MÚSICA EN ESPAÑOL - Cathedral Basilica of St. Joseph€¦ · $10 por persona incluye el Café...

8
Las Misas Dominicales 4:30pm Saturday 8:30am Sunday 10:00am Domingo 11:30am Sunday 1:00pm Domingo Misa con Lengua de Señas 2 o y 4 o Domingo 5:30pm Domingo Weekday Mass / Misas Diarias Mon-Friday / Lunes a Viernes 7:30am & 12:05pm Available for Mass Disponible para la Misa Confessions / Las Confesiones Saturday / Sábado: 4:00 - 4:25pm Mon-Friday / Lunes a Viernes 11:45am-12:00pm and by appt./ y con cita particular Parish Office / Oficina Parroquial Mon-Friday / Lunes a Viernes 9:30am – 5:00pm Sunday / Domingo 9:30am - 2:30pm Closed Saturday / Cerrado en Sábado Cathedral Tours Visitas a la Catedral con Guía Tuesday through Friday Martes a Viernes 1:00 - 3:00pm Groups of 10 or more 10 personas o más Call / Llame para cita al 408-283-8100 ext. 2210 Horario de las Bendiciones 1 er Domingo - Presentación de Niños 2 o Domingo – Aniversario de Bodas 3 o Domingo – Cumpleaños MÚSICA EN ESPAÑOL 31 er Domingo en Tiempo Ordinario El 3 de Noviembre, 2019 80 South Market Street, San José, CA 95113-2321 408-283-8100 www.stjosephcathedral.org , En aquel tiempo, Jesús entró en Jericó, y al ir atravesando la ciudad, sucedió que un hombre llamado Zaqueo, jefe de publicanos y rico, trataba de conocer a Jesús; pero la gente se lo impedía, porque Zaqueo era de baja estatura. Entonces corrió y se subió a un árbol para verlo cuando pasara por ahí. Al llegar a ese lugar, Jesús levantó los ojos y le dijo: "Zaqueo, bájate pronto, porque hoy tengo que hospedarme en tu casa".Él bajó enseguida y lo recibió muy contento. Al ver esto, comenzaron todos a murmurar diciendo: "Ha entrado a hospedarse en casa de un pecador". Zaqueo, poniéndose de pie, dijo a Jesús: "Mira, Señor, voy a dar a los pobres la mitad de mis bienes, y si he defraudado a alguien, le restituiré cuatro veces más". Jesús le dijo: "Hoy ha llegado la salvación a esta casa, porque también él es hijo de Abraham, y el Hijo del hombre ha venido a buscar y a salvar lo que se había perdido". Lucas 19:1-10 Reflexión Jesús vio a Zaqueo como era, con todo y sus errores. ¿Por qué crees que Jesús fue tan bueno con Zaqueo? ¿En quién confías para que te vea verdaderamente tal y como eres? ¿Qué lección sacan de esta lectura sobre aquéllos que hoy se ven como "pecadores públicos"?

Transcript of MÚSICA EN ESPAÑOL - Cathedral Basilica of St. Joseph€¦ · $10 por persona incluye el Café...

Page 1: MÚSICA EN ESPAÑOL - Cathedral Basilica of St. Joseph€¦ · $10 por persona incluye el Café matutino y un Almuerzo ligero (al mediodía) PRESENTADORES P. Prosper Molengi (Español)

Las Misas Dominicales

4:30pm Saturday

8:30am Sunday

10:00am Domingo

11:30am Sunday

1:00pm Domingo Misa con Lengua de Señas

2o y 4o Domingo

5:30pm Domingo Weekday Mass / Misas Diarias

• Mon-Friday / Lunes a Viernes

7:30am & 12:05pm

Available for Mass

Disponible para la Misa

Confessions / Las Confesiones

• Saturday / Sábado: 4:00 - 4:25pm

• Mon-Friday / Lunes a Viernes

11:45am-12:00pm

and by appt./ y con cita particular

Parish Office / Oficina Parroquial

• Mon-Friday / Lunes a Viernes

9:30am – 5:00pm

• Sunday / Domingo

9:30am - 2:30pm Closed Saturday / Cerrado en Sábado

Cathedral Tours Visitas a la Catedral con Guía • Tuesday through Friday

Martes a Viernes

1:00 - 3:00pm

• Groups of 10 or more 10 personas o más Call / Llame para cita al

408-283-8100 ext. 2210

Horario de las Bendiciones 1er Domingo - Presentación de Niños

2o Domingo – Aniversario de Bodas

3o Domingo – Cumpleaños

MÚSICA EN ESPAÑOL

31er Domingo en Tiempo Ordinario El 3 de Noviembre, 2019

80 South Market Street, San José, CA 95113-2321 ◆ 408-283-8100 ◆ www.stjosephcathedral.org ,

En aquel tiempo, Jesús entró en Jericó, y al ir atravesando la ciudad, sucedió que un hombre llamado Zaqueo, jefe de publicanos y rico, trataba de conocer a Jesús; pero la gente se lo impedía, porque Zaqueo era de baja estatura. Entonces corrió y se subió a un árbol para verlo cuando pasara por ahí. Al llegar a ese lugar, Jesús levantó los ojos y le dijo: "Zaqueo, bájate pronto, porque hoy tengo que hospedarme en tu casa".Él bajó enseguida y lo recibió muy contento. Al ver esto, comenzaron todos a murmurar diciendo: "Ha entrado a hospedarse en casa de un pecador". Zaqueo, poniéndose de pie, dijo a Jesús: "Mira, Señor, voy a dar a los pobres la mitad de mis bienes, y si he defraudado a alguien, le restituiré cuatro veces más". Jesús le dijo: "Hoy ha llegado la salvación a esta casa, porque también él es hijo de Abraham, y el Hijo del hombre ha venido a buscar y a salvar lo que se había perdido".

Lucas 19:1-10

Reflexión Jesús vio a Zaqueo como era, con todo y sus errores.

¿Por qué crees que Jesús fue tan bueno con Zaqueo? ¿En quién confías para que te vea verdaderamente tal y como eres? ¿Qué lección sacan de esta

lectura sobre aquéllos que hoy se ven como "pecadores públicos"?

Page 2: MÚSICA EN ESPAÑOL - Cathedral Basilica of St. Joseph€¦ · $10 por persona incluye el Café matutino y un Almuerzo ligero (al mediodía) PRESENTADORES P. Prosper Molengi (Español)

2

Most Rev. Oscar Cantú, D.D., S.T.D. Bishop of San José Rev. Joseph M. Benedict, S.T.D. Pastor Rev. Prosper Molengi, Parochial Vicar Rev. Victor Trinidad, Parochial Vicar

Deacon Greg Ortiz

CATHEDRAL

BASILICA OF

ST. JOSEPH

la tienda DE LA CATEDRAL

Recursos y regalos, artículos para las devociones, rosarios

y literatura Católica Artículos de interés

para los niños.

Cathedral Gift shop

Unique gifts, Faith-sourced

literature, devotionals, rosaries, music,

holy cards, items of interest for children.

Shop Hours/Horario de la Tienda (408) 275-6090 Mon/Lun: Closed/Cerrada Tue-Sat / Martes a Sab 9:30am - 1:30pm ⬧ 2:00 - 5:00pm Sunday/Domingo 9:00am-4:00pm

READINGS FOR THE WEEK Sunday: Wisdom 11:22—12:2/Ps 145:1-2, 8-9, 10-11, 13, 14/2 Thessalonians 1:11—2:2/Luke 19:1-10 Monday: Romans 11:29-36/Ps 69:30-31, 33-34, 36/ Luke 14:12-14 Tuesday: Romans 12:5-16b/Ps 131:1bcde, 2, 3/ Luke 14:15-24 Wednesday: Romans13:8-10/Ps 112:1b-2, 4-5, 9 / Luke 14:25-33 Thursday: Romans 14:7-12/Ps 27:1bcde, 4, 13-14/ Luke 15:1-10 Friday: Romans 15:14-21/Ps 98:1, 2-3ab, 3cd-4/ Luke 16:1-8 Saturday: Ezekiel 47:1-2, 8-9, 12/Ps 46:2-3, 5-6, 8, 9/1 Corinthians 3:9c-11, 16-17/John 2:13-22 Sunday:2 Marcos 7:1-2, 9-14/Ps 17:1, 5-6, 8, 15/2 Thessalonians 2:16-3:5/Luke 20:27-38 or 20:27, 34-38 LAS LECTURAS DE LA SEMANA Domingo: Sabiduría 11, 22—12, 2/Sal 145, 1-2. 8-9. 10-11,13, 14/2 Tesalonicenses 1, 11-2, 2 Lucas 19, 1-10 Lunes: Romanos 11, 29-36/Sal 69, 30-31, 33-34, 36 Lucas 14, 12-14 Martes: Romanos 12, 5-16/Sal 131, 1. 2. 3 Lucas 14, 15-24 Miércoles:Romanos 13, 8-10/Sal 112, 1-2. 4-5, 9 Lucas 14, 25-33 Jueves: Romanos 14, 7-12/Sal 27, 1. 4. 13-14 Lucas 15, 1-10 Viernes:Romanos 15, 14-21/Sal 98, 1. 2-3. 3-4 Lucas 16, 1-8 Sábado: Ezequiel 47, 1-2. 8-9. 12/Sal 46, 2-3. 5-6, 8 Colosenses 9/1; 3, 9-11. 16-17/Juan 2, 13-22 Domingo:2 Macabeos 7, 1-2. 9-14/Sal 17, 1. 5-6. 8. 15/2 Tesalonicenses 2, 16—3, 5/Lucas 20, 27-38 o 20, 27. 34-38

Equipo Laboral Parr. Tel. (408) 283-8100 Fax (408) 283-8110 Administración Tanis Zuccaro* Secretaria Administrativa Bodas, Quinceañeras Anai Torres Directora de Música Julie Wind Educación Religiosa Nidia Fuentes, Directora Linda O. Brisuela, Coordinadora Fundación de la Catedral San José* Mantenimiento Joel Gibson - Encargado, Israel Arellano, Juan Rosales Recepción (Domingo) Ana López (Entresemana) Anaí Torres, Nina Tranchina* Sacristanes Tim Barrington, Mell Portillo La Tienda de la Catedral Cecilia Florentino - Encargada, Jose Luis Rodriguez El Ministerio Social/Caridades Católicas Los Servicios de ayuda: 408-283-8118

Oct 20, 2019 Mass/Misa Collection/Colecta 4:30PM $1046.00 8:30AM $3253.00 10:00AM $1876.00 11:30AM $2193.00 1:00PM $624.00 5:30PM $432.00 Sub-total $9424.00 WeShare Online $1485.00 Grand Total $10,909.00 We need $11,200 weekly to meet parish expenses. Our deficit this week was $291.00. Ocupamos $11,200 para cubrir los gastos semanales. El déficit de las semana fue $291.00.

Goal/Meta

$11,200

Total $10,909.00

97%

La Segunda Colecta de Hoy El Minsterio Social Ayudando a los pobres y carentes con recursos indispensa-bles durante todo el año en el centro multi-servicio Juan 23. Today’s Second Collection - Social Ministry Assisting the poor and homeless with resources all year long at the John 23rd multi-service center.

Salón Paroquial Loyola de la Catedral

8:30 AM – 1:00 PM $10 por persona incluye el Café matutino y un Almuerzo ligero (al mediodía)

PRESENTADORES P. Prosper Molengi (Español) P. Victor Trinidad (Inglés) HOJA DE INSCRIPCIÓN en el boletín del 18 De Noviembre. Pedimos por favor que se inscriba a más tardar el 4 de Diciembre.

Page 3: MÚSICA EN ESPAÑOL - Cathedral Basilica of St. Joseph€¦ · $10 por persona incluye el Café matutino y un Almuerzo ligero (al mediodía) PRESENTADORES P. Prosper Molengi (Español)

3

Canto de Entrada: "Amor de Dios"

Acto Penitencial: Yo confieso ante Dios Todopoderoso, y ante ustedes Hermanos que he

pecado mucho de pensamiento, Palabra, obra y ominión. Por mi culpa, por mi culpa, por mi gran

culpa. Por eso ruego a Santa María siempre Virgen, a los ángeles, a los santos y a ustedes

hermanos, que intercedan por mi ante Dios, Nuestro Señor. Amen

Gloria

Catedral Basílica de San José XXXI Domingo Ordinario Noviembre 3, 2019

Page 4: MÚSICA EN ESPAÑOL - Cathedral Basilica of St. Joseph€¦ · $10 por persona incluye el Café matutino y un Almuerzo ligero (al mediodía) PRESENTADORES P. Prosper Molengi (Español)

4

Equipo de ambientación El Equipo de Ambientación busca nue-vos miembros para ayudar con el adorno de la Catedral y del Salón Parroquial du-rante las diversas estaciones litúrgicas del año (Adviento, Navidad, Cuaresma, Pas-cua, Tiempo Ordinario, incluyendo al-gunos días especiales). Usted puede ayu-dar con cualquier o todas estas ocasiones. Si le interesa, por favor comuníquese con el P. Victor Trinidad al 408-283-8100 ext 2222 o email a: [email protected] Nuevas y creativas ideas bienvenidas. Gracias.

Open House—TK—8th Sunday Nov 17 10AM—1:30PM Monday Nov 18 6PM—8PM Tuesday Nov 19 8:30AM—11:30AM 4601 Hyland Avenue San Jose, California 95127 [email protected] Visite sjvsj.org or 408.258.7677

All Souls Remembrance Our custom during the month of November is to remember all our faithful depart-ed in each Mass in place of indi-vidual Mass Intentions. All Souls envelopes are available in the vestibule for you to write the name of a deceased loved one so that we can pray for the repose of their soul during our liturgies through Nov 29. Contributions are welcome. Thank you.

Recordando

a los Fieles Difuntos

Nuestra costumbre en el mes de noviembre es recordar a

nuestros fieles difuntos en cada misa en lugar de las intenciones particulares. Hay sobres para los difuntos disponibles en el vestíbulo para que Ud. escriba el nombre de un ser querido difunto que podemos recordar en todas las misas del mes. Donativos bienvenidos. Gracias.

St. Patrick Catholic School 51 N. Ninth Street San Jose 95112 408-283-5858 K—9 Wed/Mierc Nov 13 9:30—11:30am, 5:00-8:00pm

www.stpatrickschool.org

Archbishop Mitty High School

Sun./Dgo. Nov 24 9:00AM—1:30

Recorridos en Español 9:00AM y 10:30AM

5000 Mitty Ave 95129 www.mitty.com/admission

FREE Health Fair Friday, November 15, 2019 9am to 1pm FREE Flu Shots Haircuts and Winter clothing Screenings (glucose, cholesterol, HIV, dental referrals & more Screenings for CalWorks, General Assistance, Medi-Cal & more Free lunch while supplies last Sponsored by: Low-income self-help center, Catholic Community Foundation, CHAM Dliverance Ministries, Cathedral Social Min-istries, Gardner Health Services, Catholic Charities of SCC, Com-munity Seva, SCC Supervisor Dave Cortese

Feria de Salud GRATIS

Viernes 15 de Nov. 2019 9am a 1pm

GRATIS Vacunas contra la gripa Corte de pelo y ropa invernal Análisis de (glucosa, colesterol, VIH, dental y más Entrevistas para CalWorks, Asis-tencia General, Medi-Cal y más Almuerzo gratuito mientras haya suficientes Patrocinado por: Low-income self-help center, Catholic Community Foundation, CHAM Dliverance Ministries, Cathedral Social Min-istries, Gardner Health Services, Catholic Charities of SCC, Com-munity Seva, SCC Supervisor Dave Cortese

Cathedral Basilica of St. Joseph / Catedral Basílica de San José Loyola Hall

80 S Market St 95113

La Arquidiócesis para los Servicios Militares se ben-eficiará de una segunda co-lecta aquí en la Catedral y en la mayoría de las Dióce-sis en el país el próximo fin

de semana. Sin ayuda financiera ni mili-tar ni federal, la AMS depende de la gen-erosidad de la Comunidad Americana Católica para operar sus numerosos pro-gramas y servicios. Se le agradece su generosidad.

“Sirviendo a Aquellos que Sirven”

Page 5: MÚSICA EN ESPAÑOL - Cathedral Basilica of St. Joseph€¦ · $10 por persona incluye el Café matutino y un Almuerzo ligero (al mediodía) PRESENTADORES P. Prosper Molengi (Español)

5

Mass Intentions

Misas de Intención

Please contact the parish office. 2020 Calendar is available. 408-283-8100 Por favor, comuníquese con la oficina parroquial. Está disponible el calendario del 2020.

Ayuda con las Cuotas Escolares para los feligreses La parroquia Catedral cuenta con un fondo apoyado por nuestros feligreses que otorga ayuda con las cuotas escolares para nuestras familias que bus-can la eduación Católica de sus hijos. Sirve en especial para cubrir el costo extra cobrado a las familias de otra parroquia si, por ejemplo, su propia parroquia no tiene una escuela. Por favor, comuníquese con nosotros en la oficina parroquial para saber más acerca de esta ayuda para los feligreses de la Cate-dral. Llame al 408-283-8100 para hablar con alguien que le puede contestar sus preguntas.

INSIDE/OUTSupport Group for Families of the Incarcerated Is someone you love in jail or prison? Do you have questions about how the sys-tem works? You or others in your family just need to talk? We can help. Mission: To provide a safe nur-turing place where friends and families of the incar-cerated can express their fears, problems, and hopes with others experiencing similar challenges. For fur-ther information, please call or text (650) 762-9707.

Cathedral Basilica of St. Joseph Loyola Hall 80 S Market St San Jose 95113

Every 2nd Thursday of the month 6:30 - 8:30pm All beliefs welcome.

Daughters of Charity of St. Vincent de Paul Discernment Retreat Is God Calling you to be a Sister? Come to a ONE DAY Religious Vocation Discernment Retreat with the Daughters of Charity on November 16th from 8:30am-6:00pm in Los Altos Hills, CA. For Sin-gle Catholic Women ages 18-40. Sr. Lisa Laguna, D.C. 650-949-8890 or 213-210-9903 [email protected] www.daughters-of-charity.com/retreats/ .

California Catholic Ministry Conference December 5-7 San Jose Convention Center Formerly the Santa Clara Faith Formation Conference, the CCMC will also focus on Social Justice, liturgy and leadership development. Visit www.CaCMC.net for workshop and regis-tration. You may also email [email protected] for more information. Brochures will be available parish office.

Conferencia Ministerial Católica Diciembre 5-7 San Jose Convention Center Anteriormente la Conferencia de Fe, la CCMC añadirá temas de Justicia Social, liturgia y liderazgo. Por favor, visite www.CaCMC.net para las inscripciones y los talleres. También puede enviar un email al [email protected] para más información. Folletos disponibles en la oficina parroquial.

The Quinceañera is a traditional cele-bration of life and gratitude to God on the occasion of the 15th birthday of a young Hispanic woman. You are in-vited to inquire about the Quinceañera program at the Cathedral. The teen must be baptized and have received the sacra-ment of First Communion. It is required that the teen participate in all sessions of Catechetical formation that will lead to a deeper understanding of what it means to have a Quince Años celebration. Please contact Anai Torres at (408) 283-8100 ext 2204 or email [email protected].

La Quinceañera es una celebración tradicional de vida y agradecimiento a Dios al cumplir los 15 años una joven Hispana. Le

invitamos a preguntar acerca del programa de Quince Años en la Catedral. La joven debe ser ya bautizada y haber recibido el sacramento de su Primera Comunión. Se requiere que la joven participe en cada sesión de formación Catequé-tica que la conducirá a un más profundo enten-dimiento de lo que significa celebrar sus Quin-ce Años. Por favor, comuníquese con Anai To-rres en el (408) 283-8100 ext 2204 o por email al [email protected].

Page 6: MÚSICA EN ESPAÑOL - Cathedral Basilica of St. Joseph€¦ · $10 por persona incluye el Café matutino y un Almuerzo ligero (al mediodía) PRESENTADORES P. Prosper Molengi (Español)

6

El Sacramento del Matrimonio La preparación para el matrimonio católico cruzará por un camino espiritual de profundización en la relación de los novios. Si le interesa celebrar el Sacramento del Matrimonio en la Catedral co-muníquese al (408) 283-8100, para hablar con Anaí Torres y obtener la información necesaria para poder seguir adelante con sus planes. Debe propor-cionar al menos 6 a 8 meses para la preparación pre-matrimonial. Recomendamos por favor no fijar fecha hasta conversar con nosotros primero. También pueden acceder la póliza a través del www.stjosephcathedral.org Sacraments/Weddings La Comunión para los Enfermos Si Ud. conoce un feligrés o alguien que vive cerca que por motivo de su salud no puede asistir a la misa, por favor, llame a la oficina parroquial. Hay ministros para llevarles la comunión. El Sacramento del Bautismo El Sacramento del Bautismo para los bebés y niños menores de 7 años es celebrado en la Cate-dral mensualmente. Un aspecto importante de los arreglos es la participación de los padres y padrinos en una conferencia que trata temas esenciales para este sacramento de la bienvenida. Llame a la ofici-na parroquial al (408) 283-8100, extensión 2200 para conocer más detalles y que se le conteste cual-quier pregunta o inquietud.

Nov 8-9 A Catholic conference committed to preaching authentic “Christ-like” love in a lively and engaging environment.

Teens, Parents and Young adults welcome Free admission with registration

Parents & Adults Friday 6:30-8:30pm Youth 13-17 Saturday 8:30am - 4:00pm

Young adults 21-39 Saturday 6:30pm -9:00pm Our Lady of Peace Church & Shrine 2800 Mission College Blvd 95054 www.riseba.org [email protected]

con el Padre Próspero Los invitamos a continuar con las sesiones del Estudio Bíblico en español cada Jueves.

En el Salón Parroquial Loyola a las 7pm

80 S Market Street San Jose 95113

Nosotros les proveeremos la validación de estacionamiento.

Solamente vale en la estructura de estacionamiento que queda en el 45 Norte de la Calle Market.

Caridades Católicas –Catedral—el Ministerio Social ...Un regalo desde el corazón de San José Concierto GRATUITO cada noche a las 7:30PM Jueves Dic. 12 Conjunto de Jazz de San José Dr. Aaron Lington, Director Viernes Dic. 13 Sinfónica Juvenil de San José Yair Samet, Conductor Sábado Dic. 14 Sinfónica Juvenil de Harpistas de San José Kristal Schwartz, Conductora Sunday Dic. 15 Coro de la Universidad Estatal de San José Dr. Jeffrey Benson, Conductor Lunes Dic. 16 Coro Sinfónico de San José Leroy Kromm, Conductor Martes Dic. 17 Orquesta Juvenil de San José Anthony Quartuccio, Conductor Miércoles Dic. 18 Escuela de Bellas Artes Castillero Corey Miller, Director Musical Michelle Crivello, Directora de Baile Jueves Dic. 19 La Nueva Escuela de Balet Dalia Rawson, Directora Viernes Dic. 20 Orquesta Juvenil Filarmónica de San José Byung Kim, Conductor Sábado Dic. 21 Orquesta de Cámara Bellarmine Diane Wyant, Directora Musical Domingo Dic. 22 Trozos y Notas-Navidad Sagrada Ann-Marie Tecson, Directora Lunes Dic. 23 Harpers Hall Harpistas Célticas Verlene Schermer, Directora

Page 7: MÚSICA EN ESPAÑOL - Cathedral Basilica of St. Joseph€¦ · $10 por persona incluye el Café matutino y un Almuerzo ligero (al mediodía) PRESENTADORES P. Prosper Molengi (Español)

7

S anto de la Semana San Martín de Porres Diciembre 9, 1579 – Noviembre 3, 1639

Fue hijo de un noble burgalés y de una negra liberta, Ana Velázquez, natural de Panamá pero posiblemente de gente indígena. Sus padres nunca se casaron. Su padre final-mente reconoció a Martín después de ocho años. Después de nacer la hermana – Juana – el padre abandonó a la fami-lia. Martín fue criado en la pobreza, en el nivel más baja de la sociedad de Lima, viviendo la pobreza y limitaciones propias de la comunidad de raza negra. Queriendo lo mejor para ambos hijos, la madre de Martín lo llevo a ser auxiliar de un barbero-cirujano. Martín aprendió a cortar cabello y sacar sangre, lo cual era una intervención médica en aquel tiempo, tratando heridas y administrando medicinas. A po-cos años en este apostolado médico, Martín quiso integrar-se a los Dominicanos como “auxiliar laico,” no sintiéndose digno de ser un hermano religioso. Después de nueve años, el ejemplo de su oración y penitencia, caridad y humildad, impulsó a la comunidad de pedirle tomar los votos comple-tos de la profesión religiosa. Muchas de sus noches se las pasó en oración y prácticas penitenciales; sus días las com-pletó al curar a los enfermos y cuidar a los pobres, sin im-

portar su color, raza o estatus. Fue decisivo al fundar un orfanato, cuidando a los esclavos traídos de la África y el manejo de las necesidades económicas del convento, ¡procurando “cobijas, camisas, velas, caramelos, milagros u oraciones!” Hasta se ofreció a ser vendido como esclavo para ayudar a remediar la crisis, “Soy sólo un pobre mulato. Soy la propiedad de la orden. Vénden-me.” La vida de Martín reflejó los dones extraordinarios de Dios. Martín se volvió en una fuerza formidable para la recau-dación de fondos, obteniendo miles de dólares para los dotes de las jóvenes pobres para que pudieran casare o entrar al convento. Muchos de sus com-pañeros religiosos hicieron de Martín su guía espiritual pero él se siguió identificando como “pobre esclavo.” Fue buen amigo de otra santa Dominicana de Perú – Santa Ro-sa de Lima

En los tiempos de Jesús, los publicanos no eran perso-nas populares. Eran colaboradores de los Romanos y despreciados por muchos Judíos. El sistema de im-puestos los permitía cobrar más de la cuenta con fin de que pudieran disfrutar ganancias para ellos mismos. Por lo tanto, fueron considerados pecadores por sus paisanos. Las personas atentas entre la muchedumbre se dieron cuenta de que Jesús cenaba con un pecador. En toda la Sagrada Escritura, la elección de Jesús de los compañeros para comer lo hacía resaltar entre de-más Judíos astutos de su tiempo. En la cultura Judía del primer siglo, cenar acompañado significaba una alianza de compañerismo y paz entre los que estaban entorno a la mesa. Los Judíos estrictos por lo general no cenaban con extranjeros y pecadores. Aun, Jesús le rinde honor al publicano, Zaqueo al estar en su casa. Aun antes que Jesús llega a la casa de Zaqueo, este aparece como alguien que busca la salvación. Zaqueo, descrito como bajo de estatura, sube un árbol para mi-rar a Jesús. Sabemos de lo que describe Lucas, que Zaqueo no era un publicano ordinario; de hecho, era el jefe de los publicanos y contaba con ciertos bienes. Al buscar la salvación, se humilló al convertirse en un es-pectáculo al subir un árbol. Jesús reconoce la fe de este publicano, mostrado en su búsqueda de la salva-ción y lo pide bajar del árbol. Por la hospitalidad que le ofrece a Jesús y en su conversión de corazón, Za-queo es levantado por Jesús como ejemplo de la salva-ción.

Loyola Press

¿Puedes encontrar las siguientes palabras del Evangelio de hoy escondidas en el cuado superior? ARBOL BIENES CASA ESTATURA HOSPEDARSE JERICO JESUS PECADOR PERDIDO POBRES PUBLICANOS SALVACION SEÑOR TIEMPO ZAQUEO

Ch

ildren

’s Co

rner R

in-

Page 8: MÚSICA EN ESPAÑOL - Cathedral Basilica of St. Joseph€¦ · $10 por persona incluye el Café matutino y un Almuerzo ligero (al mediodía) PRESENTADORES P. Prosper Molengi (Español)

8

THIS WEEK IN OUR PARISH ESTA SEMANA EN NUESTRA PARROQUIA

SUNDAY /DOMINGO Day of the Dead Festival/Festival del Día de los Muertos 9:00AM-3:00PM LOYOLA HALL

English Bible Study 9:45—11:00AM 2nd Floor

Christian Initiation—children/La Iniciación Cristiana—niños 9:45-11:00AM 2nd Floor

Religious Education / La Educación Religiosa 9:45AM - 12:45PM CLASSROOMS/SALONES

Confirmation / La Confirmación 12:30– 2:00PM BASEMENT/SÓTANO

TUESDAY/MARTES Cathedral Tours/Visitas con Guía 1:00-3:00PM CATHEDRAL

WEDNESDAY/MIÉRCOLES Cathedral Tours/Visitas con Guía 1:00-3:00PM CATHEDRAL

THURSDAY/JUEVES Cathedral Tours/Visitas con Guía 1:00-3:00PM CATHEDRAL

FRIDAY/VIERNES Cathedral Tours/Visitas con Guía 1:00-3:00PM CATHEDRAL

Cathedral Bulletin Ads

Give us the business... ¡Promueva su negocio...

. . .en el Boletín de la Catedral!

Do you own a business or know someone who does? We welcome business owners to inquire about purchasing advertisements in our Sunday bulletin. 1300 bulletins are printed each week. The revenue from advertisements helps cover the printer’s cost that for now is free of charge to our parish. We welcome your business from A to Z! Please give us a call so that we can provide you the contact info for the advertising representative 408-283-8100 x 2200.

¿Es Ud. dueño de negocio o conoce a alguien que sí es? Invitamos a los empresarios contemplar la posiblidad de comprar promoción para sus negocios en el boletín dominical. Se imprimen 1300 cada domingo. Las entradas de las promo-ciones ayudan a pagar el costo de este servicio que por ahora, no es cobrado a la parro-quia. Se puede publicar una diversa selección de negocios. Comuníquese por favor con la oficina parroquial y le ponemos en contacto con el representante. 408-283-8100 x 2200.

We invite you to please patronize our advertisers and men-tion that you saw their ad in our bulletin. Thank you! Le invitamos a patrocinar las empresas que anuncian en el boletín y mencionar que aquí vio sus negocios. ¡Gracias!

Thursday, November 14, 2019 Catholic Professionals Speaker Series Greg Kepferle, CEO, Catholic Charities of SCC Topic: "Solving the Housing Crisis Needs People of Faith"

7:00 - 9:00 a.m. (Mass, breakfast, networking and presentation) Where: Three Flames Restaurant 1547 Meridian Ave., San Jose RSVP early at: www.sjcatholicprofessionals.com or 408-491-9229 or [email protected] Members $18 Non Members $25