CIRCUIT COURT FOR , MARYLAND Located at Case …...CIRCUIT COURT FOR City/County, MARYLAND Located...

9
CC-DR-020BLS (Rev. 01/2020) (TR 03/2020) Page 1 of 9 Página 1 de 9 CIRCUIT COURT FOR , MARYLAND TRIBUNAL DE CIRCUITO DE , MARYLAND City/County Ciudad/condado Located at Case No. Ubicado en Número de caso Court Address Dirección del tribunal vs. Plaintiff contra Defendant Demandante Demandado Street Address Street Address Dirección Dirección City, State, Zip Telephone City, State, Zip Telephone Ciudad, estado, código postal Teléfono Ciudad, estado, código postal Teléfono COMPLAINT FOR ABSOLUTE DIVORCE DEMANDA DE DIVORCIO ABSOLUTO (Family Law § 7-103) (Derecho de familia § 7-103) I, , state that: Name Yo, , declaro lo siguiente: Nombre 1. The defendant and I were married on in Date of marriage , Country where married City/County/State where married in a civil religious ceremony. 1. El demandado y yo nos casamos el en Fecha del matrimonio , Ciudad/Condado/Estado en donde se casaron País en donde se casaron en una ceremonia civil religiosa. 2. Check all that apply: 2. Marque todas las opciones que correspondan: I have lived in Maryland since . Month/Year He vivido en Maryland desde . Mes/Año My spouse has lived in Maryland since . Month/Year Mi cónyuge ha vivido en Maryland desde . Mes/Año

Transcript of CIRCUIT COURT FOR , MARYLAND Located at Case …...CIRCUIT COURT FOR City/County, MARYLAND Located...

Page 1: CIRCUIT COURT FOR , MARYLAND Located at Case …...CIRCUIT COURT FOR City/County, MARYLAND Located at Court Address Case No. Name Nombre Street Address Dirección física Apt # Apto

CC-DR-020BLS (Rev. 01/2020) (TR 03/2020) Page 1 of 9

Página 1 de 9

CIRCUIT COURT FOR , MARYLAND TRIBUNAL DE CIRCUITO DE , MARYLAND

City/County Ciudad/condado

Located at Case No.

Ubicado en Número de caso Court Address

Dirección del tribunal

vs. Plaintiff contra Defendant

Demandante Demandado

Street Address Street Address

Dirección Dirección

City, State, Zip Telephone City, State, Zip Telephone

Ciudad, estado, código postal Teléfono Ciudad, estado, código postal Teléfono

COMPLAINT FOR ABSOLUTE DIVORCE DEMANDA DE DIVORCIO ABSOLUTO

(Family Law § 7-103) (Derecho de familia § 7-103)

I, , state that: Name

Yo, , declaro lo siguiente: Nombre

1. The defendant and I were married on in Date of marriage

, Country where married City/County/State where married

in a civil religious ceremony.

1. El demandado y yo nos casamos el en Fecha del matrimonio

, Ciudad/Condado/Estado en donde se casaron País en donde se casaron

en una ceremonia civil religiosa.

2. Check all that apply:

2. Marque todas las opciones que correspondan:

I have lived in Maryland since .

Month/Year

He vivido en Maryland desde .

Mes/Año

My spouse has lived in Maryland since .

Month/Year

Mi cónyuge ha vivido en Maryland desde .

Mes/Año

millert
Text Box
Sample for Reference Purposes Only. Forms have bilingual format for your convenience, but must be completed and filed with the court in English. Modelo sólo para fines de referencia. Los formularios tienen formato bilingüe para su conveniencia, pero deben llenarse y presentarse ante el tribunal en idioma inglés.
Page 2: CIRCUIT COURT FOR , MARYLAND Located at Case …...CIRCUIT COURT FOR City/County, MARYLAND Located at Court Address Case No. Name Nombre Street Address Dirección física Apt # Apto

CC-DR-020BLS (Rev. 01/2020) (TR 03/2020) Page 2 of 9

Página 2 de 9

The grounds, or legal reasons, for divorce occurred in Maryland (for a list of grounds, see number 13 below).

Las causales o las razones legales para el divorcio ocurrieron en Maryland (para obtener una lista de

causales, consulte el punto 13 a continuación).

The grounds for divorce occurred outside Maryland and either my spouse or I have been a resident of

Maryland for at least six (6) months prior to the date this complaint was filed.

Las causales de divorcio ocurrieron fuera de Maryland y mi cónyuge o yo hemos sido residentes de

Maryland durante al menos seis (6) meses antes de la fecha en que fue presentada esta demanda.

3. I know of the following cases, or I have been involved (as a party, witness, etc.) in the following cases about

me, my spouse, or the child(ren). Examples include cases such as custody, child support, guardianship,

domestic violence/protective order, paternity, divorce, visitation (child access), CINA, delinquency, termination

of parental rights, adoption or other cases.

3. Conozco los siguientes casos, o he estado involucrado (como parte, testigo, etc.) en los siguientes casos sobre

mí, mi cónyuge o mi(s) hijo(s). Los ejemplos incluyen casos como custodia, manutención de menores, tutela,

violencia doméstica/orden de protección, paternidad, divorcio, visitas (acceso a los menores), CINA (Menores

Que Necesitan Asistencia), delincuencia, privación de la patria potestad, adopción u otros casos.

Court

Tribunal

Case No.

Caso no.

Kind of Case

Tipo de caso

Year Filed

Año de

presentación

Result/Status/Date of Child

Custody or Guardianship

Determination

Resultado/estatus/fecha de

la determinación de la

custodia o tutela del menor

Attach the most recent court order for these cases.

Adjunte la orden más reciente del tribunal para estos casos.

4. Children (check one):

4. Hijos (marque una opción):

We have no children together (skip to number 10).

No tenemos hijos juntos (pase al número 10).

My spouse and I are the parents of the following child(ren).

Mi cónyuge y yo somos los padres del/de los siguiente(s) menor(es).

Name Age Name Age

Nombre Edad Nombre Edad

Name Age Name Age

Nombre Edad Nombre Edad

Name Age Name Age

Nombre Edad Nombre Edad

Page 3: CIRCUIT COURT FOR , MARYLAND Located at Case …...CIRCUIT COURT FOR City/County, MARYLAND Located at Court Address Case No. Name Nombre Street Address Dirección física Apt # Apto

CC-DR-020BLS (Rev. 01/2020) (TR 03/2020) Page 3 of 9

Página 3 de 9

5. I know of the following people, who are not parties to this case, who have physical custody of, or claim rights

of legal custody, physical custody, or visitation (child access) with the minor child(ren).

5. Conozco a las siguientes personas, que no son parte de este caso, que tienen la custodia física o reclaman los

derechos de la custodia legal, custodia física o visitas (acceso al menor) con el/los menor(es).

Name Current address

Nombre Dirección actual

Name Current address

Nombre Dirección actual

Name Current address

Nombre Dirección actual

6. The minor child(ren) currently live(s) atAddress

with . Name

6. El/los hijo(s) menor(es) vive(n) enDirección

con . Nombre

7. The minor child(ren) has/have lived in Maryland for at least six (6) months yes no. In the past five

(5) years, the minor child(ren) have lived in the following places with the following persons:

7. El/los hijo(s) menor(es) ha(n) vivido en Maryland durante al menos seis (6) meses sí no. En los últimos

cinco (5) años, el/los hijo(s) menor(es) ha(n) vivido en los siguientes lugares con las siguientes personas:

Time Period

Período de tiempo

Address

Dirección

Name(s) and Current Address

of Person(s) with whom Minor

Child(ren) Lived

Nombre(s) y dirección actual de

la(s) persona(s) con la(s) cual(es)

el/los hijo(s) menor(es)

vivió/vivieron

8. It is in the best interest of the minor child(ren) that I have (check one selection from each line):

8. Lo mejor para el/los hijo(s) menor(es) es que yo tenga (marque una opción de cada renglón):

joint primary physical custody (parenting time) of

custodia física principal conjunta (régimen de alternancia) de

Name of child(ren)

Nombre del/de los menor(es)

Page 4: CIRCUIT COURT FOR , MARYLAND Located at Case …...CIRCUIT COURT FOR City/County, MARYLAND Located at Court Address Case No. Name Nombre Street Address Dirección física Apt # Apto

CC-DR-020BLS (Rev. 01/2020) (TR 03/2020) Page 4 of 9

Página 4 de 9

joint sole legal custody (decision-making authority) of

custodia legal (facultad para la toma de decisiones) exclusiva conjunta de

Name of child(ren)

Nombre del/de los menor(es)

visitation (child access or parenting time) with

visitas (acceso al menor o régimen de visitas) con

Name of child(ren)

Nombre del/de los menor(es)

My spouse and I (check one):

Mi cónyuge y yo (marque una opción):

have agreed on a parenting plan(s) that we believe is/are in the best interest of the minor child(ren).

Attach your signed parenting plan agreement.

hemos acordado un plan o planes de crianza que creemos es (son) lo mejor para el/los hijo(s)

menor(es). Adjunte su acuerdo de plan de crianza firmado.

have not agreed on a parenting plan(s).

no hemos acordado un plan o planes de crianza.

See: Maryland Parenting Plan Instructions (CC-DRIN-109) and Maryland Parenting Plan Tool

(CC-DR-109).

Consulte: Instrucciones del Plan de Crianza de Maryland (CC-DRIN-109) y Herramienta del Plan

de Crianza de Maryland (CC-DR-109).

9. Child support (check one):

9. Manutención de menores (marque una opción):

I am asking for child support and/or health insurance for the minor child(ren).

Estoy solicitando la manutención de menores o el seguro de salud para el/los hijo(s) menor(es).

If you and your spouse’s combined gross monthly income (not take home pay) is $15,000 or less,

attach Financial Statement (Child Support Guidelines) (CC-DR-030); if the combined gross monthly

income is more than $15,000, attach Financial Statement (General) (CC-DR-031).

Si el ingreso mensual bruto combinado suyo y de su cónyuge (no el pago que se lleva a su hogar) es de

$15,000 o menos, adjunte el Estado Financiero (Pautas de Manutención de Menores) (CC-DR-030); si

el ingreso mensual bruto combinado es de más de $15,000, adjunte el Estado Financiero (general)

(CC-DR-031).

Child support has been established:

Se ha establecido la manutención de menores:

in a separate court case, Case No. in

. Attach a copy of the most recent order if available. County and State

en un caso judicial independiente, caso no. en

. Adjunte una copia de la orden más reciente, si está disponible. Condado y estado

in the Office of Child Support, Case No. .

en la Oficina de Manutención de Menores, caso no. .

Page 5: CIRCUIT COURT FOR , MARYLAND Located at Case …...CIRCUIT COURT FOR City/County, MARYLAND Located at Court Address Case No. Name Nombre Street Address Dirección física Apt # Apto

CC-DR-020BLS (Rev. 01/2020) (TR 03/2020) Page 5 of 9

Página 5 de 9

I am not asking for child support and/or health insurance for the child(ren) at this time because

No estoy solicitando manutención de menores ni seguro de salud para el/los menor(es) en este

momento porque

10. Alimony: I am am not seeking alimony because

10. Pensión alimenticia: Estoy no estoy solicitando una pensión alimenticia porque

Attach a Financial Statement (General) (Form CC-DR-031) if you want alimony.

Adjunte un Estado Financiero (general) (formulario CC-DR-031) si desea una pensión alimenticia.

11. Marital Property: (You do not have to complete this section if you are not asking the court to make decisions

about your property. However, if you do not complete this section, the court may be prevented from making

decisions about certain property after a divorce has been granted.)

11. Bienes conyugales: (No tiene que completar esta sección si no está solicitando al tribunal que tome decisiones

sobre sus bienes. Sin embargo, si no completa esta sección, el tribunal puede verse impedido de tomar

decisiones sobre determinados bienes después de que se haya otorgado un divorcio).

My spouse and/or I have the following property that needs to be divided (check all that apply):

Mi cónyuge o yo tenemos los siguientes bienes que deben dividirse (marque todas las que correspondan):

House Furniture

Casa Muebles

Pension(s)/Retirement account(s) Bank account(s) and investment(s)

Cuenta(s) de pensión/jubilación Cuenta(s) bancaria(s) e inversión(es)

Motor vehicles

Vehículos automotores

Other:

Otro:

I am requesting to have use and possession of the home and/or family use personal property for the benefit of

the minor child(ren) for up to three (3) years after the divorce.

Estoy solicitando usar y tener posesión del hogar o la propiedad personal de uso familiar para el beneficio

del/de los hijo(s) menor(es) hasta por tres (3) años después del divorcio.

My spouse and I have already reached an agreement about our marital property AND alimony.

Attach a copy of your signed written agreement.

Mi cónyuge y yo ya hemos llegado a un acuerdo sobre nuestros bienes conyugales Y pensión alimenticia.

Adjunte una copia de su acuerdo escrito firmado.

My spouse and I have no marital property that needs to be decided by the court.

Mi cónyuge y yo no tenemos bienes conyugales sobre los cuales deba decidir el tribunal.

12. I am requesting to be restored to my former name

12. Estoy solicitando que se me restablezca mi nombre anterior .

Full former name

Nombre anterior completo

(If you do not request your former name at this time, you may do so later by filing a motion within 18 months

after the judgment of absolute divorce was entered.)

(Si no solicita su nombre anterior en este momento, puede hacerlo más adelante presentando una solicitud

dentro de los 18 meses después de que el fallo de divorcio absoluto haya sido registrado).

Page 6: CIRCUIT COURT FOR , MARYLAND Located at Case …...CIRCUIT COURT FOR City/County, MARYLAND Located at Court Address Case No. Name Nombre Street Address Dirección física Apt # Apto

CC-DR-020BLS (Rev. 01/2020) (TR 03/2020) Page 6 of 9

Página 6 de 9

13. My grounds (legal reasons) for absolute divorce are (you may check more than one):

13. Mis causales (razones legales) para el divorcio absoluto son (puede marcar más de una opción):

Mutual Consent - My spouse and I have signed a written settlement agreement that resolves issues relating

to alimony, the distribution of property, and the care, custody, access, and support of minor or dependent

children. Neither of us has taken any action to set aside the agreement.

Consentimiento mutuo. Mi cónyuge y yo hemos firmado un acuerdo de conciliación escrito que resuelve

las cuestiones relacionadas con la pensión alimenticia, la distribución de bienes y el cuidado, la custodia, el

acceso y la manutención de los hijos menores de edad o dependientes. Ninguno de nosotros ha iniciado una

acción para desestimar el acuerdo.

Attach a copy of your written and signed agreement. If your agreement provides for the payment of

child support, you must attach a copy of the completed Child Support Guidelines Worksheet (Form

CC-DR-034 for primary physical custody or CC-DR-035 for shared physical custody).

Adjunte una copia de su acuerdo escrito y firmado. Si su acuerdo estipula el pago de la manutención

de menores, debe adjuntar una copia de la Planilla de Pautas de Manutención de Menores completa

(formulario CC-DR-034 para la custodia física principal o CC-DR-035 para la custodia física

compartida).

12-Month Separation - From on or about , my spouse and I have lived apart

Month/Date/Year

in separate residences, without interruption or sexual intercourse for 12 months or more before the date of

filing of this complaint.

Separación de 12 meses. Desde el o aproximadamente desde el , mi cónyuge y yo

Día/Mes/Año

hemos vivido en residencias separadas, sin interrupción ni relaciones sexuales durante 12 meses o más antes de

la fecha de presentación de esta demanda.

Adultery - My spouse committed adultery.

Adulterio. Mi cónyuge cometió adulterio.

Actual Desertion - On or about , my spouse deliberately, without just cause or

Month/Date/Year

reason, abandoned and deserted me, with the intention of ending our marriage. This desertion has continued

without interruption for 12 months or more before the date of filing of this complaint and there is no reasonable

expectation we will reconcile (get back together).

Abandono real. El o aproximadamente el , mi cónyuge deliberadamente, sin causa

Día/Mes/Año

o razón justa, me abandonó con la intención de terminar nuestro matrimonio. Este abandono ha continuado sin

interrupción durante 12 meses o más antes de la fecha de presentación de esta demanda y no hay expectativa

razonable de que nos reconciliemos (volvamos a estar juntos).

Constructive Desertion - On or about , I left my spouse because his/her persistent

Month/Date/Year conduct or cruel and vicious treatment towards me made continuing our marriage impossible in order to

preserve my health, safety, or self-respect. This conduct was the final and deliberate act of my spouse and our

separation has continued without interruption for 12 months or more before the date of filing of this complaint,

and there is no reasonable expectation we will reconcile (get back together).

Abandono por maltrato. El o aproximadamente el , dejé a mi cónyuge por su

Día/Mes/Año conducta persistente o trato cruel y vil hacia mí, lo cual hizo que continuar con nuestro matrimonio fuera

imposible para preservar mi salud, seguridad y autoestima. Esta conducta fue el acto final y deliberado de mi

cónyuge y nuestra separación ha continuado sin interrupción durante 12 meses o más antes de la fecha de

presentación de esta demanda, y no hay expectativa razonable de que nos reconciliemos (volvamos a estar

juntos).

Page 7: CIRCUIT COURT FOR , MARYLAND Located at Case …...CIRCUIT COURT FOR City/County, MARYLAND Located at Court Address Case No. Name Nombre Street Address Dirección física Apt # Apto

CC-DR-020BLS (Rev. 01/2020) (TR 03/2020) Page 7 of 9

Página 7 de 9

Criminal Conviction or a Felony or Misdemeanor - On or about , my spouse

Month/Date/Year was sentenced to serve at least three (3) years or an indeterminate sentence in a penal institution and has served

12 or more months of the sentence before the date of filing of this complaint.

Condena penal o un delito grave o un delito menor. El o aproximadamente el ,

Día/Mes/Año mi cónyuge fue condenado a cumplir al menos tres (3) años de una condena indeterminada en una institución

penal y ha cumplido 12 meses o más de condena antes de la fecha de presentación de esta demanda.

Cruelty/Excessively Vicious Conduct Against Me and/or my Minor Children - My spouse’s cruel and

excessively vicious conduct toward me and/or my minor child(ren) has made continuing the marriage

impossible, and there is no reasonable expectation that we will reconcile (get back together).

Crueldad/conducta excesivamente vil en mi contra o en contra de mis hijos menores de edad. La

conducta cruel y excesivamente vil de mi cónyuge hacia mí o hacia mi(s) hijo(s) menor(es) ha hecho que seguir

con el matrimonio sea imposible, y no hay expectativa razonable de que nos reconciliemos (volvamos a estar

juntos).

Insanity - On or about , my spouse was confined to a mental

Month/Date/Year institution, hospital, or other similar institution, and has been confined for at least three (3) years before the

date this complaint was filed. Two (2) doctors competent in psychiatry will testify that the insanity is incurable

and there is no hope of recovery. My spouse or I have lived in Maryland for at least two (2) years before the

filing of this complaint.

Demencia. El o aproximadamente el , se confinó a mi cónyuge a una

Día/Mes/Año institución mental, hospital u otra institución similar. Además, ha estado confinado durante al menos tres

(3) años antes de la fecha en que se presentó esta demanda. Dos (2) médicos especialistas en psiquiatría

testificarán que la demencia es incurable y que no hay esperanza de una recuperación. Mi cónyuge o yo hemos

vivido en Maryland durante al menos (2) años antes de la presentación de esta demanda.

FOR THESE REASONS, I request (check all that apply):

POR ESTOS MOTIVOS, solicito (marque todo lo que corresponda):

☒ An Absolute Divorce.

☒ Un divorcio absoluto.

☐ A change back to my former name

☐ Un cambio a mi nombre anterior, .

Full former name

Nombre anterior completo

☐ Joint ☐ primary physical custody (parenting time) of the minor child(ren).

Custodia física ☐ principal ☐ conjunta (régimen de alternancia) del/de los hijo(s) menor(es).

☐ Joint ☐ sole legal custody (decision-making authority) of the minor child(ren).

Custodia legal (facultad para la toma de decisiones) ☐ exclusiva ☐ conjunta del/de los hijo(s)

menor(es).

☐ Visitation (child access or parenting time) with the minor child(ren).

☐ Visitas (acceso al menor o régimen de visitas) con el/los hijo(s) menor(es).

☐ Child support (attach Form CC-DR-030 or CC-DR-031).

☐ Manutención de menores (adjuntar formulario CC-DR-030 o CC-DR-031).

☐ Health insurance for the child(ren).

☐ Seguro de salud para el/los menor(es).

☐ Alimony (attach Form CC-DR-031).

☐ Pensión alimenticia (adjuntar formulario CC-DR-031).

Page 8: CIRCUIT COURT FOR , MARYLAND Located at Case …...CIRCUIT COURT FOR City/County, MARYLAND Located at Court Address Case No. Name Nombre Street Address Dirección física Apt # Apto

CC-DR-020BLS (Rev. 01/2020) (TR 03/2020) Page 8 of 9

Página 8 de 9

Property (check all that apply): (The following requests require a Joint Statement

(Form CC-DR-033) be filed at least 10 days before the trial date).

Bienes (marque todos los que correspondan): (Las siguientes solicitudes requieren que se presente

una Declaración Conjunta (formulario CC-DR-033) al menos 10 días antes de la fecha del juicio).

☐ To live in the family home for up to three (3) years from the date of the absolute divorce for the

benefit of the minor child(ren).

☐ Vivir en el hogar familiar hasta por tres (3) años desde la fecha del divorcio absoluto para el

beneficio del/de los hijo(s) menor(es).

☐ To have and use the family use personal property for up to three (3) years from the date of the

absolute divorce for the benefit of the minor child(ren).

☐ Tener y usar la propiedad personal de uso familiar hasta por tres (3) años desde la fecha del

divorcio absoluto para el beneficio del/de los hijo (s) menor(es).

☐ My share of the property or its value.

☐ Mi parte de la propiedad o su valor.

☐ Transfer of family use personal property.

☐ Transferencia de la propiedad personal de uso familiar.

☐ Transfer of the real property jointly owned by the parties located at

Address

from to .

Name Name

☐ Transferencia de los bienes raíces que son propiedad conjunta de las partes, ubicados en

Dirección

de a .

Nombre Nombre

☐ Authorize to purchase from

Name

an interest in real property located at

Name

Address

☐ Autorizo a a comprar de

Nombre

un interés en el bien inmueble ubicado en

Nombre

Dirección

☐ A monetary award (money) based on marital property.

☐ Una adjudicación monetaria (dinero) basada en los bienes conyugales.

☐ Incorporate, but not merge, our written agreement into the judgment of absolute divorce.

☐ Incorporar, pero no combinar, nuestro acuerdo escrito en la sentencia de divorcio absoluto.

☒ Any other appropriate relief.

☒ Cualquier otra compensación apropiada.

Page 9: CIRCUIT COURT FOR , MARYLAND Located at Case …...CIRCUIT COURT FOR City/County, MARYLAND Located at Court Address Case No. Name Nombre Street Address Dirección física Apt # Apto

CC-DR-020BLS (Rev. 01/2020) (TR 03/2020) Page 9 of 9

Página 9 de 9

I solemnly affirm under the penalties of perjury that the contents of the foregoing paper are true to the best of my

knowledge, information, and belief.

Declaro bajo pena de perjurio que, a mi leal saber y entender, el contenido del documento que antecede es

verdadero.

Date Signature of Plaintiff/Attorney/Attorney Code CPF ID No.

Fecha Firma del demandante/abogado/código del abogado Número de ID del CPF

(Fondo de Protección del Cliente)

Printed Name

Nombre en letra de imprenta

Address

Dirección

City, State, Zip

Ciudad, estado, código postal

Telephone Number

Número de teléfono

Email Fax

Correo electrónico Fax

Reset