GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL · 4 Original instruction manual Please read these...

12
MADE IN GERMANY SEBO AUTOMATIC XP1/XP2/XP3 GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL

Transcript of GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL · 4 Original instruction manual Please read these...

Page 1: GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL · 4 Original instruction manual Please read these instructions and also the Floor maintenance guide carefully before using the machine. Thankou

MADE IN GERMANYMADE IN GERMANY

SEBO AUTOMATIC XP1/XP2/XP3

GEBRAUCHSANWEISUNG/INSTRUCTIONMANUAL

Page 2: GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL · 4 Original instruction manual Please read these instructions and also the Floor maintenance guide carefully before using the machine. Thankou

2

Inhaltsverzeichnis Seite

1. Zubehör.............................................................................3

2. TechnischeDaten..............................................................3

3. Sicherheitshinweise.........................................................4

4. HinweiszurEntsorgung...................................................6

5. Gerätebeschreibung.........................................................7

6. Inbetriebnahme................................................................7

7. Handhabung......................................................................8

8. WartungundPflege..........................................................9

Tableofcontents Page

1. Attachments......................................................................3

2. TechnicalDetails..............................................................3

3. SafetyInstructions............................................................4

4. NoteonDisposal...............................................................6

5. MachineDescription.........................................................7

6. Assembling.......................................................................7

7. OperatingInstructions......................................................8

8. Maintenanceandservicing...............................................9

Page 3: GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL · 4 Original instruction manual Please read these instructions and also the Floor maintenance guide carefully before using the machine. Thankou

3

2.Technische Daten

Staubsauger:

Gebläsemotor........................................ 1100 WattUnterdruck............................................ 225 mbar (2300 mm WS)Luftmenge............................................. 50 l/sFiltertüte............................................... 5,3 liter, 3-lagigArbeitsbreite ........................................ 308/378/448 mmBürstenantrieb ..................................... ZahnriemenBürstendrehzahl................................... 2700U/minBodenanpassung .................................. automatisch sensorgesteuertAnschlußleitung ................................... 12 mGewicht ................................................ 7,5/7,8/7,9 kgVibrationspegel .................................... <= 2,5 m/s2

Schalldruckpegel ................................. 68 dB(A)Schutzklasse......................................... II, doppelt isoliert

Arbeiten an der elektrischen Installation dürfen nur von Sach-kundigen ausgeführt werden.

Vacuum Cleaner:

Vacuum Motor ............................................. 1100 WattSuction .........................................................225 mbar

(2300 mm WS)Air Flow......................................................... 50 l/sFilter Bag...................................................... 5,3 litres, 3-layerWorking width .............................................. 308/378/448 mm Brush drive .................................................. tooth beltBrush speed.................................................. 2700 rpmFloor adjustment .......................................... automatically sensor advisedCable ............................................................ 10 mWeight........................................................... 7.8/7.8/7.9 kgVibration level .............................................. <= 2,5 m/s2

Sound pressure level ................................... 68 dB(A)Protection..................................................... double insulated

2.Technical Details

For Service please contact your supplier or the address below.

A Zubehör1 1491 Polsterdüse2 1092 Fugendüse

B Sonderzubehör1 1495ER Verlängerungsschlauch2 1084 Verlängerungsrohr3 1094 Staubpinsel4 1090 Flachpolsterdüse5 1325 Wand-undPolsterdüse6 7290GS SEBOKombidüse7 1496 Heizkörperpinsel8 5460 Zubehörklammer

C Service-Teile1 5093ER Filtertüte2 5036ER Micro-Hygienefilter3 5143 Abluftfilter4 5010ER RundbürstensetXP14 5290ER RundbürstensetXP24 5276ER RundbürstensetXP3

A Attachments1 1491 UpholsteryNozzle2 1092 CreviceNozzle

B Optional Attachments1 1495ER ExtensionHose2 1084 StraightTube3 1094 DustingBrush4 1090 UpholsteryNozzle,special5 1325 WallandFloorBrush6 7290GS CombinationNozzle7 1496 RadiatorBrush8 5460 AttachmentClip

C Service Parts1 5093ER PaperBag2 5036ER Microfilter3 5143 ExhaustFilter4 5010ER BrushRollerSetXP14 5290ER BrushRollerSetXP24 5276ER BrushRollerSetXP3

1

2

A

6

5

4

3

2

7

1

8

B

C

1

2 3

4

1. Zubehör/ Attachments

Page 4: GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL · 4 Original instruction manual Please read these instructions and also the Floor maintenance guide carefully before using the machine. Thankou

4

Original instruction manual

Please read these instructions and also the Floor maintenance guide carefully before using the machine.

Thankyou forchoosingaSEBO.Wearesure thatyouwillenjoyusingyournewSEBOmachine.Welistentoourcustomersandifyouhaveanysuggestions,pleasecontactusatwww.sebo.co.uk.

YournewSEBOisahighquality,reliable,innovativeproductthatwasdevelopedinGermanywiththemostmoderntechnology.TheS-Class filtration and the effective cleaning power give you thehigheststandardsofcleaningefficiency.

3. Safety InstructionsPleasesavetheseinstructions.Ifyoupassthemachinetoathirdparty,pleasepasstheseonaswell.Theuseofthemachineisatyourownrisk.Themanufacturer/supplierisnotliableforanyinjuryordamagecausedbyincorrectusageofthemachine.

Safe UseThisapplianceissuitableforcommercialuse,e.g.inho-tels,schools,hospitals,factories,shops,offices,andrentalcompanies.Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandpersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyaregivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafewayandunderstandthehazardsin-volved.Childrenshouldnotplaywiththeappliance.Clean-ingandusermaintenanceshouldnotbedonebychildrenwithoutstrictsupervision.Beforeusingthevacuumcleaner,alwayscheckforanysignsofdamage,especiallytothemainscableandhose.Ifacomponentisdamaged,itmustbereplacedwithagenuineSEBOpart.ForsafetyreasonsthismustbedonebyaSEBOservicerepresentativeoranauthorizedServicetechnician.Theuseofnon-genuinepartswillwaivethewarrantyforthisproductandcouldposeaserioussafetyrisk. All repairswithin the guarantee period should beperformedbyanauthorisedSEBOservicerepresentative.Donotuseadamagedmachine.Donotuseonpeopleoranimals.Thismachinemustnotbeusedforpickingupliquid,sharpobjects, hot material, such as fire ash, or hazardous/harmfuldust.Donotuse in thepresenceof flammable,explosiveorharmfulmaterialsandgases.Donottouchthebrushwhenitisturningasthiswillcauseariskofinjurytothefingers.Themachineshouldonlybeoperatedwithfault-freeandcorrectelectricitysupplysystems.Donotconnectadamagedappliancetothepowersupply.Keepthecableawayfromsharpedgesandpreventitbe-coming trapped, crushed, or over-stretched (e.g. bywindingontootightly).

Original Bedienungsanleitung

Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung und beachten Sie die darin enthaltenen Gebrauchs-, Sicherheits- und Warnhinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

VielenDank,dassSiesichfüreinenSEBO entschiedenhaben.Wirsindsicher,dassIhnendiesesGerätguteDiensteleistenwirdundSievielFreudeanihmhabenwerden.IhreHinweiseundWünschenehmenwirgerneunterwww.sebo.de entgegen.

IhrneuerSEBOisteinhochwertiges,langlebigesundinnovativesProdukt, das nach neuester Technologie in Deutschlandentwickelt und gefertigt wurde. Seine effiziente Saugleistungund seine serienmäßig integrierte S-Klasse-Filtration bietenIhnen außergewöhnlich hohe Standards. Erleben Sie selbst dasprofessionelleSaugerlebnis!

3. SicherheitshinweiseDieGebrauchsanweisungbittegutaufbewahren.WirddasGerätanDritteweitergegeben,mussunbedingtdieGe-brauchsanweisungmitübergebenwerden.DieBenutzungdesGerätesgeschiehtaufeigeneVerant-wortung.DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,diedurchfalscheBedienungodernichtbestimmungsgemäßenGe-brauchverursachtwerden.Bestimmungsgemäße VerwendungDieseMaschineistfürgewerblicheZweckebestimmt.z.B.Hotels,Schulen,Krankenhäusern,Fabriken,Büros,Ge-schäften.DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenunddarüberundvonPersonenmitverringertenphysischen,sensori-schenodermentalenFähigkeitenoderMangelanErfah-rungund/oderWissenbenutztwerden,wennsiebeauf-sichtigtwerdenoderbezüglichdessicherenGebrauchsdesGerätesunterwiesenwurdenunddiedarausresultie-rendenGefahrenverstandenhaben.KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.ReinigungundBenutzerwartungdürfennichtdurchKinderohneBeaufsichtigungdurchge-führtwerden.VorInbetriebnahmedesStaubsaugersistdieseraufsicht-bareSchädenamGerät,derNetzanschlussleitungsowiedemSaugschlauchzuuntersuchen.FallseinDefektfest-gestelltwird,mussdieserdurchdenHersteller,seinemKundendienstodereinemqualifiziertemServicepersonalbehobenwerden.EinGerätmitDefektennichtanschlie-ßen!MenschenoderTierenichtab-bzw.aufsaugen.Keinescharfen,leichtentflammbaren,explosivenundge-sundheitsschädlichenStoffeoderGaseaufsaugen.NichtsGlühendes,HeißesoderWasseraufsaugen.NiemalsbeiangeschlossenemoderlaufendenGerätandieBürste fassen! Es besteht Verletzungsgefahr durchEinklemmung.DasGerätnuraneinwandfreienundkorrektabgesicher-tenelektrischenInstallationenbetreiben.NetzkabelvonscharfenKantenfernhalten.

Page 5: GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL · 4 Original instruction manual Please read these instructions and also the Floor maintenance guide carefully before using the machine. Thankou

5

Useondrysurfacesonly.Donotstoreoutdoorsorindampconditions.Whenyoufinishorinterruptyourwork,alwaysturnoff,unplugthemachineandensuretherotatingbrushhasstopped.Onlycarrythevacuumcleanerbythecarryhandle.Alwaysholdthehandlewhenoperatingthevacuumcleaner.Alwaysstandthemachineonastablesurface.Rewindthemainscableifthemachineisnotinusetore-ducetheriskoftripping.Ensurethattheconnectiondataonthedatalabel(voltageandfrequency)matchthemainselectricitysupply.Donotcarrythevacuumcleanerbythecableorhose.Onlydisconnectfromthesocketbypullingtheplug.Donotrunoverthecable.Do not over stretch the cable.Whenwinding it on themachineensurethereissomeslackwhereitentersthehandle.Donotusethevacuumcleanerwithoutthefilterbagorfilters.Ifafilterbagisnotfitted,thecoverwillnotclose.Neverforceit.Inspectthefilterbagindicatorregularlyandchangethefil-terbagwhennecessary.Werecommendchangingallfil-tersregularly,eitherwhentheyhavebecomedirty,oronce20filterbagshavebeenused.Electricalappliance,donotexposetoliquid,moistureorheat.Onlycleanwithadryorslightlydampcloth.

Always turn off and unplug the machine before un-dertaking any maintenance.

ThismachineshouldonlybeoperatedwithgenuineSEBOfilterbags,filtersandreplacementparts.Theuseofnon-genuinepartswillwaivethewarrantyforthisproductandcouldposeaserioussafetyrisk.UseonlygenuineSEBOAttachments.

DieserStaubsaugeristnurzurTrockenanwendungbe-stimmtunddarfnichtimFreienundunternassenBedin-gungenverwendetoderaufbewahrtwerden.NachBenutzungdesGerätesdenStaubsaugerausschal-tenunddenNetzsteckerziehen.

Sicherer Gebrauch DenStaubsaugernurandenvorgesehenenGriffentrans-portierenundbedienen.HandgriffwährenddesBetriebesstetsfesthalten.DasGeräterstabstellen,sobalddierotie-rendeBürstekomplettzumStillstandgekommenist,derNetzschalterausgeschaltetundderNetzsteckergezogenwurde.WickelnSiedieNetzanschlussleitungnachdemBetriebwiederauf,dadurchsieeineStolpergefahrfürPersonenentsteht.Technische SicherheitDenStaubsaugernurgemäßderAnschlusswertedesTy-penschildesanschließenundbetreiben.BenutzenSiedasAnschlusskabeloderdenSaugschlauchnichtzumTragendesGerätes.NetzsteckernichtamKabelausderSteckdoseziehen.Achtensiedarauf,dassdasNetzkabelniemalseinge-quetschtwird.MiteingeschaltetemGerätnichtüberdieAnschlusslei-tungfahren.DenStaubsaugerniemalsohneFiltertütebzw.Filterbe-nutzen.DerFilterdeckelschließtnurmitkorrekteinge-setzterFiltertüte.WendensiekeineGewaltan.Beobachten Sie die Füllanzeige des Staubbeutels undwechselnSiediesenbitterechtzeitig.VorHitzequellen,FeuchtigkeitundWasserschützenundnurtrockenodermiteinemleichtfeuchtenTuchreinigen.

Vor allen Arbeiten am Staubsauger:Erst das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.

DasGerätdarfnurmitoriginalSEBOFiltertütenundorigi-nalSEBOErsatz-undVerschleißteilenbetriebenwerden.NurdieVerwendungvonOriginalteilenfürdiesesProduktberechtigt zuGarantieleistungenundgewährleistetdieBetriebssicherheitdesGerätes.ÄnderungenamStaub-saugersindnichtzulässig.ZubehörDieSteckdoseamStaubsaugeristnurfüroriginalZube-hörzuverwenden.

Page 6: GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL · 4 Original instruction manual Please read these instructions and also the Floor maintenance guide carefully before using the machine. Thankou

6

Miscellaneous provisions

Thedeclaredvaluesofthisserieshasbeenevalu-atedaccordingtothecommissiondelegatedreg-ulation(EU)No.665/2013andcommissionregu-lation(EU)No.666/2013applyingtheharmonizedstandardsEN60312-1,andtheapplicablepartsoftheEN60335.

Theseriesisclassifiedascarpetvacuumclean-ersaccordingtothenamedaboveregulationsandhastobetestedassuch.Theseriesisnotsuitableforuseonhardfloors.

4. Note on DisposalForadviceondisposalofusedappliances,pleasecontactyourlocalauthority.

Allgemeine Bestimmungen

DieangegebenenMesswertedieserGerätebau-reihe wurden nach der delegierten Verordnung(EU)Nr.665/2013undderVerordnung (EU)NR.666/2013unterAnwendungder harmonisiertenNormenEN60312-1unddenzugehörigenTeilenderNormenEN60335erstellt.

Die Gerätebaureihe ist als TeppichstaubsaugernachdenobengenanntenVerordnungeneinge-ordnetundmussalssolchergeprüftwerden.DieGerätebaureihe ist (in der ausgelieferten Aus-führung)nichtfürdenEinsatzaufhartenBödengeeignet.

4. Hinweis zur Entsorgung SEBOGerätesindlanglebigausgelegtundkönnenmeistproblemlosundkostengünstigrepariertwer-den.AmEndeseinesNutzungszeitraumskönnenSiedasGerätkostenlosanjederöffentlichenSam-melstelleabgeben.ElektroaltgerätegehörennichtindenRestmüll.WeitereInformationenerhaltenSiedurchIhreKommune.

Page 7: GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL · 4 Original instruction manual Please read these instructions and also the Floor maintenance guide carefully before using the machine. Thankou

5. Gerätebeschreibung

1 Griff2 Schalter3 Stiel4 Sicherungsring5 Deckelschloß6 Filtergehäuse7 Deckel8 Entriegelungstaste9 GerätefußmitBürste10 Anschlußleitung11 Handgriffdes Teleskopschlauchs12 Schlauch13 Griffmulde/Tragegriff14 Leitungshaken15 Saugrohrdes Teleskopschlauchs16 Fugendüse17 Polsterdüse18 Rastpedal

BittelesenSiezuerstgründlichdieseGebrauchsanweisung.Bitte beachten Sie unbedingt die Sicher-heitshinweise.

6. Inbetriebnahme

In der Verpackung befindet sich dasin vier Teile zerlegte Gerät sowie dieGebrauchsanweisung.DenGerätefuß (9)aufdenBodenstellen.DasFiltergehäuse(6)vorsichtigaufdasaufrechteGelenk(20)unddenStützhebel(21)setzenundnachuntendrücken,bisdieEntriegelungstaste(8)einrastet.DenStiel(3)desHandgriffsbis zum Anschlag in die Aufnahme amFiltergehäuse einschieben undmit demHebel (22) verriegeln. Das Saugrohr(15) erst in das Gelenk (20) einführenunddannmitdemGriffaufdenNocken(24) am Filtergehäuse stecken. DiepassendeSchlauchseiteindasSaugrohr(15) einführen. Zum Anschließen desSchlauches (12) an das Filtergehäuse,dasEndemitderschwarzenBuchseindieVerbindungshülse(26)einführenundganzeinschieben. Durch Zusammendrückender Griffflächen am Sicherungsring (4)kannderSchlauchwiedergelöstwerden.

Wenn das Gerät nicht läuft, überprüfen, ob die Teile richtig zusammengesteckt sind.

1

2

3

4567

8

9

10

1112

1314151617

18

21

17

16

3

4

2226

24

6

8

20

9

11

12

27

15

5. Machine Description

1 Handlegrip2 On/Offswitch3 Handleassembly4 Retainingring5 Coverreleaseflap6 Dustbaghousing7 Frontcover8 Housingreleasebutton9 Basewithbrush10 Cable11 Attachmenttubehandle12 Hose13 Carryinghandle14 Cablehook15 Attachmenttube16 Crevicenozzle17 Upholsterynozzle18 Footpedal

Pleasereadthisinstructionmanual.Do not use the machine before reading the Cautions.

6. Assembly

Intheboxyouwillfindthemachineinfourmajor parts. To assemble the machine,puttheswivelneck(20)andblacksupportlever(21)intheuprightposition.Carefullyplace the dust bag housing over themand push down until the release buttonresets(8).Liftthecatch(22)andpushinthehandleassembly(3)inuntilthearrowdisappears.Lockthecatch(22).Pushtheblackendofthehoseintotheconnectingtube(26)sothatitclicksintoplace.Insertthe attachment tube (15) into the swivelneck and push the handle (11) over theprojection(24).Thehosecanbetakenoffbysqueezingtheretainingring(4).

IF THE MACHINE DOES NOT WORK, THEN THE STEPS ABOVE HAVE NOT BEEN EX-ECUTED CORRECTLY. PLEASE ENSURE THE PARTS ARE PROPERLY PUSHED TO-GETHER.

7

Page 8: GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL · 4 Original instruction manual Please read these instructions and also the Floor maintenance guide carefully before using the machine. Thankou

7. Handhabung

Der SEBO AUTOMATIC XP Universal-staubsaugeristaufhoheLeistung,Be-nutzerfreundlichkeit und Langlebigkeitausgelegt. Eine rotierende Bürste mitautomatischer Höheneinstellung imGerätefuß (9) reinigt IhreTeppicheundandereBödenschonendundgründlich.Der Teleskopschlauch stellt komforta-bel eineReichweitebeimStaubsaugenzurVerfügung,dieSiebaldnichtmehrentbehrenmöchten.IhrSEBOistmitei-nerMikrofiltertechnikausgestattet,diemodernsten hygienischen Ansprüchengerechtwird.

Die automatischen Funktionen IhresSEBO Universalstaubsaugers könnenSieanhandvonvierLeuchtanzeigenaufdemGerätefußüberwachen.

Die Automatik misst die Leistung derBürste und stellt über eine Stellrolle(41)immerdieoptimaleHöheein.ZweigrüneAnzeigen(a, b)zeigendiesan.

StehtdasGerätinderaufrechtenPosi-tion,hebtsichdieBürstevomBodenab,wiediegrüneAnzeige„b“ zeigt.Istdiesnicht möglich, z.B. auf hochflorigemTeppich,blinktdieroteAnzeige „c“,bisdieBürstemanuellangehobenwird.

Wenn das Gerät abschaltet und dierote Anzeige „c“ blinkt, ist die BürsteblockiertodereineÜberlastregistriertworden(Gerät überprüfen!).

LeuchtetdieroteAnzeige„c“durchge-hend,mussdieBürsteerneuertwerden(sieheBürsteentnehmen).

FallsdieroteAnzeige„d“durchgehendleuchtet,muss entweder die Filtertütegewechselt werden oder das Gerät istverstopft (siehe Verstopfungen beseiti-gen). Bei Nichtbeachtung schaltet dasGerätabunddierote Anzeige„d“blinkt.

Das Rastpedal (18) drücken, um dasGerät zu schwenken.Mit dem orange-farbenenSchieber (19) isteineweitereRastpositionzurÜberwindungvonHin-dernissen und Teppichkanten einstell-bar. Das Pedal dann erneut auslösen,umflachaufdenBodenzuschwenken.

7. Operating Instructions

The SEBO AUTOMATIC XP vacuumcleaner is designed for high perform-ance, usability and durability. The ro-tatingbrushwithautomaticheightad-justment of the power head (9) cleansyour carpets and other floors safelyand thoroughly. The telescope hose isfeatured for a all round cleaning. TheSEBOAUTOMATICXPisequippedwithmicrofiltertechnologytomeetmodernhygiene requirements. The machinehasaninformationdisplayonthepowerheadwithfourlightstomonitortheau-tomaticfunctions.

Thetwogreen lights (a,b) indicatethebrushadjustmentsoftheActiveHeightControl sytem. The power head main-tains the optimum brush height con-tinuously by activating the adjustmentwheel (41). The lights will flash inter-mittentlyasthemachineismovedoverthe floor.When themachine is clickedintotheuprightpositionthebrushheadautomaticallyliftsfromthefloor.

The two red lights (c, d) are warninglights.

Ifred light “d“ isshiningcontinuously,the bag is full, the filters require re-placement,orthereisablockage.Whenthe light is flashing the machine hasshutofftopreventoverheating.

If red light ”c“ is on continuously thebrushiswornout.Whenthelightflash-es and themachine has stopped, thenthe machine has shut off because ofa jammed brush or to prevent carpetdamage.

If the red light „c“ flasheswhenusingthe hose with the machine in the up-rightposition,thenitiswarningthatthebrush ismakingcontactwith the floor.Avoid tilting the brush head on to thefloorwhenusingthehose.

Toreleasethemachinefromtheuprightposition,pressthefootpedal(18)down.Withtheorangeslider(19)aninterme-diate stoppositioncanbeadded to liftthebrushoverobstacles.Thentolowerthemachine to thehorizontalposition,pressthefootpedalagain.

1918

FREE STOP

abcd

9

41

41

8

Page 9: GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL · 4 Original instruction manual Please read these instructions and also the Floor maintenance guide carefully before using the machine. Thankou

Zur Benutzung des Teleskopschlauchs(12)dasGerätimmerindieaufrechtePo-sition stellen. Dann das Saugrohr nachoben herausziehen und den Schlauchspannen, bis er einrastet. Zum Zurück-stecken das Teleskoprohr erst in dasGelenk (20) einführen und es dann mitdemGriffaufdenNocken(24)amFilter-gehäuse stecken. Der Schlauch gleitetdann zurück und kann auch ohne dasSaugrohrbenutztwerden.DieSaugdüsen(16,17)passenaufdasSaugrohrunddenSchlauch.

ACHTUNG Hinweis zum Gebrauch:

Die Bürste im Gerätefuß (9) wird nur angehoben, wenn das Gerät in der auf-rechten Position eingerastet ist. Im ab-gekippten Zustand sollte das Gerät stän-dig in Bewegung sein. Rotiert die Bürste längere Zeit auf einer Stelle, kann je nach Bodenbelag die Oberfläche beschädigt werden. Der Teleskopschlauch (12) sollte deshalb niemals bei abgekipptem Gerät benutzt werden.Die Bürste läuft immer mit, auch bei auf-rechtem Gerät. Vorsicht bei Teppichfran-sen, Anschlußleitungen usw. Bitte achten Sie immer darauf, dass Teppichkanten und -ecken nicht von der Bürste einge-zogen werden.Bei sehr empfindlichen Bodenbelägen wie z.B. lose gewebten, extrem langflori-gen Teppichen oder sehr weichen, emp-findlichen Bodenbeschichtungen weisen wir darauf hin, daß Oberflächenschäden entstehen können. Bitte benutzen Sie bei den oben genannten Bodenbelägen das Saugrohr und eine der Saugdüsen aus dem SEBO-Zubehör. Auf unebenen Bö-den ist der Kontakt mit dem Bodenblech möglich.Das Gerät über hohe Schwellen tragen.

8. Wartung und PflegeACHTUNG - Bei allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Gerät aus-schalten und Netzstecker ziehen.

Wechsel der FiltertütenDie rote Anzeige „d“ zeigt einen redu-zierten Luftstrom an. Dies bedeutet,dass entweder eine Verstopfung vor-liegt (siehe unten) oder die Filtertütezuwechselnist.SehrfeinerStaubkanneinenWechselerfordern,ohnedassdieFiltertüte bis oben gefüllt ist. LockereFlusenundHaare lassendieLuft leichtdurchströmenunddieFiltertütekönnteüberfülltwerden.Zum Wechseln der Filtertüte das De-ckelschloß (5) öffnen. Dann die Filter-tütewechseln,wieaufderenVordersei-te illustriert. Dabei sicherstellen, dassdie grüne Platte (28) auf beiden Seitenrichtig in die Führung des Filterhalters(29)geschobenundeingerastet ist.Ge-brauchteFiltertütenkönnenmitDeckelnverschlossen werden, die jeder SEBOFilterboxundService-Boxbeiliegen.

29 28

To use the telescopic hose system (12),putthemachineintotheuprightposition,then lift the tube from themachineandstretchout thehoseuntil it locks.Whenthe tube is returned to themachine, in-sureitispusheddownovertheprojection(24)onthehousing.Thehosecanbeusedon itsownwhenthetube is fittedtothehousing.Theattachments (16,17) fitei-thertotheendofthehoseortheendofthetube.

CAUTION:

Upright vacuum cleaners are fitted with rotating brushes which can cause dam-age if the machine is used incorrectly or on inappropriate floor surfaces.Do not run the brush head over rug/car-pet fringes. Do not stand the machine over rug/car-pet edges.The brush will only get lifted if the ma-chine is locked in an upright position. In a titled position you should permanently move the machine. It may cause damage to the floor if the brush rotates on one spot for a longer time.Therefore the hose should never be used in a titled position. Ensure the machine is upright position and the brush is above floor level when using the hose.For floor coverings and rugs which are unsuitable for uprights use the attach-ment tube with appropriate SEBO attach-ments. This may also be necessary on uneven hard floors.On uneven hard floors take care to pre-vent contact between the floor and the bottom plate. Never run over the cable with the brush head.

8. Maintenance and servicing

CAUTION - Always unplug machine at mains outlet before dismantling any part of machine.

Changing the paper bag:Theredbag light “d“on thedisplay in-dicates that there isa reducedair flow.Thisiscausedeitherbyafullpaperbag,dirty filters, or a blockage in the hose(12)orbase(9)ofthemachine.(Toclear,refertoblockagesection).Thenatureofthebagscontentswilleffectthepointatwhichitneedschanging.Finedustmayrequireanearlierchangeevenwhenthebag isnot filledto thetop.Flufforhairlets the air pass through easily, so thebag may overfill. To change the paperbag,lifttheflap(5).Thenchangethebag,asillustratedonitsfront.Pleaseensurethatthebagtopislocatedproperlyonbothsidesoftheholder(29)andpushedinuntilitlocks.Theusedpa-perbagcanbesealedwithacap,whichis included with each bag in the SEBOFilterboxandService-Box.

DO NOT RE-USE PAPER BAGS.

12

20

24

16 17

12

5

9

Page 10: GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL · 4 Original instruction manual Please read these instructions and also the Floor maintenance guide carefully before using the machine. Thankou

Mikrofilter und Abluftfilter wechseln. Der SEBO AUTOMATIC XP hat zwei zu-sätzlicheFilter,denMikro-Hygienefilterund den Abluftfilter. Beide sind auchzusammen mit zehn Filtertüten in derSEBOService-Boxerhältlich.DerMikro-Hygienefilter (30) ist im Filtergehäuseuntergebracht.DerFilterdeckel(7)kannnur geschlossenwerden,wenn derMi-kro-Hygienefilter richtig eingesetzt ist.Zum Einschieben den Sicherungsbügel(31) anheben. Der Mikro-Hygienefiltermussgewechseltwerden,wennerstarkverschmutzt ist oder spätestens nachzwanzig Filtertüten. Gleichzeitig soll-te auch derAbluftfilter (32) gewechseltwerden. Dieser befindet sich auf demGerätefuß(9)unterdemFiltergitter(34).ZumWechseln den Verriegelungsknopf(33)nachhintendrücken.

Die Filter nicht waschen.

Entnahme der Rundbürste XP1UmdieRundbürste (35) zuentnehmen,dieTaste(36)drücken,dasLoslager(37)entfernen, dieBürste etwas imUhrzei-gersinndrehenundherausziehen.ZumEinsetzendieRundbürsteeinschie-ben, drehen bis sie einrastet, die Taste(36)drückenunddasLoslager(37)auf-setzen,biseseinrastet.Es empfiehlt sich, die Rundbürste re-gelmäßigvonaufgewickeltenFädenundHaaren zu befreien und von den Seitenauszusaugen.

Entnahme der Rundbürste XP2/XP3Die Rundbürste im Gerätefuß ist zwei-teilig (35,35a).MitdenTasten (36,36a)lösenSiedasLoslager(37)unddieAb-deckplatte (37a). Die große Bürste (35)im Uhrzeigersinn drehen und heraus-ziehen,diekleine(35a)entgegengesetztdrehenundentnehmen.ZumEinsetzendie Bürste einschieben und drehen bisSieeinrastet.DiejeweiligeTastedrückenunddasLoslager unddieAbdeckplatteaufsetzenbissieeinrasten.NiemalsdasGerät mit nur einer Bürste oder ohnedie seitlichen Abdeckungen (37, 37a)einschalten.Die beidenBürsten immerzusammen austauschen. Es empfiehltsich, die Rundbürsten regelmäßig vonaufgewickeltenFädenundHaarenzube-freienundvondenSeitenauszusaugen.

Wechsel der DichtlippeDieTaste(36)drücken,dasLoslager(37)entfernenunddieDichtlippeausderNutherausziehen.NeueDichtlippeeinschie-benundLoslagerwiedereinsetzen.

35

37 36

36a

37a

35a

Changing the filters:The SEBO AUTOMATIC XP has two ad-ditional filters, the microfilter and theexhaustfilter.Theyarealsoavailableto-getherwithtenpaperbagsintheSEBOService-Box. The microfilter is locatedinthedustbagcompartment.Thefrontcover(7)canonlybeclosedwhenthefil-ter is fitted properly. Lift themetal bar(31)toslidethefilterin.The exhaust filter is fitted on the base(9)belowagrill (34, filtercover).Tore-movethegrill,pushbackthecatch(33).Themicrofilter(30)needstobechangedwhen it is dirty, or before using twentypaper bags. We recommend changingtheexhaust filter (32)with themicrofil-ter.

The filters must not be washed.

Removing the brush roller XP1:Toremovethebrushroller(35)pushthebutton (36), remove the side plate (37),turn the brush clockwise and pull thebrushrollerout.Toreplace,slidetherollerintothebrushhousing and turn it until it locates intoposition.Pushthebutton(36)andpressthesideplate(37)backintoplace.Werecommendvacuumingoutthebrushrollerendsperiodicallytopreventabuildupofdustor fibre.Whencleaninghair,etc.,fromthebrushroller,donotcutintothebristles.

Removing the brush roller XP2/XP3:The brush roller consists of two parts(35,35a).Thepushbuttons (36,36a) re-leasethetwosideplates(37,37a).Turnthe brushes (35 clockwise, 35a anti-clockwise)andpullthemout.To replace, slide the two brush rollerparts into the brush housing and turnthemuntiltheylocateintoposition.Pushtherespectivebutton(36,36a)andpressthesideplatesbackintoplace.Werecommendvacuumingoutthebrushrollerendsperiodicallytopreventabuildupofdustor fibre.Whencleaninghair,etc.,fromthebrushroller,donotcutintothebristles.

Replacing the hard floor strip:Removethesideplate(37)andslideoutthestrip.Slidenewstripintothegrooveandrefitsideplate.

353637

30

31

3334

32

20

7

10

Page 11: GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL · 4 Original instruction manual Please read these instructions and also the Floor maintenance guide carefully before using the machine. Thankou

4

38

Verstopfungen beseitigenWenndasGerätnichtgutsaugt,oderdierote Filteranzeige „d“ leuchtet, obwohldieFiltertüte leer ist,kannesverstopftsein.Zuerst den Schlauch überprüfen.WenndortnureinegeringeSaugwirkungspür-bar ist, ist er verstopft. Den Schlauchdurch Zusammendrücken des Siche-rungsringes(4)andenGriffflächenlösenund ihn von der anderen Seite aussau-gen.DazudenSchlauchanderVerstop-fung dehnen undmit der flachenHandaufdieÖffnungklopfen.ÜberprüfenSieauch das Saugrohr. Den Schlauch nie-mals mit einem Stab reinigen. DanachdasGelenk(20)zuerstanderEinsteck-stelle des Saugrohrs überprüfen, danndurch die Klappe (38) auf der Geräte-unterseite.StellenSiesicher,dasssichzwischenderKlappeundderEinsteck-stelle imGelenk keine Verstopfung be-findet.

Clearing blockages:If themachine isnotpickingup,or thered bag light “d“ is on, but the bag isemptyandthefiltersareclean,thenitisprobablyblocked.First check the hose by placing yourhandovertheend.Ifthereisno,orverylittlesuction,thenitisblocked.Takeoffthehosebysqueezingtheretainingring(4).Putitonthemachinethewrongwayround.Placeyourhandoverthefreeendrepeatedly with the machine on. Alsocheckthatthetubeisclear.If the hose and tube are clear, checktheswivelneck(20)bylookingdowntheneckwherethetubefits.Alsocheckthetrapdoor (38)underneath themachine.Ensure the passage between the trapdoorandtheexittothetubeisclear.

11

Page 12: GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL · 4 Original instruction manual Please read these instructions and also the Floor maintenance guide carefully before using the machine. Thankou

Art

.-N

o. 0

6683

- 0

8.20

14

SEBO (UK) Ltd - The Merlin CentreCressex Business Park, High Wycombe, Bucks HP12 3QL.Phone: 0 14 94 - 46 55 33 , Fax: 0 14 94 - 46 10 44, www.sebo.co.uk©2013 SEBO Stein&Co. GmbH ®Registered Trademark. Subject to change.

SEBO Stein&Co. GmbH, Wülfrather Straße 47-49, 42553 Velbert, GermanyTelefon +49 (0) 20 53 / 89 81, Telefax +49 (0) 20 53 / 89 85, www.sebo.de©2013 SEBO Stein&Co. GmbH ®Eingetragenes Warenzeichen. Technische Änderungen vorbehalten.

MADE IN GERMANY

12