieu de camp d’Evo, ainsi que dans les lieux où tu voyageras pendant ton Sentier.

VÉHICULES

Les véhicules à propulsion humaine ou motorisés sont interdits sur le lieu de camp du Roverway 2012, à l’exception des personnes spé-cialement autorisées par le comité. Seuls les véhicules des équipes de service, de sécurité et d’urgence sont autorisés à circuler sur le camp si nécessaire. Un parking spécial sera à votre disposition pour les véhi-cules privés ainsi que les cars.

VISITES

Seules les personnes confirmées par le comité d’organisation sont autorisées à visiter le Roverway 2012.

PRÉSENCE SUR LE CAMP

En cas d’urgence, les équipes de services du Roverway 2012 doivent être capables de savoir où se trouve chaque participant.Pour des raisons de sécurité, il faut demander la permission du chef de Tribu en cas de nécessité de quitter le lieu de camp. Merci de respecter cette procédure si tu as besoin de sortir du camp.

Page 17: Roverway Compass French

17

BAIGNADE

Il est possible de se baigner dans les lacs, mais uniquement dans les aires signalées à cet effet. Pour des raisons de respect de l’environnement merci de n’utiliser aucun savon ou shampoing dans les lacs.Il est préférable de se baigner à plusieurs plutôt que tout seul. Plonger la tête la première n’est pas recommandé du fait de la présence de hauts fonds dans certains lacs. La baignade est autorisée entre 7h00 et 23h00.

TOILETTES

L’intimité des participants, les sanitaires et leurs environs doivent être respectés de façon à assurer le bon fonctionnement et le confort d’uti-lisation des toilettes.Merci de laver vos mains ou d’utiliser les gels désinfectant après l’utili-sation des toilettes.

DÉCHETS

Ce rassemblement compte plus de 3500 personnes. Afin de garder un lieu de camp propre et de protéger l’environnement, nous avons besoin de l’aide de tout le monde. Merci de jeter les déchets dans les poubelles de tri spécifiques prévus à cet effet.

Page 18: Roverway Compass French

18

ENVIRONNEMENT

La nature Finlandaise est sensible, c’est pourquoi nous te demandons de suivre les consignes suivantes avec attention :- Autant que possible, marche sur les chemins et sentiers balisés.- Merci d’utiliser les savons et shampoings fourni par le Roverway qui sont respectueux de l’environnement. Tu es prié de ne pas en utiliser plus que nécessaire.- Il est strictement interdit de couper les arbres.- De même il est interdit de couper les buissons, à l’exception de ceux qui se situent dans les aires balisées prévues à cet effet.- Ne jette jamais de déchets dans la nature.

TÉLÉPHONES

L’utilisation des téléphones portables est encouragée afin de participer aux activités sur internet.Cependant, les participants sont tenus de conserver leurs téléphones portables en mode silencieux pendant les activités.

SÉCURITÉ

La sécurité du lieu de camp est à la charge des équipes de Sécurité du Roverway. Elles sont composées de volontaires dont la mission est d’aider les participants à respecter les règles préalablement citées. Si besoin, tu es invité à coopérer avec les équipes de sécurité, reconnais-sables à leurs vestes réfléchissantes.Le comité du Roverway 2012 évaluera tous les cas où ces règles n’ont

Page 19: Roverway Compass French

19

pas été respectées et impliquera les chefs de délégation dans les me-sures à prendre.Le comité considérera et évaluera également les situations exception-nelles n’ayant pas été traités par le présent règlement.

J’ai lu et accepte le règlement du rassemblement.

_________________________________Signature du participant.

Page 20: Roverway Compass French

20

SÉCURITÉ À ROVERWAY

Tous les participants de Roverway portent autour de leur cou une carte d’identification. Si tu vois des personnes non-invitées dans le camp, dis lé à l’organisme de sécurité.Les membres de l’organisme de sécurité peuvent être reconnus par leurs gilets jaunes. Ils s’occupent de la sécurité du camp et vérifient que tous les participants suivent toutes les instructions et les règles du camp.

Si tu as un accident ou tu te sens malade, l’equipe de premiers soins et le médecin de garde sont à ta disposition. Ils ont l’expertise nécessaire pour traiter de nombreuses affections.«Les événements commencent à l’heure. Il est recommandé d’être là à temps, pour ne pas faire attendre les autres. Les autobus et les trains partent à l’heure. Ils n’attendent pas pour les retardataires. Soyez-y avant le départ.»

«Ne faites pas de feu.»

COMMENT AGIR EN CAS D’ACCIDENT

En cas d’accident il est important de bien réagir et de suivre les indi-cations données. Le cas de crise peut être un petit accident au camp ou au courant des événements. En réagissant tranquillement et pro-féssionellement on évite que l’accident devienne la fin du monde. Les indications vous apprennent les bonnes manières comment réagir et agir légalement dans les cas d’urgence et chocs.

A faire sur le lieu d’un accident:• Demander (regarder) ce qui vient de se passer

Page 21: Roverway Compass French

2121

• Sauver!• Appeller le 112• Crier à l’aide!• Faire les premières soins si nécessaire• INFORMER le chef de tribu ou/et APPELER les urgences:

+358 40 450 7900.(Nro a noter!)• Rester calme et calmer les gens présents• Guider les secouristes au lieu d’accident

Au camp nous avons des secouristes et des infirmiérès. Tu peut les contacter en appellant le numéro de secours +358 40 49 7900

Les infirmières prendont contacte avec les parents ou les proches de la personne. La communication passera entre la personne résponsable de la famille, pas avec le participent. Le professionel saura comment réagir dans la situation, peut repondre aux questions et vous conseiller pour la suite.

Une fois l’accident arrivé: Ne pas dire des noms ou informer sur les choses personnelles et privées des gens qui participent à l’événement. Ne pas donner des hypothèses sur la situation et ne pas utiliser les mots “peut-être”,” probablement” et “vraisemblement”. Les faux té-moignages sont difficiles à réparer après.

L’équipe de media de Roverway gerera toute communication vers la media, en cas d’accident également. Le but est de faire en sorte que l’information soit réelle et objective. Nous essayons de minimaliser les fausses temoignages et les hypothèses faites trop rapidement. Les journalistes doivent contacter la chef de la communication des scouts Johanna Karonen. Si il y aura des investigations par la police les autorités finlandaises informeront les medias.

Page 22: Roverway Compass French

22

HYGIÈNE

La propreté au camp

Fais attention à ta propre hygiène et à la propreté de l’environnement. Au camp tu as la possibilité de prendre une douche. Prends la rapide-ment en économisant l’eau car le temps de ceux qui font la queue est long et ils voudraient aussi profiter de l’eau chaude. N’utilises que les savons disponibles au camp et pour la douche. Il ne faut pas utiliser de savon au lac, c’est interdit!Les mains doivent être désinfectées avant chaque repas. Si tes mains sont sales, laves et essuies les bien avant en utilisant le savon désinfec-tant.Il est interdit de laver les vetêments à la douche et à la plage.

Les toilettes

Les toilettes au camp sont unisex. Pour les hommes il y aura des pisoirs en plus. Pour la propreté des toilettes il est important d’être assis pen-dant ses besoins. Il est interdit de mettre des produits non-biodégra-dables comme les serviettes hygièniques dans les cuvettes. Le papier toilette est pour utiliser uniquement dans les toilettes.

Il y aura un point d’eau pour se laver les mains, du savon et du désinfec-tant également. Se laver les mains après les toilettes est OBLIGATOIRE.

LES REPAS

Les repas au Roverway sont servis dans la cuisine centrale pour tout le monde: le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner. Laves-toi les mains à l’arrivée au repas, n’oublies pas ta gamelle et les couvercles et laves

Page 23: Roverway Compass French

2323

les tout de suite après le repas au point de lavage de la cuisine centrale. Les horaires des repas au camp:

Petit déjeuner 7h00-10h30Déjeuner 11h30-15h00Dîner 18h00-21h00 (Le jour du festival, le dîner sera servi excéptionel-lement pendant les festivités sur place.)

Pour celles et ceux qui font le Ramadan le repas sera servi dans la cui-sine centrale tous les jours 4h00-5h00 et 22h00-23h00

ROVERWAY ET L’ENVIRONNEMENT

• Ce que tu amènes, tu ramènes - n’oublies pas des recycler tes ordures!

• Retournes les bouteilles vides de soda à la caféteria, ça vaut le coup!

• Au repas on se sert une quantité adaptée à sa faim pour éviter le gaspillage!

• Utilises le shampooing et le savon disponible gratuitement au camp - il est écologique!

• Economises l’eau - coupes l’eau pendant le shampooing.• Fais attention à la propreté des toilettes pour que le suivant

ne soit pas obligé de couvrir la cabine de papier toilette.

Page 24: Roverway Compass French

2424

LE BUREAU DU CAMP

Tu ne trouves pas ton ami qui est à Roverway? As-tu perdu

ton pull? Voudrais-tu faire traduire en Anglais ou en Finnois

quelque chose que tu veux afficher sur le tableau d’affi-

chage? Rends-toi au bureau du camp! Là se trouvent le

centre d’information (Info Point) et objets trouvés (Lost &

Found). Au bureau du camp il y a aussi l’équipe de traduction

Roverway, qui peut t’aider au moins avec le finnois, suédois,

anglais, français, italien, espagnol et allemand. Le bureau du

camp s’occupe aussi de courrier (sortant et entrant), aide

les organisateurs du camp en leur fournissant des feuilles ou

en imprimant des papiers et s’occupe de la distribution des

fournitures de bureau à chacune des zones du camp.

LE BUREAU DU CAMP EST OUVERT TOUS LES JOURS DE 8 H À 20 HEURES.

Page 25: Roverway Compass French

25

SOUS CAMPSLes participants du Roverway vont s’installer dans trois sous camps, et les EIS auront leur propre sous camp. Les noms des sous camps viennent des caractéristiques de Tapsa, le personnage mythique.

Ces 4 noms sont également ceux de navire “brise glace” finlandais qui sont utilisés pour aider les autres bateaux à naviguer sur la mer Baltique lorsque celle-ci est gelée du-rant l’hiver. « Comme ces brise-glace, les scouts et guides peuvent surmonter des obstacles infranchissables, surtout lorsqu’ils travaillent ensemble »

Page 26: Roverway Compass French

2626

SISU [‘SISU]

Les chefs d’équipes du sous camp sont Marrit Heikkinen et Kaisa Myrs-ky.

Sisu est une des caractéristique d’un finlandais. Il pourrait se décrire par une personne persistante en quelque sorte qui ne s’arretera jamais et ne renoncera jamais. Si quelqu’un est “pahansisuinen” cela veut dire d’un mauvais temperament. Sisu est une partie importante de l’identité finlandaise.

Sisu est également une marque de camion finlandais. Il existe aussi des pastilles appllées Sisu, elles sont produites en Finlande depuis 1928. Un brise-glace finlandais est aussi dénomé Sisu.

Les scouts finlandais à mobilité réduite ou handicapé sont appelés “sisu-partiolainen”. Entre 2010 et 2012 le nom Sisu a été donné à 359 bébés. Le chef de la police de Duckburg (chef O’Hara) est traduit en Simo Sisu dans la version finnoise. Sisu est aussi le nom de nombreux club de sports et de vodka.

1 E01 Ilomantsi2 E04 Viitasaari3 E03 Vesanto4 N03 Keminmaa5 N01 Pello6 S03 Hiidenvesi7 S13 Kirkkonummi8 S07 Hämeenlinna9 S07B10 W01 Perniö

11 W02 Turku12 S02 Savonlinna13 W05 Iniö14 E02 Kangasala15 N02 Pyhä16 S01 Hepohiekka17 S01B18 S05 Kymi19 W04 Pori20 W05 Iniö

Page 27: Roverway Compass French

27

YlinenRautjärvi

ROVERMOMENTUM

VALLEY

TAPSASTORG

Shopaway

AQUAARENA

EUth House

Adventure´s Café

TH

IS WAY

BR

OA

D W

AY

TH IS WAY

MY W

AY

YOUR W

AY

HIG

H W

AY

THAT W

AY

HA

RD W

AY

EASY

WA

Y

LON

G W

AY

YA

W G

NOL

SISU

RMO 47

8

11

12

13

15

16

17

18

19

20

1

2

3

4

5

6

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

9

10

14

TOILETS

SHOWER

CAMP OFFICE

CENTRAL KITCHEN

OTHER SHOWERS, make your own note

DRINKING WATER, make your own note

FIRST AID

RECYCLING

INFO

CAFÉ

SUB CAMP

LEGENDS FOR NOTES YOU’LL MAKE YOURSELF

Page 28: Roverway Compass French

2828

URHO [‘URHO]

Le sous camp Orho est emmené par Aino Kuhmonen et Marinka ”Myl-läri” Rossi.

Urho décrit un héro, un homme très courageux.

Le Urho finnois le plus connu est Urho Kekkonen, le 8ième et le plus long règne pour un président en Finlande (1956-1982). Le nom Urho a été donné à 373 garçons entre 2010 et 2012. Urho est aussi une marque de bière en Finlande. Il existe également un brise-galce construit en 1970, il fut baptisé par le président Urho Kekkonen en personne. Urho est une partie du nom de nombreux club de sport et de chaines de télévision.

1 S09 Helsinki2 S09B3 W08 Salo4 E08 Orivesi5 S10 Merihaka6 W09 Nauvo7 E13 Teisko8 W10 Harjavalta9 Jilmo110 Jilmo 211 empty

12 E05 Jyväskylä13 N04 Pallas14 S04 Rantasalmi15 W06 Kokemäki16 E06 Toijala17 N05 Rovaniemi18 S06 Päijänne19 W07 Samsaari20 E07 Ylöjärvi21 N06 Posio22 S11 Stadi

YlinenRautjärvi

AQUAARENA

MY W

AY

HIG

H W

AY

HA

RD W

AY

EASY

WA

Y

LON

G W

AY

LON

G W

AY

YA

W G

NOL

URH

OSI

SU

TOILETS

SHOWER

CAMP OFFICE

CENTRAL KITCHEN

OTHER SHOWERS, make your own note

DRINKING WATER, make your own note

FIRST AID

RECYCLING

INFO

CAFÉ

SUB CAMP

ACTIVITY VALLEY

NATURE RESERVE

LEGENDS FOR NOTES YOU’LL MAKE YOURSELF

Café Rainbow

URH

O

Page 29: Roverway Compass French

29

YlinenRautjärvi

AQUAARENA

MY W

AY

HIG

H W

AYH

ARD

WAY

EASY

WA

Y

LON

G W

AY

LON

G W

AY

YA

W G

NOL

URH

OSI

SU

TOILETS

SHOWER

CAMP OFFICE

CENTRAL KITCHEN

OTHER SHOWERS, make your own note

DRINKING WATER, make your own note

FIRST AID

RECYCLING

INFO

CAFÉ

SUB CAMP

ACTIVITY VALLEY

NATURE RESERVE

LEGENDS FOR NOTES YOU’LL MAKE YOURSELF

Café Rainbow

URH

O

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Page 30: Roverway Compass French

3030

TARMO [‘TARMO]

Les reponsables de Tarmo sont Janne Mäyrä et Jyri-Petteri Paloposki.

Tarmo signifie persistent, plein d’energie et d’à propos.Le nom Tarmo a été donné à 68 enfants entre 2010 et 2012. Les Tarmo célèbres sont entre autre le légendaire “diva acteur” Tarmo Manni et Tarmo Lähikauppias, la mascotte d’une chaine de magasin locale.

Beaucoup de club de sport utilisent le nom Tarmo. 2 brises-glaces se dénomment Tarmo: le premier inauguré très tôt en 1907 et le second en 1963. Le premier est d’ailleurs le plus ancien brise-glace au monde.

1 W15 Eura2 W 14 Kuuskajaskari3 W13 Kankaanpää4 W12 Nagu5 W 11 Rymättylä6 S19 Mäntsälä7 S18 Porosalmi8 S17 Esbo9 S16 Lahemaa10 N09 Hailuoto11 N10 Ylläs

12 S15 Rajamäki13 N07 Kilpisjärvi14 S2015 N08 Raudanjoki16 E12 Lempäälä17 E10 Tampere18 empty19 empty20 empty21 E09 Kuopio22 E11 Lahti

Page 31: Roverway Compass French

31

YlinenRautjärvi

CREATIVE CORNER

ROVERMOMENTUM

VALLEY

TAPSASTORG

Shopaway

CONTINGENT TENTS -AREA

EUth House

Holland House Café

Adventure´s Café

THAT W

AY

THIS W

AY

BY-THE-WAY

ONE WAY

BR

OA

D W

AY

ANOTHER WAY

THIS WAY

YOUR W

AY

THAT W

AY

TARMO

23

6910

11 1213

1415

1617

18

2021

22

1

4

5

7

8

8

12

13

20

19

2

3

4

7

9

TOILETS

SHOWER

CAMP OFFICE

CENTRAL KITCHEN

OTHER SHOWERS, make your own note

DRINKING WATER, make your own note

FIRST AID

RECYCLING

INFO

CAFÉ

SUB CAMP

ACTIVITY VALLEY

NATURE RESERVE

LEGENDS FOR NOTES YOU’LL MAKE YOURSELF

LIVE

YOU

R LIFE

Page 32: Roverway Compass French

323232

VOIMA [‘VOIMA]

Puissance, force, endurance, vigueur, …

Nous invitons tous les member IST ainsi que les HoC et les adultes (au dela de 22 ans) à rester au Service Sub Cap appelé Voima pendant Roverway. Cet endroit est situé sur un bord paisible du lac.Le bureau Voima est le Coeur du Service Sub Camp. C’est l’endroit où vous pourrez trouver toutes les réponses à vos questions sur le pro-gramme du camp, sur les taches des IST et bien plus encore. Venez et rencontrez notre staff muticulturel, toujours à votre écoute pour tous renseignements!

Notre fine équipe de scouts experimentés est composée de:Service Sub Camp manager – Minna NousiainenDeputy Service Sub Camp manager – Lasse LehtinenService Sub Camp Office chef d’équipe Kristina “Kiki” LagerroosService Sub Camp Service chef d’équipe Harri “Hapa” Halmejärvi

Venez et resentez la force à Voima!

Pitkänniemenjärvi

LIVEYOUR LIFE

FOREST FUN

ISTRELAXAREA

WH

ICH W

AY

MIL

KY WAY

WISDOM HILL

THIS WAY

THIS

WAY

WH

ICH

WA

Y

VOIM

A

TOILETS

SHOWER

CAMP OFFICE

CENTRAL KITCHEN

OTHER SHOWERS, make your own note

DRINKING WATER, make your own note

FIRST AID

RECYCLING

INFO

CAFÉ

SUB CAMP

ACTIVITY VALLEY

NATURE RESERVE

LEGENDS FOR NOTES YOU’LL MAKE YOURSELF

Holland House Café

VOIM

A

Page 33: Roverway Compass French

33

Pitkänniemenjärvi

LIVEYOUR LIFE

FOREST FUN

ISTRELAXAREA

WH

ICH W

AY

MIL

KY WAY

WISDOM HILL

THIS WAY

THIS

WAY

WH

ICH

WA

Y

VOIM

A

TOILETS

SHOWER

CAMP OFFICE

CENTRAL KITCHEN

OTHER SHOWERS, make your own note

DRINKING WATER, make your own note

FIRST AID

RECYCLING

INFO

CAFÉ

SUB CAMP

ACTIVITY VALLEY

NATURE RESERVE

LEGENDS FOR NOTES YOU’LL MAKE YOURSELF

Holland House Café

VOIM

A

Page 34: Roverway Compass French

34

CAFÉSS’il y a une chose que les scouts et guides de tous les âges et de tous pays aiment, c’est bien de faire des rencontres et de s’amuser ensemble. Les Cafés sont les meilleurs endroits pour le faire.

Sur le camp il y a plusieurs possibilités, à toi de découvrir le café qui te correspond le plus avec tes nouveaux amis. En parallèle des cafés officiels tu pourras trouver des cafés moins visibles, si tu cherches suffisamment.

Chaque café aura son propre programme, avec des activités dyna-miques et d’autres plus tranquille.Trouve ton favori, ils sont là pour TOI!

Page 35: Roverway Compass French

3535

HUNGRY HEARTS

C’est ici que TOUT se passe! Profite du Roverway en te baladant dans le café et en rencontrant TOUT LE MONDE! Concerts, DJ, le jour qui ne se couche pas et soirée sans fin!! Au Night Café il est possible d’avoir un peu à boire et un en-cas, mais il te faut amener ton quart et ta gamelle!

Taille: 1500Lieu: à l’extérieure du camp, 750 m à l’Est de la cuisine.Ouvert: 20.00 – 04.00

HOLLAND HOUSELa “Holland House” plante sa tente au Roverway en apportant le meil-leur du café Hollandais , et ce du petit matin jusqu’à tard dans la nuit. Tu peux y débuter la journée par un bon café relaxant, puis des acti-vités plus dynamiques dans l’après midi dans un climat sympathique. Sans parler du soir avec une multitude de programmes actifs, et bien sûr un super temps festif jusqu’à la fermeture du Café. Chaque jour un thème différent animera la “Holland House”, alors assurez vous de venir avec votre tenue des Queens, du Rock and roll, du “bloemetjes-jurken” (Robes fleuries). Rendez vous à la “holland House”!

Taille: 300Lieu: Près du lac Pitkäniemenjärjvi, à l’extrémité Nord de la route “Thatway”Ouvert: 08.00 – 00.00

Page 36: Roverway Compass French

36

CAFÉ RAINBOW

Le Café “Rainbow” correspond à tous les scouts souhaitant se lancer des défis dans un contexte motivant. Nous te proposerons des discus-sions, débats et du partage d’histoires (de scout ou non) C’est ici que tu auras sûremment l’occasion de débattre et rencontrer de nouveaux points de vue sur tel ou tel sujet. Rend nous visite ca vaut vraiment le coup!

Taille: 150Location: Près de la Vallée “Aqua Arena” au bout du chemin “Thatway”Ouvert: 10.00 – 22.00

ADVENTURERS’ CAFÉNous sommes ouverts jours et nuits 24h/24 ! Donc si tu souhaites manger un sandwich en pleine nuit ou bien si tu veux un petit déjeuner copieux nous sommes là pour toi!Nous servons de la nourriture de qualité comme un restaurant et avons un emplacement calme où il est possible de flâner, jouer ou bien juste discuter avec tes nouveaux amis.Nous sommes là pour toi!

Taille: 100Lieu: Prés de la cuisineOuvert: 24/7

Page 37: Roverway Compass French

3737

ROVERBOUTIQUE

Si tu perds ta brosse à dents, que faire? Si tu as envie de quelque chose de sucré, où aller? Si tous tes t-shirts sont sales, où aller? Et si ta cuillère est cassée, que faire?Tu iras faire les courses bien sûr!

C’est possible au camp de Roverway. La RoverBoutique se trouve juste à côté d’Adventures Café.Une fois arrivé à la boutique tu trouveras des bonbons, des sodas, des pro-duits hygièniques, des piles, des mouchoirs, des sprays anti-moustiques, des couvercles et des assiettes, des sparadraps, des préservatifs… présque tout ce dont tu pourrais avoir besoin.

Naturellement nous avons les produits officiels du Roverway 2012. Les t-shirts, les tasses, les sacs etc. Pour être sûr d’obtenir ton t-shirt ou un autre produit exceptionnel, il faut les acheter à l’avance sur la boutique internet www.roverway.fi/shop

N’oublies pas les adresses de ta famille et de tous tes amis car les superbes cartes postales Roverway 2012 sont disponibles ainsi que les timbres Rove-rway – edition limitée.

La RoverBoutique vous accueillera entre 10h00 et 22h00!

SOYEZ LES BIENVENUS!

Page 38: Roverway Compass French

38

A PROPOS DU ROVERWAY

MOTTOLe motto de Roverway “ voir.sentir.suivre” est écrit exprès en petit et sans espaces. Ce motto désigne (plus ou moins bien, à toi de décider) le point de vue d’un rover sur le monde.Tout d’abord tu fais la connaissance des choses en voyant ou en écou-tant. Après tu pourras les toucher et sentir, avoir ton opinion sur le sujet . Finalement tu pourras décider toi-même lequel sentier prendre et suivre.Le message de ce motto est d’encourager les jeunes gens à avoir de différents points de vues sur le monde, voir ce que le monde peut nous donner et aussi faire des choix dans la vie, tout en reliant ceci à ton sentier.

Page 39: Roverway Compass French

39

ROVERWAY THEMES

Le Roverway s’apprête à te faire (re)découvrir toi-même, les autres,la société et la nature.Les thèmes du Roverway 2012 sont :

► l’Autonomie et le bien être (Relation à Soi) ► Le Sentier et Le Camp – Patrouille et équipe

(Relation aux Autres) ► RoverMomentum : faire la différence dans la société

(Relation à la Société) ► L’Environnement (Relation à la Nature)

L’emblème de Roverway et ses couleurs s’inspirent de ces quatre thèmes. Le violet signifie la relation à soi moi-même, le jaune la relation aux autres, le rouge relation à la société et le vert signifie la relation à la nature.

Page 40: Roverway Compass French

4040

PROJETROVERMOMENTUM

Il s’agit de faire une différence dans la société. Il s’agit d’un travail d’équipe, d’un volontariat de service afin de laisser ce monde un peu meilleur que lorsque nous l’avons trouvé. Le RoverMomentum a com-mencé avec les activités « Sois Prêts ! » et continues pendant le camp dans la RoverMomentum Valley afin d’associer toutes nos idées notre force et notre esprit. Déplois ton Energie après le rassemblement et façonne une société un peu meilleure grâce à ton Projet RoverMo-mentum.

TAPSAQui est ce type qui porte un bonnet quadricolor appelé T.A.P?Tapsa est un personnage épique que tu te rencontreras souvent pen-dant Roverway. Tapsa est le surnom d’un personnage de la mytologie finlandaise Tapio, le roi des fôrets.

Tapsa porte des lunettes carrés et un bonnet quadricolor nommé T.A.P. Le bonnet inspiré par väiski, le bonnet que portait Väinämöinen, le héros de Kalevala, l’épopée nationale finlandaise. A part ça Tapsa peut changer souvent de tenue. Tapsa est un jeune homme finlandais, un scout bien sûr. Rempli d’enér-gie, de curiosité et d’humeur (quelques fois un peu bizarre, comme sont parfois les finlandais). Il connaît bien ses origines mais est un expert en ce qui concerne les autres cultures et les milieux sociaux. Il parle l’anglais couramment et il est impatient d’apprendre d’autres langues

Page 41: Roverway Compass French

41

– au moins quelques mots ou phrases. Que voudrais tu lui apprendre?Notre Tapsa d’aujourd’hui sait également comment apprécier la vie dans les bois, surtout dans les extraordinaires bois finlandais. Il aime changer un jour ordinaire en petite aventure. Il combine facilement la technologie moderne et le savoir-faire des scoutsL’attitude de la vie de Tapsa est de voir les possibilités, pas les obstacles. Son motto est “S’il y a la volonté, on y arrivera”. Tapsa sait comment faire sortir les gens de chez eux; une bonne rigo-lade ou une histoire marrante, des chansons, des ressemblements, des surprises. Il est un accompagnateur ideal pour le voyage et il a la capa-cité de ressentir ses amis routiers au plus profond.

PÉDAGOGIE SUR LES SENTIERS

Chaque itinéraire est une aventure unique quelque part en Finlande. Ensemble avec ta tribu, tu vas trouver quelque chose d’inoubliable. Tu vas apprendre des nouvelles choses sur la nature et la culture finlan-daise et aussi sur toi-même et les autres...

Tous les itinéraries sont différents, mais ils sont aussi semblables. Dans chaque itinéraire tu vas ressentir la belle nature de la Finlande.Tu vas aussi avoir la possibilité de présenter ton propre pays et sa culture en faisant de la cuisine traditionnelle et en enseignant aux autres un jeu traditionnel. Tu vas avoir la possibilité d’aller au sauna. Chaque itinéraire d’une demi-journée de service. L’idée, c’est que chacun va travailler de son plain gré pour servir la communauté. Tu vas aussi avoir la possibilité de participer à un moment spirituel, à une meditation, par exemple.

Page 42: Roverway Compass French

4242

TEMPS EN TRIBU

Le temps en Tribu se passe tous les jours entre les membres d’une Tribu. C’est un moment pour partager les expériences, les émotions et les pensées de la journée passée ...communiquer, raconter les expériences et les idées, le tout supervisé par le chef de tribu.

LES VALLÉESDans chaque vallée il y aura des activités. Tu peux y participer en solitaire mais il y aura également des activités qui te permetteront de te faire de nouveaux amis. Les activités de la vallée RoverMomentum se font en patrouille. Chacune de ces activités sont basées sur le thèmes de Roverway.

LIVE YOUR LIFE

Ca ce serre dans ta tête? Envies de casser des voitures? Pas assez d´heures dans ta journée?En train de chercher la raison de ta vie? C’est quand que tu as rêvé la dérnière fois? Envie de faire des bulles de savon? Pas de problem, dans la vallée Live Your Life tu trouveras des morceaux indispensables pour construire une vie heureuse.

FOREST FUNDéfies toi à faire des activités spectaculaires proposées dans les bois finlandais: sur le sol, dans les bois et entre les deux.

Page 43: Roverway Compass French

4343

COIN CRÉATIF

Quelqu’un t’as déjà dit que tu n’es pas créatif? On va lui prouver le contraire. Libères Le Picasso qui est en toi. Ici tu ne peux pas rater. Tu peux laisser ta créativité sortir de toi: de la musique aux graffitis cousus et de l’art fait par la scie à moteur à l’art fait des ordures et beaucoup d’autres.

AQUA ARENA

Qu’est que tu as 62% dans ton corps? Qu’est qui est l’un des éléments vitals de la vie? Quelle substance se trouve en trois états différents dans la nature?Roi des vagues ou plutôt bien sur le sable, il n’y a pas de différences car à l’Aqua Arena tu pourras montrer ton talent, surmonter tes peurs et mettre à jour tes connaissances. Ici tu pourras faire pratiquement tout ce que l’eau nous permet de faire; tu peut faire sa connaissance sans la toucher et tu ap-prenderas combien l’eau nous est indispensable.

LA VALLÉE ROVERMOMENTUM

RoverMomentum – Dans cette vallée ton équipe sera guidée à travers une démarche responsabilisante, ce qui vous permettra de prendre part au Ro-verMomentum. Il s’agit simplement de guides et scouts agissant pour créer un monde meilleur et cela commence dès le seuil de ta port franchi à ton retour du Roverway . Imagine un peu des centaines de Projets RoverMomen-tum à travers toute l’Europe ! Imagine un peu l’impact ! Imagine un peu l’élan (Momentum) !

Page 44: Roverway Compass French

44

LE JOUR DE FESTIVAL

Loverway Midsummer Festival Il y a de l’amour dans l’air! Le jeudi 26 juillet on organise un Love-rway Midsummer Festival à Evo où les gens de cultures différents se rencontrent dans une ambiance rose. Tout le Roverway a la chance de faire parti de cette festivité en aidant nos héros du jour à surmonter les obstacles et foncer à travers le feu et la neige jusqu’à son bien-aimée. Pendant ce chemin on enverra des messages de la paix et de l’amour au monde au-délà d’Evo et on essaiera des sports finlandais les plus spé-ciaux… As-tu déjà essaié le lancé du portable ou le porter d’épouse?Après l’aventure, le marché et le repas du soir fait au feux, la journée du festival se terminera pas un immense spectacle auquel nous sommes tous conviés. La nuit du soleil du minuit, nos meilleurs amis, Loverway-danse, des étincelles, du feu et…Tu verras!

44

Page 45: Roverway Compass French

45

Page 46: Roverway Compass French

4646

QU’EST CE QU’UNE BELLE PHOTO SCOUTE?

Les participants sont des scouts

Plusieurs, pas qu’u, de préférence des filles et des garcons Heureux, s’amu-

sant, rencontrant des gens, faisant quelque chose qui sort de l’ordinaire

Sur le Roverway, nous voulons montrer les différentes nationalités et les

objectifs pédagogiques du Roverway.

Vous trouverez ci-dessous des indications pour prendre de bonnes photos.

Ce guide s’applique pour vos photos en général mais aussi pour des photos

à destination des médias.

La photographie n’est pas quelque chose de technique. C’est l’art de cap-

turer et d’immortaliser des moments. Quand il y a de l’action, concentrez

vous sur l’action en elle même et non sur votre appareil photo.

La souplesse est un avantage. Prenez des clichés de loin, de près, en por-

trait, en paysage… D’au dessus, d’en dessous mais essayez un maximum de

prendre des photos au niveau des yeux. Si les personnes que vous essayez

de prendre bougent, essayez de prendre différents mouvements de diffé-

rents endroits. Il est bon de ne pas zoomer sur l’objet en mouvement mais

de laisser un peu de « vide » autour de ce dernier. Cela aide au cadrage.

Si vous n’avez pas le temps de zoomer, prenez des clichés larges, vous pour-

rez zoomer après.

Si vous avez été désignés comme le photographe de votre sentier (le Rove-

rway a ses propres photographes), c’est votre droit mais aussi votre respon-

sabilité d’aller dans tous les endroits qui vous donneront le meilleur angle

de vue. Au milieu d’un feu ou sur une épine rocheuse, soyeux audacieux mais

ne prenez aucun risque.

Sur le camp, la communication aura un endroit appelé « drop off point » qui

signifie « dépose tes photos », où les sentiers peuvent apporter leur propres

photos. Comme récompense, nous proposons de publier les meilleurs cli-

Page 47: Roverway Compass French

4747

chés et une sauvegarde de toutes vos photos sur un disque dur dédié. Si

vous les perdiez, pas d’inquiétudes, venez les récupérer chez nous.

EIS INFORMATIONS POUR LES IST– les personnes ayant plus de 22 ans et travaillant dans l’équipe des services

de Rowerway

Chaque IST travaille pendant les temps de service précis. Le temps de lance-

ment veut dire que la personne IST est prèt de travailler avec l’équipement

nécessaire. Cela veut dire que chacun doit se présenter 15 minutes avant

le temps de début informé si la bonne personne de contact n’informe rien

d’autre. Il n’y a qu’une raison de ne pas se présenter – si on tombe malade.

Dans ce cas il faut informer la bonne personne de contact AVANT le tour

de service.

Les personnes IST arrivent au camp après la ceremonie et à la construction

du camp. L’hébergement est dans le camp Voima pendant tout le camp.

L’ENTRAINEMENT DES IST ET LE PRO-GRAMMEChaque IST a le droit de recevoir un entrainement pour son boulot. L’en-

trainement générale passe pendant le camp de construction et chaque per-

sonne de contact a la responsabilité de l’entrainement de ses propres IST

à leurs travaux pendant le camp. Par ailleurs, les IST sont offerts de propre

programme géniaux pendant la construction du camp.

Plus d’information: Information de camp, office de Voima, IST dans Facebook

et www.roverway.fi

Page 48: Roverway Compass French

48

ROVERREPRESENTATIVES

ROVER REPSDans l’organisation de Roveway, nous avons été à l’écoute des partici-pants. Rover Representatives sont une équipe de jeunes, qui ont participé au projet en infomant les volontaires de ce qu’il faut pour organiser un ressemblement réussi. Nous sommes 25 dans l’équipe, représentant les scouts et guides de plu-sieurs pays. Tout a commencé au rendez-vous en Finlande en août dernier quand nous nous sommes tous engagés dans l’organisation du Roverway. Ensuite les discussions et l’échange des idées est passés par internet. Nous pensons qu’il est important que le Roverway nous permette de vivre et faire face aux différents défis, donner une possibilité de faire des connaissances et de vivre des moments extraordinaires. Notre point de vue dans l’organisation est celui des rovers pour que cet événement soit une expérience réussie pour Toi.

Page 49: Roverway Compass French

49

LE ROVERWAYCOMMITTEE

LE ROVERWAY 2012 EST ORGANISÉ ET DIRI-GÉ PAR LE ROVERWAY COMMITTEE.

Roverway Director Juho ToivolaRoverway Deputy Director Jukka TulivuoriCamp Director Jari KorhonenCommunications Director Tanja Lumiala-HuokuniemiEducation Director Jaakko “Piitu” PiitulainenFinance Director Anu HelleRessources Humaines Director Lauri “Muppe” HilanderSentiers Director Annika RajalaRoverway Office Director Veli-Matti “Velkka” LammentaustaService Director Lauri Kaski

Pour le moment, trois employéstravaillent au siège du mouvement:Roverway Chef de projetVille SaloRoverway Coordinatrice de projetAnna VäänänenRoverway Projet interneAntoine Delebarre, Louis Marbach

Pour contacter:[email protected]

Page 50: Roverway Compass French

5050

MESSAGE DUDIRECTEUR

DE ROVERWAYChers amis(es) guides et scouts!

La préparation pour ce Roverway a commencé en septembre 2009 quand quatre membres du comité actuel du Roveway ont decidé de se mettre au service de l’événement. Depuis nous avons travaillé très dur pour donner le meilleur de nous. Centaines de personnes ont donner un temps incalculable pour préparer les sentiers, le camp ainsi que for-mer et encourager les participants à l’événement. Un grand merci à ces volontaires et professionels de leur contribution dévouée!

Pendent les neufs jours de l’événement, tu auras la chance et la pos-sibilité d’explorer la Finlande avec tes amis venus de tous les coins du monde. Tu noueras des liens d’amitié avec tes amis internationaux et tu apprendras de nouvelles compétences que tu ameneras chez toi. Le motto de l’événement “voir.sentir.suivre.” est la manière la plus courte d’exprimer ce que Roverway 2012 est.

Voir. C’est d’avoir le courage d’ouvrir tes yeux. C’est de voir les choses en face et comprendre leurs valeurs sans perdre les choses impor-tantes de vue. Voir c’est de comprendre toutes les chances et les choix possibles dans le sens le plus large.

Page 51: Roverway Compass French

5151

Sentir. C’est d’être brave, explorer et aller en avant malgré les difficultés au départ ou les obstacles soudains. Sentir c’est de découvrir et aller plus loin de ta zone de confort pour tester tes limites. Sentir, c’est aussi de faire des choix basés sur ton point de vue sur le monde après avoir considéré et réfléchi sur les différentes options.

Suivre. Suivre c’est de respecter tes valeurs. Suivre c’est aussi de suivre ton propre sentier et de pagayer sur ton propre canoë. Suivre c’est d’avoir confiance, de croire et d’être percévérant. Suivre le sentier, le sentier de Roverway.

Juho ToivolaDirecteur de Roverway

Page 52: Roverway Compass French

52

Page 53: Roverway Compass French

53

Page 54: Roverway Compass French
Page 55: Roverway Compass French

5555

Page 56: Roverway Compass French

56

MY ROVERWAYFELLOWS

NOM: _________________________________________

SURNOM: _____________________________________

NATIONALITY: _______________________________

TRIBU: ________________________________________

E-MAIL: _______________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

NOM: _________________________________________

SURNOM: _____________________________________

NATIONALITY: _______________________________

TRIBU: ________________________________________

E-MAIL: _______________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

Page 57: Roverway Compass French

57

MY ROVERWAYFELLOWS

NOM: _________________________________________

SURNOM: _____________________________________

NATIONALITY: _______________________________

TRIBU: ________________________________________

E-MAIL: _______________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

NOM: _________________________________________

SURNOM: _____________________________________

NATIONALITY: _______________________________

TRIBU: ________________________________________

E-MAIL: _______________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

Page 58: Roverway Compass French

58

MY ROVERWAYFELLOWS

NOM: _________________________________________

SURNOM: _____________________________________

NATIONALITY: _______________________________

TRIBU: ________________________________________

E-MAIL: _______________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

NOM: _________________________________________

SURNOM: _____________________________________

NATIONALITY: _______________________________

TRIBU: ________________________________________

E-MAIL: _______________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

Page 59: Roverway Compass French

59

MY ROVERWAYFELLOWS

NOM: _________________________________________

SURNOM: _____________________________________

NATIONALITY: _______________________________

TRIBU: ________________________________________

E-MAIL: _______________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

NOM: _________________________________________

SURNOM: _____________________________________

NATIONALITY: _______________________________

TRIBU: ________________________________________

E-MAIL: _______________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

Page 60: Roverway Compass French

60

NOTES

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

Page 61: Roverway Compass French

61

NOTES

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

Page 62: Roverway Compass French

62

NOTES

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

Page 63: Roverway Compass French

63

NOTES

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

Page 64: Roverway Compass French

64

SEE.FEEL.FOLLOW.