D SMALL STEAM STERILIZERS CAL23 · 2020. 7. 30. · D_SMALL STEAM STERILIZERS CAL23 Advanced...
Transcript of D SMALL STEAM STERILIZERS CAL23 · 2020. 7. 30. · D_SMALL STEAM STERILIZERS CAL23 Advanced...
D_SMALL STEAM STERILIZERS CAL23
Advanced systems for dental devices
EN_ User manual
ES_ Manual de instrucciones
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 1 21/2/20 13:16
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 2 21/2/20 13:16
3
ENG
LISH
Introduction• Beforeoperatingthesterilizer,pleasereadcarefullyallsafetycautionsandinstructionsofoperation.This
operator'smanualwillhelpyouunderstandalifunctionsofSmallSteamSterilizersasfaraspossible.• Pleasefollowcarefullyinstructionsinthisoperator'smanualWhileservicingandmaintainingtheunits.• Pleasekeepthismanualsafeforyourfuturereferences.• Whenerroroccursduringoperationofthemachine,pleasegetintouchwithyourlocaldistributororus
forourbestqualifiedservicesandassistance.
Contents1. ImportantinformationonSafety.................................................................................................................. 42. Description&Usage.................................................................................................................................... 43. Specifications.............................................................................................................................................. 54. Installation................................................................................................................................................... 65. Controlpanel............................................................................................................................................... 76. Operation................................................................................................................................................ 8-107. DoorAdjustment........................................................................................................................................ 118. Printerinstallationanduse................................................................................................................... 12-139. Systemsetup............................................................................................................................................. 1410. Maintenance&Maintain....................................................................................................................... 14-1711. Transport&Storage................................................................................................................................... 1812. Warranty.................................................................................................................................................... 1813. Accessory.................................................................................................................................................. 1814. Appendixes........................................................................................................................................... 19-2215. Troubleshooting......................................................................................................................................... 2316. Importantinformation................................................................................................................................ 23
Small Steam SterilizersUser manualModel: D_Small Steam Sterilizers CAL23EN_
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 3 21/2/20 13:16
4
1. Important information on Safety• Pleaseplugthepowerinacorrectvoltage(accordingtonameplate)electricalsocket.Don'tuseelectrical
outletsotherthanthecorrectvoltage;otherwiseitmightcausefireorelectricshock.• Don'twetyourhandbeforepluggingorunpluggingthepowercord.• Don'tplaceyoursterilizeronanunstabletabletop,movingdesk,tiltedandshakingsurface• Pleasedon'tcoverorblockthedoor,ventilationorradiationopeningsonthesterilizer.• Pleasedon'tputheavystufforliquidcontainersthatmightspillonthetopofthemachine.• Pleaseunplugthepowercordwhenthemachineisn'tusedforalongwhileorwhenyoutraveletc.
2. Description & UsageD_DevicesdesignandmakepressurizedsteamSmallSteamSterilizerespeciallytomeettheneedsforsterili-zationofinstrumentsanddevicesinclinics,departmentsinahospitalandlaboratories.Operatorsincludedoctorsorhis/herassistanceunderdoctorssupervisions.TheSmallSteamSterilizeriscom-puterized,userfriendlyandeasytooperate.Itsrealtimedisplayshowsalldataduringthesterilizationcycle.Thesoftwareprogramprovidesautodiagnose,protectionagainstoverheatingoroverpressurizing,andthusensuresreliabilityofthesterilizationresults.Build-incondenserwatercollectingsystempreventsdischargeofwastesteamandkeepsthemachinecleanandsafe.
OU-22L, OU-17L Steam sterilizersOUusestheadvancedtechnologyof3timespre-vacuumandvacuumdrying.Itenablesthehotsteamtope-netrateinthintubeandporousmaterial.Thisproductissuitablefordentistry,ophthalmology,surgicalsurgicalinstruments,dressingtheatresandlaboratoriestosterilizedentalandandother135ºCautoclavablestuffs.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 4 21/2/20 13:16
5
ENG
LISH
3. Especificaciones
Figures
Chamber inner dimensions (Diameter X Depth)22L:249mmx450mm
17L:249mmx355mm
Power supply Accordingtothenameplate
Sterilizing temperature/pressure
121°C/1,0~1,3bar(understandardatmosphericpressure)
134°C/2,0~2,4bar(understandardatmosphericpressure)
Power fuse F20AL250V/F12AL250V
Water tank capacity 3.5L
Environment temperature +5°C~+40°C
Relative humidity range 30%-75%
Caution:Temperature/Pressureheremeansthechambertemperatureandpressureduringthephaseofsterilization.Thevaluevariesunderdifferentatmosphericpressure.
PackageKey TestCycleKey Caution&Warning
Start/Stopkey UsedWaterOutlet TypeBDevice
SelectKey CycleStepKey Grounding
DryKey
Tip:Standardatmosphericpressure:Ittheatmosphericpressureatsealevel.Itrefersto1Standardatmosphericpressure.Thevalueis0.1Mpa=1000Hpa=1.0Bar.Atmosphericpressuredecreasesbyhigheraltitude.Anincreaseofaltitudeof1000meterswillresultinadecreaseofATMPRofapproximatelyBAFdecreasesbyabout
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 5 21/2/20 13:16
6
4. InstallationTheTheSmallSteamSterilizershouldbeinstalledinadraftyplaceallowingminimumof10cmspaceatallsidesand50cmatthetop.Theventilationopeningsatthesideofthemachineshouldnotbeblocked.TheTheSmallSteamSterilizershouldbeplacedonaleveledcountertop.Thedimensionofmachineasthefigure:
Caution:Ifthefrontofthemachineislowerthanthebackthecontrolwilldisplay"E3"(E3meansitdoesnotdrycompletely).
Preparation before using
Weinstalledthedrainingfilterbeforethedeviceleavingfactory.Cleanthedrainingfilteroncepermonth.Youcanseetheinstructionsofhowtocleanitaccordingtopage15.
Beforeusingthedevice,youshouldmakeelectricalconnectionsbyusingthepowercordthatcomeswiththeunit.Insertthehollowedendofthepowercordintotheinletofthemachineandplugtheotherendonapoweroutlet.Caution:Thepowersupplycanafford1800VAload.Ok,youcanturnontheTheSmallSteamSterilizernow.
Caution:Thepowersupplymustbecanafford(22L)2300VAor(17L)1800VA.Tips:BeforestartingtheSmallSteamSterilizer,pleasecheckonthelocalatmosphericpressure.lfthepressureislowerthan0.095MpaortheAltitudeishigherthan500meters,youwillneedtocontactyourdistributorwhoshouldreconfigurethecontrollerinthedevice.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 6 21/2/20 13:16
7
ENG
LISH
5. Control panel1. Pressure:Itdisplaysactualpressureofchamber,
theunitisbar.
2. Temperature: Itdisplaysactualtemperatureofchamber.
3. State displays / Error code displays: Itdisplaysallthestatesofcycle(Lookattheappendix1).Whenitoccurserror,itwillshowtheerrorcode,justaccordingtoerrorcodemode.
Caution:lfyoumeetproblems,pleasecon-tactwithdealerormanufactureformoredetails.
4. «SELECT» key: Cycleselect.Accordingtodifferentthingstobesterilizedchoosedifferenttemperatureyouneed.
5. «PACKAGE» key: Packageselect.Youcanchoosepackageornonpackageaccordingtotheinstrument.Nonpackageadopt3timesprevacuum,packageadoptBclassprevacuum.
6. «TEST» key: Itusedforselectthetestingcycle.Pressonetime,B&Dlightgoeson,meanswillrunB&Dcycle,pressagain,LEAKlightgoesone,meanswillrunLEAKcycle.Pressthiskeyfor3s,twolightsgoesonatmeantime,meanstoruncleaningcycle,forcleaningthesteamgenerator.
7. «DRY» key: ThiskeyselectstheFaststerilizationcycle.Withunwrappedinstruments,youmayusethefastcyclebypressingtheDRYkeyonce,theindicationlightgoesonanditindicatesthatmachineisinfastcyclemode.UsingtheSmallSteamSterilizermadebyus,youmaystillusethisselectiontoshortenthecycletime.
8. «STEP» key: Thisisapostcycleselectionkey.Whenasterilizecyclecompletes,youmaypressthiskeytokeeponworkingorstopworkingTheindicationlightgoeson,anditmeansthatwhenthecycleiscomplete,theheatingelementwillstopbeforethechamberdoorisopened.Whentheindicationlightisoff,itmeansthatthechamberwillbekeptwarmaftercompletingacycleandheatinguptimeisshorterduringnextcycle.Iftheuserdoesnotstartanyoperationaftercompletingthecycle,thesystemwillenterintolastcycleautomaticallyanhourlater.
9. «START/STOP» key: Whenyouchoosetherightprogram,pushthisbuttonthenitstartsacycle.Kee-pingpressingthekey3secondsbeforedesiccationphase,thecycleofsterilizationwillbequitted.Thenitwillenterinto3minutesdryness.Inthisprogramifyoupressthethekeyagain,theprogramofdrynesswillbeoveratanymoment.Ifyoupressthekeyatendofdryness,thecyclewillbequitteddirectly.
10. «WATER» indication light: Whenthewatervolumeislow,thelightisglinting.
11. «READY» indication light: Whenthelightgoeson,themachinesgetsreadyforsterilization,andtheoperatorcanpress"start"keytostartacycle.
12. «RUNNING» indication light: Workinglight.Itmeanssterilizeprogramisworking.
Caution:Incaseoffaults,pleasecontactyourdistributororthemanufactureimmediately.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 7 21/2/20 13:16
8
6. OperationPleaseconnectthepowercordbeforeyoustarttheoperation.Pressthemainpowerswitchatrightlowerco-merofthefrontpanel.Toepowerswitchlighttumsonindicatingthatelectricpowerisconnected.Thescreennodisplay,automaticallyexamine.Ifitisok,thescreenwillshowLD.
6.1. Fill waterIfthewaterlevelislowerthanthelowestwaterlevel.Whenthepowerswitchison,selectthesterilizepro-gram,the"water"indicationlightmayglintingwhilealarmBeeps.Atthistime,youneedtorefillthereservoir.Pleaseopenthewatertankandpourwaterintoitbycontainer.Pleasepayattentiontothewaterlevelduringfillingwater,youshouldstopfillingwhenthesurfaceisclosetotheredwaterlevelmark.
6.2. Start a cycleWhenwaterindicationlightisoff,themachinecanbestarted.
a. Press"SELECT"tochooseoneoftheprogram-mes.Thekeytogglesbetweenthecyclesat121ºC,134ºCandB+mode.Oneoftheindica-tionlightstumsontoshowtheprogrammeyouselected(Fig6-2).
b. Youmayneedtoselectinstrumentspackagemode.Accordingtotheinstrumentyouputintothechamberwhetheritisbarenessorsopup,press"package"toselectpackagemode.
c. Youmayselect"DRY"keywhetherstartsthefaststerilizationcycle.Press"DRY"key,itwillreducethesterilizationtime.Ifyoupressthebutoon"DRY"onthepanel,therearethreeselections,lmin(withlminLEDon),5min(with5minLEDon),and10min(withtwoLEDsoff).
Figure 6-1
Attention:1 Distilledwatermustbegoodforprolonginglifeofthemachine.2. Don'ttilttheSmallSteamSterilizerwherethereiswaterinthereservoir.3. Theusedwatertankshouldbeemptiedfrequently.Youshouldevacuatetheusedwaterreservoir
usuallywhenwaterreservoirisempty.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 8 21/2/20 13:16
9
ENG
LISH
d. Afterselectingabovesetup,puttheinstrumentsintotheSteamSterilizerwhichneedsterilize.
Figure 6-3
e. Aftertheinstrumentsareloaded,youmaycloseandlockthechamberdoorbytumingthedoorknobclockwisetoitislockingposition.The"ready"indicationlightgoeson.(Fig6-4,6-5,6-6).
Figure 6-4 Figure 6-5 Figure 6-6
f. Press"START/STOP"key,the"ready"lightgoesoffanddisplay"HE"themachinestartsasterilizationcycle.Ittakesabout30-60minutestocompleteanautomaticcyclethatincludesheatingup,sterilizinganddrying.Thecycletimedependsonthevolumeoftheinstrumentsloaded,thechambertemperatureatthebeginningofthecycleandthecycleprogramyouselected.
g. Whenacyclecompletes,thedisplay"Ed"theindicationlight"RUNNING"Tumsoffandtheindicationlight"READY"tumsonwithsounds.Atthistimeyoumaythenopenthechamberdoorandunloadtheinstrumentswhicharesterilized.(Fig6-6)Atmeantime,temperatureindicate"prt",itmeansthatitisperformingprint,whe-theryouhaveinstallprinter,theprocesscannotbeomitted.Butyouneedn'tcareaboutit.Itwillnoteffecttheprocessofopeningthedoorandunloadingtheinstruments.Theindicationwilldisappearwhenprintingisover.
Attention:Toensuresmallsteamsterilizer'sonthesafeside,Whenwaterlevellowalannsounds,Pleasebeadvisedaddsornewaterfirst.Whenyouaddthewater,pleasedon'tforgettoletcondenserwaterout.
Caution:Alwaysusethetrayholdertoloadorunloadthetraywithinstrumentsinit,inordertoavoidburninginjuries.
Caution:Instrumentsthatarereadytosterilizeshouldbeplacedinthetraytotouchingoneanotherallowedspaceforsteamtopassthrough.ltissuggestthatthetrayholderbeusedtoputthetraywithinstrumentsinsidethechambertoavoidbuminginjuries.
Figure 6-7
Figure 6-8
Caution:Thedoorknobmustbetumedtoitslockposition,otherwise,theremightbesteamleakduringacycleandthealarmgoesonanddisplayserrorcode"E6".Ifthechamberisinkeepwarmmode,itissometimesdifficulttoclosethechamberdoorbecausethereisstillsteaminside.Youcankeepthedooropenforawhileuntilsteamandmoistureisvaporized,andthedooriseasytoclose.Youmayalsopushthedoorinwardswithsorneforcewhiletumingthedoorknobtoitslockingposition.Ifthereisstillsteamleakafteryoudidtheabove,youmaytrytoreadjustthedoormechanismbyaspannerasperitem7.Dooradjustrnent.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 9 21/2/20 13:16
10
h. Ifyoudecidetostopusingthesmallsteamsterilizerforawhile,pleaseturnthemainpowerswitchoff,orunplugthepowercordshouldyounotwanttousethemachineforalongtime.
Caution:Nevertrytoopenthechamberdoorifandwhenthepressuredisplaydoesn'tshow"0.0".Itissuggestedthatchemicalindicatororbio-indicatorbeusedforeachandeverycycletoensurethereliabilityofeachsterilizationcyclerun.
6.3. The instrument rack should be put inside the boiler as the following diagrammatic sketch shows.
Thefirstway(fig.6-9,fig.6-10)
Figure 6-9
Figure 6-11
Figure 6-10
Figure 6-12
Thesecondway:clockwiserotatetheinstrumentrackby90º,basedonthefirstway(fig.6-11,fig.6-12).
Notes:thecirclestampedangleisupalong.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 10 21/2/20 13:16
11
ENG
LISH
7. Door adjustmentUndernormalcircumstancethechamberdoorlockneedsnoreadjustment.Oncesteamleakingoccurs(thesealfails),youmayusethespannertoturnthedoorsealthightener.a. Openthedoorfirst.b. Insertthespannerinthegapbeneaththeplasticcover;usethespannertolockontheadjustingnut(Fig.
7-2).Turnthenutcounterclockwiseasthefigurebelow(Fig.7-1).Thiswilltightenthesealingplate.c. Turnthenutuntilthesealingplateistight.Ifthedoorknobistootight,youmayalsoturnthenutclockwi-
setoloosenitaslongasthesealdoesnotleak.
Caution:Nevertrytoreadjustthechamberdoorwhilethedoorislocked.
Figure 7-1 Figure 7-2
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 11 21/2/20 13:16
12
8. Printer installation and useDuetotherequirementofcustomer,D_Devicessterilizercanadoptprescriptiveprinter.Connecttheprintertothesterilizerwithcablesseefig8-1.Switchonthepower,twolightsontheprinterpanelwillgoeson,meansprinterhasbeeninstalledcorrectly.Accordingtosystemsetupyoucansetupwhetheryouneedprinttheprocessornot.
8.1. Leyenda de la información de impresión
S/N: SerialNo(defaultisclosethefunction)
Date: Date
Cycle: CycleTimes
C.N: Cyclename
C.S.T: Cyclestarttime
Vp1, Vp2, Vp31: Vacuum
Pp1, Pp2, Pp31: Pressurestrengthen
H.S.T: Sterilizationstarttime
Max, Min, Ave: Max.Minandaveragepressureortemperatureofchamber
H.E.T: Sterilizationendtime
D.S.T: Dryingcyclestarttime
C.E.T: Cycleendtime
Result: Result
Operator: Operator,youcansignyournameifitneeded.
Figure 8-1
Figura 8-2
SterilizationRecords
D a t e : Y 1 1M 0 5 D 1 1C y c l e : 0 0 0 0 1C . N . = 1 3 4 2 . 1 0- B - S P = 6mDP = 1 0m
C . C . S . T. : 1 3 : 0 5 : 3 0V p 1 : 1 3 : 1 1 : 2 70 . 0 0 0 4 8 . 9P p 1 : 1 3 : 1 2 : 5 7- 0 . 8 1 0 5 0 . 2V p 2 : 1 3 : 1 6 : 3 30 . 2 9 1 0 7 . 5P p 2 : 1 3 : 1 8 : 0 1- 0 . 8 1 0 7 2 . 1V p 3 : 1 3 : 2 0 : 3 60 . 3 0 1 1 2 . 4P p 3 : 1 3 : 2 2 : 1 4- 0 . 8 1 0 8 1 . 4H . S . T. : 1 3 : 2 7 : 5 5M a x : 2 . 1 4 1 3 4 . 6M i n : 2 . 0 2 1 3 4 . 5A v e : 2 . 0 8 1 3 4 . 5H . E . T. : 1 3 : 3 4 : 0 6D . D . S . T. : 1 3 : 3 4 : 4 30 . 3 0 1 1 5 . 5C . E . T. : 1 3 : 4 5 : 3 2
R e s u l t : P a s s e dO p e r a t o r :
T h a n k s
Caution:D_DevicessterilizeronlycanselectprinterofferedbyD_Devicesatpresent.Pleaseprintwhenonecyclestopsandanotherdoesn'tstart,andthepowerswitchisstillon.Press"START"keyfor3secondstoprint.
(22L) (17L)
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 12 21/2/20 13:16
13
ENG
LISH
8.2. USB module functiona. Mainfunction:
- StorageofprinteddataofsterilizationBuilt-inFLASHmemorizer- U-disk.Download
b. Basicparameters:- StorageCapacity:2Mbytes- Quantityofprinteddatacouldbestored:2048- SupportFATfiles
c. Operationinstruction::1. Tumonthepower,themodeofUSBwillstartautomatically.Afterself-test,itgoesintoalertwiththe
indicatorflickering-1time.2. Afterthesterilizationcycleends,thedataofsterilizerissenttotheUSBmode(Theprinterprogram
shouldbeturnedon).Indicatorwillflicker-1timeafterthedata-transferfinish.3. Duringthealert,insertU-disk.Themodeindicatorwillbeon,withtheU-diskindicatorflickering.
Andnow,itisintheprocessofdata-download.Don'ttumthepoweroffordrawouttheUSB-disk,whichwillcausethedatalose.
4. Afterthedownloadfinish,USBmodeindicatorwillflickertwice,remindingtheusertodrawouttheU-disk.
5. Duringthesterilizationcycle,avoiddatadownload,orelse,thedatawilllose.6. ConnectU-disktocomputer.Youwillseefileslike_2000_,wherethedownloadeddataiskept,
followingtumsofYear,MonthandDay.Easytoprintitout.7. USBmodeterror(AccordingtotheflickeringtimesofUSBmodeindicator)andsolution:
Times Definition Solution
1 Self-testpassed Normal
2 Operationfinish Normal
3 Nodefinitionnow Nodefinitionnow
4 U-diskneedsformation FormatU-diskinFATfiles
5 Notenoughcapacity DeletethefilesinU-disk
6 U-diskneedsformation FormatU-diskinFATfiles
7 USBmodeerror Contactus
Caution:Thisfunctionisoptionaltothedemandofcustomer.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 13 21/2/20 13:16
14
9. System setupa. Enterfunctionsetupmode:Press"STEP"keyfor20swhenonnon-workstate(timedispaly"Ld")pressu-
redisplay"1",enterfunctionsetupmode.b. Functionmodesetup:With7options,press"SELECT"key,youcanselect1-7-1cycledispaly.The
definitionanddisplayof7optionsasfollowing:- Option1:year,display"yer",press"STEP"or« »keyincrease,press"DRY"or« »keydecrease,
setupnumericalvalue.- Option2:month,display"nth",press"STEP"or« »keyincrease,press"DRY"or« »keydecrea-
se,setupnumericalvalue.- Option3:day,display"day",press"STEP"or« »keyincrease,press"DRY"or« »keydecrease,
setupnumericalvalue.- Option4:hour,display"hor",press"STEP"or« »keyincrease,press"DRY"or« »keydecrease,
setupnumericalvalue.- Option5:minute,display"nin",press"STEP"or« »keyincrease,press"DRY"or« »keydecrea-
se,setupnumericalvalue.- Option6:Printing,itdisplay"Pvt",press"STEP"keythenyoucanchoosethecyclebetween"on"
and"off"."on"standfor"print","off"standfor"noprinting".- Option7:Exit,when"Eit"displays,pleasepress"START/STOP"tosaveandexitsetupmode.- Option8:Sterilizationtimeadjust,display"S-T"whenyousetupthisoption,thesterilizationtime
(SP)winincreaseatformervalue.Theadjustablerangearefollowing3kinds.Oneisincreasedby1minute,secondisincreasedby2minutes.Thirdisincreasedby3minutes.
- Option9:temperaturedataadjustautomaticallyoption,displayD-P,Whenyousetupthisoption,youcanadjustthetemperaturemoreorlessthan2C-3Cinordertomeetyuqrrequest.Butwesug-gestusershouldsetupunderguidanceofteahnicianornotsetup.
Press"SELECT"keyaftersetup,youwillcomebacktooption1.Atthistime,youmustpressSTEPkey3secondsinoption7.Thenyoucanstartthesetupofoption8andoption.Otherwiseitonlycanstartcyclebetweenoptionlandoption7.
Caution:Ifsornefunctionsetupwaschangedbypressingthekeywithoutintention,pleaseswitchoffthepower,thenrestartit.Itwillexitfromthewrongsetup.Inthiscase,thefunctionwon'tbeaffectedbythis.
10. Maintenance & Maintain
10.1. How to clean the water tankPleasecleanthesterilizerwatertankandwastewatertankregularly.Theprocessisfollowing:a. Emptythetankswater,pleaserefertoitem10.2drainingthewater.b. Openthetankcoverboard,youcanusescrewdrivertoloosenthefivescrewsjustasfig10-1indication.c. Pullupthewatertankcoverboardbyonehand,just,asfig10-2indication.d. Pullupthetankcovercompletelyandyoucandisassemblethetankcover.Asfig10-3indication.e. Nowyoucanstarttocleanthetank,usecottontodipinsornealcoholormedicaldisinfectanttoscour
thetankwall,washitbydistilledwater,thenemptythetankanddrythetank.Afterityoushouldtakeoutthefilternettoclean.
f. Aftercleaningthetank,assemblethetankcoverandtightenthescrews.
Figure 10-1 Figure 10-2 Figure 10-3
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 14 21/2/20 13:16
15
ENG
LISH
10.2. Draining of water from the machineDrainthecondenserwatercollectorandwaterreservoir.Connectthewateroutletusingtheoneendofthetubewithoutaconnectorandtheotherendofthetubetoadrainagesink.Thentumthedrainingknobanti-clockwisetodrainthewaterfromthemachine(Fig10-4).
10.3. Clean and instan the drain filterOvertimesmallimpuritieswilldepositonthedrainfilter,andthismayaffectvacuumanddrying.Inordertoprolongthelifeofthedrainfilterpleaseusethefollowingcleaningprocedure:
Figure 10-4
Caution:Beforeanykindofmaintenanceturnoffthepowertothesmallsteamsterilizerandallowittocooldown.Useonlydistilledwaterforsterilizingandcleaning.Theinstrumentsbeingsterilizedmustbecleaned.Instrumentswithoilorimpuritiesmustbepackedinasterilizationbag.
Nut
Blue rubber
Note:PleasechecktheOringofDrainningFilterduringcleaning.lfthispartisbrokenpleasereplaceitwithOringintheaccessoriessupplied.
3.Takeoutthefilternet,cleanitbysoftbrushorreplaceanewone.
2.Back-outthewaterfilter.1.Chamberwaterfilter.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 15 21/2/20 13:16
16
10.4. Change fuse (Fig 10-5)a. Unplugthesmallsteamsterilizerbeforechangingthefuseb. Unscrewthefuseholderwithascrewdrivercounterclockwise.c. Afterscrewingthefuseholder,pullthefuseout.d. Makesuretoreplacethefaultyfusewithacorrectfuse.e. Putthecorrectfusebacktothefuseholder,plugintotheholderlightly.f. Putbackthefuseholderandscrewitonclockwisewithascrewdriver,makesureitwillnotpop-up.
10.6. Change of the sealYouwillneedaflatscrewdriverwithoutasharptip.Payattentionaboutheadoftheflatscrewdriver.TheinstallstepaccordingtoFig10-8.
10.5. Clean the seal plate periodicallyAfterusingsometime,thesealplatemighthavesomescalebuild-upthatmightcauseleaking.Youshouldcleanthesealplateperiodically,usingasoftclothsoakedwithdistilledwatertowipetherubbersealandthesealplateclean(Fig10-6&10-7).Ifthereisstillleaking,youmayneedtotaketherubbersealoutforcleaning.Shouldthesealbebroken,youneedtochangewithanewone.
Figure 10-5
Figure 10-6 Figure 10-7
Remark:providingwithsealpackingcollarforlife.
Figure 10-8
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 16 21/2/20 13:16
17
ENG
LISH
a. Holdtheedgeofthesealwithonehandandinsertthescrewdriverbeneaththesealwithyourotherhandandthenpulloutthesealslowly.
b. Onceasectionofthesealisout,youmaypullthewholesea!outslowlywithbothofyourhands.Youcannowcleanthesealgrooveandtheseal.Ifthesealisbrokenordamaged,youmustreplaceitwithanewone.
c. Afterthegrooveandthesealarecleaned,youmayremountthesealbackinplace.
Caution:Thesealshouldbemountedevenlyinsidethegroovewithfirst4positioningpointsinplace.Youmayuseyourhandtopressthesealinplaceevenly.
d. Attention:Wheninsertingtheseal,theinneredgemightevaginate.Youmayuseascrewdrivertopresstheedgedowninthegroove.
Caution:Powerthemachineoffandletitcooldownbeforeyouchangethesealandavoidanyburninginjuries.
10.7. Cleaning Steam generatora. Aim:Cleanthesteamgeneratorandsteampipe,toavoid
thefurringblockthepipe.b. Description:20mincleaning+10mindrying.c. Purpose:tocleanthesteamgeneratorfurring,takeitoutof
themachinethroughprevacuum.d. Operation:whenthemachineisinactivity,press"SELECT"
for5seconds,theB&DlightandLEAKlightwillgoonatmeantime,itmeansyouchosethecleaningcycle.Closethedoorandpress"START",itwillstarttoclean.
e. Cleaningremind:aftercleaning,every100cycle,B&DlightandLEAKlightwillgoingonatthemeantimeandglitter.Remindyoutocleanthesteamgenerator.
f. Pleasekeepregularcleaningofsteamgeneratortoprolongtheservicelifeofthesteamgenerator.
g. Beforeexecutingcleansteamgeneratorprogram,wesuggesttomatawettowelonthebuttomofthechamber(asshowninbelowpicture),preventexcessiveimpuritiesabsorptiononthedrainningfilter,whichmayinfluencepre-vacuumanddryeffect.
10.8. If the machine need to be maintained or the electric spare parts need to be changed, please cut off the power first. And ask your dealer or manufacturer to change it.
Figure 10-9
Friendlyremind:Cleaningfunctionwillnotaffectthesmallsteamsterilizercycle,onlyremindmessage.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 17 21/2/20 13:16
18
11. Transport & Storage
11.1. Preparation for transportation and storage:Powerthemachineoff,unplugthepowercordandletthechambercooldown.
11.2. The small steam sterilizer should be transported and stored in the follow conditions:Temperature:-40~+55°CHumidity:≤85%Atmosphericpressure:500hPa~1060hPa
Caution:Don'tdragthemachinewhilemoving.
12. Warranty
Themanufacturerprovidesawarrantyforrepairatnotchangetothecustomerfortwoyearsaftertheinvoicedatewithpresentationoftheinvoice.Followingarethedisclaimers:a. Damageduetoimpropermoving,installingandoperatingthemachine;b. Damageduetodismantlingthemachinebyunauthorizedpersonal;c. Don'thaveguaranteeofenduser.d. Inappropriateoperationonthemachinewithoutfollowingtheoperator'smanuale. Damagecausedbypowersurge,fireorotherextemalmatters.
13. Accessories
1. Instrumenttrayrack1pcandInstrumenttray3pcs
2. Powercord1pc3. MainboardFuse(F3AL250V)1pc4. Wateroutlettube1pc5. Trayholder1pc
6. Filtrablenet1pc(watertank)7. Fuse(F12AL250V)2pcs8. Oring(waterdrainningfilter)2pcs9. Dooradjustmentspanner1pc
Note:1. Thepictureofsparepartsintheattachmentmaybealittledifferenttothepartssupplied.D_Deviceskeep
therightofchangetheaccessories.Pleasecheckthesparepartssuppliedwithsmallsteamsterilizer.2. Duringdisposingtheobsoletedevice,pleasecontactwithprofessionalrecyclecompany.Don'tthrow
themaway.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 18 21/2/20 13:16
19
ENG
LISH
14. Appendixes
14.1. Work mode chart
134ºC package
134ºC non package
121ºC package
121ºC non package 134B+ BD test Vacuum
test cycleCLEAN
test
Sterilizing temperature 134 134 121 121 134 134 — —
Sterilizing pressure 2.10 2.10 1.10 1.10 2.10 2.10 — —
Classes B S B S B B — —
Pre-heating (min) 0-7 0-7 0-7 0-7 0-7 0-7 — —
Vaccumize time (min) 10 4 10 4 10 10 4 Clean20
Admission time (min) 5 5 5 5 5 5 — Drying
Sterilizing time (min) 6 4 20 16 18 3.5
Keeppressure
10—
Drying time (min) 10 10 10 10 10 1 — 10
Quick drying time 1/5 1/5 1/5 1/5 1/5 — — —
Total time (min) 38(29/33) 30(21/25) 52(43/47) 42(33/37) 50(41/45) 26.5 14 30
14.2. Error code chart
Item Enor Code Error Description
1 E1 Serenfault Checksensor
2 E2 Overpressure(>2.6Mba) Checkinnertemperaturesensorpressuresensor
3 E3 Chamerovertemperatura(>145degree) Checkoutertemperaturesensor
4 E4 Keepwarmkeeppressurefaild Rerunparameterautoadjustprogram
5 E5 Exhaustfailed(20S<0.3Mba) Checkairreleryvalvevacuumvalve
6 E6 Dooropenedwhenworking Checkdoorswitchelectricallock
7 E7 Steamgeneratorovertemperature(>230degree)
Checksteamgeneratortempera-turesensor
8 E8 Pre-heatingfault>20min Cheackheatingringorheatingpipes
9 E9 Fillsternfault>30min Checkfinsteampipes
10 A01 Unsuitablewaterquality.Theuseofwaterwithaconductivityofmorethan15µS/cmcanaffectthesterilizationprocessanddamagethesterilizer.
11 A02 Lackofwaterinthecleanwatertank Refilltankwithcleanwater
12 A03 Dirtywatertankfull Emptythedirtywatertank
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 19 21/2/20 13:16
20
14.3. D_Devices working chart
134°Csterilizationcycleworkingchart
(Bar)
Time
Gráficodefuncionamientodelciclodeesterilizacióna121°C
(Bar)
Time
1-2Pre-heating2-3Pre-vacuum3-4Sterilization
4-5Exhausting5-6Drying6-7Balanceperiod
1-7Sterillization
1-2Pre-heating2-3Pre-vacuum3-4Sterilization
4-5Exhausting5-6Drying6-7Balanceperiod
1-7Sterillization
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 20 21/2/20 13:16
21
ENG
LISH
14.4. Circuit diagram
VACUUMSMAL
LST
EAMSTE
RILIZE
RUSE
(LED
)
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 21 21/2/20 13:16
22
14.5. D_Devices piping
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 22 21/2/20 13:16
23
ENG
LISH
15. Troubleshootinga. Duringventingordrying,thethumpsounds.Itmeansthatthecondensedwatercollectorisfull.Youmust
drainthewaterfromThecollector.b. Hissingfromthechamberdoor(Solvingthisproblemaccordingtoitem7DoorAdjustment).c. Duringacycle,abangingsoundsandlargesteamleaksfromthechamberdooranddisplays"E6"code.
Pleaseverifywhetherthedoorknobisproperlytumedandlocked.Ifthesteamleaksatthebeginningofacycle,youneedtochangethesealaccordingtoinstructionsatpage18.
d. Whenacyclecompletes,therearewaterdropsontheinstruments.Youmaycorrecttheproblemby:1. Pleasecheckthedrainfilter.2. Reducetheloadoftheinstrumentinthechamber,especiallytheporousanddressingandother
waterabsorbentmaterials.3. Youmayalsowaitforawhileattheendofacycle"Ed"forbetterdryingresult.Thesmallsteam
sterilizerwillcontinueheatingthechamberuntilyouopenthedoor.
16. Important informationa. Thesmallsteamsterilizermustbeinstalledonaleveledcountertop.b. Whenoperatedatahigherelevationofmorethan500meters,Themachinemustbereprogrammed.Plea-
segetintouchwithyourdistributorforinstructions.c. Distilledwatermustbeusedtoprolongthelifeofthemachine.d. Theradiationopeningsinthemachinemustnotbeblockedorcovered.e. lnstrumentsshouldbeplacedonthetrayallowingspacebetweenoneanotherandthusallowingsteam
topassthrough.f. Condensedwatercollectormustbeemptiedfromtimetotime.ltshouldbeemptiedwhenrefillingthe
waterreservoir(Drainingofthecollectorcanbefollowedasperitem10.2).g. Chamberdoorknobmustbetumedtoitslockingposition.h. Nevertrytoopenthechamberdoorbeforepressuredisplays"0.0".i. Toavoidbuminginjuries,poweroffthemachineandletitcooldownbeforereplacingtheseal.j. Nodraggingwhenthemachineismoving.k. Powerconnectionmustbegroundedproperly.l. Mustbeprovidedenoughpower(1800VA).m. Whilethetemperatureofoutsideislower,pleasepre-heatingthemachinewithoutinstrumentsfor30
minutesbeforesterilize.n. Itisnormalifthemachinealarmswhenitstartsforthefirsttime.lfitalarmsagain,pleasecontactyour
distributor.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 23 21/2/20 13:16
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 24 21/2/20 13:16
25
ESPA
ÑO
L
Introducción• Antesdeponerenfuncionamientoelesterilizador,leaatentamentetodaslasprecaucionesdeseguridad
ytodaslasinstruccionesdeuso.Estemanualdeusuarioleayudaráacomprenderbientodaslasfuncio-nesdelosesterilizadoresdevaporpequeñosD_devices.
• Sigaatentamentelasinstruccionesdeestemanualdeusuarioalrepararymantenerlasunidades.• Conserveestemanualparafuturasconsultas.• Encasodeproducirseunerrorduranteelfuncionamientodelaunidad,póngaseencontactoconsu
distribuidorlocalpararecibirunservicioyunaasistenciacualificados.
Índice1. Informaciónimportantedeseguridad....................................................................................................... 262. Descripciónyuso...................................................................................................................................... 263. Especificaciones......................................................................................................................................... 274. Instalación................................................................................................................................................. 285. Paneldecontrol......................................................................................................................................... 296. Operación............................................................................................................................................. 30-327. Ajustedelapuerta..................................................................................................................................... 338. Instalaciónyusodelaimpresora......................................................................................................... 34-359. Configuracióndelsistema......................................................................................................................... 3610. Limpiezaymantenimiento.................................................................................................................... 36-3911. Transporteyalmacenamiento................................................................................................................... 4012. Garantía..................................................................................................................................................... 4013. Accesorios................................................................................................................................................. 4014. Apéndices............................................................................................................................................. 41-4415. Resolucióndeproblemas.......................................................................................................................... 4516. Informaciónimportante............................................................................................................................. 45
ES_ Small Steam SterilizersUser manualModel: D_Small Steam Sterilizers CAL23
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 25 21/2/20 13:16
26
1. Información importante de seguridad• Enchufeelcabledealimentaciónaunatomaeléctricaconlatensióncorrecta(deacuerdoconlaplaca
decaracterísticas).Noutilicetomaseléctricasconotratensión,yaquesepodríaproducirunincendioounadescargaeléctrica.
• Nosemojelasmanosantesdeenchufarodesenchufarelcabledealimentación.• Nocoloqueelesterilizadorsobreuntablerodemesainestable,unescritoriomóvilounasuperficie
inclinadaotambaleante.• Nocubranibloqueelapuertanilosorificiosdeventilaciónoradiacióndelesterilizador.• Nocoloquesobrelaunidadningúnobjetopesadoniningúnrecipienteconlíquidoquepuedaderramarse.• Desenchufeelcabledealimentacióncuandonovayaausarlaunidadduranteunperíodoprolongadoo
cuandolatransporte.
2. Descripción y usoLosesterilizadoresdevaporpequeñosD_Devicesdevaporpresurizadossondiseñadosyfabricadosparacubrirlasnecesidadesespecialesdeesterilizacióndeinstrumentosydispositivosdeclínicas,unidadeshospi-talariasylaboratorios.Elusuariodeberásermédicooasistentedeunmédicobajosusupervisión.Elesterilizadordevaporpequeñoesundispositivoinformatizadodediseñosencilloyfácilmanejo.Supantallamuestratodoslosdatosduranteelciclodeesterilizaciónentiemporeal.Elprogramadesoftwarepermiteelautodiagnósticoyofreceprotec-ciónfrentealsobrecalentamientoylasobrepresión,garantizandoasílafiabilidaddelosresultadosdeeste-rilización.Elsistemaintegradoderecogidadeaguadelcondensadorevitalaeliminacióndevaporresidualymantienelaunidadlimpiaysegura.
Esterilizadores de vapor D_devices de 17 y 22 litrosLosmodelosD_devicesutilizanunatecnologíaavanzadadepre-vacíotripleysecadoalvacío.Permitequeelvaporcalientepenetreenlostubosfinosyenlosmaterialesporosos.Esteproductoesaptoparalaeste-rilizacióndeinstrumentalodontológico,oftalmológicoyquirúrgicoenquirófanosylaboratoriosasícomolaesterilizacióndedispositivosdentalesyotraspiezasesterilizablesenesterilizadordevaporpequeñoa135°C.
Tanquedeaguausada
Tanquedeagua
Tanquedeagua
PuertoUSB
Impresora
Sensormonitoragua
Fusible
Conexióntanquedeaguausada Conexióntanquedeagua
Botóndeencendido/apagado
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 26 21/2/20 13:16
27
ESPA
ÑO
L
3. Especificaciones
Símbolos
Dimensiones interiores de la cámara (diámetro x profundidad)
22L:249mmx450mm
17L:249mmx355mm
Alimentación Deacuerdoconlaplacadecaracterísticas
Temperatura/presión de esterilización
121°C/1,0~1,3bares(conunapresiónatmosféricaestándar)
134°C/2,0~2,4bares(conunapresiónatmosféricaestándar)
Fusible de alimentación F20ALde250V/F12ALde250V
Capacidad del depósito de agua 3,5litros
Temperatura ambiente +5°C~+40°C
Intervalo de humedad relativa 30%-75%
Precaución:Latemperaturaylapresiónindicadashacenreferenciaalatemperaturaylapresióndelacámaradurantelafasedeesterilización.Losvaloresvaríanconunapresiónatmosféricadiferente.
Botóndeembolsado Botóndeciclodeprueba Precaucionesyadvertencias
Botóndeinicioyparada Salidadeaguausada ProductodetipoB
Botóndeselección Botóndepasodeciclo Puestaatierra
Botóndesecado
Nota:Lapresiónatmosféricanormaleslapresiónatmosféricaaniveldelmar.Hacereferenciaaunapresiónatmosféricanormalconunvalorde1.Esevalorprocedede0,1MPa=1000hPa=1,0bares.Lapresiónatmosféricadesciendeconformeaumentalaaltitud.Unaumentodelaaltitudde1000metrosprovocaríaundescensodelapresiónatmosféricade110milibares).
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 27 21/2/20 13:16
28
4. InstalaciónElesterilizadordevaporpequeñosedebeinstalarenunlugarbienventiladoysedebedejarunespaciomínimode10cmacadaladoyde50cmsobrelaunidad.Nosedebenbloquearlosorificiosdeventilacióndellateraldelaunidad.Elesterilizadordevaporpequeñodebecolocarsesobreunasuperficienivelada.Launidadposeelassiguientesdimensiones:
Precaución:Silaparteposteriordelaunidadestámáselevadaquelapartefrontal,elpaneldecon-trolmostraráelcódigo«E3»(estemensajeindicaquenopodrállevaracabounsecadocompleto).
Preparación antes del usoLaunidadsaledefábricaconelfiltrodedrenajeinstalado.Elfiltrodedrenajedebelimpiarseunavezalmes.Puedeconsultarlasinstruccio-nesdelimpiezaenlapágina37.
Antesdeutilizarlaunidad,debeconectarelcabledealimentaciónqueseadjuntaconlamisma.Paraello,inserteelextremohembradelcabledealimentaciónenlaentradadelaunidadyenchufeelotroextremoalatomadecorriente.Precaución:Lafuentedealimentaciónpuedesoportarunacargade1800VA.Ahorayapuedeencenderelesteriliza-dordevaporpequeño.
Precaución:Lafuentedealimentaciónpuedesoportarunacargade2300VA(enlasunidadesde22litros)ode1800VA(enlasunidadesde17litros).Nota:Antesdeencenderelesterilizadordevaporpequeño,compruebelapresiónatmosféricalocal.Silapresiónesinferioralos0,095MPaolaaltitudessuperioralos500metros,deberáponerseencontactoconsudistribuidorparaquemodifiquelaconfiguracióndelcontroladordelaunidad.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 28 21/2/20 13:16
29
ESPA
ÑO
L
5. Panel de control1. Presión:Muestralapresiónrealdelacámaraen
bares.2. Temperatura: Muestralatemperaturarealdela
cámara.3. Estado o código de error: Muestratodoslos
estadosdelciclo(véaseelapéndice1).Cuandoseproduceunerror,muestraelcódigodelerrordeacuerdoconelmododecódigodeerror.
Precaución:Siexperimentaalgúnproblema,póngaseencontactoconsudistribuidoroconelfabricanteparaobtenermásinformación.
4. Botón «SELECT»: Seleccionaelciclo.Deberáse-leccionarlatemperaturaquenecesiteenfuncióndelelementoquevayaaesterilizar.
5. Botón «PACKAGE»: Seleccionaelembolsado.Puedeseleccionarentreesterilizarconosinem-bolsadoenfuncióndelinstrumento.LaselecciónsinembolsadorealizaunprevacíotriplemientrasquelaselecciónconembolsadollevaacabounprevacíodeclaseB.
6. Botón «TEST»: Botóndepruebas.Seutilizaparaseleccionarelciclodeprueba.Sisepulsaunavez,seenciendelaluz«B&D»yseejecutaunciclodepruebadeBowie-Dick.Sisevuelveapulsar,seenciendelaluz«LEAK»yseejecutaunciclodepruebadefugas.Cuandoestebotónsemantienepulsadodurante3segundos,seenciendenlasdoslucesalavezyseejecutaunciclodelimpiezaparalimpiarelgeneradordevapor.
7. Botón «DRY»: Estebotónseleccionaelciclorápidodeesterilización.Sepuedeusarelciclorápidoconelinstrumentalnoenvueltopulsandounavezelbotón«DRY»:seencenderáelindicadorluminosoqueadviertedequelaunidadestáenmododeciclorápido.EnlosesterilizadoresdevaporpequeñosD_De-vices,puedeutilizarestaselecciónparaacortareltiempodelciclo.
8. Botón «STEP»: Estebotónrealizaunaselecciónposterioralaejecucióndeunciclo.Unavezcomple-tadoelciclodeesterilización,puedepulsarestebotónparaseguirtrabajandooparadejardetrabajar.Elindicadorluminososeencenderáparaadvertirque,unavezfinalizadoelciclo,sedetendrálafuncióncalefactoraantesdequeseabralapuertadelacámara.Sielindicadorluminosopermaneceapagado,seconservarálatemperaturadelacámaracuandosehayacompletadoelciclo,porloqueeltiempodecalentamientodelciclosiguienteserámenor.Sielusuarionoinicianingunaoperacióndespuésdecompletarseelciclo,elsistemainiciaráelúltimociclodemaneraautomáticaalcabodeunahora.
9. Botón «START/STOP»: Trasseleccionarelprogramaadecuado,pulseestebotónparainiciarunciclo.Silomantienepulsadodurante3segundosantesdelafasedesecado,sesuspenderáelciclodeesteri-lizaciónyseiniciaráunciclodesecadode3minutos.Esteprogramadesecadosedetendrásivuelveapulsarestebotón.Silopulsaalfinaldelciclodesecado,elciclosesuspenderáporcompleto.
10. Indicador luminoso «WATER»: Estaluzparpadeacuandoelvolumendeaguaesbajo.11. Indicador luminoso «READY»: Estaluzseenciendeparaindicarquelaunidadestápreparadaparala
esterilización.Eloperadorpuedepulsarelbotón«START/STOP»parainiciarunciclo.12. Indicador luminoso «RUNNING»: Indicadorluminosodefuncionamiento.Indicaqueelprogramade
esterilizaciónestáenfuncionamiento.
Precaución:Encasodefallo,póngaseinmediatamenteencontactoconeldistribuidoroconelfabricante.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 29 21/2/20 13:16
30
6. OperaciónConecteelcabledealimentaciónantesdeencenderlaunidad.Pulseelinterruptordealimentaciónqueseencuentraenlaesquinainferiorderechadelpanelfrontal.Seencenderáelindicadorluminosodelinterrup-tordealimentaciónparaindicarquelaunidadestáconectadaalatomadecorriente.Launidadprocederáautomáticamentearealizarunanálisisdelsistemasinmostrarningúnmensajeenpantalla.Sielanálisisessatisfactorio,apareceráenpantallaelmensaje«LD».
6.1. Relleno del aguaSielniveldelaguaestápordebajodelnivelinferior,pulseelinterruptordealimentaciónyseleccioneelpro-gramadeesterilización.Esposiblequeelindicadorluminoso«WATER»parpadeemientrassuenalaalarma.Siestosucede,deberellenareldepósito.Abraeldepósitodelaguayviertaaguaconunrecipiente.Presteatenciónalniveldelaguamientrasllenaeldepósitoparadetenersecuandoelaguaseaproximealamarcarojadeniveldeagua.
Atención:1 Elaguadestiladapermiteprolongarlavidaútildelaunidad.2. Noinclineelesterilizadordevaporpequeñocuandohayaaguaeneldepósito.3. Eldepósitodeaguausadadebevaciarseconasiduidad.Normalmente,deberávaciareldepósitode
aguausadacuandoeldepósitodeaguaestélleno.
6.2. Inicio de un cicloLaunidadsepuedeiniciarcuandoseapagueelindicadorluminosodelniveldeagua.
a. Pulse«SELECT»paraseleccionarunodelosprogramas.Elbotónalternaentrelosciclosa121°C,a134°CyenmodoB+.Unodelosindicadoresluminososseencenderáparamos-trarelprogramaquehaseleccionado(fig.6-2).
b. Esposiblequenecesiteseleccionarelmododeembolsadodelinstrumental.Dependiendodesielinstrumentoquevaaintroducirenlacámaraestáembolsadoosinembolsar,pulse«PACKA-GE»paraseleccionarelmododeembolsado.
c. Tambiénpuedepulsarelbotón«DRY»parainiciarelciclorápidodeesterilización.Sipulsaelbotón«DRY»,sereduciráeltiempodeesteri-lización.Alpulsarelbotón«DRY»,deberáesco-gerentretresopciones:1minuto(LED«1Min»encendido),5minutos(LED«5Min»encendido)o10minutos(losdosLEDapagados).
Figura 6-1
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 30 21/2/20 13:16
31
ESPA
ÑO
L
d. Despuésdeseleccionarlaconfiguraciónanterior,introduzcaenelesterilizadordevaporpequeñoelinstrumentalquedebaesterilizar.
Figura 6-3
e. Despuésdecargarelinstrumental,puedecerrarybloquearlapuertadelacámaragirandoeltiradorensentidohorariohastasuposicióndebloqueo.Seencenderáelindicadorluminoso«READY»(figs.6-4,6-5y6-6).
Figura 6-4 Figura 6-5 Figura 6-6
f. Pulseelbotón«START/STOP»yelindicadorluminoso«READY»seapagará,lapantallamostraráelmensaje«HE»ylaunidadiniciaráunciclodeesterilización.Uncicloautomáticoqueincluyacalen-tamiento,esterilizaciónysecadotardaunos30-60minutosencompletarse.Laduracióndelciclodependerádelvolumendelosinstrumentoscargados,latemperaturadelacámaraalcomienzodelcicloyelprogramaquesehayaseleccionado.
g. Cuandosecompletaunciclo,lapantallamuestraelmensaje«Ed»,seapagaelindicadorluminoso«RUNNING»,seenciendeelindica-dorluminoso«READY»ylaunidademiteunaseñalacústica.Yasepuedeabrirlapuertadelacámarayretirarelinstrumentalesteriliza-do(fig.6-6).Almismotiempo,lapantalladelatemperaturamuestraelmensaje«prt»,queindicaqueestárealizandounaimpresión.In-dependientementedequehayainstaladaonounaimpresora,esteprocesonopuedeomitirse.Nodebepreocuparse,yaquenoafectaalprocesodeaperturadelapuertayretiradadelinstrumental.Laindicacióndesaparecerácuandoconcluyalaimpresión.
Atención:Paragarantizarlaseguridaddelesterilizadordevaporpequeño,añadaaguaantesdeusarlocuandosuenelaalarmadenivelbajodeagua.Noolvidedejarsalirelaguadelcondensadorcuandovayaaañadiragua.
Precaución:Utilicesiempreelsujetadordebandejaparacolocaroretirarinstrumentosdelabandejaafindeevitarposiblesquemaduras.
Losinstrumentosqueesténlistosparasuesterilizaciónsehandecolocarenlabandejadejandoentreellosespaciosuficienteparaquepaseelvapor.Serecomiendautilizarelsujetadordebandejaparaintroducirlabandejaconelinstrumentalenlacámaraafindeevitarposiblesquemaduras.
Figura 6-7
Figura 6-8
Precaución:Sedebecolocareltiradordelapuertaenposicióndebloqueoo,delocontrario,sepodríaproducirunafugadevaporduranteunciclo.Enesecaso,seactivarálaalarmaylapantallamostraráelcódigodeerror«E6».Silacámaraestáenmododeconservacióndelcalor,avecesesdifícilcerrarlapuertaporquesiguehabiendovaporenelinteriordelacámara.Puededejarabiertalapuertauntiempohastaquedesaparezcanelvaporylahumedadysepuedacerrarlapuertaconmayorfacilidad.Tambiénpuedepresionarhaciadentrolapuertaejerciendounpocodepresiónmientrasgiraeltiradorhastasuposicióndebloqueo.Sidespuésdeaplicaresteprocedimientonosedetienelafugadevapor,puedeintentarreajustarelmecanismodelapuertaconunallavesiguiendolasinstruccionesdelapartado7,Ajustedelapuerta.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 31 21/2/20 13:17
32
h. Sinovaausarelesterilizadordevaporpequeñoenuntiempo,apagueelinterruptordealimentación.Tambiénpuededesenchufarelcabledealimentaciónsinovaautilizarlaunidadenunperíodoprolongado.
Precaución:Nointentenuncaabrirlapuertadelacámarasilapantalladelapresiónnomuestraelmensaje«0,0».Serecomiendautilizarunindicadorquímicoounbioindicadorencadacicloparagarantizarlafiabilidaddecadaciclodeesterilización.
6.3. Se debe colocar el soporte para instrumentos dentro de la caldera según se indica en las siguientes imágenes.
Modo1(fig.6-9,fig.6-10)
Figura 6-9
Figura 6-11
Figura 6-10
Figura 6-12
Modo2:apartirdelaposicióndelmodo1,gire90°elsoporteparainstrumentosensentidohorario(fig.6-11,fig.6-12).
Nota:Loscírculosdibujadosindicandóndeseencuentralapartesuperior.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 32 21/2/20 13:17
33
ESPA
ÑO
L
7. Ajuste de la puertaEncircunstanciasnormales,elbloqueodelapuertadelacámaranonecesitaningúnajuste.Cuandosepro-duceunafugadevapor(fallodelcierre),puedeutilizarunallaveparaapretarelcierredelapuerta.a. Abraprimerolapuerta.b. Introduzcalallaveenelhuecoquehaybajolacubiertadeplásticoyúselaparaapretarlatuercade
ajuste(fig.7-2).Girelatuercaensentidoantihorariotalcomomuestralasiguientefigura(fig.7-1).Asíseajustarálaplacadecierre.
c. Girelatuercahastaquelaplacadecierreestébienajustada.Sieltiradordelapuertaestádemasiadoajustado,puedegirarlatuercaensentidohorarioparaaflojarlasiempreycuandonohayafugasporelcierre.
Precaución:Nointentenuncareajustarlapuertadelacámaracuandolapuertaestébloqueada.
Figura 7-1 Figura 7-2
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 33 21/2/20 13:17
34
8. Instalación y uso de la impresoraElesterilizadorD_Devicespuedeconectarseaunaimpresoracompatiblesiasílodeseaelcliente.Conectelaimpresoraalesterilizadorconloscablesquesemuestranenlafigura8-1.Alencenderlaunidad,seiluminarándoslucesenelpaneldeimpresiónparaindicarquelaimpresorasehainstaladocorrectamente.Enlaconfigu-racióndelsistemapuedeestablecersinecesitaonoimprimirlosprocesos.
8.1. Leyenda de la información de impresión
S/N: Númerodeserie(noactivadopordefecto)
Date: Fecha
Cycle: Vecesqueseejecutaelciclo
C.N: Nombredelciclo
C.S.T: Horadeiniciodelciclo
Vp1, Vp2, Vp31: Vacío
Pp1, Pp2, Pp31: Fuerzadelapresión
H.S.T: Horadeiniciodelaesterilización
Max, Min, Ave: Presiónotemperaturamáxima,mínimaomediadelacámara,respectivamente
H.E.T: Horadefinalizacióndelaesterilización
D.S.T: Horadeiniciodelciclodesecado
C.E.T: Horadefinalizacióndelciclo
Result: Resultado
Operator: Operador(puedefirmarconsunombresiesnecesario)
Figura 8-1
Figura 8-2
SterilizationRecords
D a t e : Y 1 1M 0 5 D 1 1C y c l e : 0 0 0 0 1C . N . = 1 3 4 2 . 1 0- B - S P = 6mDP = 1 0m
C . C . S . T. : 1 3 : 0 5 : 3 0V p 1 : 1 3 : 1 1 : 2 70 . 0 0 0 4 8 . 9P p 1 : 1 3 : 1 2 : 5 7- 0 . 8 1 0 5 0 . 2V p 2 : 1 3 : 1 6 : 3 30 . 2 9 1 0 7 . 5P p 2 : 1 3 : 1 8 : 0 1- 0 . 8 1 0 7 2 . 1V p 3 : 1 3 : 2 0 : 3 60 . 3 0 1 1 2 . 4P p 3 : 1 3 : 2 2 : 1 4- 0 . 8 1 0 8 1 . 4H . S . T. : 1 3 : 2 7 : 5 5M a x : 2 . 1 4 1 3 4 . 6M i n : 2 . 0 2 1 3 4 . 5A v e : 2 . 0 8 1 3 4 . 5H . E . T. : 1 3 : 3 4 : 0 6D . D . S . T. : 1 3 : 3 4 : 4 30 . 3 0 1 1 5 . 5C . E . T. : 1 3 : 4 5 : 3 2
R e s u l t : P a s s e dO p e r a t o r :
T h a n k s
Precaución:Enlaactualidad,losesterilizadoresD_DevicesúnicamentepuedenseleccionarlaimpresoraqueofreceD_Devices.Imprimacuandosehayadetenidouncicloyaúnnohayacomenzadoelsiguiente,yenelinterruptordealimentaciónestétodavíaencendido.Pulseelbotón«START»durante3segundosparaimprimir.
(22L) (17L)
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 34 21/2/20 13:17
35
ESPA
ÑO
L
8.2. Funciones del módulo USBa. Funcionesprincipales:
- Almacenamientodedatosdeesterilizaciónimpresos- UnidaddememoriaflashintegradaDescargar
b. Parámetrosbásicos:- Capacidaddealmacenamiento:2MB- Cantidaddedatosimpresosquesepuedenalmacenar:2048- CompatibleconarchivosFAT
c. Instruccionesdeuso:1. Alencenderlaunidad,estaseiniciaráautomáticamenteenelmodoUSB.Despuésdeunaauto-
comprobación,seactivaráunaalertayelindicadorluminosoparpadearáunavez.2. Alfinalizarelciclodeesterilización,losdatosdelesterilizadorseenviaránalmodoUSB(nosedebe
activarelprogramadeimpresión).Elindicadorluminosoparpadearáunavezquesecompletelatransferenciadedatos.
3. Durantelaalerta,insertelaunidaddememoriaflash.Elindicadorluminosodelmodoestaráencen-didoyelindicadorluminosodeldiscoUSBparpadeará.Estoindicaráqueseestáejecutandoelprocesodedescargadedatos.NoapaguelaunidadniextraigaeldiscoUSB,yaqueseperderíanlosdatos.
4. Unavezcompletadaladescarga,elindicadorluminosodelmodoUSBparpadearádosvecespararecordarlealusuarioquedebeextraereldiscoUSB.
5. Nodescarguedatosduranteelciclodeesterilizaciónoseperderánlosdatos.6. ConecteeldiscoUSBalordenador.Observaráquehayarchivosconunnombresimilara«_2000_»,
enlosquesealmacenanlosdatosdescargados.Estánclasificadosporaño,mesydíaparafacilitarsuimpresión.
7. EstadosdelmodoUSB(deacuerdoconlasvecesqueparpadeaelindicadorluminosodelmodoUSB)ysolucióndeloserrores:
Veces Definición Solución
1 Autocomprobaciónsuperada Funcionamientonormal
2 Operaciónfinalizada Funcionamientonormal
3 Nodefinidoporahora Nodefinidoporahora
4 SedebeformateareldiscoUSB FormateareldiscoUSBenFAT
5 Capacidadinsuficiente EliminararchivosdeldiscoUSB
6 SedebeformateareldiscoUSB FormateareldiscoUSBenFAT
7 ErrordelmodoUSB ContactarconD_Devices
Precaución:Estafunciónesopcionalyquedaadiscrecióndelusuario.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 35 21/2/20 13:17
36
9. Configuración del sistemaa. Paraentrarenelmododeconfiguracióndefunciones:pulseelbotón«STEP»durante20segundos
cuandolaunidadnoestéenfuncionamiento(lapantalladetiempomostrará«LD»ylapantalladepre-siónindicará«1»)yentraráenelmododeconfiguracióndefunciones.
b. Configuracióndelmododefunciones:pulseelbotón«SELECT»yseleccioneenlapantalladeestadounaopcióndel1al7.Ladefiniciónylosmensajesenpantalladelas7opcionessonlossiguientes:- Opción1:año;mensajeenpantalla:«yer»;pulseelbotón«STEP»olatecladeaumento« »,pulse
elbotón«DRY»olatecladereducción« »,ointroduzcaunvalornumérico.- Opción2:mes;mensajeenpantalla:«nth»;pulseelbotón«STEP»olatecladeaumento« »,pulse
elbotón«DRY»olatecladereducción« »,ointroduzcaunvalornumérico.- Opción3:día;mensajeenpantalla:«day»;pulseelbotón«STEP»olatecladeaumento« »,pulse
elbotón«DRY»olatecladereducción« »,ointroduzcaunvalornumérico.- Opción4:hora;mensajeenpantalla:«hor»;pulseelbotón«STEP»olatecladeaumento« »,pulse
elbotón«DRY»olatecladereducción« »,ointroduzcaunvalornumérico.- Opción5:minuto;mensajeenpantalla:«nin»;pulseelbotón«STEP»olatecladeaumento« »,
pulseelbotón«DRY»olatecladereducción« »,ointroduzcaunvalornumérico.- Opción6:impresión;mensajeenpantalla:«pvt»;pulseelbotón«STEP»y,acontinuación,decida
sideseaelcicloactivado(«on»)odesactivado(«off»).Siselecciona«on»,activarálaimpresióny,siselecciona«off»,laimpresiónestarádesactivada.
- Opción7:salida;cuandosemuestreenpantallaelmensaje«Eit»,pulseelbotón«START/STOP»paraguardarysalirdelmododeconfiguración.
- Opción8:ajustedeltiempodeesterilización;mensajeenpantalla:«S-T»;alconfigurarestaopción,seincrementaelvalorinicialdeltiempodeesterilización(«SP»).Existentresintervalosregulables:elprimeroseajustaenincrementosde1minuto;elsegundo,enincrementosde2minutos;yeltercero,enincrementosde3minutos.
- Opción9:opciónderegularautomáticamentelosdatosdetemperatura;mensajeenpantalla:«D-P».Alconfigurarseestaopción,sepuederegularlatemperatura2-3ºCporencimaopordebajoparaadaptarsealosrequisitosdelusuario.Noobstante,serecomiendaqueelusuarioconfigureestaopciónconlaayudadeuntécnicooquenolaconfigure.
Cuandofinalicelaconfiguración,pulseelbotón«SELECT»yregresaráalaopción1.Acontinuación,debepulsarelbotón«STEP»durante3segundosenlaopción7parapoderconfigurarlasopciones8y9.+++Delocontrario,únicamentepodráiniciarciclosdelaopción1alaopción7.
Precaución:Sisemodificalaconfiguracióndeunafunciónalpulsarequivocadamenteunbotón,apaguelaunidadyvuelvaaencenderla.Deestemodo,abandonarálaconfiguraciónincorrectadelafunciónyestanoseveráafectada.
10. Limpieza y mantenimiento
10.1. Limpieza del depósito de aguaLimpieconregularidadeldepósitodelaguayeldepósitodelaguausadadelesterilizadoraplicandoelsiguien-teproceso:a. Vacíeelaguadelosdepósitos.Consulteelapartado10.2sobreeldrenajedelagua.b. Levantelatapadelpanelprotectordeldepósitoyconundestornilladoraflojeloscincotornilloscomose
indicaenlafigura10-1.c. Conunamano,tirehaciaarribadelpanelprotectordeldepósitodeaguatalcomosemuestraenlafigura10-2.d. Sigatirandodelacubiertadeldepósitohastaextraerlaporcompleto,talcomoseindicaenlafigura10-3.e. Ahorayapuedelimpiareldepósito.Utilicealgodónempapadoenalcoholoendesinfectantedeuso
médicoparafrotarlasparedesdeldepósito.Enjuagueeldepósitoconaguadestiladaydespuésvacíeloyséquelo.Acontinuación,extraigalamalladelfiltroparalimpiarla.
f. Despuésdelimpiareldepósito,montelacubiertadeldepósitoyaprietelostornillos.
Figura 10-1 Figura 10-2 Figura 10-3
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 36 21/2/20 13:17
37
ESPA
ÑO
L
10.2. Drenaje del agua de la unidadVacíeelcolectordeaguadelcondensadoryeldepósitodeagua.Conecteelextremodeltubosinconectoralasalidadelaguayelotroextremoaunapiletadedesagüe.Acontinuación,girelaperilladedrenajeensentidoantihorarioparadrenarelaguadelaunidad(fig.10-4).
10.3. Limpieza e instalación del filtro de drenajeConeltiempo,sevandepositandopequeñasimpurezasenelfiltrodedrenaje,loquepuedeafectaralosprocesosdevacíoysecado.Paraprolongarlavidaútildelfiltrodedrenaje,utiliceelsiguienteprocedimientodelimpieza:
Figura 10-4
Precaución:Antesdellevaracaboningunatareademantenimiento,desconecteelesterilizadordevaporpequeñodelacorrienteydejequeseenfríe.Utiliceúnicamenteaguadestiladaparalosprocesosdeesterilizaciónylimpieza.Elinstrumentalquesevayaaesterilizardebeestarlimpio.Losinstrumentosconaceiteoimpurezasdebenintroducirseenunabolsadeesterilización.
Nota:Reviselajuntatóricadelfiltrodedrenajeduranteelprocesodelimpieza.Siestapiezaestuvierarota,sustitúyalaporlajuntatóricaincluidaenlosaccesoriossuministradosconlaunidad.
3.Takeoutthefilternet,cleanitbysoftbrushorreplaceanewone.
2.Back-outthewaterfilter.1.Chamberwaterfilter.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 37 21/2/20 13:17
38
10.4. Cambio del fusible (fig. 10-5)a. Desenchufeelesterilizadordevaporpequeñoantesdecambiarelfusible.b. Desatornilleelportafusiblesconundestornilladorensentidoantihorario.c. Unavezdesatornilladoelportafusibles,extraigaelfusible.d. Asegúresedesustituirelfusibledefectuosoporunfusiblenuevo.e. Insertecuidadosamenteelfusiblenuevoenelportafusibles.f. Vuelvaacolocarelportafusiblesatornillándoloensentidohorarioconundestornilladoryasegúresede
quenosesalga.
10.6. Cambio de la juntaNecesitaráundestornilladorplanosinpuntaafilada.Compruebeelcabezaldeldestornilladorplano.Sigaelprocesodeinstalaciónindicadoenlafigura10-8.
10.5. Limpie periódicamente la placa de cierreDespuésdeciertotiempodeuso,esprobablequeseacumulecalenlaplacadecierre,loquepuedeprovocarfugas.Debelimpiarlaplacadecierreylajuntadegomaperiódicamenteconunpañosuaveempapadoenaguadestilada(figs.10-6y10-7).Sinosedetienelafuga,esposiblequedebaretirarlajuntadegomaylimpiarla.Siestuvieserota,deberásustituirlaporunanueva.
Figura 10-5
Figura 10-6 Figura 10-7
Nota:Seproporcionaconcollaríndecierrepermanente.
Figura 10-8
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 38 21/2/20 13:17
39
ESPA
ÑO
L
a. Sujeteconunamanoelbordedelajuntayconlaotrainserteeldestornilladorbajolajuntaytiredespa-ciodeellahaciafuera.
b. Cuandohayalogradoextraerunapartedelajunta,tiredeellaconambasmanosparaextraerlaporcompleto.Ahorayapuedelimpiarlajuntaylaranuradelajunta.Silajuntaestárotaodañada,debesustituirlaporunanueva.
c. Despuésdelimpiarlajuntaylaranura,puedevolveracolocarlajuntaensusitio.
Precaución:Sedebecolocarlajuntauniformementedentrodelaranuraconlosprimeroscuatropun-tosdeposicionamientoensusitio.Puedepresionarlajuntaconlamanoparacolocarlauniformemente.
d. Atención:Esposibleque,alintroducirlajunta,elbordeinteriorquedeabombado.Puedeusarundestor-nilladorparaaplanarelbordecontralaranura.
Precaución:Apaguelaunidadydejequeseenfríeantesdecambiarlajuntaparaevitarposiblesquemaduras.
10.7. Limpieza del generador de vapora. Proceso:limpiezadelgeneradordevaporydelatuberíade
vaporparaevitarquelossedimentosbloqueenlatuberíab. Descripción:20minutosdelimpieza+10minutosde
secadoc. Finalidad:limpiarlossedimentosdelgeneradordevapory
retirarlosdelaunidadmedianteunprocesodeprevacío.d. Procedimiento:cuandolaunidadestéinactiva,pulse
«SELECT»durante5segundos.Losindicadoresluminosos«B&D»y«LEAK»parpadearánalavezparaindicarquesehaseleccionadoelciclodelimpieza.Cierrelapuertaypulse«START»parainiciarelprocesodelimpieza.
e. Recordatoriodelimpieza:cienciclosdespuésdelaúltimalimpieza,losindicadoresluminosos«B&D»y«LEAK»seiluminarányparpadearánalavezpararecordarlequedebelimpiarelgeneradordevapor.
f. Noolvidelimpiarelgeneradordevaporconregularidadparaprolongarsuvidaútil.
g. Antesdeejecutarelprogramadelimpiezadelgeneradordevapor,lesugerimosquecoloqueunatoallahúmedaenlaparteinferiordelacámara(talcomosemuestraenlaimagensiguiente)paraevitarqueelfiltrodedrenajeabsorbademasiadasimpurezas,yaquepodríaafectaralosprocesosdeprevacíoysecado.
10.8. Si se deben realizar tareas de mantenimiento o sustitución de piezas eléctricas, no olvide desconectar primero la unidad de la corriente eléctrica. Solicite a su distribuidor o al fabricante que realice la sustitución de las piezas.
Figura 10-9
Recordatorio:Lafuncióndelimpiezanoafectaalciclodelesterilizadordevaporpequeño.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 39 21/2/20 13:17
40
11. Transporte y almacenamiento
11.1. Preparación para el transporte y el almacenamiento:apaguelaunidad,desenchufeelcabledealimentaciónydejequelacámaraseenfríe.
11.2. El esterilizador de vapor pequeño se debe transportar y almacenar en las siguientes condiciones:Temperatura:-40~+55°CHumedad:≤85%Presiónatmosférica:500hPa~1060hPa
Precaución:Noarrastrelaunidadcuandoestéenmovimiento.
12. Garantía
Elfabricanteofrecegratuitamentealclienteunagarantíadereparacióndedosañosapartirdelafechaesta-blecidaenlafacturatraslapresentacióndelamisma.Lagarantíanocubrirálossiguientescasos:a. Dañosproducidoscomoconsecuenciadeltraslado,instalaciónomanejoindebidosdelaunidadb. Dañosocasionadosaldesmontarlaunidadpersonalnoautorizadoc. Nocoberturadelusuariofinald. Usoinadecuadodelaunidadalnoseguirlasinstruccionesdelmanualdeusuarioe. Dañosprovocadosporunasubidadetensión,unincendiouotrascausasexternas.
13. Accesorios
1. Soporteparabandejadeinstrumentos(1pieza)ybandejaparainstrumentos(3piezas)
2. Cabledealimentación(1pieza)3. Fusibledelaplacaprincipal(F3ALde250V)
(1pieza)4. Tubodesalidadelagua(1pieza)5. Sujetadordebandeja(1pieza)
6. Malladelfiltroparaeldepósitodeagua(1pieza)7. Fusible(F12ALde250V)(2piezas)8. Juntatóricadelfiltrodedrenajedelagua(2
piezas)9. Llaveparaelajustedelapuerta(1pieza)
Nota:1. Laspiezasrepresentadasenlaimagenanteriorpuedennocorresponderseconlaspiezassuministra-
das.D_Devicessereservaelderechodemodificarlosaccesorios.Compruebelaspiezassuministra-dasconelesterilizadordevaporpequeño.
2. Póngaseencontactoconunaempresaprofesionaldereciclajeparalaeliminacióndelosequiposobsoletos.Nolosdesecheenlabasura.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 40 21/2/20 13:17
41
ESPA
ÑO
L
14. Apéndices
14.1. Cuadro de modos de trabajo
134ºC package
134ºC non package
121ºC package
121ºC non package 134B+ BD test Vacuum
test cycleCLEAN
test
Sterilizing temperature 134 134 121 121 134 134 — —
Sterilizing pressure 2.10 2.10 1.10 1.10 2.10 2.10 — —
Classes B S B S B B — —
Pre-heating (min) 0-7 0-7 0-7 0-7 0-7 0-7 — —
Vaccumize time (min) 10 4 10 4 10 10 4 Clean20
Admission time (min) 5 5 5 5 5 5 — Drying
Sterilizing time (min) 6 4 20 16 18 3.5
Keeppressure
10—
Drying time (min) 10 10 10 10 10 1 — 10
Quick drying time 1/5 1/5 1/5 1/5 1/5 — — —
Total time (min) 38(29/33) 30(21/25) 52(43/47) 42(33/37) 50(41/45) 26.5 14 30
14.2. Cuadro de códigos de error
Elemento Código de error Error Solución
1 E1 ErrorSeren+++ Comprobarelsensor
2 E2 Sobrepresión(>2,6Mba) Comprobarlapresióndelsensordelatemperaturainterna+++
3 E3 Sobretemperaturadelacámara(>145grados)
Comprobarelsensordelatempera-turaexterior
4 E4 Errorenlaconservacióndelatem-peraturaylapresión
Volveraejecutarelprogramadeautorregulacióndelosparámetros
5 E5 Errordeevacuación Comprobarlaválvuladesalidadeaireylaválvuladevacío
6 E6 Puertaabiertaenmarcha Comprobarelcierreeléctricodelinterruptordelapuerta
7 E7 Sobretemperaturadelgeneradordevapor(>230grados)
Comprobarelsensordetemperaturadelgeneradordevapor
8 E8 Errordeprecalentamiento(>20min) Comprobarelanillodecalorolastuberíasdecalefacción
9 E9 Errordeentradadevapor(>30min) Comprobarlastuberíasdeentradadevapor
10 A01 CalidaddeaguanoaptaElusodeaguaconunaconductividadsuperiora15µS/cmpuedeafectaralprocesodeesterilizaciónydañarelesterilizador.Useelaguaapropiada.
11 A02 Faltadeaguaeneltanquedeagualimpia Rellenartanqueconagualimpia
12 A03 Tanquedeaguasucialleno Vaciareltanquedeaguasucia
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 41 21/2/20 13:17
42
14.3. Gráfico de funcionamiento de los modelos D_Devices
Gráficodefuncionamientodelciclodeesterilizacióna134°C
(Bares)
Tiempo
Gráficodefuncionamientodelciclodeesterilizacióna121°C
(Bares)
Tiempo
1-2Precalentamiento2-3Prevacío3-4Esterilización
4-5Evacuación5-6Secado6-7Períododeestabilización
1-7Esterilización
1-2Precalentamiento5-6Secado2-3Prevacío
3-4Esterilización4-5Evacuación6-7Períododeestabilización
1-7Esterilización
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 42 21/2/20 13:17
43
ESPA
ÑO
L
14.4. Diagrama de conexiones de las unidades
VACUUMSMAL
LST
EAMSTE
RILIZE
RUSE
(LED
)
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 43 21/2/20 13:17
44
14.5. Diagrama de tuberías de los modelos D_Devices
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 44 21/2/20 13:17
45
ESPA
ÑO
L
15. Resolución de problemasa. Seproduceunruidodurantelaventilaciónoelsecado.Esoindicaqueelcolectordeaguacondensada
estálleno.Debevaciarelaguadelcolector.b. Lapuertadelacámaraproduceunsonidosilbante.Esteproblemadeberesolversesiguiendolasinstruc-
cionesdelapartado7,Ajustedelapuerta.c. Duranteuncicloseoyengolpes,saleunagrancantidaddevapordelapuertadelacámaraylapantalla
muestraelcódigo«E6».Compruebequesehayagiradocorrectamenteeltiradordelapuertayqueestébloqueado.Silafugadevaporseproducealprincipiodelciclo,deberácambiarlajuntasiguiendolasinstruccionesdelapágina38.
d. Cuandosecompletaunciclo,seapreciangotasdeaguasobreelinstrumental.e. Puedecorregirelproblemaaplicandolassiguientessoluciones:
1. Compruebeelfiltrodedrenaje.2. Reduzcalacargadeinstrumentosdelacámara,especialmente,sisetratadeinstrumentosporo-
sos,vendajesuotrosmaterialesqueabsorbenelagua.3. Cuandoconcluyaelciclo«Ed»,puedeesperarunpocoparaobtenerunosmejoresresultadosde
secado.Elautolavecontinuarácalentandolacámarahastaqueabralapuerta.
16. Información importantea. Elesterilizadordevaporpequeñodebeinstalarsesobreunasuperficienivelada.b. Sisevaautilizaramásde500metrosdealtura,sedebereprogramarlaunidad.Póngaseencontacto
consudistribuidorpararecibirinstrucciones.c. Sedebeutilizaraguadestiladaparaprolongarlavidaútildelaunidad.d. Nosedebenbloquearnicubrirlosorificiosderadiacióndelaunidad.e. Sedebencolocarlosinstrumentosenlabandejadejandoespacioentreellosparaquepaseelvapor.f. Sedebevaciarconregularidadelcolectordeaguacondensada.Tambiéndebevaciarsecuandose
relleneeldepósitodeagua.Sigalasinstruccionesdelapartado10.2paravaciarelcolector.g. Eltiradordelapuertadelacámarasedebegirarhastasuposicióndebloqueo.h. Nointenteabrirnuncalapuertadelacámaraantesdequelapantalladelapresiónmuestre«0,0».i. Paraevitarquemaduras,apaguelaunidadydejequeseenfríeantesdesustituirlajunta.j. Noarrastrelaunidadcuandoestéenmovimiento.k. Laconexióneléctricadebeestardebidamenteconectadaatierra.l. Debeproporcionarsuficienteenergíaeléctrica(1800VA).m. Cuandolatemperaturaexteriorseabaja,precalientelaunidadsininstrumentosdurante30minutos
antesdeprocederconlaesterilización.n. Esnormalqueseactivelaalarmadelaunidadlaprimeravezqueseenciende.Sivuelveaactivarsela
alarma,póngaseencontactoconsudistribuidor.
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 45 21/2/20 13:17
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 46 21/2/20 13:17
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 47 21/2/20 13:17
Rev.1:11/2017
Ningbo Runyes Medical Instrument Co.,Ltd.No.456,Tonghui Road, Jiangbei Investment & PioneeringPark C. Ningbo, 315033, China.Tel: +86-574-27709922 Fax: +86-574-27709923
Eurocompress di Garofalo GiuseppeAdd: Via Brunelleschi, 20 - 20090 Trezzano S/N Ml-ltalyTel: + 39 02 4454656 / Fax:+ 39 02 4450027
Advanced systems for dental devices
0123
54750_AUTOCLAVE_IFU-OK.indd 48 21/2/20 13:17