Gute Gründe Wiesbaden zu besuchen€¦ · As every year, the carnival parade on Shrove Sunday,...
Transcript of Gute Gründe Wiesbaden zu besuchen€¦ · As every year, the carnival parade on Shrove Sunday,...
Internationales Wiesbadener PfingstTurnierInternational Horse Show at Whitsun
18. - 21. Mai / 18 - 21 May
18. Kurze Nacht der Galerien und Museen
14. April18. Short Night of
Galleries and Museums 14 April
goEast Festival18. - 24. April18 - 24 April
Olympische Ballnacht20. Oktober
Olympic Ball Night20 October
ESWE-Eiszeit21. November 2018 -13. Januar 2019
21 November 2018 -13 January 2019
Silvester im Kurhaus31. Dezember
New Year's Eve in the Kurhaus31 December
S 15
S 27
27. November - 23. Dezember27 November - 23 December
S 29
S 9DAVID GARRETTSPIELT TSCHAIKOWSKIDAVID GARRETT PLAYS TCHAIKOVSKY27. MÄRZ / 27 MARCH
EUROPEAN YOUTH CIRCUS
25. - 28. Oktober 25 - 28 October
Museum Wiesbaden
S 31
WIESBADEN BIENNALE23. August - 2. September23 August - 2 September
Rheingauer Weinwoche Rheingau Wine Festival
10. - 19. August/ 10 - 19 August
City Festival28. - 30. September28 - 30 September
Frühlingsfest6. - 9. April
Spring Festival6 - 9 April
Internationale Oldtimer Rallye (HMSC)10. - 13. Mai
International Oldtimer Rallye (HMSC)
10 -13 Mai
Fernsehkrimifestival6. -11. März
TV Crime Festival6 -11 März
Meeting of Styles14. - 17. Juni
Meeting of Styles14 - 17 June
Nacht der Kirchen7. September
Night of the Churches7 September
Henkell Sekttag12. Mai
Open House at Henkell Sektkellerei12 May
S 23
BALL DESWEINES WINE
5. MAI / 5 MAY BALL
S 13
Theatrium / Wilhelmstraßenfest8. -9. Juni / 8 - 9 June
S 17
S 21
S 25
FASTNACHTS-SONNTAGSZUGCARNIVAL SUNDAY PARADE
11. Februar / 11 February
Hessisches StaatstheaterWeihnachtsmärchen
November 2018 - Januar 2019Christmas fairytale
November 2018 - January 2019
Riesenrad mit WinterStubb27. November 2018 -13. Januar 2019
Ferris wheel with winter tavern27 November 2018 -13 January 2019
41. Internationale RallyeWiesbaden (WAC)
24. - 26. Mai41. International Rallye
Wiesbaden (WAC) 24 - 26 May
Schiersteiner Hafenfest6. -9. Juli
Schierstein Harbour Festival 6 - 9 July
S 5
S 11
OSTERMARKTEASTER MARKET
16. - 18. MÄRZ / 16 - 18 MARCH
S 7
23. Juni -1. September / 23 June -1 September
S 19
Eröffnung Opening RheinMain CongressCenter13. - 15. April / 13 - 15 April
7
Kulturelle und sportliche Highlights, beliebte Feste und unter anderem Nachwuchs-Artistik vom Feinsten: Die Landeshauptstadt Wies-baden hat 2018 erneut einen an Höhepunkten reich gefüllten Veranstaltungskalender, aus dem wir Ihnen in dieser Broschüre eine reprä- sentative Auswahl zusammengestellt haben. Staunen Sie über das neue RheinMain CongressCenter, das im April 2018 feierlich eröffnet wird, genießen Sie die Ästhetik des Pferdesports beim Internationalen Pfingst-Turnier im Biebricher Schlosspark, und lassen
Sie sich von den jungen Talenten, die sich beim European Youth Circus präsentieren, begeistern. Ob Fastnachtsumzug, Ostermarkt, Wilhelm-straßenfest, Rheingauer Weinwoche und das Stadtfest mit seinem Herbstmarkt – die Wiesbadener feiern gerne und am liebsten mit vie-len Gästen, die auch bei den Konzerten im Rahmen des Rheingau Musik Festivals und beim Gastspiel von David Garrett und dem Orchestre National de Belgique im Kurhaus Wiesbaden auf ihre Kosten kommen werden. Die Wiesbaden Biennale sorgt für Begeis-terung bei den Theaterfreunden, der Ball des Weins lässt die Herzen der Weinfreunde höherschlagen und nicht zuletzt sorgen zum Jahresende der Sternschnuppen Markt, die ESWE-Eiszeit am Hessischen Staatstheater und das Riesenrad mit den hessischen Spezialitäten der WinterStubb sowie die Silvester-Party im Kurhaus für eine stimmungsvolle Vorweihnachtszeit und einen tollen Jahreswechsel. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen beim Genießen der Veranstaltungshighlights 2018!
Cultural and sporting highlights, popular festivals and the very best of up-and-coming artistry among other things: the state capital of Wies-baden once again has an event calendar brimming with highlights for 2018, a selection of which we have put together for you in this bro-chure. You will be amazed by the new RheinMain CongressCenter with official opening in April 2018, enjoy the aesthetics of equestrian sport at the International Horseshow at Whitsun in the Biebricher Schlos-spark, and let yourself be enthralled by the young talents performing at the European Youth Circus. Whether carnival parade, Easter Market, Theatrium, Rheingau Wine Festival and the City Festival with its au-tumn market – Wiesbadener love to celebrate and preferably with lots of guests who will also get their money’s worth at the concerts of the Rheingau Musik Festival and guest performance of David Garrett with the Orchestre National de Belgique in the Kurhaus Wiesbaden. The Wiesbaden Biennale will delight theatre fans, the Wine Ball will make the hearts of wine lovers leap, and not least the Twinkling Star Christ-mas Market, ESWE-Eiszeit (ice-skating rink and curling) in front of the Hessian State Theatre and the Ferris wheel with Hessian specialities in the WinterStubb as well as the New Year’s Eve party in the Kurhaus guarantee a Christmassy atmosphere during Advent and a great turn of the year. We hope you will enjoy the event highlights 2018!
Detlev BendelDezernent für WirtschaftCouncillor for Economics
GUTE GRÜNDE WIESBADEN ZU BESUCHENGOOD REASONS TO VISIT WIESBADEN
Wie in jedem Jahr rundet der Fastnachtssonntagszug die Wiesbadener Straßenfastnacht, die durch die Dachorganisation Wiesbadener Karneval 1950 e. V. (Dacho) organisiert wird, ab. Unter dem Motto „Schon der Römer wusst gewiss, dass in Wiesbaden gut feiern is“ startet der Zug am Sonntag, den 11. Februar 2018, um 13:11 Uhr auf dem Elsässer Platz. Mit ca. 220 Zugnummern bewegt sich der närrische Lindwurm durch die Wiesbadener Innenstadt. Viele närrische Gruppen aus Stadt, Region, dem Bundesgebiet, sogar aus der Schweiz, nehmen an dem diesjährigen Fastnachtsumzug teil. Musikzüge, Guggemusiken, Fahnenschwinger, Garden, Motivwagen und viele weitere Highlights sorgen so für Stimmung und närrisches Treiben in Hessens Landeshauptstadt Wiesbaden.
As every year, the carnival parade on Shrove Sunday, organised by the Dachorganisation Wiesbadener Karneval 1950 e. V., or Dacho, the um-brella organisation of Wiesbaden's carnival clubs, will round off the street carnival in Wiesbaden. Themed "Schon der Römer wusst gewiss, dass in Wiesbaden gut feiern is" (Even the Romans knew that the people of Wiesbaden know how to party), the parade will set off from Elsässer Platz, on 11 February 2018, at 1:11 pm Featuring some 220 participating groups, the jaunty cavalcade will meander through Wiesbaden's city centre. A wide range of carnival groups from Wiesbaden and the region, other parts of Germany and even from Switzerland will join the parade this year. Carnival marching bands, Alemannic "Guggenmusik", colour and marching guards, themed carriages, and a number of other gadgets will put spectators in the mood for carnival celebrations in the streets of the state capital of Hesse.
FASTNACHTSSONNTAGSZUGCARNIVAL SUNDAY PARADE
11. Februar11 February
#HELAU
9
#OSTERSHOPPING
16. - 18. MÄRZ16 - 18 MARCH
OSTERMARKTEASTER MARKET
In der Fußgängerzone und rund um den Mauritiusplatz findet vom 16. bis 18. März 2018 der traditionelle Ostermarkt statt. An rund 80 Ständen wird eine bunte Palette von Kunsthandwerk geboten: bemal-te Holzeier, Ostereier, Weinpräsente, Kräuter, Öle, Osterteller, Kerzen, Imkereiprodukte, Schmuck, Ostergestecke, Blumen, Fensterbilder und vieles mehr. Am Sonntag, 18. März 2018, findet auf dem Dern'schen Gelände ein großer Stoffmarkt statt. Hier wird alles rund um das Thema Stoffe angeboten. Die Märkte lassen sich an allen Tagen mit einem Bummel durch die umliegenden Geschäfte verbinden, denn auch am Sonntag werden die Geschäfte im „historischen Fünfeck“ von 13 bis 18 Uhr geöffnet sein. Parallel zum Ostermarkt findet auf dem Schlossplatz die Wiesbadener Automobilausstellung statt.
The traditional Easter Market will take place in the pedestrian zone and at Mauritiusplatz from 16 to 18 March. About eighty stalls will of-fer a vibrant range of arts and crafts: coloured wooden eggs, Easter eggs, wine gifts, herbs, natural oils, Easter plates, candles, beekeeping products, jewellery, Easter table decorations and floral arrangements, window pictures, and a whole lot more. A large textile market will be held at Dern'sches Gelände on Sunday, providing everything to do with fabric. On every day the stalls are open, a visit to the markets can be combined with a little shopping close by, as local businesses will be available on Sunday, 18 March, between 1 pm and 6 pm, during a spe-cial open Sunday. To coincide with the Easter market, there will be the Wiesbaden Automobile Exhibition at Schlossplatz.
11
27. März27 March
DAVID GARRETTSPIELT TSCHAIKOWSKIDAVID GARRETT PLAYS TCHAIKOVSKY
#DAVIDGARRETT
Seit mehr als 25 Jahren schlägt der Violinist David Garrett einen einmaligen musikalischen Weg ein und bestreitet auf ihm eine beeindruckende Weltkarriere. Ob Brahms oder Crossover – seine Passion ist, neuen Zuhörern die Welt der Klassik zu eröffnen. Und diese „Classic Revolution“ scheint ihm zu gelingen: Denn auch wenn David Garrett nicht gerade mit der Gondel ins Stadion einfliegt, sondern ganz einfach auf dem Konzertpodi-um steht, lauschen die Zuhörer ihm und seinem betörenden Geigenton voller Inbrunst. „David ist absolut ehrlich im Hinblick auf die Intention des Komponisten, ich bin sehr beeindruckt von der Wahrhaftigkeit seines Spiels“, lobt der berühmte Dirigent Zubin Mehta den Künstler. „Er nutzt seine Technik und seinen wundervollen Geigenton nur, um der Musik, die er spielt, zu die-nen. Und das ist sehr wichtig.“
For more than 25 years, the violinist David Garrett has been pursuing a unique musical path of his own and has built up an impressive in-ternational career in the process. Whether Brahms or crossover – his passion is to open up the world of classical music to a new audience. And he seems to be succeeding in bringing about this "classic revolu-tion". Because even if David Garrett performs simply standing on the stage as opposed to storming the auditorium suspended in a gondo-la, the audience listens to him and his enchanting violin tones with fervour. “David plays with absolute sincerity where the intention of the composer is concerned. I am very impressed by the veracity of the way he plays” the famous conductor Zubin Mehta praises the artist. “He uses his technique and his wonderful violin tone to serve the mu-sic that he is playing. And that is very important.”
Wiesbaden Musik ist der neue Konzertveranstalter in der hes-sischen Landeshauptstadt. Ab Herbst 2018 beginnt die erste ganzjährige Konzertsaison im Kurhaus Wiesbaden mit bedeu-tenden Orchestern und renommierten Solisten.
Wiesbaden Musik is the new high-profile concert promoter in the Hessian state capital. The first year-round concert season com-mences in the Kurhaus Wiesbaden in autumn 2018 with promi-nent orchestras and well-known soloists.
13
INFOSTICKETS
& MEHR
Whether conventions or trade fairs, exhibitions or conferences, whether major cultural or society events, live concerts or other stage shows – with its unique architecture and flexible space and function concept for up to 12,500 people, the new Rhein-Main CongressCenter provides the perfect, individual setting for events of all types. After a four-year construction period, the RheinMain CongressCenter will open as Germany’s cutting-edge convention and event centre in the heart of Wiesbaden. The building will be presented to the public with an open day on 13 and 14 April 2018. The first event in the new RMCC will be a magic performance by the Ehrlich Brothers on 15 April.
Ob Kongresse oder Messen, Ausstellungen oder Tagungen, ob kul-turelle oder gesellschaftliche Großevents, Live-Konzerte oder andere Bühnenshows – mit einzigartiger Architektur und flexiblem Raum- und Funktionskonzept für bis zu 12.500 Personen bietet das neue RheinMain CongressCenter den perfekten und individuellen Rahmen für Veranstaltungen jeglicher Art. Nach knapp vier Jahren Bauzeit eröffnet das RheinMain CongressCenter als modernstes Kongress- und Veranstaltungszentrum Deutschlands im Herzen von Wiesbaden. Mit einem Tag der offenen Tür wird am 13. und 14. April 2018 das Haus der Öffentlichkeit vorgestellt. Am 15. April erlebt das RMCC seine erste Unterhaltungsveranstal-tung mit einem magischen Auftritt der Ehrlich Brothers.
Eröffnung Opening
#rmcc18
RheinMain CongressCenter13. - 15. April 13 - 15 April
15
La Dolce Vita zieht uns so oft an die italienische Adria, in die „Ewige Stadt“ Rom und lässt uns eintauchen in die Renaissance vergangener Tage und Träumen in der Lagunenstadt. Am 5. Mai 2018 ist das italienische Lebensgefühl zu Gast im Kurhaus Wiesbaden zum legendären und traditionsreichen Ball des Weines. Eine wundervolle Ballnacht erwartet Sie, wenn die VDP.Prädikatsweingüter das Beste aus ihren Kellern einschenken, das Ball-Menü von der Sonne Italiens inspiriert ist und Sie eine Fülle an mediterranen Köstlichkeiten auf der Flaniermeile erfreut. Erleben Sie ein Showprogramm getragen von italienischer Lebensfreude und herzzerreißenden Tenören. Eines dürfen wir versprechen: die Nacht wird eine durchtanzte, überschäumende Nacht... voller Gefühl und Leidenschaft!La Dolce Vita constantly attracts us to the Italian Adriatic, to the “eternal city” of Rome and lets us immerse ourselves in the renaissance of days gone by and dreams of the city of the la-goons. On 5 May 2018, the Italian lifestyle will be guest at the legendary Wine Ball steeped in tradition in the Kurhaus Wies-baden. A wonderful ball night awaits you when the VDP. Prädi-katsweingüter (Association of German Prädikat Wine Estates) will be pouring the very best from their cellars, the ball menu is inspired by the Italian sun and an abundance of delicacies will delight you. Enjoy a show programme borne by the Italian joie de vivre and heart-rending tenors. There is one thing we can promise for sure: the night will be one of nonstop dancing and exuberance… full of emotion and passion!
5. MAI / 5 MAY
BALL DES WEINES WINE BALL
#LEBENSFREUDE
INFOSTICKETS
& MEHR
17
Vom 18. - 21. Mai 2018 zum 82. Internationalen Wiesbadener PfingstTurnier? Warum? Die Antwort ist so einfach wie komplex: Pferdesportler genießen Spitzensport in vier Disziplinen – Spring-reiten, Dressurreiten, Voltigieren und Vielseitigkeit. Pferdefans bewundern Pferde aller Typen im Sport und in der einzigartigen Pferdeshow, der Wiesbadener PferdeNacht. Shoppingfreudige schlendern durch die weiße Zeltstadt und packen Außer-gewöhnliches, Praktisches und Schnäppchen ein. Familien kom-men von Oma bis Enkel auf ihre Kosten, vom Kaffeetrinken bis zum Ponyreiten. Und für echte Wiesbadener ist das PfingstTurnier der traditionelle Treffpunkt im herrlichen Biebricher Schlosspark.
Go to the International Horse Show at Whitsun? Why? The an-swer is as simple as it is complicated: Equestrians enjoy top-class sport in four disciplines – show jumping, dressage, equestrian vaulting and versatility. Horse lovers can admire all types of hor-ses at sport competitions and at the second to none horse show, the Pferdenacht (Night of the Horses). Shopping fans can stroll along the white tent village and purchase the exceptional, the practical and bargains. Families from grandmother to grandchild get their money’s worth, from drinking coffee to ponyriding. And for real Wiesbaden people, the Horse Show at Whitsun is the tra-ditional meeting point in the magnificent Biebrich Schlosspark.
INFOSTICKETS
& MEHR
InternationalesWiesbadener
PfingstTurnierInternational Horse Show at Whitsun
18. - 21. Mai / 18 - 21 May
#PFERDEGALA
19
8. - 9. Juni / 8 - 9 June
Theatrium Wilhelmstraßenfest
Das Wilhelmstraßenfest – auch Theatrium genannt – ist mittler-weile Deutschlands ältestes Straßenfest. Seit 42 Jahren wird auf dem Bowling Green vor dem Kurhaus und auf Wiesbadens Prachtboulevard, der Wilhelmstraße, gefeiert. Der Straßenfest-klassiker lockt jedes Jahr tausende Besucher nach Wiesbaden. Auf dem zweitägigen Fest treten zahlreiche Straßenkünstler auf, auf dem Kunsthandwerkermarkt – der unter anderem zu den Attraktionen des Festes gehört – werden originelle und individuelle Objekte angeboten. Selbstverständlich gibt es abwechslungs-reiche und kulinarische Köstlichkeiten, für tolle musikalische Unterhaltung wird auf mehreren Bühnen gesorgt.
The Wilhelmstraßenfest – also known as Theatrium – has come to be the oldest street festival in Germany. In the past forty-two years, its venue has been the Bowling Green in front of the Kur-haus, and Wilhelmstraße, Wiesbaden's magnificent boulevard. Every year, this street festival classic attracts thousands of visi-tors to Wiesbaden. During the two-day festival, they may enjoy enactments by street performers, discover fancy and unique ob-jects at the extensive arts and crafts market – which is one of the festival's major attractions – and there is, of course, a wide vari-ety of culinary pleasures on offer. Musical performances are pre-sented on a number of different stages.
21
#ruetotal
Das Rheingau Musik Festival zählt zu den größten Musikfestivals Europas und veranstaltet jedes Jahr über 170 Konzerte in der gesamten Region von Frankfurt über Wiesbaden bis zum Mittelrheintal. Einmalige Kulturdenkmäler wie Kloster Eber-bach, Schloss Johannisberg, Schloss Vollrads und das Kurhaus Wiesbaden sowie lauschige Weingüter verwandeln sich in Konzertbühnen für Stars der internationalen Musikszene von Klassik über Jazz bis hin zu Kabarett und Weltmusik. Der Leitgedanke für die Saison 2018 lautet Freundschaft. Themen-schwerpunkte bilden der 100. Todestag von Claude Debussy und der 100. Geburtstag von Leonard Bernstein. Die Sopranistin Annette Dasch, der Oboist Albrecht Mayer und der Komponist und Bratscher Brett Dean versprechen als Festival-Fokus-Künstler einzigartige Konzertmomente.
The Rheingau Music Festival is one of Europe's largest music fe-stivals, featuring more than 170 performances held in venues throughout the entire region between Frankfurt, Wiesbaden and the Middle Rhine Valley every year. Unique cultural monuments such as Kloster Eberbach abbey, Schloss Johannisberg castle, Schloss Vollrads castle and the Wiesbaden Kurhaus as well as cosy wineries double as stages for concerts given by internatio-nal star musicians in genres including classical music, jazz, cabaret, and world music. Friendship is the motto of the 2018 season. The 100th anniversary of Claude Debussy and 100th birthday of Leonard Bernstein are the main areas of focus. The soprano Annette Dasch, oboist Albrecht Mayer and the com-poser and violist Brett Dean promise unparalleled concert moments as festival focus artists.
23. Juni - 1. September
23 June - 1 September
#sommervollermusikINFOSTICKETS
& MEHR
23
„Wo aber der Wein fehlt, stirbt der Reiz des Lebens.“ (Euripides, 480 bis 407 vor Christus, griechischer Tragödiendichter). Diesem Zitat lässt es sich seit über 40 Jahren auf der weltweit größten Rieslingverkostung, der Rheingauer Weinwoche, wunderbar ent-gegen wirken. Denn jedes Jahr im August laden die Winzer aus Wiesbaden und dem Rheingau auf den Wiesbadener Schlossplatz, das Dern’sche Gelände und auf den Platz vor der Marktkirche zur „längsten Weintheke der Welt“ ein. Dieses Traumziel für Freunde edler Rheingau-Tropfen erfreut sich nicht nur nationaler Bekannt- heit, sondern wird von immer mehr Gästen aus dem Ausland als Geheimtipp gehandelt, denn nur hier in Wiesbaden zur Weinwoche hat man die Gelegenheit, zehn Tage lang die komplette Weinregion Rheingau mit über 1000 Weinen zu verkosten. Dazu werden an zahlreichen Ständen zu der besonderen Note des Rheingauer Rieslings die passenden kulinarischen Köstlichkeiten angeboten und für die abwechslungsreiche Unterhaltung sorgen zudem knapp 50 Musikbands auf drei Bühnen.
Every August, the vintners from Wiesbaden and the Rheingau in-vite you to the longest wine bar in the world at the Wiesbaden Schlossplatz, Dern’sches Gelände and the square in front of the Marktkirche. This dream location for fans of fine Rheingau wines is not only famous in Germany but is also considered an insider tip by a growing number of guests from abroad, because only here in Wiesbaden you have the opportunity to taste in excess of 1000 wines from the entire Rheingau winegrowing region over ten days of the festival. In addition to that, the culinary delights to accompany the special touch of the Rheingau Riesling wine are served at many stands and around 50 acts guarantee a wide variety of entertainment on three stages.
Rheingauer Weinwoche Rheingau Wine Festival
10. - 19. August / 10 - 19 August
#rieslingfreunde
25
Alle zwei Jahre zur schönsten Spätsommerzeit zeigt die WIESBADEN BIENNALE elf Tage lang zeitgenössische Positionen internationaler Künstler zwischen Theater, Performance und Bildender Kunst – rund um einen thematischen Schwerpunkt an zahlreichen Orten der Wiesbadener Innenstadt. Vom 23. August bis 2. September 2018 wird die WIESBADEN BIENNALE als besonderes Highlight die leer-stehende CITY PASSAGE, eine innerstädtische Einkaufspassage, bespielen. International renommierte Künstler, wie Santiago Sierra oder Roger Ballen, werden speziell für Wiesbaden neue Pro-jekte entwickeln. Die Besucher sind eingeladen durch das spätsommerliche Wiesbaden zu wandeln und eine künstlerisch vibrierende Landeshauptstadt zu erleben. Das Programm bie-tet neben künstlerischen Highlights auch Konzerte und Partys an besonderen Locations, und lädt im Festivalzentrum unter freiem Himmel bis spät in die Nacht zum Verweilen ein.
Every two years when the late summer is at its most beautiful, the WIESBADEN BIENNALE shows contemporary positions of international artists between theatre, performance and visual arts for eleven days – focusing on a central theme at numerous loca-tions in the centre of Wiesbaden. From 23 August to 2 September 2018 the WIESBADEN BIENNALE will perform in the vacant CITY PASSAGE city-centre shopping mall as a special highlight. Inter-nationally renowned artists such as Santiago Sierra or Roger Ballen will develop new projects especially for Wiesbaden. Visitors are invited to stroll around and experience the artistically vi-brant state capital of Wiesbaden in the late summer. In addition to the artistic highlights, the programme also offers concerts and parties at special locations and invites you to stop and linger in the open-air festival centre until late in the night.
WIESBADEN BIENNALE
23. August - 2. September23 August - 2 September
#WASFÜREINTHEATER
27
INFOSTICKETS
& MEHR
Wiesbaden läutet den Herbst ein. Wie jedes Jahr feiert die hessische Landeshauptstadt den Jahreszeitenwechsel auf den schönsten Plätzen und Quartieren der Stadt. Ob entspannt Shoppen oder das Genießen kulinarischer Köstlichkeiten, das Tanzen zu Live-Musik, angeregte Fachgespräche über Autos oder Bühnenshows für die kleinsten Familienmitglieder – das Erlebnis-Wochenende bietet Unterhaltung für jedermann. Wiesbaden lädt Sie ein – genießen und entdecken Sie das Stadtfest mit dem kostenfreien Highlight-Konzert am Freitagabend im Herzen der Stadt, den Herbstmarkt rund um den Mauritiusplatz und die Automobilausstellung auf dem Schlossplatz sowie das traditio-nelle Erntedankfest mit Bauernmarkt am Warmen Damm. Lassen Sie sich beim Bummel durch die geöffneten Geschäfte am ver-kaufsoffenen Sonntag von dem herausragenden Wiesbadener Einzelhandel inspirieren und erleben Sie ein Einkaufserlebnis der besonderen Art.
Wiesbaden heralds the autumn. As every year, the Hessian state capital is celebrating the change of season on the most beautiful squares and quarters of the city. Whether you prefer relaxed shop-ping or enjoying culinary delicacies, dancing to live music, from heated expert discussions to cars or stage shows for the younger members of the family – the discovery weekend has entertainment to suit every taste. Wiesbaden invites you – to enjoy and discover the City Festival with the free concert highlight on Friday evening in the heart of the city, the autumn market around Mauritiusplatz and the automobile exhibition at Schlossplatz as well as the tradi-tional harvest festival with farmers’ market at Warmer Damm. Let yourself be inspired by the excellent Wiesbaden retail businesses while browsing through the shops open for business on Sunday and enjoy a different kind of shopping experience.
City Festival
#diestadtfeiert28. - 30. September / 28 - 30 September
29
Vom 25. bis 28. Oktober 2018 steht Wiesbaden europaweit im Brennpunkt der Zirkus-, Artisten- und Varietészene: Der euro-päische Artistennachwuchs trifft sich zu einem grandiosen Festival, dem European Youth Circus. Er ist sowohl für das inter-nationale Publikum und Touristen als auch für die Bewohner der Stadt ein besonderes Ereignis und zählt zu den herausragenden Kulturveranstaltungen Wiesbadens. Artisten bis 25 Jahre zei-gen ihre Künste dem Publikum und der Jury in vier Shows; die preisgekrönten Darbietungen werden in zwei Gala-Shows er-neut zu sehen sein. Der European Youth Circus gehört neben dem Weltcircusfestival in Paris und den Festivals in Budapest und Monte Carlo zu den international renommierten Circusfe-stivals. Viele der ehemaligen Artisten des European Youth Circus sind heute die Stars der Circus- und Varietébühnen weltweit.
From 25 to 28 October 2018, Wiesbaden will be European centre stage for the circus, artist and variety scene. The up and coming European artists will meet for a superb festival, the European Youth Circus. This will be a special occasion for the international audience and tourists as well as the locals and is one of Wiesbaden’s outstanding cultural events. Artists up to the age of 25 will be de-monstrating their skills in four shows in front of the audience and the jury. The award-winning performances can be seen again in two gala shows. Besides the World Circus Festival in Paris and the festivals in Budapest and Monte Carlo, the European Youth Circus is one of the internationally renowned circus festivals. Many of the former artists of the European Youth Circus are the stars of the cir-cus and variety stages today.
EUROPEAN YOUTH CIRCUS
25. - 28. Oktober 25 - 28 October
#ARTISTIKFREUDE
INFOSTICKETS
& MEHR
31
Vom 27. November bis 23. Dezember 2018 ist Wiesbaden ein ein-
ziger Weihnachtstraum. Auf dem Sternschnuppen Markt duftet es
in der klaren Winterluft nach Mandeln, Glühwein und weiteren
leckeren Köstlichkeiten. Die außergewöhnliche Beleuchtung durch
die „Lilien“ leitet die Besucher an den vielen Kunsthandwerker-
Ständen auf dem Schlossplatz entlang. Am Warmen Damm wird es
vom 21. November 2018 bis 13. Januar 2019 hinter dem Hessischen
Staatstheater wieder heißen: „Schlittschuhe angeschnallt und los!".
Die 800 Quadratmeter große Eisbahn sowie die Eisfläche zum
Eisstockschießen und die Lumen Alm stellen einen Höhepunkt der
Wiesbadener Weihnachtszeit dar. Weihnachtliche Vorfreude wird
außerdem wieder am Wiesbadener Riesenrad und in der hessischen
WinterStubb aufkommen. Vom 27. November 2018 bis zum
13. Januar 2019 geht es täglich mit dem Riesenrad 45 Meter hoch
hinaus über die Stadt aus Lichtern. Den abschließenden Höhepunkt
des Jahres bildet die Silvesterfeier im historischen Kurhaus. In ele-
ganter Atmosphäre wird mit einem abwechslungsreichen Programm
und einem atemberaubenden Feuerwerk das neue Jahr begrüßt.
From 27 November to 23 December Wiesbaden is a true Christmas
dream. There is a smell of almonds, mulled wine and other delicious
treats in the clear winter air at the Twinkling Star Christmas
Market. The unconventional lighting from the ‘lilies’ guides the visi-
tors past the many artisans’ stands at Schlossplatz. At Warmer
Damm behind the State Theatre the motto will once again be:
"Fasten your ice-skates and off you go!" The 800 square metre ice-
skating rink and curling area as well as the "Lumen Alm" are one of
the highlights at Christmas time in Wiesbaden. From 27 November
2018 to 13 January 2019, you can ascend to 45 metres above the
city of lights in the Ferris wheel every day and then taste Hessian
treats in the “WinterStubb”. The New Year’s Eve celebrations in the
historic Kurhaus are then the final highlight of the year. Ring in the
New Year in a stylish atmosphere with a varied programme and
breath-taking fireworks display.
#stadtauslichtern
27. November - 23. Dezember / 27 November - 23 December
» STERN- SCHNUPPEN MARKT
» RIESENRAD MIT WINTERSTUBB
» ESWE EISZEIT» SILVESTER IM
KURHAUS
33
INFOSTICKETS
& MEHR
Eiszeit-Safari7 Okt 2018 — 21 Apr 2019
Schneehuhn. Foto: Museum Wiesbaden ⁄ Bernd Fickert
Eduardo Chillida16 Nov 2018—10 Mär 2019
Ed
uar
do
Ch
illid
a, B
eau
lieu
, 19
91
Mu
seo
Ch
illid
a, L
eku
Gerhard Richter Frühe Bilder16 Mär—17 Jun 2018
Ge
rhar
d R
ich
ter,
Te
rese
An
de
szka
, 19
64
. M
use
um
Wie
sba
de
n. M
use
um
Wie
sba
de
n ⁄
Be
rnd
Fic
kert
.Museum Wiesbaden www.museum-wiesbaden.de
Anzeige Museum Wiesbaden für Wiesbaden Marketing 12 gute Gründe 17-12-19.indd 1 19.12.17 17:13
35
Sightseeing
Marktplatz 1 | 65183 Wiesbaden | Tel.: +49 611 1729-930 [email protected]
Mo. – Sa. 10 – 18 UhrSo., feiertags (Apr. – Sep.) 11 – 15 UhrSo., feiertags (Okt. – Mrz.) geschlossen
Mon. – Sat. 10 am – 6 pmSun., Holidays (Apr – Sept) 11 am – 3 pmSun., Holidays (Oct – Mar) closed
Ihr Ansprechpartner für Veranstaltungstickets, Stadtführungen und Souvenirs. Your contact for event tickets, city tours and souvenirs. www.wiesbaden.de/tourismus
WIESBADEN TOURIST INFORMATION
/ wiesbaden.info / wiesbaden.de / wiesbaden.deinestadt
IMPRESSUM | IMPRINT Herausgeber/Editor Wiesbaden Marketing GmbH, Friedrichstraße 6, 65185 Wiesbaden, [email protected], www.wiesbaden.de/12-gruende, www.wiesbaden.de/12-reasons Gestaltung/Artwork Wiesbaden Marketing GmbH Fotos/Photos Fotolia, Foud Vollmer / Werbeagentur für den Hessischen Heilbäderverband e. V., Dachorganisation Wiesbadener Karneval 1950 e.V. Wiesbaden Aktuell, Christine Blei, www.q-home.de, Ball des Weines AG, Wiesbadener Reit- & Fahr-Club e.V., Angelika Stehle, Rheingau Musik Festival Konzert GmbH, Annika List, Dirk Fellinghauer, Dr. Reinhold Fischenich, Axel Unbehend, Wiesbaden Marketing GmbH, Druck/Print MailWurm GmbH, Wiesbaden Auflage/Print run 10.000
Sichern Sie sich viele Vorteile mit Ihrer Wiesbaden TouristCardEine Übersicht aller Vorzüge finden Sie unter www.wiesbaden.de/touristcard | Erhältlich in der Tourist Information | Marktplatz 1 (am Dern‘schen Gelände) | 65183 Wiesbaden
GruppenkarteGroup Card
Einzelkarte Single Card
18,50 €9,90 €