NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico...

24
NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, 2017 • VOLUME 8 - No. 47 BRONX The FREE PRESS The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad Photo: Cristóbal Vivar ¡ Presente! p9

Transcript of NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico...

Page 1: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, 2017 • VOLUME 8 - No. 47

BRONXThe FREE PRESSThe Community’s Bilingual NewspaperEl Periódico Bilingüe de la Comunidad

Phot

o: C

ristó

bal V

ivar

¡Presente!p9

Page 2: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

2 NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

MKT 17.183v2

Health care has been in the headlines a lot lately. What does it mean to you? At MetroPlus, getting affordable health insurance for your family doesn’t have to be complicated. Thanks to all the new MetroPlus Community Offi ces, chances are we’re not far from you. We’re everywhere from the Staten Island Mall to Parkchester in the Bronx. Sunset Park in Brooklyn to Skyview Mall in Queens. For a full list of neighborhood locations, visit metroplus.org. Drop in for a visit! And yes, you can bring the kids!

Pick up kids from schoolBuy GroceriesGet Health Care

Enroll by December 15 for coverage january 1

SIGN UP IN YOUR NEIGHBORHOOD!

MET2132 Mrktplce - (ManT-BnxFP half pg vert).indd 1 11/16/17 5:51 PM

Page 3: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

3NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

BRONXThe FREE PRESSThe Community’s Bilingual NewspaperEl Periódico Bilingüe de la Comunidad

The Center for New York City Affairs has published its

annual guide designed to help high school students applying to college access financial aid.

The guide is intended to help families fill out the U.S. Department of Education’s Free Application for Federal Student Aid (FAFSA), and is aimed at first-generation, immigrant and low-income students, and those filling out the form for the first time.

Titled FAFSA: The How-To Guide for High School Students (And the Adults Who Help Them), the publication explains how the form works and details often-confusing issues around citizenship and how the FAFSA defines parents and households. It also includes a section on how to compare college financial aid offers.

This year’s guide has been updated with new information for undocumented students and families, homeless students and students planning to use the IRS Data Retrieval Tool.

The document was written in partnership with New York City guidance counselors and financial aid professionals.

Guide to federal student aid released

Guía de ayuda estudiantil

federal

To view the guide in English, go to http://bit.ly/2zG0fK9

To view the guide in Spanish, go to http://bit.ly/2zL9YwI

For more information, visit http://www.understandingfafsa.org

El Centro para Asuntos de la Ciudad de Nueva York ha publicado su

guía anual diseñada para ayudar a los estudiantes de bachillerato que solicitan ayuda financiera para acceder a la universidad.

La guía busca ayudar a las familias a completar la Solicitud Gratuita de Ayuda Federal para Estudiantes (FAFSA, por sus siglas en inglés) del Departamento de Educación de los Estados Unidos, y está dirigida a estudiantes de primera generación, inmigrantes y de bajos ingresos, y a quienes

completan el formulario por primera vez.Titulada FAFSA: la guía práctica para los

estudiantes de bachillerato (y los adultos que los ayudan), la publicación explica cómo funciona el formulario y detalla cuestiones a menudo confusas en torno a la ciudadanía y cómo la FAFSA define a los padres y a los hogares. También incluye una sección sobre cómo comparar ofertas de ayuda financiera universitaria.

La guía de este año se ha actualizado con nueva información para estudiantes y familias indocumentados, estudiantes sin hogar y estudiantes que planean usar la Herramienta de recuperación de datos del IRS.

El documento fue escrito en asociación con consejeros de la Ciudad de Nueva York y profesionales de ayuda financiera.

Para ver la guía en inglés, vaya a http://

bit.ly/2zG0fK9Para ver la guía en español, vaya a http://

bit.ly/2zL9YwIPara más información visite http://www.

understandingfafsa.org

Page 4: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

4 NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

IMPORTANT NOTICE FOR UNITEDHEALTHCARE MEDICARE

ADVANTAGE MEMBERS

If you would like to continue to receive coverage for the highest quality care you have come to expect from these hospitals and providers, you

may need to change your plan. General questions can be directed to Montefiore at 1-855-226-3071. Call 1-800-MEDICARE (1-800-633-4227)

or go online to www.medicare.gov/find-a-plan to find options before open enrollment ends on December 7.

YOU MAY NEED TO CHANGE YOUR PLAN

As of January 1, 2018, Montefiore Health System hospitals and providers will be considered out-of-network for patients with a UnitedHealthcare Medicare Advantage health plan—also

known as MedicareComplete or AARP MedicareComplete.*

This includes the following hospitals and providers:• Montefiore Medical Center• Montefiore New Rochelle• Montefiore Mount Vernon

• Nyack Hospital and Highland Medical P.C.• White Plains Hospital and White Plains

Hospital Physician Associates

We apologize for any inconvenience this may cause. Our patients are very important to us, and your healthcare is our highest priority.

*If your UnitedHealthcare Medicare Advantage plan offers out-of-network benefits, you may continue to receive coverage for care provided by these hospitals and providers. In addition, we are working with UnitedHealthcare in an effort to keep

UnitedHealthcare Institutional Special Needs Plans (I-SNPs) and Dual Complete (DSNP) Medicare Advantage plans in-network. Please confirm the details by calling the number on the back of your Medicare Advantage ID card.

Page 5: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

5NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

We’re Talking the Bronx

See TALKING p17

Special Workshop at The Bronx County Archives

The Society is pleased to offer a lecture and workshop at The Bronx County Archives on the study of early American gravestones and their significance to both the history of early America and the study of sculpture symbolism. This is in conjunction with The Society’s Fall Exhibition

What Lies Beneath: Cemeteries of The Bronx. Participants will receive an understanding of early American gravestones and explore their own creativity in our immersive workshop. To

learn more about this interesting workshop, visit http://bit.ly/2jqE1pg.

December 10, 2017 - 1:00 PMSpecial Lecture and Workshop on Early American Gravestones

The Bronx County Archives is located at 3313 Bainbridge Avenue,For directions, call (718) 881-8900. The fee for this 90-minute workshop is $25 per person.

The archive is wheelchair accessible.

Meet and GreetCelebrate eight years of progress at

Soundview Park on Wed., Dec. 6th from 5:00 p.m. – 8:00 p.m. Friends of Soundview Park is hosting its annual meet-and-greet fundraiser, with support from NYC Parks, Partnership for Parks and L&M Development Partners. Four individuals will be honored for their commitment to engaging, educating, and inspiring the Soundview Park community. Registration is required at http://bit.ly/2yTvw9j. The event will take place at 1550 Lafayette Avenue.

For more information, please call 718.430.4665 or visit www.bronxriver.org.

Dé la bienvenidaCelebre ocho años de progreso en Soundview

Park el miércoles 6 de diciembre de 5:00 p.m. - 8:00 p.m. Amigos de Soundview Park organiza su reunión anual de recaudación de fondos, con el apoyo de NYC Parks, Partnership for Parks y L & M Development Partners. Cuatro personas serán honradas por su compromiso de involucrar, educar e inspirar a la comunidad de Soundview Park. Se requiere inscripción en http://bit.ly/2yTvw9j. El evento tendrá lugar en el No. 1550 de la avenida Lafayette.

Para obtener más información, por favor llame al 718.430.4665 o visite www.bronxriver.org.

Super MoonGet in touch with the ever-expanding

universe at Van Cortlandt Park on Sun., Dec. 3rd from 5:00 p.m. – 6:30 p.m. Urban Park Rangers will guide amateur astronomers through a tour of the moon using a reflective telescope. Guests will explore where the six Apollo missions landed on the moon like the Mare Tranquillitatis (Sea of Tranquility) of

Apollo 11 and the Apennine Mountains of Apollo 15, among others. For directions to the meeting location, visit ‎http://bit.ly/2kU0Qxp.

For more information, please call 718.319.7258 or visit www.nycgovparks.org.

Súper lunaPóngase en contacto con el universo en

constante expansión en Van Cortlandt Park el domingo 3 de diciembre de 5:00 p.m. - 6:30 p.m. Los Urban Park Rangers guiarán a los astrónomos aficionados a través de un recorrido por la luna utilizando un telescopio reflector. Los invitados explorarán dónde aterrizaron las seis misiones Apolo en la luna como el Mare Tranquillitatis (Mar de Tranquilidad) del Apolo 11 y las Montañas Apeninas del Apolo 15, entre otras. Para indicaciones a la ubicación de la reunión, visite http://bit.ly/2kU0Qxp.

Para obtener más información, por favor llame al 718.319.7258 o visite www.nycgovparks.org.

Meditation and ForgivenessEnhance your physical and mental well-

being with Upa Yoga at the Mosholu Library on Sat., Dec. 2nd at 2:00 p.m. The practices include invigorating physical postures, breathing methods and meditation to achieve enhanced focus, memory and productivity. The event is intended for guests aged 7 years and older. The library is located at 285 East 205th Street.

For more information, please call 718.882.8239 or visit www.nypl.org.

Meditación y PerdónMejore su bienestar físico y mental con Upa

Yoga en la Biblioteca Mosholu el sábado 2 de diciembre a las 2:00 p.m. Las prácticas incluyen

vigorizantes posturas físicas, métodos de respiración y meditación para lograr un mejor enfoque, memoria y productividad. El evento está dirigido a participantes mayores de 7 años. La biblioteca está ubicada en el No. 285 de la calle 205 Este.

Para obtener más información, por favor llame al 718.882.8239 o visite www.nypl.org.

500 YearsThe Bronx Documentary Center will be

hosting a screening and Q-and-A session of the film 500 Years on Mon., Dec. 4th at 7:00 p.m. In 500 Years, the Mayans lead Guatemala to a historical tipping point, from the genocide trial of former dictator General Rios Montt to

A butterfly meditation garden.

Un jardín de meditación de mariposas.

Feast your eyes.

Deleite sus ojos.

Improve your health.

Mejore su salud.

Page 6: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

6 NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

www.thebronxfreepress.com5030 Broadway, Suite 807

New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545

The

the community’s bilingual newspaperel periódico bilingüe de la comunidadBRONXFREE PRESS [email protected]

FOUNDERS/PUBLISHERS

Roberto Ramírez Sr. Luís A. Miranda Jr.

EDITORDebralee Santos

EDITORIAL STAFFGregg McQueen

Luis Puntiel

PRODUCTION Ramon PeraltaErik Febrillet

OFFICE MANAGERJennifer Saldaña

TRANSLATORSYamilla MirandaVerónica Cruz MEMBER:

2018 National Scholarship Program

The Dominican Day Parade, Inc. is accepting applications

for its 2018 academic scholarship program.

Applications are being accepted until November 27, 2017, 11:59 EST by the non-profit organization which “seeks to promote and elevates the culture and folklore of the Dominican people in the United States.”

Students interested in applying for The Dominican Day Parade Scholarship must meet a series of criteria based on academic achievement and financial need. The scholarship will assist students of Dominican ancestry to obtain a college degree. Scholarships are granted on a competitive basis to undergraduate college students enrolled in an accredited higher education institution in the U.S.

“For the past three years supporting a student’s dream of a college degree has been a key component of our work,” said DDP President Maria Khury. “Our scholarships have inspired productive and successful young leaders in our society. We are proud that our effort assists and lessens a student’s financial burden.”

Natasha Peña, a 2017 scholarship

T he Dominican Day Parade, Inc. está aceptando solicitudes para su

programa de becas académicas 2018.

Las solicitudes se aceptan hasta el 27 de noviembre del 2017 a las 11:59 EST por la organización sin fines de lucro que busca promover y elevar la cultura y el folclore de los dominicanos en los Estados Unidos.

Los estudiantes interesados en solicitar la Beca del Desfile del Día Dominicano deben cumplir con una serie de criterios basados en logros académicos y necesidades financieras. La beca ayudará a los estudiantes de ascendencia dominicana a obtener un título universitario. Las becas se otorgan de manera competitiva a estudiantes

universitarios de pregrado matriculados en una institución acreditada de educación superior en los Estados Unidos.

“Durante los últimos tres años, apoyar el sueño de un estudiante de obtener un título universitario ha sido un componente clave de nuestro trabajo”, dijo la presidenta del DDP, María Khury. “Nuestras becas han inspirado a jóvenes líderes productivos y exitosos en nuestra sociedad. Estamos orgullosos de que nuestro

recipient, attends Lehman College.“It was a pleasure and an honor to have

been a part of the 2016-2017 DDP scholars,” she said. “I learned many important life lessons, including the importance of building relationships and creating professional networks. I grew as a person and I earned the respect and love of many heartwarming individuals on this journey. My moments with the Dominican Day Parade Committee will be forever cherished.”

Awards are based on merit and financial need.

Selected students will receive up to $1,000.

To be eligible for the scholarships, students must meet the following criteria, among others:• Be of Dominican descent;• Have a minimum 3.0

Cumulative Grade Point Average at the time of application;

• Be currently enrolled in an undergraduate program at a U.S. post-secondary institution.

For more information about eligibility and to apply, please visit www.dominicanparade.org/scholarship.

esfuerzo ayude y disminuya la carga financiera del estudiante”.Natasha Peña, una becaria del 2017, asiste a Lehman College.

“Fue un placer y un honor haber sido parte de los estudiantes de DDP 2016-2017”, dijo. “Aprendí muchas lecciones importantes de la vida, incluida la importancia de construir relaciones y crear redes profesionales. Crecí como persona y me gané el respeto y el amor de muchas personas alentadoras en este viaje. Mis momentos con el Comité del Desfile del Día Dominicano serán preciados por siempre”.

Los premios se basan en el mérito y la necesidad financiera.

Los estudiantes seleccionados recibirán hasta $1,000 dólares.

Para ser elegible para las becas, los estudiantes deben cumplir con los siguientes criterios, entre otros:• Ser de origen dominicano;• Tener un promedio general mínimo de 3.0 al

momento de la solicitud;• Estar actualmente matriculado en un programa

de pregrado en una institución postsecundaria de los Estados Unidos.

Para obtener más información sobre la elegibilidad y para postularse, visite www.dominicanparade.org/scholarship.

Programa nacional de becas 2018

Awards are based on merit.Una clase en sí misma.

Page 7: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

7NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

The Trump administration will end the temporary residency

permit program for Haitians in the U.S.

On November 20, Acting Secretary of Homeland Security Elaine Duke announced her decision to terminate the Temporary Protected Status (TPS) designation for Haiti with a delayed effective date of 18 months.

The decision is expected to affect nearly 60,000 Haitian citizens who have been able to live in work the U.S. since a powerful earthquake devastated much of the island nation in January 2010.

In a statement, Duke said she delayed the effective date of the TPS cancellation until July 22, 2019 “to allow for an orderly transition.”

The decision came after Secretary of State Rex Tillerson sent a letter to Duke on November 2, indicating that conditions in Haiti were suitable enough to no longer warrant protected status.

“Since the 2010 earthquake, the number of displaced people in Haiti has decreased by 97 percent,” Duke said. “Significant steps

have been taken to improve the stability and quality of life for Haitian citizens, and Haiti is able to safely receive traditional levels of returned citizens. Haiti has also demonstrated a commitment to adequately prepare for when the country’s TPS designation is terminated.”

However, elected officials and immigrant advocates reacted harshly to the administration’s decision, noting that Haitian TPS recipients had become an essential part of U.S. communities and the economy, and arguing that Haiti has not sufficiently recovered from the earthquake.

“This decision puts tens of thousands of Haitian families, who make important contributions to our communities, in harm’s way,” U.S. Senator Kirsten Gillibrand wrote

in a tweet. “What an astounding lack of compassion.”

“Once again the Trump Administration is showing that it ascribes to a small- minded and cold-hearted vision of America. Cruelly sending tens of thousands of Haitians back

TPS TerminatedU.S. government ending

temporary protected status for Haiti

to a country that does not have the capacity to absorb them would be immoral and a stain on our nation’s conscience,” said Rep. Nydia M. Velázquez in a statement.

“Donald Trump’s cruelty knows no bounds,” said Democratic National Committee head Tom Perez in a statement. “Protecting these hardworking people is the right thing to do for our economy and our country.”

Hasan Shafiqullah, Attorney-In-Charge of the Immigration Law Unit at The Legal Aid Society, said that humanitarian concerns caused by the 2010 Haitian earthquake continue to exist, “and it is too soon to tell whether the country will have sufficiently recovered 18 months from now to stand on its own.”

Shafiqullah said that once the TPS re-registration period is announced in the coming days, affected Haitians will be able to contact The Legal Aid Society to schedule a renewal appointment or be screened for other, more permanent forms of immigration relief.

“President Trump’s order to end temporary protected status for Haitians is a needlessly appalling concession to his anti-immigrant base at the expense of families who need our humanitarian assistance,” said Bronx Borough President Rubén Díaz Jr. “The federal government should not be uprooting lives or breaking families apart, nor should we be forcing those who came to this nation looking for help during a desperate time to return to a country that is not entirely prepared for their arrival. The president must rescind this senseless dictate.”

Affected Haitians will be able to contact The Legal Aid Society at 844.955.3425 or [email protected] to schedule a renewal appointment or be screened for other, more permanent forms of immigration relief.

La administración Trump terminará el programa de permiso de residencia

temporal para haitianos en los Estados Unidos.

El 20 de noviembre, la secretaria interina de Seguridad Nacional, Elaine Duke, anunció su decisión de dar por terminada la designación del Estatus de Protección Temporal (TPS, por sus siglas en inglés) para Haití con una fecha de

vigencia retrasada de 18 meses.Se espera que la decisión afecte a casi 60,000

ciudadanos haitianos que han podido vivir y trabajar en los Estados Unidos desde que un poderoso terremoto devastó gran parte de la nación isleña en enero de 2010.

En un comunicado, Duke dijo que retrasó la fecha de vigencia de la cancelación del TPS hasta el 22 de julio de 2019 “para permitir una transición ordenada”.

TPS terminadoGobierno de los Estados Unidos termina el estatus de protección temporal para Haití

Vea TPS p15

Se espera que la decisión afecte a casi 60,000 ciudadanos haitianos.

The Trump administration announced the cancellation is effective July 2019.

The temporary residency permit program for Haitians

in the U.S. is ending.

Page 8: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

8 NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

It was all a lie.

The New York City Housing Authority (NYCHA) failed to conduct mandatory safety inspections for lead paint over a four-year period beginning in 2013, according to a damning new report by the New York City Department of Investigation (DOI). On November 15, the DOI released the results of an investigation detailing how NYCHA failed to inspect for the hazardous paint at its public housing facilities, and also submitted false documentation to the Department of Housing and Urban Development (HUD) stating that the agency was in compliance with federal laws requiring the inspections to be performed.

In its report, the DOI said that despite its senior staff being made aware that NYCHA was out of compliance with city lead laws in 2015, and its Chair, Shola Olatoye, being

told in 2016 of non-compliance with both city and federal rules, certifications were still submitted to the federal government.

As a result of this investigation, and three additional DOI investigations that revealed other serious safety hazards and breakdowns over the past two years, DOI recommended that an independent monitor, reporting to DOI, be appointed to ensure future compliance with inspections in areas including lead paint, smoke alarms and carbon monoxide detectors.

“DOI’s investigation found that NYCHA failed to do critical lead safety inspections

and then falsely certified that they were meeting these legal requirements. This is the fourth time in two years that DOI has found NYCHA to be careless when it comes to tenant safety,” said DOI Commissioner Mark G. Peters. “NYCHA has an obligation both to protect tenants and to be honest with the public. Today’s report should be an important step in ensuring that NYCHA meets these obligations.”

NYCHA has approximately 55,000 apartments that must be visually assessed each year to satisfy the federal rule.

DOI’s investigation showed that in 2013, 2014 and 2015, NYCHA submitted

Lies on Lead

documentation to HUD certifying that it was in compliance with lead-based paint regulations, despite not having conducted the required visual assessments.

City Councilmember Ritchie Torres, Chair of the Council’s Committee on Public Housing, announced that the Committee would require Olatoye to appear before an oversight hearing in early December.

“NYCHA’s false reporting on lead paint inspections represents a collapse of credibility in the public mind. The only hope for restoring public confidence in the leadership of the

Housing Authority is an independent monitor, and I will not relent in holding NYCHA’s feet to the fire until one is appointed,” said Torres in a statement.

Fellow Councilmember Rafael Salamanca called for Olatoye to be replaced as NYCHA Chair.

“While I personally have enjoyed my friendship with Chair Olatoye, I feel that I cannot stand aside any longer in calling out the problems at NYCHA. That’s why I’m

NYCHA failed to conduct lead paint inspections for four

years: DOI report

See LEAD p20

Vea PLOMO p20

Safety inspections for lead paint were not conducted.

No se hicieron.

La Autoridad de Vivienda de la ciudad de Nueva York (NYCHA, por sus siglas en inglés) no realizó inspecciones de seguridad obligatorias para pintura con plomo durante un período de cuatro años a partir de 2013, de acuerdo con un irrecusable informe del Departamento de Investigación de la ciudad de Nueva York (DOI, por sus siglas en inglés).

El 15 de noviembre, el DOI publicó los resultados de una investigación que detalla cómo NYCHA no inspeccionó la pintura peligrosa en sus instalaciones de vivienda pública, y también presentó documentación falsa al Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano (HUD, por sus siglas en inglés) indicando que la agencia estaba en cumplimiento de las leyes federales que requieren que se realicen las inspecciones.

En su informe, el DOI dijo que a pesar de que

su personal senior estaba consciente de que NYCHA no cumplió con las leyes municipales en el 2015, y su presidenta, Shola Olatoye, fue informada en el 2016 sobre el incumplimiento de las normas federales y municipales, las certificaciones se presentaron al gobierno federal.

Como resultado de esta investigación, y de tres investigaciones adicionales del DOI que revelaron otros riesgos graves de seguridad y fallas en los últimos dos años, el DOI recomendó que sea nombrado un monitor independiente, que informe al DOI, para asegurar el cumplimiento futuro de las inspecciones en áreas como pintura con plomo y detectores de humo y de monóxido de carbono.

“La investigación del DOI descubrió que NYCHA no realizó las inspecciones críticas de seguridad de plomo y luego certificó falsamente que cumplía con estos requisitos legales. Esta es la cuarta vez en dos años que el DOI ha encontrado que NYCHA es descuidada en lo

que respecta a la seguridad de los inquilinos”, dijo el comisionado del DOI, Mark G. Peters. “NYCHA tiene la obligación tanto de proteger a los inquilinos como de ser honesta con el público. El informe de hoy debe ser un paso importante para garantizar que NYCHA cumpla con estas obligaciones”.

NYCHA tiene aproximadamente 55,000 apartamentos que deben evaluarse visualmente cada año para cumplir con la regla federal.

La investigación del DOI mostró que, en el 2013, 2014 y 2015, NYCHA presentó documentación al HUD certificando que cumplía con las regulaciones de pintura de plomo, a pesar de no haber llevado a cabo las evaluaciones visuales requeridas.

El concejal Ritchie Torres, presidente del comité de Vivienda Pública del Concejo, anunció que el comité requeriría que Olatoye comparezca ante una audiencia de supervisión a principios de diciembre.

“La información falsa de NYCHA sobre las inspecciones de pintura con plomo representa un colapso de credibilidad en la mente del público. La única esperanza para restablecer la confianza pública en el liderazgo de la Autoridad de Vivienda es un monitor independiente, y no cejaré en mantener los pies de NYCHA al fuego hasta que uno sea nombrado”, dijo Torres en un comunicado.

Su compañero concejal Rafael Salamanca pidió que Olatoye sea reemplazada como cabeza de NYCHA.

“Si bien personalmente he disfrutado de mi amistad con la presidenta Olatoye, siento que no puedo hacerme a un lado más tiempo señalando los problemas en NYCHA. Es por eso que pido un cambio de liderazgo de inmediato”, dijo Salamanca.

“Creo que no hay justificación para que la

Mentiras MaterialesNYCHA no llevó a cabo inspecciones

de pintura de plomo durante

cuatro años Shola Olatoye, presidenta de NYCHA.

NYCHA debe evaluar visualmente 55,000 apartamentos cada año.

Page 9: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

9NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

See PRESENTE p14

Vea PRESENTE p14

Story by Desiree Johnson, Debralee Santos, and Cristóbal Vivar

Photos by Cristóbal Vivar

“You are not forgotten.”

It was the latest note of tribute and affection offered by lyricist Lin-Manuel Miranda to, by his own admission, one of his greatest loves

Speaker Melissa Mark-Viverito.Organizers said the march was a call

for solidarity with Puerto Rico across the diaspora as well as a rally for legislative reform, including the repeal of the Jones Act, which prohibits the disembarkation of any foreign vessel onto Puerto Rico. Instead, the vessels must first transfer their cargo onto a

¡Presente!

U.S. ship to deliver materials to the island, creating additional expenses and delays.

“We must do away with the Jones Act and forgive the debt,” argued Espaillat. “It is imperative to the 3.5 million citizens. This is a long-term commitment.”

Historia por Desiree Johnson, Debralee Santos y Cristóbal VivarFotos por Cristóbal Vivar

“No están olvidados”.

Fueron las últimas palabras de homenaje y afecto ofrecidas por el letrista Lin-Manuel Miranda a, por su propia admisión, uno de sus mayores amores: Puerto Rico.

Habló ante miles en el Lincoln Memorial en Washington, DC, donde el creador de Hamilton y la Federación Hispana organizaron una Marcha de Unidad por Puerto Rico el 19 de noviembre para llamar la atención sobre la difícil situación de la isla devastada por los huracanes y sus 3.5 millones de residentes.

“Podemos seguir recaudando dinero, pero no servirá de nada si el gobierno no nos ayuda”, dijo Miranda, destacando que dos meses

después del huracán María, Puerto Rico sigue teniendo una gran necesidad.

La energía y el agua corriente siguen siendo escasas en toda la isla; las escuelas están cerradas y muchos hospitales siguen limitados por el suministro inadecuado de medicamentos y electricidad.

Miles de personas se reunieron temprano en la mañana del domingo en el jardín occidental del edificio del Capitolio de los Estados Unidos, gritando: “¡Puerto Rico se levanta!”/ “¡Puerto Rico se levantará!”, y “¡Trump, escucha! ¡Estamos en la lucha!”.

Entre los presentes se encontraron la

galardonada actriz Rita Moreno y el chef hispanoamericano, fundador de “Chefs por Puerto Rico”, José Andrés; la senadora de los Estados Unidos Kirsten Gillibrand; los congresistas Adriano Espaillat y Luis Gutiérrez; los asambleístas del Estado de Nueva York Marcos Crespo y José Rivera; y la presidenta del Concejo Municipal de Ciudad de Nueva York, Melissa Mark-Viverito.

Los organizadores de la marcha dijeron que ésta fue un llamado a la solidaridad con Puerto Rico a través de la diáspora, así como una manifestación por la reforma legislativa, incluyendo la derogación de la Ley Jones, que prohíbe el desembarco de cualquier buque

extranjero en Puerto Rico. En cambio, los buques primero deben transferir su carga a un barco de los Estados Unidos para entregar materiales a la isla, generando gastos adicionales y demoras.

“Debemos acabar con la Ley Jones y perdonar la deuda”, argumentó Espaillat. “Es imprescindible para los 3.5 millones de ciudadanos. Este es un compromiso a largo plazo”.

Desde el Capitolio, los manifestantes tomaron la Avenida Independence hacia los escalones de la entrada del Lincoln Memorial, donde Martin Luther King, Jr. dio su famoso discurso I Have a Dream, una conexión significativa con muchos de los presentes.

“Nosotros [los puertorriqueños] somos un elemento orgulloso en la lucha por los derechos

Unity March for Puerto Rico held

in D.C.

– Puerto Rico.He spoke before thousands at the Lincoln

Memorial in Washington, D.C., where the Hamilton creator and the Hispanic Federation organized a Unity March for Puerto Rico on November 19 to call attention to the plight of the hurricane-ravaged island and its 3.5 million residents.

“We can keep raising money, but it’s not going to do any good if the government doesn’t help us,” Miranda said, noting that two months after Hurricane María, Puerto Rico remains in dire need.

Power and running water remains a scarcity throughout the island; schools are closed and many hospitals remain hobbled by inadequate supplies of medicine and electricity.

Thousands gathered early on Sunday morning on the western lawn of the U.S.

Capitol Building, chanting “¡Puerto Rico se levanta!”/“Puerto Rico will rise!” and “Trump, escucha! ¡Estamos en la lucha!”/“Trump, listen! We are in the fight!”

Among those present were award-winning actress Rita Moreno; Spanish-American chef and “Chefs for Puerto Rico” founder José Andrés; U.S. Senator Kirsten Gillibrand; Congressmen Adriano Espaillat and Luis Gutiérrez; New York State Assemblymembers Marcos Crespo and José Rivera; and New York City Council

“Someone has to hear,” says Anthony Santiago.

A different stroke.

Marcha de la Unidad por Puerto Rico realizada en

D.C.

¡Presente!

Rita Moreno.

“No están olvidados”, dijo Lin-Manuel Miranda.

Page 10: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

10 NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Vea ARCHCARE p16

Story and photos by Gregg McQueen

It will be a happier Thanksgiving for thousands of families this

year, courtesy of a turkey giveaway in the South Bronx.

ArchCare at Home gave away 2,000 turkeys on November 20 in front of ArchCare’s San Vicente de Paul Nursing and Rehabilitation Center on Intervale Avenue.

This marks the 35th straight year that the organization, formerly known as Dominican Sisters Family Health Service, has hosted the turkey giveaway.

“This event is about people helping people,” said Mary Zagajeski, President

and Chief Executive Officer of ArchCare at Home, who noted that the area is one of the poorest Congressional districts in the U.S. “There is such a great need in the Bronx.”

Each year, the giveaway is made possible by real estate investor Joel Fishman, who is aided by donations from colleagues to provide

the huge haul of turkeys.Fishman’s son, Mark Fishman, said the

turkeys are ranch raised by Norbest Turkeys in Utah.

“We need a lot of turkeys every year, so these are grown for us,” he said.

A truckload of frozen birds was unloaded in front of the nursing home by volunteers from ArchCare and IBEW Local No. 3 as eager recipients lined up to receive a turkey.

Morris Avenue resident Freddy Ortega said the giveaway would be a big help for low-

“Great to give back”

ArchCare Center hosts giveaway

income residents in the area.“The majority of people around here really

need it,” he said. “I see a lot of the same faces at the food pantries around this part of the Bronx. The lines get longer at the pantries every year.”

“Something like this really helps take the burden off of people,” said a local woman who declined to give her name. “It means people can feed their family on Thanksgiving and not have to buy as much food.”

See ARCHCARE p16

This is the 35th straight year the organization has hosted the turkey giveaway.

“It’s heartwarming to do this,” said Dena Roth, with her sons Alex and Matthew.

Historia y fotos por Gregg McQueen

Será un Día de Acción de Gracias más feliz para miles de familias este año,

cortesía de obsequio de pavos en el sur del Bronx.

ArchCare at Home regaló 2,000 pavos el 20 de noviembre frente al Centro de Enfermería y Rehabilitación San Vicente de Paul de ArchCare, en la avenida Intervale.

Esto marca el 35º año consecutivo que la

organización, anteriormente conocida como Servicio de Salud Familiar de las Hermanas Dominicas, ha organizado el obsequio de pavo.

“Este evento se trata de personas ayudando a las personas”, dijo Mary Zagajeski, presidenta y directora general de ArchCare at Home, quien señaló que el área es uno de los distritos del congreso más pobres de los Estados Unidos. “Existe una gran necesidad en el Bronx”.

Cada año, el obsequio es posible gracias al inversionista de bienes raíces Joel Fishman, quien recibe donaciones de colegas para

“Es genial retribuir”

El Centro ArchCare presenta obsequioEl centro está ubicado en la avenida Intervale.

DECEMBER 2017REPERTORIO PRESENTS

A new and hilarious comedy by the same gi� ed comedian who made us laugh uncontrollably with “La vida en los Esclavos Unidos”, “El insomnia americano” and “En la USA me quedé.” “Sin WIFI también se vive” proves to generations that there was a life before iPhones. A time that when compared to today, produces sentiments of nostalgia and also lots of laughter.

212.225.9999 | www.repertorio.nyc

SIN WIFI TAMBIÉN SE VIVETHE LATEST ONE-MAN-SHOW BY SPANISH LANGUAGE COMEDIAN, SAULO GARCÍA.

Performed in Spanish only.No English translation available.

PerformancesWednesday, December 27, 2017, 7:00 PM� ursday, December 28, 2017, 7:00 PMFriday, December 29, 2017, 8:00 PMSaturday, December 30, 2017, 8:00 PMSaturday, January 6, 2018, 8:00 PMSunday, January 7, 2018, 3:00 PM

138 E. 27th St. New York, NY 10016Between Lexington and � ird AvenuesOpen: Mon 9am-6pm, Tue-Fri 9am-7pm, Sat 11am-8pm, Sun 11am-6:30pmPhotos by Michael Palma Mir

REPERTORIO ESPAÑOL

Directed by José Luis Useche

Page 11: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

11NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

• Enroll in a health insurance plan for 2018• Learn if you qualify for free or low-cost

health insurance

• Learn about the di� erent insurance plans and what they cover, including the new Essential Plan for low-income New Yorkers on New York State of Health, The O� cial Health Plan Marketplace

The Urban Health Plan Open Enrollment on New York State of Health, The O� cial Health Plan Marketplace, begins November 1, 2017 through January 31, 2018.

The Health Information Place can help!Visit us at 1075 Southern Boulevard, Bronx New York 10459

Monday through Friday, 9 a.m. – 6 p.m.

For more information, please call 718.589.2440 x4384 or visit www.urbanhealthplan.org.

Need Health Insurance?

You can also meet with an enroller at our locations: El Nuevo San Juan

Health Center 1065 Southern Boulevard

Bronx, NY 10459Monday – Friday

9 a.m. - 6 p.m. Saturday 8 a.m. - 5 p.m.

Simpson Pavilion 1054 Simpson Street

Bronx, NY 10459 Monday – Friday 9 a.m. - 6 p.m.

Project HOPE 854 Hunts Point Avenue

Bronx, NY 10474 Monday & Friday

9 a.m. - 5 p.m.

Peninsula Community Health Center

1967 Turnbull Avenue Bronx, NY 10473

Wednesday9 a.m. - 6 p.m.

St. Lawrence Community Health Center

1764 Westchester Avenue Bronx, NY 10472

Monday & Wednesday 9 a.m. - 6 p.m.

Boricua Community Health Center

3209 Third AvenueBronx, NY 10451

Tuesday & Thursday 9 a.m. – 6 p.m.

New York State of Health

Nov. 1, 2017 - Jan. 31, 2018

Page 12: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

12 NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Story and photos by Gregg McQueen

Stuck.

As the clock ticks down on the City Council’s current legislative session, the Right to Know Act remains stuck in limbo.

With only three stated meetings left for the Council in 2017, time is running out for the legislation to be passed this year, as the lead sponsors of the bills, Councilmembers Ritchie Torres and Antonio Reynoso, had previously insisted would happen.

The Right to Know Act consists of a pair of bills — one that would make NYPD officers identify themselves and state the reason for interaction in non-emergency encounters with the public, and another that requires officers to inform people of their right to refuse a search.

Though they have the support of the majority of Councilmembers, the bills have languished since first being introduced in 2014 and have yet to be brought up for an official vote.

At an October rally near City Hall that

drew hundreds of supporters, Torres vowed that the legislation would get done in 2017.

“I can assure you we will not be going into 2018 without passing the Right to Know Act,” Torres said at the time. “It’s going to pass this year.”

Reynoso and Torres had suggested they could use a motion to discharge to force a Council vote, a move encouraged by advocacy groups such as Communities United for Police Reform.

But on November 16, Torres explained that the Council was working on a compromise with the bill requiring police to identify themselves and said he wouldn’t force a discharge unless an agreement could be reached.

“I encourage both sides to take the proposal that is on the table. If we fail to pass a substantive compromise in the current legislative session, then we’re unlikely to ever have it,” said Torres.

Fed-up activists gathered at City Hall prior to the Council’s stated meeting on November 16 to criticize lawmakers for not voting on the Right to Know Act that day.

They touted November 16 as an essential date to pass the bills by, as it would allow

time in 2017 for overriding a potential veto by Mayor Bill de Blasio, who has said he does not

Historia y fotos por Gregg McQueen

Atorada.

A medida que avanza el tiempo en la sesión legislativa actual del Concejo Municipal, la Ley del Derecho a Saber permanece estancada en el limbo.

Con solo tres reuniones declaradas para el Concejo en 2017, se está acabando el tiempo para aprobar la legislación este año, como los principales patrocinadores de los proyectos de ley, los concejales Ritchie Torres y Antonio Reynoso, habían insistido anteriormente que sucedería.

La Ley del Derecho a Saber consiste en un par de proyectos de ley, uno que haría que los oficiales del NYPD se identifiquen e indiquen el motivo de interacción en encuentros que no son de emergencia con el público, y otro que requeriría que los oficiales informen a las personas su derecho a rechazar una inspección.

Aunque cuentan con el apoyo de la mayoría de los miembros del Concejo, los proyectos de ley han languidecido desde su primera

support the legislation.“Today was the last day for these bills to

be discharged to the floor or passed to protect the Council’s ability to override a mayoral veto if necessary,” said Yul-san Liem, Co-Director of the Justice Committee. “We are deeply disappointed that action has not been taken.”

Advocates called out Reynoso and Torres

Atrasado: el derecho

a saber

Pero el 16 de noviembre, Torres explicó que el Concejo estaba trabajando en un compromiso con el proyecto de ley que requería que la policía se identificara, y dijo que no forzaría la votación a menos que no se pudiera llegar a un acuerdo.

“Aliento a ambas partes a tomar la propuesta que está sobre la mesa. Si no aprobamos un compromiso sustancial en la sesión legislativa actual, entonces es poco probable que lo hagamos en algún momento”, dijo.

Activistas hartos se reunieron en el Ayuntamiento antes de la reunión declarada del

Concejo el 16 de noviembre para criticar a los legisladores por no votar el Acta del Derecho a Saber ese día.

Promocionaron el 16 de noviembre como una fecha esencial para aprobar los proyectos de ley, ya que les daría tiempo en 2017 para anular un posible veto del alcalde Bill de Blasio, quien ha dicho que no apoya la legislación.

“Hoy fue el último día para que estos proyectos de ley fueran rechazados o aprobados para proteger la capacidad del Concejo de anular un veto de la alcaldía si era necesario”, dijo Yul-san Liem, codirectora del Comité de Justicia. “Estamos profundamente decepcionados de que no se hayan tomado medidas”.

Los defensores desafiaron a Reynoso y Torres por no liderar un voto del Concejo en el foro durante la reunión de ese día.

“Estos proyectos de ley debieron haber estado en la discusión de la reunión declarada si realmente apoyaran a la gente”, comentó la activista Linda Sarsour, quien criticó “las conferencias de prensa donde los funcionarios electos actúan como si estuvieran de nuestro lado, pero realmente no están haciendo el trabajo que debe hacerse al interior”.

“Lo último que necesitamos es que nuestros agentes de policía sigan haciendo esto y los concejales declaran día tras día que nos apoyan y dicen que van a aprobar este proyecto de ley, pero luego actúan en sentido contrario una vez que están adentro”, agregó Charles Núñez, defensor de Youth Represent.

Liem criticó la cobertura de los medios, los cuales rutinariamente se refirieron a los proyectos de ley como controvertidos.

“Estos no son proyectos de ley controvertidos,

See SLOWED p23

for not leading a Council vote on the floor during that day’s meeting.

“These bills should have been on the floor of the stated meeting if you were really down with the people,” remarked activist Linda Sarsour, who slammed “press conferences where elected officials stand here acting like they’re on our side, but they’re not actually

Slowed: Right to Know

“It is way past the time to do what is right,” said Bianca Cunningham.

presentación en 2014 y aún no han sido presentados para una votación oficial.

En un mitin de octubre cerca del Ayuntamiento que atrajo a cientos de seguidores, Torres juró que la legislación se aprobaría en 2017.

“Puedo asegurarles que no entraremos al 2018 sin aprobar la Ley del Derecho a Saber”, dijo Torres en ese momento. “Va a ser aprobada este año”.

Reynoso y Torres sugirieron que podrían usar una moción de cumplimiento para forzar una votación del Concejo, una medida alentada por grupos de defensa como Comunidades Unidas por la Reforma Policial.

Vea ATRASADO p23

Los manifestantes se reunieron en el Ayuntamiento.

Page 13: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

13NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Hay 4 millones de razones para inscribirse. ¿Cuál es la suya?

www.nystateofhealth.ny.gov | 1-855-355-5777

"Si no tuviera un seguro

de salud, no estaría

aquí para mis hijos".- Ruth, Condado de Suffolk

Page 14: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

14 NOVEMBER 15, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

From the Capitol, marchers took to Independence Avenue towards the front steps of the Lincoln Memorial, where Martin Luther King, Jr. delivered his famous I Have a Dream speech – a meaningful connection to many present.

“We [Puerto Ricans] are a proud element in the struggle for civil rights here in the U.S.,” noted Gutiérrez. “We need to create a country in which we are equals.”

Marchers traveled from across the U.S. to take part.

Evette Rivas, a protestor from Raleigh, North Carolina, was joined by her sister, Enid Tallmer.

The two had spent eight hours in a bus traveling from North Carolina to Washington D.C.

“It is our duty to help them [the residents of Puerto Rico], not only monetarily, but

since they can’t travel here and be a voice for themselves and the island, we have to be here to support them and show that we care,” said Rivas.

“Ideally, the U.S. will repeal the debt,” said Tallmer, referencing the $73 billion debt Puerto Rico currently owes to the United States.

Others cited the personal impact of Hurricane María.

“I’m from Arecibo, and I call my parents every single day,” said Anthony Santiago, a Manhattan resident. “They just had electricity ten days ago. It’s hard to communicate, the lines fall.”

“I’m here because the Puerto Rican people were treated differently,” he added. “The aid is so delayed. People are starving and [without water].”

Marchers waved small Puerto Rican flags, tied larger ones around their necks as capes, and wore beanies, caps, and shirts that bore the familiar red, white and blue hues – though others chose flags in stark black-and-white. A roving band wended its way through the procession, playing

Plain to see.

PRESENTE from p9

See PRESENTE p21

Vea PRESENTE p21

civiles aquí en los Estados Unidos”, señaló Gutiérrez. “Necesitamos crear un país en el que seamos iguales”.

Los manifestantes viajaron de todo el territorio de los Estados Unidos para participar.

Evette Rivas, una manifestante de Raleigh, Carolina del Norte, estuvo acompañada por su hermana, Enid Tallmer.

Ambas pasaron ocho horas en un autobús que viajó desde Carolina del Norte a Washington D.C.

“Es nuestro deber ayudar a los residentes de Puerto Rico no solo monetariamente, sino dado que no pueden viajar hasta aquí y ser una voz para ellos y para la isla, tenemos que estar aquí para apoyarles y demostrar que nos importan”, dijo.

“Idealmente, los Estados Unidos derogarían la deuda”, dijo Tallmer, refiriéndose a los $73 mil millones de dólares que Puerto Rico actualmente le debe a los Estados Unidos.

Otros citaron el impacto personal del huracán María.

“Soy de Arecibo y llamo a mis padres todos los días”, dijo Anthony Santiago, un residente de Manhattan. “Apenas tuvieron electricidad hace diez días. Es difícil comunicarse, las líneas se caen”.

“Estoy aquí porque el pueblo puertorriqueño recibió un trato diferente”, agregó. “La ayuda está muy retrasada. La gente está hambrienta y sin agua”.

Los manifestantes ondearon pequeñas banderas puertorriqueñas, se ataron las más largas al cuello, como capas, y usaron gorros, gorras y camisas con los tonos familiares de rojo, blanco y azul, aunque otros eligieron

banderas en blanco y negro. Una banda itinerante se abrió paso a través de la procesión, tocando tambores, maracas y güiros, cantando canciones folclóricas y patrióticas.

“Estoy aquí para apoyar a los puertorriqueños

estadounidenses porque son estadounidenses”, dijo Elizabeth Page, vestida con un traje blanco y sosteniendo una cruz con las palabras “Puerto Rico” y “América”.

Masked, and on message.

PRESENTE de p9

On the lawn.

La presidenta Melissa Mark-Viverito (izquierda) con la senadora Kirsten Gillibrand posan con un joven manifestante.Foto: @SenGillibrand

Alto en la colina.

Page 15: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

15NOVEMBER 15, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Questions About Health Insurance? Fidelis Care offers quality, affordable health insurance for qualifying children and adults of all ages through Qualified Health Plans and the New York State-sponsored Child Health Plus, Essential Plan, and Medicaid programs.

We want everyone to know that learning about quality, affordable health insurance is just a call, click, or visit away.

Call

Click

Visit

To Learn More:

1-888-FIDELIS (1-888-343-3547)1-800-421-1220 TTY

Apply Through:www.nystateofhealth.ny.govFor those who are eligible

fideliscare.org/offices

1-888-FIDELIS • fideliscare.org(1-888-343-3547) TTY: 1-800-421-1220

Let’s Get Everyone Covered.

To learn more about applying for health insurance, including Medicaid, Child Health Plus, Essential Plan, and Qualified Health Plans through NY State of Health, The Official Health Plan Marketplace, visit www.nystateofhealth.ny.gov or call 1-855-355-5777.

Enrollment Timeframes:For those who are eligible

Starting November 1 — December 15, 2017for coverage that begins January 1, 2018

for Qualified Health Plans through NY State of Health

All Year Longfor Child Health Plus, Essential Plan, Medicaid

(New York State-sponsored health insurance) Individuals must be eligible to apply for Medicaid

TPS de p7

La decisión se tomó después de que el secretario de Estado, Rex Tillerson, enviara una carta a Duke el 2 de noviembre, indicando que las condiciones en Haití eran lo suficientemente adecuadas como para no prometer más el estatus de protección.

“Desde el terremoto de 2010, el número de personas desplazadas en Haití ha disminuido en un 97 por ciento”, dijo Duke. “Se han dado pasos significativos para mejorar la estabilidad y la calidad de vida de los ciudadanos haitianos, y Haití puede recibir con seguridad los niveles tradicionales de ciudadanos devueltos. Haití también ha demostrado un compromiso de prepararse adecuadamente para cuando finalice la designación de TPS del país”.

Sin embargo, funcionarios electos y defensores de los inmigrantes reaccionaron con dureza ante la decisión de la administración, señalando que los beneficiarios haitianos del TPS se han convertido en una parte esencial de las comunidades y la economía de los Estados Unidos, y argumentaron que Haití no se ha recuperado lo suficiente del terremoto.

“Esta decisión pone a decenas de miles de familias haitianas, que hacen contribuciones importantes a nuestras comunidades, en peligro”, escribió en un tuit la senadora estadounidense Kirsten Gillibrand. “Qué asombrosa falta de compasión”.

“Una vez más, el gobierno de Trump demuestra la atribución de una visión mezquina y fría de Estados Unidos. Enviar cruelmente a decenas de miles de haitianos a un país que no tiene la capacidad de absorberlos sería inmoral y una mancha en la conciencia de nuestra

nación”, dijo la representante Nydia M. Velázquez en un comunicado.

“La crueldad de Donald Trump no tiene límites”, dijo el jefe del Comité Nacional Demócrata, Tom Pérez, en un comunicado. “Proteger a estas personas trabajadoras es lo correcto para nuestra economía y nuestro país”.

Hasan Shafiqullah, abogado a cargo de la Unidad de Leyes de Inmigración en La Sociedad de Ayuda Legal, dijo que las preocupaciones humanitarias causadas por el terremoto de Haití de 2010 siguen existiendo, “y es demasiado pronto para decir si el país se habrá recuperado lo suficiente 18 meses a partir

La secretaria interina de Seguridad Nacional, Elaine Duke, hizo el anuncio.

El terremoto de enero de 2010 devastó la nación insular.

de ahora para mantenerse por sí mismo “.Shafiqullah dijo que una vez que se

anuncie el período de reinscripción de TPS en los próximos días, los haitianos afectados podrán ponerse en contacto con La Sociedad de Ayuda Legal para programar una cita de renovación o

ser examinados para otras formas más permanentes de alivio migratorio.

“La orden del presidente Trump de poner fin al estatus de protección temporal para los haitianos es una concesión innecesariamente horrible a su base antiinmigrante a expensas de las familias que necesitan nuestra asistencia humanitaria”, dijo el presidente del condado Bronx, Rubén Díaz Jr.” El gobierno federal no

debería desarraigar vidas ni separar a las familias, ni deberíamos estar forzando a quienes vinieron a esta nación en busca de ayuda en un momento desesperado a regresar a un país que no está completamente preparado para su llegada. El presidente debe rescindir este mandato sin sentido”.

Los haitianos afectados podrán ponerse en contacto con La Sociedad de Ayuda Legal al tel. 844.955.3425 o al correo electrónico [email protected] para programar una cita de renovación o ser examinados para otras formas más permanentes de ayuda de inmigración.

Page 16: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

16 NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

ARCHCARE from p10

ARCHCARE de p10

Local officers from the 41st Precinct were on hand to distribute tickets for acquiring a turkey.

“Community relations with the police often involve negativity, so it’s great to see them out here with a smile on their face,” said neighborhood resident Crystal. “It means something to the community.”

ArchCare at Home is a certified home health agency offering in-home nursing care and rehab, home health aides, pastoral care and maternal health assistance.

The Bronx turkey giveaway is one of numerous charitable programs conducted by ArchCare at Home to promote the well-being of residents in underserved neighborhoods, said Zagajeski.

“It’s critical to our mission of giving back to the community,” she said.

Fishman family members were on hand to help distribute turkeys.

Fishman’s daughter Dena Roth said she recalls doing so since she was a child, as her father has supplied the turkeys for more than three decades. This year she brought her two sons – Alex, 9, and Matthew, 11.

“It’s heartwarming to do this,” Roth

remarked. “We look forward to it all year.”“It’s something we’re passionate about,”

added Mark Fishman. “It’s great to give back.”

For more information, please visit www.archcare.org/home-care or call 888.355.0793.

“It means something to the community,” said resident Crystal.

proporcionar la gran cantidad de pavos.El hijo de Fishman, Mark Fishman, dijo que

los pavos son criados en rancho por Norbest Turkeys, en Utah.

“Necesitamos muchos pavos cada año, por lo que son criados para nosotros”, dijo.

Un camión lleno de aves congeladas fue descargado frente al hogar de ancianos por voluntarios de ArchCare e IBEW Local No. 3 mientras los ansiosos beneficiarios se formaban para recibir un pavo.

Freddy Ortega, residente de la avenida Morris, dijo que el obsequio sería una gran ayuda para los residentes de bajos ingresos del área.

“La mayoría de la gente de aquí realmente lo necesita”, dijo. “Veo muchas de las mismas caras en las despensas de alimentos en esta parte del Bronx. Las líneas se hacen más largas en las despensas cada año”.

“Algo como esto realmente ayuda a quitarle carga a la gente”, dijo una mujer local que se negó a dar su nombre. “Significa que las personas pueden alimentar a su familia en Acción de Gracias y no tener que comprar tanta comida”.

Oficiales locales de la Comisaría 41 estuvieron presentes para distribuir boletos para adquirir un pavo.

“Las relaciones de la comunidad con la policía a menudo implican negatividad, por lo

que es genial verlos aquí con una sonrisa en la cara”, dijo Crystal, residente del vecindario. “Significa algo para la comunidad”.

ArchCare at Home es una agencia de salud domiciliaria certificada que ofrece atención y rehabilitación de enfermería en el hogar, asistentes de salud en el hogar, atención pastoral y asistencia de salud

materna.El obsequio de pavos del Bronx es uno de los

numerosos programas de caridad realizados por ArchCare at Home para

promover el bienestar de los residentes en barrios marginados, dijo Zagajeski.

“Es fundamental para nuestra misión de retribuir a la comunidad”, dijo.

Los miembros de la familia Fishman estuvieron presentes para ayudar a distribuir pavos.

La hija de Fishman, Dena Roth, dijo que recuerda hacerlo desde que era niña, ya que su padre ha suministrado pavos durante más de tres décadas. Este año trajo a sus dos hijos: Alex, de 9 años, y Matthew, de 11.

“Es reconfortante hacer esto”, comentó Roth. “Lo esperamos con ansias todo el año”.

“Es algo que nos apasiona”, agregó Mark Fishman. “Es genial retribuir”.

Para obtener más información, por favor

visite www.archcare.org/home-care o llame al 888.355.0793.

“Es genial retribuir”, dijo Mark Fishman, hijo de Joel Fishman.

“La gente de por aquí realmente lo necesita”, dijo el residente Freddy Ortega.

2,000 pavos fueron donados.

Page 17: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

17NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Bay Park el domingo 10 de diciembre de 11:00 a.m. - 12:30 p.m. Los Urban Park Rangers señalarán los mejores lugares para observar la vida silvestre en la jungla urbana. La serie de exploración se centra en oportunidades únicas de observación de vida silvestre como focas y ballenas. El evento tendrá lugar en la Sección 2 de Orchard Beach. Para indicaciones al punto de reunión, visite http://bit.ly/2pHf9ah.

Para obtener más información, por favor llame al 718.319.7258 o visite www.nycgovparks.org.

TALKING from p5

the citizen’s uprising that toppled President Otto Pérez Molina. Registration is required at http://bit.ly/2AZBozi. The center is located at 614 Courtlandt Avenue.

For more information, please call 718.993.3512 or visit www.bronxdoc.org.

500 YearsEl Centro Documental del Bronx será el

anfitrión de una proyección y una sesión de preguntas y respuestas de la película 500 Years el lunes 4 de diciembre a las 7:00 p.m. En 500 Years, Los mayas llevan a Guatemala a un

punto de inflexión histórico, desde el juicio por genocidio del ex dictador general Ríos Montt hasta el levantamiento ciudadano que derrocó al presidente Otto Pérez Molina. Se requiere inscripción en http://bit.ly/2AZBozi. El centro está ubicado en el No. 614 de la avenida Courtlandt.

Para obtener más información, por favor llame al 718.993.3512 o visite www.bronxdoc.org.

Seal ExplorationObserve New York City’s amazing

abundance of wildlife at Pelham Bay Park on Sun., Dec. 10th from 11:00 a.m. – 12:30 p.m. Urban Park Rangers will point out the best

The third and final installment.

wildlife viewing spots in the urban jungle. The Exploration Series focuses on unique wildlife viewing opportunities like seals and whales. The event will take place at Section 2 of Orchard Beach. For directions to the meeting location, visit http://bit.ly/2pHf9ah.

For more information, please call 718.319.7258 or visit www.nycgovparks.org.

Exploración de focasObserve la increíble abundancia de la vida

silvestre de la ciudad de Nueva York en Pelham

La tercera y última entrega.

A seal of approval. Enfóquese en la foca.

Tómese su tiempo y participe.

La oficina del presidente del condado, Rubén Díaz Jr., está nuevamente pidiendo a los residentes que participen en su Encuesta de Evaluación de Necesidades LGBTQ para el Bronx. La encuesta está disponible en línea y las respuestas se aceptarán hasta el 15 de enero de 2018.

El objetivo es asegurar una respuesta lo más amplia posible de parte de los miembros de la comunidad.

“Nuestra población LGBTQ está creciendo y cada vez se hace más explícita sobre sus necesidades y los servicios y comodidades que les gustaría ver en El Bronx”, dijo Díaz Jr. “A través de esta encuesta, mi oficina obtendrá información más detallada sobre los residentes LGBTQ de nuestro condado y sobre cómo podemos proporcionarle a esta importante comunidad mejores servicios gubernamentales, culturales, médicos y de otro tipo”.

Take time and take part.

The Office of Borough President Rubén Díaz Jr. is again asking residents to take part in its ongoing LGBTQ Needs Assessment Survey for the Bronx. The survey is available online and responses will be accepted through January 15, 2018.

The aim is to secure as broad a response from members of the community as possible.

“Our LGBTQ population is growing and becoming more and more vocal about their needs and what services and amenities they would like to see in The Bronx,” said Díaz Jr. “Through this survey, my office will acquire more detailed information about our borough’s LGBTQ residents and how we can provide this

LGBTQ Survey

important community with better government, cultural, medical and other services.”

The survey can be taken online at http://bit.ly/2so1TJB. Hard copies of the survey are also available at the offices of 12 Bronx community boards.

If you have not already taken the survey, please do so and please spread the word among your networks. The results will help drive policy by the Borough President’s Office and capital funding as well, and will help guide growth by LGBTQ service providers.

Those are not part of the Out Bronx Facebook group can join at this link: https://www.facebook.com/groups/OUTbronx/. Out Bronx organizes LGBT mixers every other month and moves around the Bronx in terms of location.

La encuesta se puede realizar en línea en http://bit.ly/2so1TJB.

Copias impresas de la encuesta también están

disponibles en las oficinas de 12 juntas comunitarias del Bronx.Si aún no ha realizado la encuesta,

hágalo y difunda la información entre sus redes. Los resultados

también ayudarán a impulsar la política por parte de la

Oficina del presidente del Condado y los fondos de capital, y ayudarán a

guiar el crecimiento de los proveedores de servicios LGBTQ.

Aquellos que no son parte del grupo de Facebook Out Bronx pueden unirse en este enlace: https://www.facebook.com/groups/OUTbronx/. Out Bronx organiza reuniones LGBT cada dos meses y se mueve por el Bronx en términos de ubicación.

Encuesta LGBTQ

Page 18: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

18 NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

CLASSIFIEDS

Northern Manhattan and / or The

Bronx

To place your Classi� eds for

Call 212-569-5800

Send us your:Fiction Poetry Essay

Screenplay for consideration.

CREATIVE WRITING in our Literary Pages

Email [email protected]

for more information.

AUTO DONATIONS

Donate your car to Wheels For Wishes, bene� ting Make-A-Wish. We o� er free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (855) 376-9474

HELP WANTED

AIRLINE CAREERS Start Here –Get trained as FAA certi� ed Aviation Tech-nician. Financial aid for quali� ed stu-dents. Job placement assistance. Call AIM for free information 866-296-7094

LactoFreedom.com

Take Lacto-Freedom Probiotic for ONLY 7 DAYS,

and get MONTHS of relief!

Enjoy Dairy Without Discomfort!

Prevents gas, bloating, diarrhea, and cramps caused by consuming lactose in dairy foods.

Patented and clinically proven.

Navigating the World of Real Estate Investor Finance?BUILD YOUR BUSINESS WITH EXPRESS CAPITAL

Express Capital Financing • 2626 East 14th Street Suite 202 • Brooklyn, NY 11235718-285-0806 • [email protected]

We’ll help you grow your business through smart capital management strategies.No tax return, stated income loans up to 5 million, all property types.

Contact us today for a free, no obligation analysis of your company’s financing needs!

• Hard/Bridge Loans up to 90% • Fix & Flip Loans• Multi-unit, Multi-family • Commercial, Office, Industrial, Retail, Hotels, more

*Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE*We Accept All Vehicles Running or Not*Fully Tax Deductible

* Car Donation Foundation d/b/a Wheels For Wishes. To learn more about our programsor financial information, visit www.wheelsforwishes.org.

WheelsForWishes.orgCall: (917) 336-1254

Make-A-Wish®

Metro New York

Benefiting

Wheels For Wishes

DONATE YOUR CAR

REAL ESTATE

Wooded upstate NY land with LAKES, PONDS & STREAMS being liquidated NOW! 13 tracts! 5 to 41 acres! 50-60% below mar-ket! No closing costs! Owner terms! 888-905-8847 NewYorkLandandLakes.com

Page 19: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

19NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Please fill out Form and Fax to 212-544-9545 or Mail it to: 5030 Broadway, Suite 801, New York, NY 10034Make check payable to The Bronx Free Press or include Credit Card info below.

I would like to have the The Bronx Free Press sent to me every week: Me gustaría que me enviaran The Bronx Free Press (Please write clearly) cada semana: (Por favor escriba claramente)___________________________________________________________________________________________________Signature (Very Important) Date: Name Firma (Muy Importante) Fecha: Nombre

___________________________________________________________________________________________________Building Number and Street Name Apt. # Zip Code Número de edificio y nombre de la calle Número de apartmento Código postal

___________________________________________________________________________________________________Name (as displayed on card) Card Type and Number Security Code Expiration DateCredit Card Information____________________________________________________________________________________________________ Phone Number Teléfono Email Correo Electrónico

Yes! I want a $10 Home Subscription

El Periódico Bilingüe de la Comunidad

The

The Community’s Bilingual NewspaperEl Periódico Bilingüe de la ComunidadBRONXFREE PRESS

The Community’s Bilingual Newspaper

52

weeks a

year for only

$10

Page 20: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

20 NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

calling for a leadership change immediately,” Salamanca said.

“I believe there is no justification for why lead paint testing and abatement wasn’t completed and reported properly,” he stated. “This was incompetent at best, negligent at worst.”

In the wake of the lead paint revelations, NYCHA announced that it would institute immediate corrective actions, and reported that two senior executives resigned and one was demoted and suspended.

The agency has established an Executive Compliance Department for the first time in its history, with a Chief Compliance Officer responsible for compliance training for NYCHA’s employees, accuracy of external reporting and providing an additional outlet for resident and employee complaints.

On November 20, Mayor Bill de Blasio announced the appointment of Edna Wells Handy as Acting Chief Compliance Officer. Handy, currently serving as legal counsel to the NYPD Commissioner, will begin full-time in December.

“We take our job to keep the residents of public housing safe extremely seriously. Edna will be a voice for residents and an aggressive agent for protecting them,” said de Blasio in a statement.

But Torres said NYCHA’s corrective actions are insufficient unless a third-party compliance monitor is appointed, as DOI recommended.

“An internal compliance department is no substitute for an independent monitor. NYCHA’s failure to recognize the need for third-party accountability will only deepen

the damage to its credibility,” Torres said.At a press conference on November 20,

Salamanca announced the introduction of a Council resolution urging the creation of an independent monitor to oversee NYCHA operations, while Senator Jeff Klein said he is pushing a bill at the state level that would establish a independent monitor with oversight of any NYCHA project and required to prepare an annual report on the office’s activities.

Legislation proposed by Klein would create an Office of the Independent Monitor within the Department of Homes and Community Renewal, to be appointed by the governor.

To view the full DOI report, http://on.nyc.gov/2juhoAy.

LEAD from p8 PLOMO de p8

DOI Commissioner Mark G. Peters.

prueba y eliminación de pintura con plomo no se complete ni se informe adecuadamente”, afirmó. “Esto fue incompetente en el mejor de los casos, negligente en el peor”.

A raíz de las revelaciones de la pintura de plomo, NYCHA anunció que instituiría acciones correctivas inmediatas, e informó que dos altos ejecutivos renunciaron y uno fue degradado y suspendido.

La agencia ha establecido un departamento ejecutivo de cumplimiento por primera vez en su historia, con un director de cumplimiento responsable de la capacitación de cumplimiento para los empleados de NYCHA, de la precisión de los informes externos y como una fuente adicional para quejas de residentes y empleados.

El 20 de noviembre, el alcalde Bill de Blasio anunció el nombramiento de Edna Wells Handy como directora interina de cumplimiento. Handy, quien actualmente funge como asesora legal del comisionado del NYPD, comenzará a tiempo completo en diciembre.

“Tomamos nuestro trabajo de mantener a los residentes de viviendas públicas seguras extremadamente en serio. Edna será una voz para los residentes y un agente agresivo para protegerlos”, dijo de Blasio en un comunicado.

Pero Torres señaló que las acciones correctivas de NYCHA son insuficientes a menos que se designe a un monitor de cumplimiento de terceros, como lo recomendó el DOI.

“Un departamento de cumplimiento interno no sustituye a un monitor independiente. El hecho de que NYCHA no reconozca la necesidad de una responsabilidad por parte de terceros solo profundizará el daño a su credibilidad”, dijo Torres.

En una conferencia de prensa el 20 de

noviembre, Salamanca anunció la presentación de una resolución del Concejo instando a la creación de un monitor independiente para supervisar las operaciones de NYCHA, mientras que el senador Jeff Klein dijo que está impulsando un proyecto de ley a nivel estatal que establecería un monitor independiente para supervisar cualquier proyecto de NYCHA y se le requeriría preparar un informe anual sobre las actividades de la oficina.

La legislación propuesta por Klein crearía una Oficina del Monitor Independiente dentro del Departamento de Hogares y Renovación Comunitaria, designada por el gobernador.

Para ver el informe completo del DOI, vaya a

http://on.nyc.gov/2juhoAy

El concejal Ritchie Torres (centro) y otros han pedido un monitor independiente.

Page 21: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

21NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

drums, maracas and guiros, singing folkloric and patriotic songs.

“I’m here to support Puerto Rican-Americans because they are Americans,” said Elizabeth Page, dressed in a white gown and holding a cross with the words “Puerto Rico” and “America.”

“Absolutely,” she responded when

asked if the government’s response has been inadequate.

Page also called for recovery efforts centered on renewable resources. “I think rebuilding Puerto Rico with solar and wind is just the smartest thing to do. Let them be the example for the rest of the country as to grow and evolve.”

Miranda, who has announced plans to bring Hamilton to Puerto Rico in early 2018, said it was imperative to continue to press the case with legislators, to supply aid to fellow citizens and to keep Puerto Rico – and its residents –

high on the national agenda in the weeks ahead.“The compassion of the American people is

real,” insisted Miranda, who marched with his family. “And it is still here.”

For Anthony Santiago, whose daily calls to the homeland wreak as much doubt as they do information, the gathering on Sunday seemed a chance to beat back the unsettling silences.

“We want our voices to be heard,” said Santiago. “Someone has to hear.”

For more, please visit www.manhattantimesnews.com.

PRESENTE from p14

“Absolutamente”, respondió cuando se le preguntó si la respuesta del gobierno había sido inadecuada.

Page también pidió esfuerzos de recuperación centrados en recursos renovables. “Creo que reconstruir Puerto Rico con energía solar y eólica es lo más inteligente que se puede hacer. Que sean el ejemplo para el resto del país en cuanto a crecimiento y evolución”.

Miranda, quien ha anunciado planes para llevar Hamilton a Puerto Rico a principios del 2018, dijo que era imperativo seguir

presionando el caso con los legisladores, para proporcionar ayuda a sus conciudadanos y mantener a Puerto Rico –y a sus residentes- alto en la agenda en las próximas semanas.

“La compasión del pueblo estadounidense es real”, insistió Miranda, quien marchó con su familia. “Y sigue aquí”.

Para Anthony Santiago, cuyos llamados a la patria pueden generar tanta duda como información, la reunión del domingo pareció una oportunidad para repeler el inquietante silencio.

“Queremos que se escuchen nuestras voces”, dijo Santiago. “Alguien tiene que escuchar”.

Para más, por favor visite www.

manhattantimesnews.com.

PRESENTE de p14

Sobre la Avenida Independence.

Congressmember Luis Gutiérrez.

Mirandas on the march.

Elizabeth Page posed at the Lincoln Memorial.

Hablando claro.Foto: D. Santos

Sobre ruedas.Foto: D. Santos

“Es nuestro deber”, dijo Evette Rias.

Page 22: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

22 NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Your One-Stop for Family HealthcareAffordable, Comprehensive, High-Quaility Healthcare

Accepting New Patients – Open Evenings

Services Include:• Primary Care• Physical Check-ups• Immunizations• Preventive Health Tests• Treatment for Chronic Illnesses

Most Insurance Plans Accepted(Medicaid/Commercial/Medicare/Union/VA)

Offering assistance for insurance coverage applicationand/or assistance in self-pay-sliding-scale program for the uninsured

260 East 188th Street • 2021 Grand Concourse • 470 East Fordham Road • 4487 Third Avenue • 2101 Quarry Road • 2016 Bronxdale Avenue718.220.2020 www.uchcbronx.org

PRIMARY HEALTHCARE for the ENTIRE FAMILY includingINFANTS/CHILDREN, ADOLESCENTS, ADULTS and SENIORS

2016 Bronxdale Ave.Suite 301

718.220.2020www.uchcbronx.org

Time:Monday & Friday

8 am – 4 pmTuesday, Wednesday & Thursday

11 am – 7 pm

OPEN LATE

Page 23: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

23NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

doing the work that needs to be done on the inside.”

“The last thing we need is for our police officers to continue doing this and for Councilmembers day in and day out say they support us and say they’re going to pass this bill, but then act on the contrary once they’re on the inside,” added Charles Núñez, an advocate with Youth Represent.

Liem criticized media coverage that routinely referred to the bills as controversial.

“These are not controversial bills, these are common sense,” she said. “It is not controversial to ask and to believe that the NYPD should tell you who they are and why they are stopping you.”

Victoria Davis, sister of Delrawn Small, who was killed by an NYPD officer last July, noted that the Patrolmens’ Benevolent Association has voiced opposition to the legislation.

“Those who have no fear of injustice have no right telling people who are in fear of injustice how to respond,” she said.

Bianca Cunningham, a member of the Democratic Socialists of America, said that when she is out canvassing various neighborhoods, people tell her they “are outraged that it is not already a part of regular protocol” for NYPD police officers to identify themselves and inform people of their right to refuse a search.

“It is way past the time to do what is right,” she said. “It’s very disappointing today that politics are prevailing over the needs of the people in our communities.”

Advocates said they would ramp up activity in the coming weeks to keep pressure on lawmakers, including canvassing in the districts of Torres and Reynoso, the bill’s sponsors, and holding additional protests.

The remaining stated meetings of the City Council are scheduled to be held on Nov. 30th; Dec. 11th and Dec. 19th.

SLOWED from p12

Advocate Charles Núñez.

“We are deeply disappointed,” said Yul-san Liem, Co-Director of the Justice Committee.

son de sentido común”, dijo. “No es controvertido preguntar y creer que el NYPD debería decir quiénes son y por qué te están deteniendo”.

Victoria Davis, hermana de Delrawn Small, quien fue asesinado por un oficial del NYPD en julio pasado, señaló que la Asociación de Benevolencia de los Patrulleros ha expresado su oposición a la legislación.

“Quienes no temen a la injusticia no tienen derecho a decirles a las personas que temen a la injusticia cómo responder”, dijo.

Bianca Cunningham, miembro de Socialistas Democráticos de América, dijo que cuando recorre los vecindarios haciendo campaña, la gente le dice que “está indignada de que ya no sea parte del protocolo regular” que los policías del NYPD se identifiquen e informen a las personas su derecho a rechazar una inspección

“Ya ha pasado el tiempo de hacer lo correcto”, dijo. “Actualmente es muy decepcionante que la política prevalezca sobre las necesidades de las

personas en nuestras comunidades”.Los defensores dijeron que mantendrían

aplicando presión sobre los legisladores, especialmente Torres y Reynoso, los patrocinadores del proyecto de ley, y que organizarían más protestas.

ATRASADO de p12

El concejal Antonio Reynoso es un patrocinador principal.

El hermano de Victoria Davis, Delrawn Small, fue asesinado por un oficial del NYPD.

“Estos proyectos de ley deberían haber estado en la discusión”, argumentó la activista Linda Sarsour.

Page 24: NOVEMBER 22 - NOVEMBER 28, The ¡Presente! · The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad T he Center for New York City Affairs has published its

24 NOVEMBER 22, 2017 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com