Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

48
FORMENTERA | año VII | Julio | Luglio 2013 | ESPAÑOL | ITALIANO Wish Formentera Was Here DAVIDONE Simone w w w . n i g h t a n d d a y m a g . c o m

description

Italiano Español DOWNLOAD PDF CLICK More Info LINK

Transcript of Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

Page 1: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

w w w . n i g h t a n d d a y m a g . c o m

FOR

ME

NTE

RA

| añ

o V

II | J

unio

| Ju

ne 2

013

| E

SPA

ÑO

L |

ITA

LIA

NO

FO

RM

EN

TER

A |

año

VII

| Jul

io |

Lugl

io 2

013

| E

SPA

ÑO

L |

ITA

LIA

NO

Wish Formentera Was Here

DaviDoNE Simone

w w w . n i g h t a n d d a y m a g . c o m

Page 2: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

FOR

ME

NTE

RA

| añ

o V

II | J

ulio

| Lu

glio

201

3 |

ES

PAÑ

OL

| IT

ALI

AN

O

Wish Formentera Was Here

DaviDoNE Simone

w w w . n i g h t a n d d a y m a g . c o m

Page 3: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

novità 2013Galletti ruspanti alla griglia

ristorante & take away

Venite a provare il gusto incredibile di una antica ricetta del sud degli Stati Uniti… non potrete più farne a meno !!!

100% Prodotto Italiano Selezionato Vallespluga

Page 4: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

novità 2013Galletti ruspanti alla griglia

ristorante & take away

Venite a provare il gusto incredibile di una antica ricetta del sud degli Stati Uniti… non potrete più farne a meno !!!

Es Pujols FormenteraAv.da Miramar, 1

+34 698230629www.facebook.com/FormenteraRooster

Page 5: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

Venite a provare il gusto incredibile di una antica ricetta del sud degli Stati Uniti… non potrete più farne a meno !!!

Es Pujols FormenteraAv.da Miramar, 1

+34 698230629www.facebook.com/FormenteraRooster

Page 6: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

4 •FORMENTERA

Page 7: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

FORMENTERA• 5

M A G A Z I N EM A G A Z I N E

Estimados lectores, este año no paramos... ¡y este es un número explosivo! En la portada de Ibiza tenemos el placer de acoger al gran DJ Luciano, que presenta un nuevo club, Booom! Ibiza, nacido de la mente de Giuseppe Cipriani ¡que sin duda nos hará vivir un verano bomba!En Formentera tenemos a dos amigos de N&D: a Davidone, el dueño de Rigatoni y de the Beach, y a Simone, propietario de Bananas & Co., con una portada que nos evoca de una manera muy simpática la canción «Wish you were here», de los legendarios Pink Floyd. A partir de este mes vamos a estar presentes en el aeropuerto de Ibiza para promocionar nuestra revista y el nuevo y explosivo club Booom! Ibiza.En esta edición también encontrareis muchas entrevistas con personajes interesantes, como los DJ M.A.N.D.Y., el gerente de Sankeys David Vincent, la hermosa Benedicte y mucho más.Night&Day, la revista en la que tú eres el protagonista.

––––––

Cari lettori, quest’anno non ci fermiamo mai… ed ecco un numero con lo scoppio! In copertina per Ibiza abbiamo il piacere di ospitare il grande dj Luciano che presenta il nuovo club nato dalla mente di Giuseppe Cipriani, Booom! Ibiza sicuramente ci regalerà un’estate esplosiva! A Formentera abbiamo invece

ospitato due amici di N&D quali Davidone, titolare di Rigatoni e The Beach, e Simone, proprietario di Bananas & Co., con una copertina simpatizzante che ricorda “Wish you were here” dei mitici Pink Floyd. Da questo mese saremo presenti anche all’aeroporto di Ibiza per promuovere la nostra rivista e il nuovo esplosivo club Booom! Ibiza.In questo numero troverete anche tante interviste a personaggi interessanti, come quelle con i dj M.A.N.D.Y., il manager di Sankeys David Vincent, la splendida Benedicte e tanto altro ancora.Night&Day, la rivista dove sei tu il protagonista!

editorial

Davidone & Simone Luciano

FOR

MEN

TER

A |

año

VII |

Jul

io |

Lugl

io 2

013

| E

SPA

ÑO

L |

ITA

LIA

NO

Wish Formentera Was Here

DaviDoNE Simone

w w w . n i g h t a n d d a y m a g . c o m

Page 8: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

6 •FORMENTERA

M A G A Z I N EM A G A Z I N ESUMARIOSUMARIO 5 EDITORIALE / EDITORIAL

8 DAvIDOnE & SImOnE

19 FORmEnTERA 60-70 (PARTE II)

21 mARTInO ROLAnDO

24 Dj FRAncEScA FAggELLA

26 SAn FERnAnDO IRISH TAvERn

32 BEnjAmín SABBAg

34 AnDREA “FILLO” cOLLInA

36 REcETA/RIcETTA LAS BAnDERAS

38 ALDO FOnTAnA Dj

40 mARcO ARDuInI: AguA/AcquA

44 TImE guIDE

46 HOROScOPE/HORóScOPO

n&D [email protected]

Night&Day Communication s.l.C. Jacint Aquenza, 13 (Bajo A)07800 Ibiza (Baleares)

Editorial & marketing contact Christian [email protected]

marketing AssistantValeria [email protected]

madridEduardo [email protected]

Formentera Thomas Dori+34 [email protected]

BrazilNando [email protected]

coordinación EditorialValentina [email protected]

TraduccionesValentina MercuriPeter SelmanRaquel Royo Solàtranslationdesigners.com

FotografíasPaolo RegisFlashpoint Formentera

Page 9: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

FORMENTERA• 7

ON THE GO

EL PRIMER SPRAY AFTERSUN BRONCEADORIL PRIMO SPRAY DOPOSOLE ABBRONZANTEEfecto dark inmediatoCrema spray solar antiquemadurasSu’per hidratante

Effetto abbronzatura immediato

Crema spray solare antiscottature

Super idratante

www.thatso.it - [email protected] - follow us

BrazilNando [email protected]

coordinación EditorialValentina [email protected]

TraduccionesValentina MercuriPeter SelmanRaquel Royo Solàtranslationdesigners.com

FotografíasPaolo RegisFlashpoint Formentera

Page 10: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

8 •FORMENTERA

M A G A Z I N EM A G A Z I N E

nombre. Davidone.¿Desde cuándo vives en la isla?Desde el 2003.¿A qué te dedicas?Junto con mis socios Vanny, Matteo, Manuel y Yuri, soy el propietario de Rigatoni y The Beach.¿qué te gusta de esta isla?Todo, hasta el punto de decidir que mi primer y único hijo Raul naciera aquí.¿cómo era Formentera hace diez años?Seguramente más salvaje y un poco más libre, hoy ha crecido y mejorado en muchos aspectos. Aunque Formentera era y siempre será un paraíso único e imposible de replicar.¿conoces nuestra revista?Claro que sí, desde el primer día.¿qué opinas? La adoro.Describe tu relación con Simone.Somos totalmente distintos, odio y amor, pero a menudo ha sido el estímulo que me hace seguir adelante, para hacer cada vez más.Define tus dos locales, Rigatoni y The Beach.Estoy enamorado de ellos, nuestra fórmula es muy sencilla: alegría y diversión sin etiquetas, sin ser snob... a veces algunos nos ponen etiquetas, pero solo porque no nos conocen o nos conocen poco.¿cuáles son las novedades de esta temporada?Muchas. Una nueva contribución televisiva todos los días en directo desde Formentera para Sport Italia, un directo de radio con Studio Più cada día durante dos horas con Costantino desde el Rigatoni, una nueva heladería y un rincón hi-tech en colaboración con iStuff

Milano y muchas otras sorpresas que descubriréis a lo largo de la temporada.Define el Rigatoni en tres palabras.Diversión, diversión y diversión.¿cómo definirías en cambio el Bananas?El Bananas fue el primer local en el que estuve cuando llegué a Formentera. Representa la historia, es un punto de referencia gestionado con esmero por Simone, un profesional con mucho estilo que siempre está al tanto de las modas. ¿cuál es la fórmula de vuestro éxito?Sencilla, tan sencilla que a veces no me lo creo, cuando entras en nuestro local es como estar en casa, un ambiente genuino y de diversión donde puedes interactuar con cada tipo de VIP, también sin serlo, y siendo el protagonista de una experiencia única.

––––––

nome DavidoneDa quanto tempo sei sull’isola? Dal 2003.Di cosa ti occupi? Insieme ai miei soci Vanny, Matteo,

Manuel e Yuri sono proprietario del Rigatoni e del The Beach. cosa ti piace di quest’isola? Tutto, tanto da aver deciso di farci nascere il mio primo e unico figlio Raul.com’era Formentera dieci anni fa?Sicuramente diversa più selvaggia e un po’ più libera, oggi è cresciuta e migliorata sotto molti aspetti. Ma Formentera era e resterà sempre un paradiso unico e impossibile da replicare. conosci la nostra rivista? Assolutamente sì, dal primo giorno. cosa ne pensi? La adoro.Descrivi il tuo rapporto con Simone. Siamo assolutamente diversi, odio e amore ma spesso è stato lo stimolo che mi ha fatto andare avanti e fare sempre di più.Definisci i tuoi due locali, Rigatoni e The Beach. Ne sono innamorato

DaviDoneDAVIDONE & Simone

Davidone & Simone

Page 11: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

FORMENTERA• 9

intervistaentervistaintervista

M A G A Z I N E

Page 12: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

10 •FORMENTERA

M A G A Z I N EDaviDone & SIMONE DaviDone & SIMONE

Simonenombre. Simone Brizio. ¿Desde cuándo vives en la isla? Desdeellejano1996.¿A qué te dedicas? Soy el propietario de Bananas & Co. y Coyote.¿cómo era Formentera hace diecisiete años?Ha cambiado mucho, debido a la natural evolución de las cosas. Seguramente para uno como yo, que decidió establecerse aquí porque la isla era bastante hippie, ahora la ve un poco más urban chic y hay un poco de melancolía.¿conoces nuestra revista? La conozco.¿qué opinas? Es una revista divertida, inteligente y que llega a todo el mundo de manera fácil.Define el Bananas en tres palabras. Historia, pasión y buena música. Define el Rigatoni en tres palabras. Italia, futbolistas y Davidone. Describe tu relación con Davidone.Davidone es, como siempre digo, muy bueno en lo que hace y en cómo lo hace. Somos muy distintos, pero está bien así, porque cada uno tiene su producto.¿cuáles son las novedades de esta temporada?Debido al momento de austeridad, es volver al futuro: volvemos al pasado para ir hacia el futuro. Volver a trabajar para la gente y, sobre todo, intentar vender un producto auténtico. ¿cuál es la fórmula de vuestro éxito? No creo que la tengamos, quizás la pasión y la dedicación.Davidone: ¿amigo, enemigo o simple conocido? Amigo-“enemigo”. ¿cómo definirías en cambio el Rigatoni?Rigatoni es un formato que funciona para mucha de la clientela que tenemos en la isla.

Staff Rigatoni e The Beach

e la nostra formula è semplicissima: allegria e divertimento senza etichette, senza puzza sotto il naso… magari qualcuno ci attacca delle etichette ma solo perché non ci conosce o ci conosce poco.quali sono le novità di questa stagione? Tante. Un nuovo contributo televisivo tutti i giorni in diretta da Formentera per Sport Italia, una diretta radio con Studio Più ogni giorno due ore con Costantino dal Rigatoni, una nuova gelateria e un corner hi-tech in collaborazione con iStuff Milano e tante altre sorprese che scoprirete nel corso della stagione. Definisci il Rigatoni in 3 parole Divertimento, divertimento e divertimento. come definiresti invece il Bananas? Il Bananas è stato il primo locale in cui sono andato la prima sera che sono arrivato a Formentera. Rappresenta la storia, è un punto di riferimento gestito con cura da Simone, un professionista stiloso sempre attento alle mode. qual è la formula del vostro successo? Semplice, talmente semplice che a volte stento a crederci, quando entri in un nostro locale è come essere a casa, una atmosfera genuina e di divertimento dove puoi interagire con ogni tipo di vip anche senza esserlo ed essere il protagonista di un’esperienza unica.

Page 13: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

FORMENTERA• 11

intervistaentervistaintervistaDaviDone & SIMONE

nome Simone Brizio Da quanto tempo sei sull’isola? Dallontano96.Di cosa ti occupi?Titolare del Bananas & Co. e Coyote.com’era Formentera diciassette anni fa? È cambiata molto, dovuto alla naturale evoluzione delle cose. Sicuramente per uno come me che ha deciso di stabilirsi qui perché l’isola era un po’ bohémien, adesso la vede un po’ più urban chic e c’è un po’ di malinconia. conosci la nostra rivista? La conosco.cosa ne pensi?È una rivista divertente, intelligente e che in maniera facile riesce ad arrivare a tutti.Definisci il Bananas in 3 parole.Storia, passione e bella musica.Definisci il Rigatoni in 3 parole.Italia, calciatori e Davidone.Descrivi il tuo rapporto con Davidone.Davidone è, come dico sempre, molto in gamba per quello che fa e come lo fa. Siamo molto lontani, ma è giusto così perché ognuno ha il suo prodotto.quali sono le novità di questa stagione?In base a quella che è l’austerity, un ritorno al futuro: ritorniamo al passato per andare verso il futuro. Ritornare a lavorare sulla gente e soprattutto cercare di vendere un prodotto vero.qual è la formula del vostro successo?Non credo di averla, forse la passione e la dedizione.Davidone: amico, nemico o semplice conoscente?Amico-“nemico”.come definiresti invece il Rigatoni?Rigatoni è un format che funziona per tanta della clientela che abbiamo sull’isola.

Simone & Davidone

Page 14: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

12 •FORMENTERA

Formentera 84-85* 02-03-2012 13:29 Pagina 1

Page 15: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

PORCAVACCA RESTAURANTEAVINGUDA DE MIRAMAR 7 07871 ES PUJOLS FORMENTERA

INFO +34 669 298 914WWW.PORCAVACCA.ES [email protected]

F O O D , D R I N K A N D M O R E

R E S T A U R A N T E

Formentera 86-87* 02-03-2012 13:32 Pagina 2

Page 16: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

14 •FORMENTERA

C/L Espardell N8Es Pujol - 07871Tel. 0034971328390

w w w . u g l y f o r m e n t e r a . c o m . i n f o @ u g l y f o r m e n t e r a . c o m

F e c e b o o k - U G L Y F o r m e n t e r a C o c k t a i l s & P i z z a

phot

o by

inya

- w

ww

.sxc

.hu

Co

Ck

Ta

iL

Page 17: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

FORMENTERA• 15

CARRER ESPARDELL - EDIFICIO VALENCIA 07871 ES PUJOLS FORMENTERA

BAR DE TAPAS y VICIOS

Formentera 12-17_Formentera 12-17no 31/08/12 11.32 Pagina 4

C/L Espardell N8Es Pujol - 07871Tel. 0034971328390

w w w . u g l y f o r m e n t e r a . c o m . i n f o @ u g l y f o r m e n t e r a . c o m

F e c e b o o k - U G L Y F o r m e n t e r a C o c k t a i l s & P i z z a

phot

o by

inya

- w

ww

.sxc

.hu

Co

Ck

Ta

iL

Page 18: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

16 •FORMENTERA

w w w . u g l y f o r m e n t e r a . c o mP I Z Z A & R E S T A U R A N T

phot

o by

ugu

rv -

ww

w.s

xc.h

u

C/L Espardell N8Es Pujol - 07871Tel. 0034971328390

E m a i l - i n f o @ u g l y f o r m e n t e r a . c o mF e c e b o o k - U G L Y F o r m e n t e r a C o c k t a i l s & P i z z a

Page 19: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

FORMENTERA• 17

Formentera 12-17_Formentera 12-17no 31/08/12 11.33 Pagina 6

w w w . u g l y f o r m e n t e r a . c o mP I Z Z A & R E S T A U R A N T

phot

o by

ugu

rv -

ww

w.s

xc.h

u

C/L Espardell N8Es Pujol - 07871Tel. 0034971328390

E m a i l - i n f o @ u g l y f o r m e n t e r a . c o mF e c e b o o k - U G L Y F o r m e n t e r a C o c k t a i l s & P i z z a

Page 20: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

18 •FORMENTERA

Page 21: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

FORMENTERA• 19

M A G A Z I N EM A G A Z I N E

Hablábamos de la llegada de tantos hippies a Formentera a finales de los 60 en el anterior artículo en Night&Day. Y en concreto de su aporte multicultural, su liberación sexual y su comportamiento fraternal con la sociedad rural de la isla de Formentera. Las gentes de aquí reaccionaron un poco perplejas y con mucha curiosidad, pero generalmente convivieron con ellos de manera generosa y amigable. Entre los «peluts» (así llamados por sus melenas) y los primeros turistas, básicamente franceses y alemanes, la isla dibujaba un horizonte de bonanza muy prometedor para todos, la economía mejoraba mucho, había un comercio boyante y empezaba a valorarse la artesanía. Algunos de aquellos «peluts», hijos de familias muy acomodadas e incluso de grandes empresarios, se mezclaban con contestatarios, anarquistas revolucionarios o simplemente aventureros (entre ellos había refugiados americanos en los países nórdicos que eludían así la guerra de Vietnam). Todos seguían esa corriente hacia rutas más soleadas, paisajes cálidos, lugares auténticos y, sobre todo, de alcanzar la meta de Katmandú. Continuará...

Por J.M. Marull de www.formenterasunset.com

Nello scorso numero di Night&Day parlavamo dell’arrivo a Formentera di tanti hippie verso la fine degli anni 60. In particolare facevamo riferimento al loro contributo multiculturale, la liberazione sessuale e il comportamento fraterno con la società rurale dell’isola di Formentera. La gente di qui reagì con certa perplessità e molta curiosità, ma comunque convivendo in modo generoso e amichevole. Tra i “peluts” (così chiamati per le loro criniere) ed i primi turisti, soprattutto francesi e tedeschi, all’orizzonte si poteva intravedere prosperità per tutti: l’economia dell’isola migliorò notevolmente, il commercio era vivace e l’artigianato iniziò a acquisire valore. Alcuni di quei “peluts”, figli di famiglie agiate e anche di grandi imprenditori, si mescolavano con i manifestanti, gli anarchici rivoluzionari o semplicemente chi andava in cerca di avventure (tra di loro c’erano profughi americani che si erano stabiliti nei paesi nordici eludendo così la guerra del Vietnam).Tutti seguivano quella corrente che li portava verso rotte più assolate, paesaggi caldi, luoghi autentici e soprattutto verso Kathmandu.Continua...

Di J.M. Marull di www.formenterasunset.com

FORmEnTERA, aÑoS 60-70Formentera anni 60-70

Parte II

Page 22: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

20 •FORMENTERA

Formentera 32-33-34-35_Night & Day 31/08/12 11.48 Pagina 4

Page 23: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

FORMENTERA• 21

intervistaentervistaintervista

M A G A Z I N E

Martino RolanDo

nombre. Martino Rolando.¿Desde cuándo vives en la isla?Es mi primer año.¿Tu primera impresión cuando llegaste a Formentera? Vine por primera vez el año pasado como turista y me di cuenta enseguida de que era una isla mágica.¿Dónde trabajas? En Ugly Cocktail, en el centro de Es Pujols. Soy el nuevo responsable.¿cuándo habéis abierto este año?El 3 de mayo. ¿quién trabaja contigo? El barman, Simone Garando, dos chicas, y Toni, nuestro «bomber».¿conoces la revista? Claro.¿qué opinas? ¡Es la mejor!Tu lugar favorito en Formentera.Cap de Barberia y el Pirata. ¿cuál es el cóctel favorito de tus clientes? Los clásicos: mojito y caipiroska de fresa. El mojito lo hacemos también de fresa y jenjibre. La última novedad es la caipiroska de uva.¿Y tu favorito? Mojito.¿cuáles son las colaboraciones de este año? Con el Tipic, uno de los locales más famosos de la isla, con el que organizamos tres noches cada semana. También tenemos una línea de camisetas personalizadas hechas por cuatro chicos de Génova.Define ugly en tres palabras.Divertido, original y familiar.

nome. Martino Rolando.Da quanto sei a Formentera?È il mio primo anno.La tua prima impressione dell’isola?Sono venuto per la prima volta lo scorso anno come turista e mi sono reso conto subito che era un’isola magica.Dove lavori? All’Ugly Cocktail, al centro di Es Pujols. Sono il nuovo responsabile. quando avete aperto quest’anno? Abbiamo aperto il 3 maggio. chi lavora con te? Il mio barman, Simone Garando, due ragazze e Toni, il nostro bomber.conosci la rivista? Certo.cosa ne pensi? È la rivista top!Posto preferito a Formentera.Cap de Barberia e il Pirata. cocktail preferito dai tuoi clienti?I classici: mojito e caipiroska alla fragola. Il mojito lo facciamo anche alla fragola e allo zenzero. L’ultima novità è la caipiroska ll’uva.Il tuo preferito? Mojito.collaborazioni di quest’anno? Con il Tipic, uno dei locali più famosi dell’isola, con il quale facciamo tre serate a settimana. Abbiamo anche una linea di magliette personalizzate fatte da quattro ragazzi di Genova.ugly in 3 parole. Divertente, originale, familiare.

Page 24: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

22 •FORMENTERA

Pizzeria cocktail barCarrer de Cala en Baster, 10 07871 San Ferran

Tel +34 609415350

Page 25: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

Ctra. de La Mola Km. 8,7

(Playa de Mitjorn)Tel.  +34.971.321.896

w w w. l a s b a n d e r a s f o r m e n t e r a . c o m

Page 26: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

24 •FORMENTERA

M A G A Z I N EM A G A Z I N E

Francesca Faggella es una cara nueva en la isla, pero no tanto... Italiana, anglófona, Francesca crece con la música en la sangre, graba con solo 17 años su primer single con el seudónimo de Sharon S, «Wonderful», que se coloca entre las primeras diez pistas de más éxito en el norte de Europa y Canadá.Su segundo hit es «Makes me love you», un cover de Sister Sledge, el éxito en Inglaterra, que la llevó de gira mundial gracias al clip en el que aparece su amigo David Morales. Francesca se convirtió en la primera vocalista en Italia, reconocida en el extranjero gracias a sus talentos vocales innegables de soul, así como por su exuberante físico. Siempre ha estado enamorada de la músicanegramoderna.En1995llegaaMiamiparalaWinter Music Conference, donde entrevistó e interactuó con DJ importantes como Danny Tenaglia, Frankie Knuckles, Masters at Work y Todd Terry. Con veinte años adquiere experiencia en lo que fue un auténtico herviderodetalentosyderecursoshumanosenlos90,Music Match, donde lleva a cabo el primer programa especializado en música house, «Underground Nation».Además, trabaja para una de las cadenas de radio italianas más prestigiosas, Radio 105, desde losestudios de Nueva York en 2001 y, luego, desde los de Milán hasta el 2008. De nuevo se distingue por su presencia internacional. Presentael famosoprogramaTopof thePopsy105in da Klubb.Francesca siempre ha sido una apasionada de la música house, es una de las más populares DJ italianas en los eventos y las noches más elegantes y sofisticadas de la música house soulful.Su lema es «La música suena mejor conmigo».

Francesca Faggella è un volto nuovo dell’isola ma neanche tanto… Fiorentina, madrelingua inglese-americana, Francesca cresce con la musica nel sangue, incidendo a soli 17 anni il suo primo singolo con lo pseudonimo di Sharon S, “Wonderful”, top ten in nord-Europa e Canada. Il suo secondo hit è “Makes me love you”, cover delle Sister Sledge, successo in Inghilterra che l’ha portata in tournée mondiale grazie anche al videoclip in cui appare l’amico David Morales.Francesca diventa la prima vocalist in Italia riconosciuta all’estero grazie alle sue innegabili doti canore di matrice soul oltre che per la sua esuberante prestanza fisica. Innamorata da sempre della musica funky black, nel‘95approdaaMiamiperlaWinterMusicConferenceintervistando e interagendo con i top DJ’s, da Danny Tenaglia a Frankie Knuckles, dai Masters at Work a Todd Terry. Inizia poco più che ventenne a farsi le ossa in quella che e’ stata un’autentica fucina di talenti e risorse umaneneglianni90’,MatchMusic,conducendoilprimoprogramma specializzato in house music, “Underground Nation”. Francesca ha inoltre condotto il programma “Vacanze istruzioni per l’uso” insieme a Mauro Micheloni (Marco Polo , Europa 7). Riparte poi con la nuova avventura in uno dei network radiofonicinazionalipiùprestigiosi,Radio105,daglistudidi New York nel 2001 per approdare a quelli milanesi fino al 2008, sempre distinguendosi per la sua impronta internazionale. HacondottoilfamosoprogrammaTopofthePopse105in da Klubb. Francesca, da sempre appassionata di house music, è una delle dj italiane più richieste negli eventi e nelle serate più raffinate e sofisticate di soulful house music. Il suo motto è “Music sounds better with me”.

Dj FrancescaFaggella

Resident:Martes/Martedì-Dunes|Viernes/Venerdì-DowntownbyCipriani|Sabado/Sabato20/07SoulLadies@KM5

Events and special nights@KM5|Special n&D Party:05/08SanFernandoIrishTavernFormentera

Page 27: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

FORMENTERA• 25

Page 28: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

26 •FORMENTERA

M A G A Z I N EM A G A Z I N E

En julio, conciertos, DJ Sets y mucho baile…a luglio concerti, dj e balli...

Ya ha pasado un mes desde la reapertura de San Fernando Irish Tavern y del estreno de su nueva imagen. Artistas de todas las Islas Baleares, Europa, Latinoamérica y EE. UU. ya han pasado por la Sala, a la que todos llaman ya «El Referente musical y creativo de Formentera». Este mes de julio nos esforzaremos en mejorar la calidad y la variedad de los artistas y espectáculos propuestos en la Sala. Ofertaremos muchos estilos musicales, disfrutaremos de conciertos y de DJ de funky y pop los lunes y los martes con Open Bar; de Malinga Selector (DJ Noel) y Goobe-Afro Beat-Man, los miércoles. Los jueves la pasaremos «de madre» con Dale Kaña&Friends Jam Session, y además con DJ Parce Cumbia–Reggae-Latino; los Chimichurri (Formentera Rock Band), convertidos en residentes, animarán como sólo ellos saben hacer los viernes; electrónica-house con los mejores DJ los sábados: DJ Pharma, DJ Set Life Code con su «Camuflaje Fiesta» y DJ Set a cargo de Alter Fhase Life Emphy; y los domingos disfrutaremos con la sesión «Nido De Cuervos», Surf Rock guitarrero con DJ Perkins y con Carlitos Ponediscos (Fonda Plate).A lo largo del mes también tendremos actuaciones puntuales de Gioele Brizio (Bananas), Xavi Dj (Fonda Plate),DjAlex(Km.5.Ibiza)yelgrandísimoguitarristaex Prince & The Revolution, Miko Weaver, entre otros.Abrimos todos los días y nuestro horario es de 20:00 h a 6:00 h, con actuaciones en directo desde las 2:00 h hasta las 4:00 h. La fiesta Night&Day Magazine cerrará el mes. Si tienes una propuesta que encaje con nuestra programación, no dudes en comunicarte con nosotros pasándote por la sala o escribiéndonos a través de nuestras redes sociales o vía correo electrónico.

––––––

È passato un mese dalla riapertura di San Fernando Irish Tavern con la sua nuova immagine, e già ha accolto artisti dalle Isole Baleari, dall’Europa, dall’America Latina e dagli Stati Uniti, che tutti chiamano già “il riferimento musicale e creativo di Formentera”.Questo mese di luglio ci sforzeremo per migliorare la qualità e la varietà degli artisti e degli spettacoli offrendo diversi stili musicali, con concerti e dj: funky e pop il lunedì e il martedì con Open Bar. Malinga Selector (Dj Noel) e Goobe-Afro Beat-Man il mercoledì. Il giovedì ci divertiremo con Dale Kaña&Friends Jam Session, oltre a Dj Parce Cumbia–Reggae-Latino. I resident Chimichurri (la rock band di Formentera) animeranno la serata del venerdì come solo loro sanno fare. Il sabato electro-house con i migliori dj: Dj Pharma, Dj Set Life Code con la sua “Camuflaje Fiesta” e il dj set di Alter Fhase Life Emphy. La domenica ci aspetta la sessione “Nido De Cuervos”, surf rock con chitarra Dj Perkins e Carlitos Ponediscos (Fonda Plate).Per tutto il mese avremo anche le performance di Gioele Brizio (Banane), Xavi Dj (Fonda Plate), Dj Alex (km5.Ibiza)e ilgrandechitarristaMikoWeaver,exPrince & The Revolution.Siamo aperti tutti i giorni, il nostro orario è dalle 20:00 alle 06:00 con performance dal vivo dalle 02:00 alle 04:00. La festa Night&Day Magazine chiuderà il mese. Se avete una proposta che si addica alla nostra programmazione, vi preghiamo di contattarci, potete venire direttamente alla Taverna o scriverci sui nostri social o via email. visitate le nostre pagine su Facebook e Twitter.Contatto telefonico: +34665482600.

Page 29: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

FORMENTERA• 27

San FeRnanDo iRiSH tavern

Page 30: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

28 •FORMENTERA

Page 31: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

FORMENTERA• 29

ibiza-FORMENTERa

FaST FERRY

30’FERRY lOw cOST

FREE

SNacKwiFi

125 cc

FREE

balearia_ND_v2.indd 1 08/07/2013 14:31:59

Page 32: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

30 •FORMENTERA

Page 33: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

FORMENTERA• 31

Formentera 20-23_N&D 31/08/12 12.05 Pagina 5

Page 34: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

32 •FORMENTERA

intervistaentervistaintervista

M A G A Z I N E

Benjamín Sabbagnombre.Benjamín Sabbag.Edad. 37 años.¿cómo conociste Formentera?Escapando de Ibiza después de tres días de fiesta (risas). Descubrí la isla deverdaden2005,cuuandovineatrabajar en el sueño de un amigo de la infancia, socio de Flipper&Chiller.

Desde entonces, es un lugar que forma parte de mi vida y de mi forma de ser.¿A qué te dedicas? En los últimos años he puesto en marcha varios proyectos en la isla, en 2009 conmi equipotransformamos el Restaurante San Fernando en la cantina Mexicana LA TERRASSSITA, proyecto que retomo en la actualidad con toda la pasión puesta en desarrollar una carta divertida que incluye platos tex mex, así como una divertida brasa de pescados y carnes  brasileñas, argentinas o mediterráneas trabajando con picañas, vacíos, chuletas de aguja, mis hamburguesas de entraña con chimichurri y algún plato vegano. También organizamos alguna fiestecita sorpresa para los auténticos reyes de Formentera, los que hacen que este paraíso funcione para ti, es decir, ¡los currantes! Y en invierno también abriremos todos los días para los que nos quedamos aquí. Así que ya lo sabéis, no podéis dejar de probarnos, este será el lugar del que se hablará, y mucho.¿qué opinas de nuestra revista night&Day? La primera vez que os leí me gustó el concepto viceversa Ibiza-Formentera, ya que me pareció una forma muy original de estar informados de lo que pasa en las dos islas hermanas.Os esperamos pronto. ¡gracias y feliz verano 2013!

LA TERRASSSITAFORmEn- TEX/mEX cAnTInASAnT FERRAn971 321 938699 566 291

nome. Benjamín Sabbag.Età. 37 anni.come sei arrivato a Formentera?Scappando da Ibiza dopo tre giorni di feste (ride). Ma l’isola l’ho scoperta veramentenel2005quandovennialavorare per quello che era il sogno di un mio amico di infanzia, socio del Flipper&Chiller. Da allora è un posto che fa parte della mia vita e della mia maniera di essere.Di cosa ti occupi? Negli ultimo anni ho messo in moto diversi progetti qui sull’isola, nel 2009 con il mio staffabbiamo trasformato il Ristorante San Fernando nella cantina messicana LA TERRASSSITA, un progetto che ho ripreso con passione quest’anno. Ho creato un menu divertente che comprende piatti tex mex, pesce e carne brasiliana, argentina e mediterranea alla griglia, picanha, vacío, bistecche di aguja, i miei hamburger di entraña con chimichurri e qualche piatto vegano. Organizziamo anche alcune feste sorpresa per i veri re di Formentera: quelli che fanno sì che questo paradiso funzioni, ovvero i lavoratori! E d’inverno apriremo tutti i giorni per chi come noi rimane qui tutto l’anno. Ora lo sapete: dovete venire a trovarci, questo è il posto in cui succedono cose.che ne pensi della nostra rivista night&Day?La prima volta che l’ho sfogliata mi è piaciuto subito il concetto di viceversa Ibiza/Formentera, mi è sembrato un modo originale di sapere cosa succede sulle due isole sorelle.vi aspettiamo, grazie e buona estate 2013!

Page 35: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

FORMENTERA• 33

Benjamín Sabbag

Page 36: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

34 •FORMENTERA

intervistaentervistaintervista

M A G A Z I N E

compleanno numeroCumple numero 20 de Lucky

AnDREA “Fillo” cOLLInA

nombre.Andrea Collina, pero me llaman Fillo.Este año Lucky cumple 20 años. ¿cómo empezó esta aventura?Enel94vinea trabajaraquíconDavide, mi socio desde que abrimos. Antes siempre había trabajado en la restauración.¿Por qué el nombre de Lucky?Porque un amigo nos daba unas camisetas para regalar en las que aparecía el nombre Lucky.¿cómo han pasado estos 20 años?Rápido.¿cómo era el Lucky de hace 20 años?Más easy, como la gente... Formentera costaba mucho menos.muchos cambios y muchos éxitos en 20 años... ¿Pensábais llegar tan lejos?El primer año no sabíamos lo que podía pasar. Llegamos que éramos unos chavales, ahora tengo cuatro hijos y Davide, dos. Desdeel2009hayunsocionuevo,Davide Bortolini aka Carota. Hace

cuatro años que también abrimos en invierno. ¿cómo definirías a tus socios?A Davide Busi, «shackerato», a Carota, tranquilo. Nunca lo he visto enfadado.¿qué es lo que te gusta de Formentera?Que con los años no han construido nada en las playas, más bien han quitado. Hace diez años había 17 chiringuitos, ahora solo hay 7. Lucky ha sido el primer chiringuito italiano de Formentera. Exacto. Desde el primer año preparamos pasta a la boloñesa, de octubre a abril-mayo.¿Planes para el futuro?Nos gustaría poder tener una terraza más grande. ¿cuál es el plato fuerte del Lucky?El equipo y el ambiente. Nos gusta tratar bien a la gente.

¡Os deseamos otros 20 años de buena suerte!

––––––

nome.Andrea Collina, soprannominato Fillo.quest’anno il Lucky compie 20 anni. com’è iniziata quest’avventura?Nel94siamovenutia lavorare ioe Davide, il mio socio da quando abbiamo aperto. Prima ho sempre lavorato nella ristorazione.Perché il nome Lucky?Perché un nostro amico ci dava sempre delle magliette da regalare in cui sopra c’era la scritta Lucky.come sono passati questi 20 anni?In fretta.com’era il Lucky 20 anni fa?Più alla vecchia, anche la gente... Formentera costava molto meno.Tanti cambiamenti e tanti successi in 20 anni... vi aspettavate di arrivare così lontano?Il primo anno non sapevamo cosa potesse succedere. Siamo arrivati che eravamo ragazzini, io ora ho quattrofiglieDavidedue.Dal2009è arrivato un nuovo socio, Davide Bortolini aka Carota. Sono quattro

Page 37: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

FORMENTERA• 35

intervistaentervistaintervista

M A G A Z I N E

20 di luckyanni che apriamo anche d’inverno. come definiresti i tuoi soci?Davide Busi “shackerato”, Carota tranquillo. Non l’ho mai visto arrabbiato.cosa ti piace di Formentera?Che con gli anni non hanno costruito niente sulle spiagge, anzi hanno tolto. Dieci anni fa c’erano 17 chiringuito, ora solo 7. Lucky è stato il primo chiringuito italiano di Formentera. Esatto. È dal primo anno che facciamo la pasta alla bolognese, da ottobre ad aprile-maggio.Progetti per il futuro?Ci piacerebbe avere il permesso per poter usare più terrazza. qual è il punto forte del Lucky?Lo staff e l’ambiente. Ci piace trattare bene la gente.

vi auguriamo altri 20 anni di fortuna!

Page 38: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

36 •FORMENTERA

BUON APPETITO!

¡Buen provecho!

Buon appetito!

Spaghetti con alici, peperoncini verdi e finocchietto selvatico

Espaguetis con anchoas,

pimientos verdes e hinojo silvestre

Ingredientes: (para 2 personas)  200 gr de espaguetis 10 pimientos verdes dulces 10 anchoas 2 tomates 1 manojo de hinojo silvestre 1 diente de ajo Aceite Evo Sal PimientaPreparación:Quitar las semillas de los pimientos y cortar en trozos pequeños. Saltear un minuto en una sartén con aceite de oliva y ajo; a continuación, añadir el hinojo picado y los tomates. Mientras, poner la pasta a hervir. Con una cuchara, agregar un poco del agua de cocción de la pasta, cubrir y cocinar a fuego lento durante dos minutos. Escurrir la pasta, verterla en la sartén, mezclar y añadir las anchoas cortadas previamente en dados. Salpimentar.¡Buen provecho! 

Ingredienti: (per 2 persone) 200 gr spaghetti 10 peperoncini verdi dolci 10  alici 2 pomodorini 1 mazzetto di finocchietto selvatico 1 spicchio d’aglio Olio Evo  Sale  PepePreparazione:Pulite i peperoncini dai semi e tagliateli a pezzettini.Passateli un minuto in padella con olio e aglio aggiungete il finocchietto tritato e i pomodorini.Con un mestolo aggiungete un po’ d’acqua della cottura della pasta, coprite e lasciate cuocere per 2 minuti.Scolare la pasta al dente e mantecate in padella aggiungendo le alici spinate e tagliate a pezzetti

precedentemente.Salate e pepate.

Buon appetito! [chef mario Pastiglione]

Page 39: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

FORMENTERA• 37

Ctra.deLaMolaKm.8,7(PlayadeMitjorn)Tel. +34.971.321.896

w w w . l a s b a n d e r a s f o r m e n t e r a . c o m

Page 40: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

38 •FORMENTERA

M A G A Z I N EM A G A Z I N E

En la radio es típico en mí decir: «¡manos arriba, Formentera!». Este año tengo que decir que no he estado solo en Formentera, sino que me he movido mucho por Ibiza, donde he descubierto un montón de lugares hermosos: locales en las colinas y Es Vedrà en catamarán con la fiesta de los miércoles que empieza a las 17, desde Marina Botafoch, y lleva a 150 suertudos a bailardurante todo el viaje para ver la puesta de sol sobre Es Vedrà, algo maravilloso... Pero volvamos a hablar de Formentera, que sigue siendo una isla estupenda, casi virgen, si no fuera por esos enormes autobuses que, además de ser ridículos en un entorno naturalista, arman un gran alboroto. Estas son cosas que nunca entenderé, como la política que se está llevando a cabo en la isla, que no me queda clara del todo: el público ha cambiado y no creo que todos los operadores del sector estén contentos con ello, porque en parte es debido a la crisis que está haciendo estragos en toda Europa, pero no se hace nada para remediarlo. Aquí también vimos el año pasado –y en mayo y junio de este año– que cayó el consumo. Y yo, que persigo el mundo de la noche desde los años 80, digo como dicen los jóvenes: «¡a isla de diversión muerta, isla puesta!» Ya veremos qué pasará, aunque seguro que a mediados de julio habrá el mismo bullicio de siempre. Os podría hacer un análisis de diez páginas, pero mejor que lo hagan las autoridades competentes, yo ahora tengo que entretener a la gente... así que vayamos a la radio. «¡Manos arriba, Formentera!»

¡Hola a todos de aldo Fontana Dj!

ciao a tutti dal vostro Dj aldo Fontana

Ormai grazie alla radio è di prassi almeno per me dire “Su le mani Formentera!”. Quest’anno devo dire che non sono rimasto solo a Formentera ma mi sono spostato molto anche su Ibiza, scoprendo un sacco di bei posti: localini in mezzo alle colline ed Es Vedrà in catamarano con il party del mercoledì che inizia alle 17 da MarinaBotafocheportai150fortunatiaballaredurante tutto il tragitto fino a vedere il tramonto su Es Vedrà, che è una cosa magnifica... Ma torniamo a parlare di Formentera che rimane un’isola stupenda, quasi incontaminata, se non fosse per quegli enormi autobus che oltre ad essere ridicoli in un contesto naturalistico, sollevano un gran polverone. Sono cose che non capirò mai, come la politica dell’isola che non mi è del tutto chiara: il pubblico è cambiato e non mi sembra che tutti gli operatori del settore siano felici, complice anche la crisi che imperversa in tutta Europa. Anche qui si è vista lo scorso anno e a maggio e giugno di quest’anno i consumi sono calati. E io che dagli anni 80 inseguo il mondo della notte, come dicono i giovani “morta un’isola per divertirsi se ne inventa subito un’altra”! Staremo a vedere anche se sicuramente da metà luglio ci sarà il trambusto di sempre. Potrei fare un’analisi di dieci pagine ma lasciamola pure fare a chi di dovere, io ora devo far divertire la gente... e allora via alla radio. “Su le mani Formentera!”

Page 41: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

FORMENTERA• 39

M A G A Z I N E

Page 42: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

40 •FORMENTERA

M A G A Z I N EM A G A Z I N E

Formentera, los 4 elementos

agua - negaTivo - ying - Femenino

La isla de Formentera, la quintaesencia de los 4 elementos que la componen, la fuerza vital que los mantiene unidos.

Hoy hablamos del segundo elemento: el AGUA.El agua es un elemento considerado fundamental por todos los pueblos del mundo y que dio lugar en el pasado a numerosas tradiciones espirituales. Fue comúnmente asociada con la emoción y la intuición.Aquí en la isla de Formentera es un bien muy preciado, usadla con moderación como si estuviéseis en el medio del desierto, no la desperdicieis e imaginad que todavía hay seres humanos que sufren por su carencia.Disfruta de otra agua, aunque salada, que rivaliza con la del Caribe: el MAR.La industria de la sal aquí en Formentera fue durante muchos años la única manera de obtener una compensación monetaria en una economía prácticamente de subsistencia.EL AGUA ES VIDA, PERO TAMBIÉN OTRO MUNDO... EL MARINO EL MAR INFINITO, HORIZONTE AZULPLANO, TRANQUILO, LUEGO VIOLENTO E IMPETUOSOEN SUS DOS CARASÚNICO Y PODEROSO (M.ARDUINI 03/06/2013)

En mi blog encontraréis curiosidades musicales y recetas de la isla de Formentera en el post «agua»: funkysoulkitchen.blogspot.com La banda sonora para el elemento AguA fue seleccionada por gentileza de: Laura Legrenzi - Dj ELLE: http //www.mixcloud.com/elledj/water/

––––––

L’isola di Formentera, la quintessenza dei 4 elementi che la compongono, la forza vitale che li tiene insieme.

Oggi parliamo del SECONDO elemento: l’ACQUA. L’acqua è un elemento ritenuto importante universalmente dai vari popoli della Terra e ha dato origine a numerose tradizioni spirituali. Comunemente era associata all’emozione e all’intuizione. Qui sull’isola di Formentera è un bene prezioso, usatela con parsimonia come se foste nel mezzo del deserto, non sprecatela e immaginate che ancora oggi esistono esseri umani che ne soffrono la mancanza vitale. Godete di un’altra acqua, anche se salata, da fare invidia a quella caraibica che si chiama MARE. L’industria del sale qui a Formentera è stata per molti anni l’unica via per ottenere una retribuzione monetaria, in un’economia praticamente di sussistenza.L’ACQUA È LA VITA MA ANCHE UN ALTRO MONDO… QUELLO MARINOIL MARE INFINITO ORIZZONTE BLUPIATTO SILENZIOSO POI VIOLENTO E IMPETUOSOIN ENTRAMBI I SUOI VOLTIUNICO E PODEROSO (M.ARDUINI 03/06/2013)Sul mio blog troverete curiosità musicali e ricette dell’isola di Formentera nel post “acqua”: funkysoulkitchen.blogspot.comLa soundtrack per l’elemento AcquA è gentilmente selezionata da: Laura Legrenzi – ELLE Dj : http//www.mixcloud.com/elledj/water/

di Marco “SHARK” Arduini

shark&jesto DJ Elle

FORMENTERA, I 4 ELEMENTI

ACQUA– NEGATIVO – YING – FEMMINILE

Page 43: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

FORMENTERA• 41

Piratabus - “Your place to be”, Playa Mitjorn, KM 11, Formentera

Formentera 38-39_Ibiza 22-23-24-25 31/08/12 11.51 Pagina 1

Page 44: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

42 •FORMENTERA

Thanks to Publitactil

FO

RM

EN

TE

RA

Ibiza 76-77* 02-03-2012 14:31 Pagina 2

Page 45: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

Está abierto todas las nochesAbierto en 1982, Pizza Pazza es el primer restaurante italiano de la isla. En el acogedor entorno de su terraza decorada con flores podréis degustar las recetas del chef, desde unos deliciosos entrantes de mar hasta unas pastas hechas en casa, pasando por los segundos y la novedad de este año: la fondue de pescado. El pan y la pizza están hechos con levadura natural y todo está cocido en un horno de leña.

Aperto tutte le sereAperto nel 1982, Pizza Pazza è il primo ristorante italiano dell’isola. Nell’atmosfera accogliente della sua terrazza fiorita potrete gustare le ricette dello chef: dagli sfiziosi antipasti di mare alla pasta fatta in casa, dai secondi alla novità di quest’anno, la fonduta di pesce. Pane e pizza sono preparati con lievito naturale e tutto è rigorosamente cotto nel forno a legna.

AZAPCalle Espalmador, 46Es Pujols

PIZZA PAZZA+34 971 328434

Page 46: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

44 •FORMENTERA

TIME GDISCOTECAS & CLUBSEs Pujols:PachankaC/ Roca Plana971 328 065

Tipic Club Formentera

Neropaconeropaco.com

Bananas&Cowww.bananasformentera.com 971 328 975

Peperoncinowww.peperoncinoformentera.com 603 717 798

Uglywww.uglyformentera.com 669 019 796

La Mola:

Ses RoquesC.ra S.Ferran

CHIRINGUITOS CAFE Y PLAYASPlaya Illetes:El Pirata

Tiburon

Es Molì de [email protected] 187 491 / 659 136 773

Es Ministre609 600 538

Juan Andrea608 534 624

Playa Mijorn:

Blue Barwww.bluebarformentera.com666 75 81 90

Costa Azul971 328 024fax 971 328 994

Fragata971 187 595 / 686 459 105

Voga Mari971 32 90 53

Es Cupina971 327 221

Real Playa971 187 610

Vista y Sol Km 10.7www.vistaysol.com 971 328 485

Las Banderas Km 8,7666 559 027

Lucky Km 8679 116 713

Flipper&Chiller Km [email protected] 187 596 / 664 408 061

Playa de Levante:

Tanga971 187 905

Kiosco Levante679 474 650

Es Pujols:Rigatoniwww.rigatoniformentera.com 660 764 203 / 971 328 351

La Barca971 328 502 / 667 400 621

CAFETERIASEs Pujols:Il Cafè di FormenteraAv.da Miramar,esq. C.Xaloc971 328 813

Es Pardellwww.espardell.com 971 328 357

S’OliveraAv.da Miramar s/n971 328 249

Puerto de la Savina :

Café del Lago971 323 187

Mar y Vent686 824 265

San Francesc:

Bon Gust646 389 002

Matinal971 322 547

Ca Na PepaC.lle Porto Salè971 321 091

Big StoreIsidoro Macavich 2-4971 322 154

RESTAURANTESSan Francesc:AT.P.CO664 782 900

Can Carlos971 322 874 / 660 893 848

Il QuotidianoC.Pla del Rei,60971 322 950

Can GavinuC.ra La Savina km.3.3

971 32 24 21

Es CapC.ra Cap de Barbaria971 322 104

SudC.ra cala Saona Km. 0,2971 322 903 / 679 116713

SolCala Saona971 187 591

Puerto la Savina:Aiguawww.aiguaformentera.com 971 323 322 / 652 365 677

Fast Ferrari971 323 360 / 971 321 025699 438 071

PinatarA.da Miramar- Es Pujols971 328 137

Pequena IslaLa Mola av.da La Mola 101971 327 068

San Fernando:Sa Sargantana971 328 505 / 617 983 670

Sa Finca971 329 028 / 600 539 044

Can FornC. Mayor 39(Junto a la Iglesia)971 328 155

Sa ParadaC.ra La Mola, km. 6,4971 328 540

Illes PitiusesC. Juan Castello i Guash48971 328 189 / 971 328 740fax 971 328 017

La TortugaC.ra San Fernando a laMolaKm 6.5971 328 967

El SueñoPorto Saler971 323 213

Playa de Mijorn:Sol y LunaCamino viejo La Mola629 040 265

PascualEs Calo de Sant Agustì971 327 014

El MiradorC.ra La Mola km 14,3

971 327 037

Es Pujols:CaminitoC.ra Es Pujols-La Savina971 328 106

Pep GrillC/Espardell 1-11670 365 930

Casanitawww.casanita.net C. Fonoll Mari 101637 978 688

Sa SequiC.ra La Savina971 187 494

El Gaucho971 328 526

China TownC. Espalmador 38971 328 346

S’AvaraderoAv.da Miramar 32971 329 043

TimonAv.da Miramar 106971 328 982

CapriC. Miramar 41-47971 328 352

Can VentAv. Miramar 1971 328 590

HamingwayCarrer del la Punta Prima971 328 178

PIZZERIAS &HABURGUESERIASPizza Pazzawww.pizzapazzaonline.info Calle Espalmador 46Es Pujols 971 328 434

Uglywww.uglyformentera.com

Pep GrillHamburgueseriaEs PujolsC/Espardell 11-1670 365 930

Macondo

San FerrantAcapulcoC.ra La Mola 12,6Es Calo 971 327 198

Es Pujols:Uglywww.uglyformentera.com Paseo PeatonalEs Pujols 669 019 796

MaritimAv. MiramarEs Pujols 971 328 259

TramontanaC/ Ramon Llul 10971 32 25 57

TAKE -AWAYEs Pujols:Tina’sCalle Espalmador971 321 950

Don PolloCalle Espalmador971 328 076

San Francisco:Tu TiempoEdif. S’ametller971 323 113

HELADERÍASEs Pujols:Makako Cafè

Be Va BeC. Espardell 12/20971 328 554

MOTOS-CARS-RENTElektracarwww.elektracar.com San FrancescC.Ramon Llull 6-8, 1° C971 322 875 / 656 804 399

La SavinaEs Pujols 971 328 188San Francisco C.Jaime I971 322 115Es Pujols C/Fonoll Mari 971328 020La Sabina PuertoDeportivo971 322 488Av.mediterranea971 322 138

Auto Ca MariLa Sabina971 322 921Es calò971 327 206San Fernando971 328 855

FormotorPuerto La Savina971 322 929

Moto Rent Mijornwww.motorentmitjorn.com 971328 611

Rent Car San FernandoLa Savina971 322 695 / 971 322 165

Autos Es CalòEs Calò

T IME GU IDET IME GU IDE

971 322 903 682 209 398

Page 47: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

FORMENTERA• 45

TIME GDISCOTECAS & CLUBSEs Pujols:PachankaC/ Roca Plana971 328 065

Tipic Club Formentera

Neropaconeropaco.com

Bananas&Cowww.bananasformentera.com 971 328 975

Peperoncinowww.peperoncinoformentera.com 603 717 798

Uglywww.uglyformentera.com 669 019 796

La Mola:

Ses RoquesC.ra S.Ferran

CHIRINGUITOS CAFE Y PLAYASPlaya Illetes:El Pirata

Tiburon

Es Molì de [email protected] 187 491 / 659 136 773

Es Ministre609 600 538

Juan Andrea608 534 624

Playa Mijorn:

Blue Barwww.bluebarformentera.com666 75 81 90

Costa Azul971 328 024fax 971 328 994

Fragata971 187 595 / 686 459 105

Voga Mari971 32 90 53

Es Cupina971 327 221

Real Playa971 187 610

Vista y Sol Km 10.7www.vistaysol.com 971 328 485

Las Banderas Km 8,7666 559 027

Lucky Km 8679 116 713

Flipper&Chiller Km [email protected] 187 596 / 664 408 061

Playa de Levante:

Tanga971 187 905

Kiosco Levante679 474 650

Es Pujols:Rigatoniwww.rigatoniformentera.com 660 764 203 / 971 328 351

La Barca971 328 502 / 667 400 621

CAFETERIASEs Pujols:Il Cafè di FormenteraAv.da Miramar,esq. C.Xaloc971 328 813

Es Pardellwww.espardell.com 971 328 357

S’OliveraAv.da Miramar s/n971 328 249

Puerto de la Savina :

Café del Lago971 323 187

Mar y Vent686 824 265

San Francesc:

Bon Gust646 389 002

Matinal971 322 547

Ca Na PepaC.lle Porto Salè971 321 091

Big StoreIsidoro Macavich 2-4971 322 154

RESTAURANTESSan Francesc:AT.P.CO664 782 900

Can Carlos971 322 874 / 660 893 848

Il QuotidianoC.Pla del Rei,60971 322 950

Can GavinuC.ra La Savina km.3.3

971 32 24 21

Es CapC.ra Cap de Barbaria971 322 104

SudC.ra cala Saona Km. 0,2971 322 903 / 679 116713

SolCala Saona971 187 591

Puerto la Savina:Aiguawww.aiguaformentera.com 971 323 322 / 652 365 677

Fast Ferrari971 323 360 / 971 321 025699 438 071

PinatarA.da Miramar- Es Pujols971 328 137

Pequena IslaLa Mola av.da La Mola 101971 327 068

San Fernando:Sa Sargantana971 328 505 / 617 983 670

Sa Finca971 329 028 / 600 539 044

Can FornC. Mayor 39(Junto a la Iglesia)971 328 155

Sa ParadaC.ra La Mola, km. 6,4971 328 540

Illes PitiusesC. Juan Castello i Guash48971 328 189 / 971 328 740fax 971 328 017

La TortugaC.ra San Fernando a laMolaKm 6.5971 328 967

El SueñoPorto Saler971 323 213

Playa de Mijorn:Sol y LunaCamino viejo La Mola629 040 265

PascualEs Calo de Sant Agustì971 327 014

El MiradorC.ra La Mola km 14,3

971 327 037

Es Pujols:CaminitoC.ra Es Pujols-La Savina971 328 106

Pep GrillC/Espardell 1-11670 365 930

Casanitawww.casanita.net C. Fonoll Mari 101637 978 688

Sa SequiC.ra La Savina971 187 494

El Gaucho971 328 526

China TownC. Espalmador 38971 328 346

S’AvaraderoAv.da Miramar 32971 329 043

TimonAv.da Miramar 106971 328 982

CapriC. Miramar 41-47971 328 352

Can VentAv. Miramar 1971 328 590

HamingwayCarrer del la Punta Prima971 328 178

PIZZERIAS &HABURGUESERIASPizza Pazzawww.pizzapazzaonline.info Calle Espalmador 46Es Pujols 971 328 434

Uglywww.uglyformentera.com

Pep GrillHamburgueseriaEs PujolsC/Espardell 11-1670 365 930

Macondo

San FerrantAcapulcoC.ra La Mola 12,6Es Calo 971 327 198

Es Pujols:Uglywww.uglyformentera.com Paseo PeatonalEs Pujols 669 019 796

MaritimAv. MiramarEs Pujols 971 328 259

TramontanaC/ Ramon Llul 10971 32 25 57

TAKE -AWAYEs Pujols:Tina’sCalle Espalmador971 321 950

Don PolloCalle Espalmador971 328 076

San Francisco:Tu TiempoEdif. S’ametller971 323 113

HELADERÍASEs Pujols:Makako Cafè

Be Va BeC. Espardell 12/20971 328 554

MOTOS-CARS-RENTElektracarwww.elektracar.com San FrancescC.Ramon Llull 6-8, 1° C971 322 875 / 656 804 399

La SavinaEs Pujols 971 328 188San Francisco C.Jaime I971 322 115Es Pujols C/Fonoll Mari 971328 020La Sabina PuertoDeportivo971 322 488Av.mediterranea971 322 138

Auto Ca MariLa Sabina971 322 921Es calò971 327 206San Fernando971 328 855

FormotorPuerto La Savina971 322 929

Moto Rent Mijornwww.motorentmitjorn.com 971328 611

Rent Car San FernandoLa Savina971 322 695 / 971 322 165

Autos Es CalòEs Calò

GUIDE

9

o

5

C. Francesc d’Aragò 18-34971 327 042

La Mola Moto RentPuerto Deportivo LaSavina971 322 554Hotel Riu La Mola971 327 022San Fernando609 765 217

Rent Car & Motos TorresMijorn Cami Paraiso delosPinos 971 322 656

Promotor RentPuerto Deportivo LaSabina EsCalo 971 322 929

MEDICOSCentro Médico Dr. PedroPizà971 322 891 / 619 325 860

VETERINARIOSDoctor [email protected] Savina C. Levante 19-20bj971 321 262 / 630 694 218

Doctor L. Corboda MariSan FerranAv.da Guillem de Montgrì50971 329 011

ALQUILERES DE BARCOS YESCURSIONESPuerto de La Savina:Centro Nauticowww.formenteracentronautico.com 971 323 232 / 639 942 490

GOLFINO Yateswww.golfinoyates.com 971 321 089

Nautica PinsAv.da Mediterranea [email protected] 322 651

Freus971 322 472San Francisco 971 321566

Trocadors [email protected] 490 251 / 667 835 400

TAXI NAUTICOSalaowww.salaoformentera.com 609 847 116

ESCUELAS NAUTICASEs Pujols:

Wet for funwww.wet4fun.com C. Roca Plana, 51-63 Tel.971 321 809DIVING CENTER La Savina:Blue Adventurewww.blue-adventure.comCalle Almadraba 67-71971 321 168

Vellmariwww.vellmari.com 971 322105

SALONES DE BELLEZA &PELUQUERIAS & TATOOSan Francesc:Karizia SolC/Antoni Blanc 15C/Pla del Rei 81971 323 419 / 619 590 397

38° ParalleloAv. Pla del rei 71tel/fax 971 32 20 62

San Ferran:MonicaC/ Juan Castellò i Guash68971 328 655

Centre deQuiromassatgeAv. guillem de Montgri44-48971 32 82 36

Kimala TatooC.lle Majorca 31971 328 893

UschiEs PujolsC. Miramar s/n971 328 364

ImagenAv.da Mediterranea 99La Savina 971 323 072

SERVICIOS En GeneralS.O.S Casa FormenteraAsistencia 24 h663 608 689 / 671 230 955

Gruas Angel971 302 030 / 661 830 798

TALLERES/AUTOSKilòmetro 2,Talleres,S.L.

IMMOBILIARIASEs Pujols:Italiana Casewww.italianacase.com 971 329 178 / 636 608831

L'affittacasewww.laffittacase.com 686 462 166 / 686 462 877fax 971 322 992

Terra NostraC.ra es Pujols, s/nApart. Formentera971 328 829tel/fax 971 329 181

Es Vedrawww.esvedrainmobiliaria.com [email protected] 100 987

Bustoswww.bustoscompany.com 971 100 987

Casa y [email protected]

Puerto La Savina971 321 182 / 639 00 1819fax 971 323 017

Sa PuntaSan Fernando971 321 819971 321 848

TIENDAS DE MODAArcoirisC. Jaime I 5-7San Francisco 971 322935Paseo de la marina 40La Savina 971 322 479C. D’EspardellEs Pujols 971 328 604C. Miramar 23Es Pujols 971 328 586

Es Pujols:FridaC/ Espardell639 932 286

[email protected] Miramar,112

MarenostrumTel. 971 328 253 / 649227 477

Encantesde. Pepe, local 8 639 932

San Fransesc:Il Mundo InsolitoIsidoro Macabich11971 322 772 / 629 687 348

IshvaraC.porto saler 4/6

Houn971 32 22 74

FunkC/ Arxiduc Luis salvador14971 321 519

Es BaladreC/Santa Maria, 35-37971 322 074

MandalaC/Sta. Maria,31-33Algemesi Local 7971 321 246

[email protected]/Ramòn Llull,11971 321 239

ChiqueriaC/JaimeI 971 321 185

HIIbiscoC. Pla del rei 90971 321 565

[email protected] 8 agosto,55971 322 843

MacrameC. Pla del Rey971 32 21 86/971 3223 05

Calzados Ferrer (en larotonda)971 322 264

Tosca Bluwww.toscablu.it C.lle Jaume I, 24971 322 862

ARTESANIA & DECORACIONNautilusSan FranciscoC. Ibiza 6-10971 3230 83

MajoralEs Pujols y La Mola

OPTICA San Francesc:Optica Dr.Mariwww.drmari.com 8 Agosto s/n 971 390 000

FOTOGRAFIAEs Pujols:Flash Point

B&W

SUPERMERCADOSSan Fransesc:RoypeC/Diputado MarianoSerra, s/n

971 322 417 / 971 322572971 322 158

Colmado ToniC/ Berenguer Renart, 16-18 Tel.971 322 343

Juan y AntonioAv.da Pla del Rei,87971 322 348 fax 971 323439

San Ferran:OfiusaC.tra a la Mola Km.6,2Tel.971 328 045

Ca VostraAvda. Guillem de Montgrì43971 328 930

Sa BotigaAv.da Juan Castello iGuash, 63971 328 061

La Savina:La SavinaAv.da Mediterranea, 31971 322 191

[email protected]

El Pilar Av.da La Mola971 327 199

Es Pujols:A-PropC.ra san Ferran971 329 115

Portu SalerC. Punta Prima s/n971 328 255

T IME GU IDET IME GU IDE

Page 48: Night&Day Magazine Formentera Año 7 n2 Julio/Luglio 2013

46 •FORMENTERA

M A G A Z I N EM A G A Z I N E

ARIES Misfortune is chasing you. You’d better give up!

ARIES – La desgracia os persigue. ¡Será mejor que os rindáis! ARIETE – La sfiga vi perseguita. Fareste bene a desistere!

TAuRuS This month news is awaiting you: you’ll lose

your job and be left all alone.TAuRO – Este mes os esperan algunas novedades: vais a perder el trabajo y os quedáis solos.TORO – In questo mese vi aspetta-no delle novità: perderete il lavoro e rimarrete soli.

gEmInI It’s time to consider something: stop

persevering with the same things, just let them go.gémInIS – Es tiempo de tomar en consideración algo: es inútil seguir con lo mismo, dejad de intentarlo.gEmELLI – È tempo di prendere in considerazione una cosa: è inutile continuare con le solite storie, lasciate perdere.

BARcOS – nAvI – BOATSIbiza – BarcelonaIbiza – DeniaIbiza – ValenciaIbiza – PalmaIbiza – AlicanteFormentera – IbizaBalearia: 902 160 180Acciona Transmediterranea: 902 454 645Iscomar: 902 119 128Trasmapi: 971 312 071Mediterranea-Pitiusa: 971 322 443vuELOS – vOLI – FLIgHTSAEROPuERTO – AEROPORTO – AIRPORT 971 809 000AEROLínEAScOmPAgnIE AEREEAIRLInESIberia: 902 400 500AirEuropa: 902 401 501 Vueling: 807 001 717Air Berlin: 902 320 737Easyjet: 902 599 900AirOne: 0039 0912554047Condor: 0049 1805404707Germanwings: 902 599 919Transavia: 902 044 350Monarch: 800 099 260BmiBaby: 902 100 737Norwegian: 0047 21490015Thomsonfly: 0871 231 4787Jet2: 902 881 269TAXIRadio Taxi Eivissa (Ibiza): 971 398 483Sant Josep: 971 800 080Sant Antoni: 971 343 764Santa Eulalia: 971 333 033Radio Taxi Formentera: 971 322 342Formentera Sant Francesc: 971 322 016Formentera La Savina: 971 322 002AuTOBuSES – AuTOBuS – BuSESSant Antoni: 971 340 510Voramar El Gaucho: 971 340 412Discobús: 971 313 447Autocares Paya (Formentera): 971 323 181

HoRoScopehoróscopo | oroscopo | oRoScopo horoscope | horoscope |

21|03 - 20|04

21|04-20|05

21|05-21|06

22|06 - 22|07

23|07 - 23|08

24|08-22|09

23|09-22|10

cAncER We’re sorry... cáncER

Lo sentimos... cAncRO – Ci dispiace...

LEOThe people you’ll meet this month won’t put up with you for long.LEO – La gente que os

conoce este mes no os va a aguantar mucho tiempo.LEOnE – Chi vi conoscerà questo mese non vi sopporterà a lungo.

vIRgOGo out and have fun this month, but be careful with unwanted surprises...

vIRgO – Salid a disfrutar este mes, pero cuidado con las malas sorpresas...vERgInE – Uscite a divertirvi questo mese ma attenti alle brutte sorprese...

LIBRABeing Libra is the best!LIBRA – ¡Ser Libra es lo

más!Bilancia – Essere della Bilancia è il top!