Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

27
Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga Ryn Jean Fe Gonzales Translators Association of the Philippines

Transcript of Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Page 1: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Ryn Jean Fe Gonzales Translators Association of the Philippines

Page 2: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Background: Pasil, Kalinga

West Philippine Sea

Page 3: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Pasil sub-tribes

Cagaluan!

Dalupa-Ableg (2)!

Dangtalan!

Guinaang (5)!

Balatoc!

Colayo!

Magsilay-Balinciagao (3)!

ABRA PROVINCE

MT. PROVINCE

Page 4: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Sociolinguistic survey of Pasil Kalinga Purpose of the survey:

1.  Assess the vitality of Pinasil 2.  Find out the extensibility of Lubuagan

materials to Pasil. 3.  If Lubuagan materials are not

acceptable, select a standard variety of Pinasil for possible language development.

Page 5: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Survey Instruments: 1.  Sociolinguistic questionnaires (SLQs)for

individuals, village leaders, church leaders and teachers

2.  Participatory tools: DIALECT MAPPING, Venn Diagram- Bilingualism, and Venn Diagram- Domains of language use

3.  Recorded Text Testing (RTT) of Lubuagan

4.  Informal interviews and observations

Sociolinguistic survey of Pasil Kalinga

Page 6: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Analysis of sustainable level of language vitality and use of Pinasil: v  Sustainable Use Model (SUM) (Lewis and Simons

2010) v  Expanded Graded Intergenerational Disruption

Scale (EGIDS) v  FAMED Conditions

²  Function ²  Acquisition ²  Motivation ²  Environment ²  Differentiation

Sociolinguistic survey of Pasil Kalinga

Page 7: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Survey location

Cagaluan!

Ableg!

Dangtalan!

Guinaang! Magsilay!Malucsad!

Balbalasang!

ABRA PROVINCE

MT. PROVINCE

BALBALAN

Page 8: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Dialect perception

The measurement of language variation or dialect variation have been used to determine which varieties can be grouped together for sustainable language development. v  Recorded Text Test (RTT) v  Lexicostatistics (SIL, 2013)

A new emic approach in studying linguistic variation is necessary!

Page 9: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Dialect Mapping Tool (Hasselbring 2008)

v Assist speakers of a specific dialect in discussing information they already know about the dialects and levels of comprehension between dialects.

v Encourage them to think about which varieties of their language could use a single set of written or oral materials.

Page 10: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Dialect Mapping Discussion v Participants

v  8- 15 participant v  Mother tongue speakers who are

‘knowledgeable insiders’ from the different sectors of the community

v Facilitation Team v  Facilitator v  Notetaker v  Multimedia documenter

Page 11: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Step 1a: Identifying varieties of L1

Page 12: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Step 1b: Perception of linguistic relationships and similarities

Page 13: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Step 2: Identifying the most understood variety

Page 14: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Step 3: Level of Comprehension

Page 15: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Step 4: Language use with the speakers of related varieties

Page 16: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Step 5 Extensibility of L1

Page 17: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Step 6 Choices for written standard

Page 18: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Dialect mapping results

Page 19: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Step 1 results: Linguistic similarity Lo

catio

n!

Grouping of Kalinga varieties based on perceived similarities!  !Ki

naga

luan

"

Gui

nina

ang

(Mal

u)"

Gui

nina

ang

(Pug

o)"

Gui

nina

ang

(Gui

n)"

Gui

nina

ang

(Bag

t)"

Gui

nina

ang

(Gal

d)"

Din

angt

alan

"

Din

alup

a"

Inab

leg"

Min

agsi

lay"

Bina

linci

agao

(BN

)"

" " " " " " " " " Balin

ciag

ao (B

S)"

Bana

o (B

sang

)"

Bana

o (P

ant)"

Bana

o (T

lang

)"

Ban

ao (B

ALB

ALA

N)2 !

Ban

ao (A

BR

A)1 !

Fina

rato

k "

LUB

UA

GA

N!

Kino

layo

/Tin

orga

w "

Tino

ngra

yan

(TIN

GLA

YAN

)!

 ! PASIL"  "  "  "  "  "  "  "  "  " BALBALAN" ABR" PAS" LUB" PAS" TIN"GUIN! e! i! i! i! i! i! f! g! g! h! h! h!  !  !  ! l! L! d! c!  ! b!

MALU! e! i! i! j! j! j! f! g! g! h! h! h!  !  !  ! l!  ! d! b! c! a!MAGS! f! i! i! i! i! i! g! g! g! h! h! h!  !  !  ! j!  ! e! c! d! b!DANG! e! i! i! i! i! i! f! g! g! h! h! h!  !  !  !  !  ! d! b! c! a!ABLE! c! g! g! g! g! g! d! e! e! f! f! f!  !  !  ! i! J! b! a!  !  "CAGA! d! h! h! h! h! h! e! f! f! g! g! g! k! k! k!  ! k! c! a! b!  !BALS! a! a! a! a! a! a! a! a!  ! a!  !  ! d! d! d!  !  !  !  !  !  "

Page 20: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Step 2 Results: Most understood variety

Loca

tion

Rank order of understanding of Kalinga varieties

Din

alup

a

Inab

leg

Gui

nina

ang

(Mal

u)

Gui

nina

ang

(Pug

o)

Gui

nina

ang

(Gui

n)

Gui

nina

ang

(Bag

t)

Gui

nina

ang

(Gal

d)

Din

angt

alan

(Dan

g)

Kina

galu

an (C

agal

Bina

linci

agao

(BN

)

Bina

linci

agao

(BS)

Min

agsi

lay

(Mag

s)

LUB

UA

GA

N

Bina

lbal

an/B

anao

*

(Bal

bala

n Pr

oper

)

PASIL LUB BAL GUIN 2 2 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2

MALU 1 1 2 2 2 3 MAGS 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 3 3 DANG 2 2 3 3 3 3 3 1 ABLE 1 1 2 3 3 CAGA 2 2 3 3 3 3 3 3 1 2 2 2

BSANG 2 Notes: Ranking: On a scale of 1 to 3, 1 is the most understood and 3 is the least.

!

Page 21: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Step 3 Results: Level of comprehension Lo

catio

n

Level of comprehension of different varieties

Kin

agal

uan

Din

angt

alan

Din

alup

a

Inab

leg

Min

agsi

lay

Bin

alin

ciag

ao (B

N)

Bin

alin

ciag

ao (B

S)

Gui

nina

ang

(Mal

u)

Gui

nina

ang

(Pug

o)

Gui

nina

ang

(Gui

n)

Gui

nina

ang

(Bag

ta)

Gui

nina

ang

(Gal

d)

Fina

rato

k

Kin

olay

o/Ti

norg

aw

LUB

UA

GA

N

Tino

ngra

yan

(TIN

GLA

YA

N)

BA

LBA

LAN

B

inal

bala

n/ B

anao

* (B

alba

lan

Pro

per)

S

inal

egse

g

Ban

ao

(BA

LBA

LAN

)1 B

anao

(Bal

s)

Ban

ao (P

ant)

Ban

ao T

all)

Cal

adca

d (T

AB

UK

)

PASIL LUB TIN BALBALAN TAB

GUIN C C C C C C C C C C C C M H M M H M U MALU C C C C C C C C C C C C M U M U M M

MAGS C C C C C C C C C C C C M M M M M M

U

DANG C C C C C C C C C C C C C H C H H ABLE M M C C M M M M M M M M U

H U H CAGA C M M M M M M M M M M M H U M

H H C C C

BALS M M M M M M M M M C M C C C Legend: 1 C Understand completely M Understand most

H Understand half U Understand little

2 ABR- Abra; BAL- Balbalan; BON- Bontoc; PAS- Pasil; PIN-Pinukpuk; TIN- Tinglayan; LUB-Lubuagan; TAN- Tanudan; TAB-Tabuk

!

Page 22: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Step 4 results: Language use Lo

catio

n!

Language  use  with  other  Kalinga  speakers    Ki

naga

luan

"

Din

angt

alan

"D

inal

upa "

Inab

leg "

Min

agsi

lay "

Bina

linci

agao

(BN

)"Bi

nalin

ciag

ao (B

S)"

Gui

nina

ang

(MAL

U)"

Gui

nina

ang

(PU

GO

)"G

uini

naan

g (G

UIN

)"G

uini

naan

g (B

AGT)"

Gui

nina

ang

(GAL

D)"

Fina

rato

k "

Kino

layo

/Tin

orga

w"

LUB

UA

GA

N!

Tino

ngra

yan

(TIN

GLA

YAN

)!

BA

LBA

LAN!

Sina

legs

eg "

1 Ban

ao

(BA

LBA

LAN

)!

Bana

o (B

alba

lasa

ng)"

Bana

o (P

antik

ian)"

Bana

o (T

alal

ang)"

Bina

lbal

an/ B

anao

*

"

Cal

adca

d (T

AB

UK

)!

PASIL" LUB" TIN" BALBALAN" TAB"

GUIN! G" G" G" G" G" G" G" R" R" R" R" R" G" G" Y! G" Y! G"  " G" G"  !  !  ! G" Z!MALU! G" G" G" G" G" G" G" R" R" R" R" R" G" G" G" G" G" G"  " G"  !  !  !  !  "MAGS! G" G" G" G" R" R" R" G" G" G" G" G" G" G" Y! Z! G" G" G" G"  " G"  !  !  !  " Z!DANG! G" R" G" G" G" G" G" G" G" G" G" G" G" G" Y! G" G" G" G"  "  !  !  !  !  "  "ABLE! G" G" R" R" G" G" G" G" G" G" G" G" G"  "  "  "  " G"  "  "  "  " G"  "CAGA! R" G" G" G" G" G" G" G" G" G" G" G" G" G" G"  "  " G"  ! G" G" G" G"  "

BSANG! G" G" G"  ! G"  !  ! G" G" G" G" G"  !  "  "  "  ! G"  ! R" R" R" G"  "Legend: 1 ! R! We speak my

language" G! I speak mine, they speak theirs" Y! I speak mine, they speak another" Z!  "

Page 23: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Step 5 Results: Extensibility of L1 Lo

catio

n!

Possible users of materials developed in XL!

Kina

galu

an"

Din

angt

alan"

Din

alup

a"

Inab

leg"

Min

agsi

lay"

Bina

linci

agao

(BN

)"Bi

nalin

ciag

ao (B

S)"

Gui

nina

ang

(Mal

u)"

Gui

nina

ang

(Pug

o)"

Gui

nina

ang

(Gui

n)"

Gui

nina

ang

(Gal

d)"

Gui

nina

ang

(Bag

t)"

Fina

rato

k (B

altc

)"

Kino

layo

/Tin

orga

w "

LUB

UA

GA

N!

Tino

ngra

yan

(TIN

GLA

YAN

)!B

ALB

ALA

N!

Sina

legs

eg"

Bina

lbal

an/B

anao

*

(Bal

bala

n Pr

oper

)"1 B

anao

(B

ALB

ALA

N)!

Bana

o (B

sang

)"

Bana

o (P

ant)"

Bana

o (T

lang

)"

PASIL" LUB" TIN" BALBALAN"

GUIN! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x!  ! x! x! x!  !  !  !

MALU! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x!  !  ! x!  !  !  !

MAGS! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x!  ! x!  !  !  !

DANG! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x!  !  !  !  !  !  !

ABLE! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x!  ! x!  !  !  ! x! x!  !  !  !

CAGL! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x! x!  !  ! x! x!  ! x! x! x!

BSANG!  !  !  !  !  !  !  !  !  !  !  !  !  !  !  !  !  !  " x!  ! x! x! x!

Legend: 1 ! x :!Can use materials in XL" "

 "  "  "  "  "  "  "

Page 24: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Step 6 Results: Choice of written standard

Loca

tion!

Variety of choice for written materials !Ki

naga

luan

"D

inan

gtal

an "

Din

alup

a "

Inab

leg "

Min

agsi

lay "

Bina

linci

agao

(BN

)"Bi

nalin

ciag

ao (B

S)"

Gui

nina

ang

(Mal

u)"

Gui

nina

ang

(Pug

o)"

Gui

nina

ang

(Gui

n)"

Gui

nina

ang

(Gal

d)"

Gui

nina

ang

(Bag

t)"Ba

nao

(B'sa

ng)"

Bana

o (P

ant)"

Bana

o (T

lang

)"Bi

nalb

alan

/Ban

ao*

(B

. Pr

oper

)"

LUB

UA

GA

N!

Mab

ungt

ot"

Tang

lag"

 ! PASIL" BALBALAN" LUBUAGAN"GUIN!  !  !  !  ! B! B! B! A! A! A! A! A!  !  !  !  ! C!  !  !

MALU!  !  ! C! C! B! B! B! A! A! A! A! A!  !  !  !  !  !  !  !MAGS!  ! B! B! B! A! A! A! C! C! C! C! C!  !  !  !  !  !  !  !DANG!  ! A! B! B!  !  !  ! C! C! C! C! C!  !  !  !  !  !  !  !ABLE! C! B! A! A!  !  !  !  !  !  !  !  !  !  !  !  "  !  !  !CAGA! A!  !  !  ! B! B! B!  !  !  !  !  !  !  !  !  "  ! C! C!

BSANG! C! C! C!  ! C!  !  ! C! C! C! C! C! A! A! A! B!  !  !  !

Legend: ! A! 1st choice" B! 2nd

choice" C! 3rd choice"

Page 25: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Conclusions v Lubuagan materials are not extensible to

Pasil v Guinaang variety was the top choice for

written standard v Guinaang materials can be extended to

the Banao speakers Balbalasang a village in Balbalan municipality) v  Further inquiry into the the extensibilty of

Guinaang materials to other Banao speaking villages in Balbalan municiplaity and Abra province

Page 26: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Conclusions

� Results may serve as a basis for community decisions and strategic plans for language development.

� The DM activity was an eye opener for the young participants.

� Strengthened the communities’ sense of identity

Page 27: Dialect perception and language development in Pasil, Kalinga

Conclusions The use of participatory approaches in language development processess v  makes communities more aware of their

language and its relation to other languages. v  It works well indigenous people’s rights v  Empowers minority ethnolinguistic communities

to make informed decisions for their languages. v  have positive influences on their language

development goals especially on endangered languages and for any sustainable effort for revitalization and documentation.