CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE...

22
FR NL ES IT PT PL RO 1 7 13 19 25 31 37 1 Notice d’installation ART:667764 INTRODUCTION NOTICE DE SECURITE CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable pour faciliter vos manoeuvres en marche arrière. Elle assiste le conducteur en affichant à l'écran une image de l'arrière du véhicule. La caméra de recul intègre un transmetteur digital 2.4Ghz insensible aux perturbations wifi et autres réseaux sans fil. Lire attentivement la notice avant utilisation. Avant installation L’installation d’une caméra de recul est simple, mais afin de prévenir tout accident ou installation défectueuse, nous vous conseillons de faire installer votre appareil par un professionnel qualifié. Interférences La technologie sans fil digitale de cet appareil vous garantit une image sans interférence . Réparation Ne pas ouvrir l'appareil ni effectuer de modifications internes. Ne pas réparer l'appareil ou en remplacer des pièces. En cas de reparation, faire appel à un professionel specialisé. AVERTISSEMENT - Lire attentivement les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil. - La camera de recul est conçue comme une aide au conducteur pour détecter de larges objets stationnaires pour éviter d'endommager le véhicule. Cependant, le conducteur doit l'utiliser correctement et en toute sécurité. - Ne jamais reculer en regardant seulement l’écran. Il est important de toujours vérifier derrière et autour du véhicule quand vous reculez. Toujours s'assurer que la trajectoire est claire. Si vous reculez en regardant seulement l’écran, vous pouvez toucher un véhicule, cycliste, piéton, animal ou un autre objet en mouvement. Toujours reculer lentement. - La zone affichée par la camera de recul est limitée. Elle n'affiche pas les objets en dessous du pare chocs, sous le véhicule ou des objets hors champs de la camera. La zone affichée sur l’écran peut varier en fonction de l'orientation du véhicule ou des conditions routières. - La camera de reçu n'est pas destinée a être utilisée pendant de longues manoeuvres ou pour reculer dans un passage avec du traffic ou des piétons. - S'assurer régulièrement de la bonne position de la camera et de l'angle d'inclinaison. - Garder l'appareil propre et dégagé.

Transcript of CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE...

Page 1: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

FR

NL

ES

IT

PT

PL

RO

1

7

13

19

25

31

371

Notice d’installationART:667764

INTRODUCTION

NOTICE DE SECURITE

CAMERA DE RECULAvec écran 4,3” / 10,9cm

Une camera de recul est un accessoire indispensable pour faci l i ter vos manoeuvres enmarche arr ière. El le assiste le conducteur en aff ichant à l 'écran une image de l 'arr ièredu véhicule.La caméra de recul intègre un transmetteur digi ta l 2.4Ghz insensible aux perturbat ions wi f i et autres réseaux sans f i l .Lire attentivement la notice avant uti l isation.

Avant instal lat ionL’ instal lat ion d’une caméra de recul est s imple, mais af in de prévenir tout accident ou instal lat ion défectueuse, nous vous consei l lons de faire instal ler votre apparei l par un professionnel qual i f ié.InterférencesLa technologie sans f i l d ig i ta le de cet apparei l vous garant i t une image sans interférence .RéparationNe pas ouvr i r l 'apparei l n i effectuer de modif icat ions internes. Ne pas réparer l 'apparei l ou en remplacer des pièces. En cas de reparat ion, fa i re appel à un professionel special isé.

AVERTISSEMENT

- L i re at tent ivement les consignes de sécur i té avant d 'ut i l iser l 'apparei l .- La camera de recul est conçue comme une aide au conducteur pour détecter de larges objets stat ionnaires pour évi ter d 'endommager le véhicule. Cependant, le conducteur doi t l 'ut i l iser correctement et en toute sécur i té.- Ne jamais reculer en regardant seulement l ’écran. I l est important de toujours vér i f ier derr ière et autour du véhicule quand vous reculez. Toujours s 'assurer que la t ra jectoire est c la i re. Si vous reculez en regardant seulement l ’écran, vous pouvez toucher un véhicule, cycl iste, p iéton, animal ou un autre objet en mouvement. Toujours reculer lentement.- La zone aff ichée par la camera de recul est l imi tée. El le n 'aff iche pas les objets en dessous du pare chocs, sous le véhicule ou des objets hors champs de la camera. La zone aff ichée sur l ’écran peut var ier en fonct ion de l 'or ientat ion du véhicule ou des condi t ions rout ières.- La camera de reçu n'est pas dest inée a être ut i l isée pendant de longues manoeuvres ou pour reculer dans un passage avec du traff ic ou des piétons.- S'assurer régul ièrement de la bonne posi t ion de la camera et de l 'angle d ' incl inaison.- Garder l 'apparei l propre et dégagé.

Page 2: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

COMPOSANTS

INSTALLATION DE LA CAMÉRA

L’emplacement de la camera peut var ier selon l 'esthét ique du véhicule et les besoinsde vis ion arr ière. Cependant, la façon la plus prat ique est d ’ instal ler votre caméra audessus de la plaque d’ immatr iculat ion. Ut i l iser la part ie adhésive pour f ixer la camérasur l ’arr ière de la plaque.La caméra est inclinable, l ’angle de camera pouvant donc être ajusté verticalement.

2 3

1. Ecran 3.5” + bras de f ixat ion à ventouse 2. Camera avec LED avec Transmetteur intégré

3. Accessoires de montage

5. Boi t ier ant i - interference

1. Ret i rer la plaque d’ immatr iculat ion arr ière et chercher un passage pour les câbles de connexion. Si nécessaire, percer un trou au niveau de l ’emplacement de la camera pour y passer les câbles. 2. Instal ler l ’œi l let fourni (accessoires de montage) pour évi ter toute coupure ou endommagement des câbles. Passer les câbles a l ’ intér ieur de l ’œi l let . 3. Posi t ionner les câbles a l ’ intér ieur du coffre du véhicule. Protéger et cacher les câbles proprement.

4. Instal ler le boi t ier de t ransmission dans le coff re de votre véhicule, à l ’abr i des intempéries et é léments extér ieurs pour évi ter de l ’endommager. Brancher le câble d ’a l imentat ion de la caméra au boi t ier de t ransmission.5. Brancher le boi t ier de t ransmission à votre de l ’ampoule de recul 12/24V+ de votre véhicule : le f i l rouge se connecte au +12/24V du feu de recul et le f i l noir se connecte a la masse du véhicule (Durant le branchement, éteindre vos feux.)6. Ut i l iser les connecteurs fournis pour sécur iser et l ier les câbles.

4. Chargeur DC-12/24V pour l ’écran

INSTALLATION DU MONITEUR

I l peut être placé à divers endroi t du véhicule, mais ne doi t pas gêner le conducteur pour la condui te ou la v is ion.

1.Nettoyer préalablement la surface où vous souhai tez instal ler votre moniteur.2.Posi t ionner le support a ventouse sur une surface plane et l isse ( i l est consei l lé d’ instal ler le support sur le pare-br ise au niveau du rétroviseur) . 3.Presser la ventouse contre la surface de montage puis, pousser le c l ip de serrage vers le bas pour verroui l ler.AA-123-AA

CAMERAALIMENTATION

FEU DE RECUL

ROUGE

NOIR

MASSE

FEU DE RECUL 12/24V+

CONNECTEU

Page 3: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

4 5

Presser repet i t ivement sur la touche MENU pour sélect ionner l ’opt ion voulue.Sélect ionner pour régler l ’ image. Presser plusieurs fo is la touche MENU pour sélect ionner l ’opt ion voulue. I l est possible de régler la luminosi té, le contraste et la couleur de l ’ image.

Toujours presser la touche ou pour sélect ionner l ’opt ion voulue et effectuer le réglage des valeurs.

Pour changer l ’or ientat ion de l ’ecran, presser la touche menu pour sélect ionner l ’ icone. Pour ajuster l ’or ientat ion, presser les touches ou .

NormalImage

V+MirrorImage

V+Forward

Upside Down

V

+Mirror

Upside Down

V

+

Pour sort i r, presser MENU ou at tendre 10 secondes.

Lignes de guidageAfin de faci l i ter le v is ionnage des distances entre votrevéhicule et tout obstacle, i l est possible d’ut i l iser les l ignes de guidage. Pour act ionner cet te opt ion, presserla touche « Lignes de guidage » sur le moniteur.

5. Brancher le câble d’al imentat ion sur la pr ise al lume cigares 12/24V de votre véhicule. At tent ion, le câble ne doi t pas gêner le conducteur pendant l ’ut i l isat ion du véhicule.6. Brancher le câble d’al imentat ion sur le moniteur.

Af in d’opt imiser l ’eff icaci té de la ventouse, i l est recommandé d’effectuer l ’ instal lat ion selon les condi t ions suivantes:• La température de la surface de pose doi t être comprise entre 21°C et 38°C.• Evi ter toute instal lat ion lorsque la température est infér ieure a 10°C.• Ne pas instal ler lorsque le niveau d’ensolei l lement sur la surface de pose est é levé.

NOTE: LORSQUE LA LUMINOSITE EXTERIEURE EST EXTREMEMENT FORTE, LA STABILISATION DE L’ IMAGE A L’ECRAN PEUT PRENDRE QUELQUES SECONDES. MERCI DE PATIENTER AVANT D’EFFECTUER VOTRE MARCHE ARRIERE.

Réglage système1. Mettre votre véhicule sous contact et serrer le f re in a main. Enclencher la marche arr ière pour tester l ’ instal lat ion.2. Si le produi t fonct ionne correctement, d issimuler tous les câbles du mieux possible a l ’ intér ieur de l ’habi tacle ou en dessous des tapis. Vei l ler à ce que tous les câbles soient protégés par du ruban adhési f .

FONCTIONNEMENT

Le moniteur s ’act ive automat iquement lors de l ’enclenchement de la marche arr ière.

MENU

Mise sous tension

Lignes de guidage

Touche “MENU”Presser cet te touche pour accéder au menu de réglage : Réglage image, Direct ion image,Appairage, Informat ions logic ie l .Cl ipser le moniteur dans le support de f ixat ion.

4. Ajuster l ’angle de vis ion puis serrer la molet te pour verroui l ler la posi t ion.

Touche “Mise sous tension”Appuyer sur cet te touche pour mettre l ’apparei l sous tension. Lorsque l ’ image apparai ta l ’écran, La LED bleue va s’ i l luminer. Si l ’apparei l est sous tension mais que l ’ image a l ’écran n’est pas act ivée, la LED bleue va cl ignoter. Si l ’apparei l est hors tension, a LED bleue s’éteint .

Lors de la première ut i l isat ion, presser la touche pour débuter l ’appairage entre le moniteur et la caméra. Appuyer ensui te sur la touche en caoutchouc sur le dessous de lacamera. Une fois la connexion effectuée, “OK” s ’aff iche à l ’écran.

Page 4: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

6 7

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

PROTECTION ENVIRONNEMENTALE

Cet apparei l doi t être ut i l isé uniquement dans les pays de l ’Union Européenne.

Les apparei ls électroniques ne doivent pas êtres mis au rebut avec les ordures ménagères. Veui l lez les porter dans les déchèter ies prévues à cet effet . Consul tez votre revendeur ou votre mair ie af in de connaître les procédures de recyclage.

INLEIDING

VEILIGHEIDSRICHTLIJN

Een achterui t r i jdcamera is een onmisbaar accessoire om uw achterui t r i jdhandel ingen te vergemakkel i jken. Deze staat de bestuurder bi j door op het scherm een beeld van de achterzi jde van het voertuig weer te geven.De achterui tk i jk camera is ui tgerust met een digi ta le zender 2.4GHz ongevoel ig voor wi f i s tor ingen of andere draadloze netwerken.De handleiding aandachtig lezen voor gebruik.

Voor instal lat ieDe instal lat ie van een achterui t r i jdcamera is eenvoudig, maar om elk ongeval of s lechte instal lat ie te voorkomen, raden we u aan uw apparaat door een bekwame vakman te laten instal leren.InterferentiesDigi ta le technologie zonder draad van di t apparaat garandeert u een afbeelding zonder inmening.Herstel l ingHet apparaat niet openen en evenmin interne aanpassingen ui tvoeren. Het apparaat niet zel f herstel len of er onderdelen van vervangen. In geval van herstel l ing een beroep doen op een gespecial iseerde vakman.

WAARSCHUWING

- De vei l igheidsinstruct ies aandacht ig lezen vooraleer het apparaat te gebruiken.- De achterui t r i jdcamera is ontworpen als een r i jhulp om grote stat ionaire objecten te detecteren en zo te voorkomen dat u het voertuig beschadigt . De bestuurder moet het systeem echter correct en in al le vei l igheid gebruiken.- Nooi t achterui t r i jden terwi j l u al leen het scherm beki jkt . Het is belangr i jk steeds achter en rond het voertuig te controleren als u achterui t r i jdt . Steeds zorgen dat het t ra ject duidel i jk z ichtbaar is. Als u achterui t r i jdt en daarbi j a l leen het scherm beki jkt , kunt u tegen een voertuig, f ietser, voetganger, d ier of een ander bewegend voorwerp botsen. Steeds traag achterui t r i jden.- De door de achterui t r i jdcamera weergegeven zone is beperkt . Deze geeft de voorwerpen onder de bumper, onder het voertuig of voorwerpen bui ten het gezichtsveld van de camera niet weer. De op het scherm weergegeven zone kan var iëren in funct ie van de or iëntat ie van het voertuig of van de verkeersomstandigheden.- De achterui t r i jdcamera is niet bestemd om te worden gebruikt gedurende lange parkeerbewegingen of om achterui t te r i jden in een doorgang met verkeer of voetgangers.- Regelmat ig de ju iste posi t ie van de camera en van de hel l ingshoek controleren.- Het apparaat schoon en vr i j houden.

8-28V DC

640X480CMOS

Fréquence de transmission

1.7mm / F2,4

2.4G (bande ISM)100M

8-28V DC<50mA<200mA4,3” / 10,9cm480x272

<120mA(IRLED OFF);<170mA(IRLED ON)

Page 5: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

8 9

COMPONENTEN

INSTALLATIE

Installatie van de cameraDe locat ie van de camera kan var iëren volgens de esthet iek van het voertuig en de achterui tz ichtbehoeften. De meest prakt ische wi jze is echter van uw camera boven de nummerplaat te instal leren. Het k leefgedeel te gebruiken om de camera boven de nummerplaat te bevest igen.De camera is kantelbaar, de camerahoek kan dus verticaal worden aangepast.

1. Scherm 3.5” + bevest ig ingsarm met zuignap

2. Camera met LED met geïntegreerde zender

3. Transmissiekast je

1. De achterste nummerplaat verwi jderen en een doorgang zoeken voor de aanslui t ingskabels. Indien nodig een gat boren ter hoogte van de locat ie van de camera om er de kabels doorheen te halen. 2. Het meegeleverde kabeloog (montageaccessoires) instal leren om elke afsni jd ing of beschadiging van de kabels te voorkomen. De kabels doorheen het kabeloog halen. 3. De kabels aan de binnenkant van de voertuigkoffer in posi t ie brengen. De kabels behoor l i jk beschermen en wegbergen.

4. Het t ransmissiekast je in de koffer van uw voertuig instal leren, beschut tegen weer en wind om beschadiging te voorkomen. De voedingskabel van de camera aanslui ten op het t ransmissiekast je.5. Het t ransmissiekast je aanslui ten op het 12/24V-achterui t r i j lampje van uw voertuig: de rode draad wordt aangesloten op de +12/24V van het achterui t r i j l icht en de zwarte draad op de massa van het voertuig. (Ti jdens de aanslui t ing uw l ichten ui tschakelen.)6. De meegeleverde connectors gebruiken om de kabels te bevei l igen en te verbinden.

INSTALLATIE VAN DE MONITOR

Deze kan op diverse plaatsen in het voertuig worden geplaatst , maar mag de bestuurderniet h inderen bi j het r i jden of z i jn gezichtsveld niet belemmeren.

1. Het oppervlak waar u de monitor wenst te instal leren vooraf re in igen.2. De drager met zuignap op een vlak en glad oppervlak in posi t ie brengen (het is aan te raden de drager op de voorrui t te instal leren ter hoogte van de achterui tk i jkspiegel) . 3. De zuignap tegen het montageoppervlak aandrukken en dan de aanspancl ip naar onder kantelen om te vergrendelen.

AA-123-AA

CAMERAALIMENTATION

FEU DE RECUL

ROUGE

NOIR

MASSE

FEU DE RECUL 12/24V+

CONNECTEU

4. Montageaccessoires Scotch- loks / Kabeloog / Kabelk lemmen

5. Ant i - interferent ie doos

Page 6: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

10 11

4. De monitor in de bevest ig ingsdrager vastk l ikken.De gezichtshoek aanpassen en dan het regelwiel t je aanspannen om de posi t ie te vergrendelen.

5. De voedingskabel aanslui ten op de 12/24V-sigarenaanstekerbus van uw voertuig. Opgelet , de kabel mag de bestuurder niet h inderen t i jdens het gebruik van het voertuig.6. De voedingskabel aanslui ten op de monitor.

Om de eff ic iënt ie van de zuignap te opt imal iseren is het aan te raden de instal lat ie ui t te voeren volgens de onderstaande voorwaarden:• De temperatuur van het plaats ingsoppervlak moet tussen 21°C en 38°C l iggen.• Elke instal lat ie voorkomen als de temperatuur lager is dan 10°C.• Niet instal leren als het zoninstral ingsniveau op het plaatsingsoppervlak hoog is.

NOTE: ALS DE BUITENLICHTSTERKTE UITERST HOOG IS, KAN DE STABILISATIE VAN HET BEELD OP HET SCHERM ENKELE SECONDEN IN BESLAG NEMEN. GELIEVE EVENTE WACHTEN VOORALEER U DE ACHTERUITVERSNELLING INSCHAKELT.

Systeemregelingen1. Het contact van uw voertuig aanzetten en de handrem aantrekken. De achterui tversnel l ing inschakelen om de instal lat ie te testen.2. Als het product correct werkt , a l le kabels zo goed mogel i jk wegbergen binnen in het inter ieur of onder de tapi j ten. Zorgen dat al le kabels beschermd zi jn door plakband.

WERKING

De monitor wordt automat isch geact iveerd bi j de inschakel ing van de achterui tversnel l ing.

“Aan”-toetsDeze toets indrukken om het apparaat aan te zet ten. Als het beeld op het scherm verschi jnt , l icht de blauwe LED op. Als het apparaat aan staat maar het beeld op het scherm is niet geact iveerd, begint de blauwe LED te knipperen. Als het apparaat ui tgeschakeld wordt , gaat de blauwe LED ui t .

Geleidingsli jnenOm het beki jken van de afstanden tussen uw voertuig en elke hindernis te vergemakkel i jken is het mogel i jk de geleidingsl i jnen te gebruiken. Om deze opt ie in werking te stel len de toets "Geleidingsl i jnen" indrukken op de monitor.

MENU

Aanzetten

Geleidingsl i jnen

Druk herhaaldel i jk op de MENU-toets om de gewenste opt ie te selecteren. Selecteer dezeopt ie om het beeld aan te passen. Druk herhaaldel i jk op de MENU-toets om de gewensteopt ie te selecteren. U kunt de helderheid, het contrast en de kleur van het beeld aanpassen.

Druk al t i jd op de knop of de knop om de gewenste opt ie en de waarden aan te passen.

Als u de r icht ing van het scherm wi l wi jz igen, druk op de menuknop om het pictogram te selecteren . Om de r icht ing aan te passen drukt u op of

NormalImage

V+MirrorImage

V+Forward

Upside Down

V

+Mirror

Upside Down

V

+

Druk op MENU om af te s lu i ten of wacht 10 seconden.

Knop “MENU”Druk op deze knop om het Setup menu te openen: instel l ingen beeld, beheer beeld, koppel ing, sof tware- informat ie.

Bi j het eerste gebruik, druk op de knop om de koppel ing tussen het beeldscherm en de camera te starten. Druk vervolgens op de rubberen knop aan de onderkant van de camera. Zodra de verbinding is gemaakt, verschi jnt “OK” op het scherm.

Page 7: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

13

TECHNISCHE SPECIFIFATIES

MILIEUBESCHERMING

Dit apparaat mag al leen worden gebruikt in de landen van de Europese Unie.

Elektronische apparaten mogen niet worden weggeworpen met het huishoudafval .Breng ze naar de speciaal voorziene afval inzamelcentra.Raadpleeg uw dealer of uw gemeentehuis om de recyclageprocedures te kennen.

INTRODUCCIÓN

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Una cámara de vis ión t rasera es un accesor io indispensable para faci l i tar sus maniobras cuando conduce marcha atrás. La cámara asiste al conductor, mostrando en su pantal la una imagen de la parte de atrás del vehículo.La cámara de marcha atrás integra un transmisor digi ta l de 2.4Ghz no sensible a las perturbaciones wif i u otras redes inhalambricas.Lea atentamente las instrucciones antes de su uti l ización.

Antes de la instalaciónLa instalación de una cámara de vis ión t rasera es s imple, pero con el f in de prevenirun accidente o instalación defectuosa, les aconsejamos que haga instalar este producto por personal profesional cual i f icado.InterferenciasLa tecnología digi ta l s in hi los de este equipo garant iza una imagen sin interferencias.ReparaciónNo abr i r este equipo ni efectuar modif icaciones internas. No reparar el aparato ni reemplace piezas por su cuenta. En caso de reparación, contacte con un profesional especial izado.

ADVERTENCIAS

- Leer atentamente las consignas de segur idad antes de ut i l izar el aparato.- La cámara de vis ión t rasera ha s ido diseñada como una ayuda para el conductor para detectar e l volumen de los objetos estacionados y evi tar daños al vehículo. El conductor, debe ut i l izar lo correctamente y con segur idad.- Nunca dar marcha atrás, mirando únicamente la pantal la. Es importante ver i f icar la parte t rasera y alrededores del vehículo cuando circule marcha atrás. Asegúrese s iempre que la t rayector ia está l ibre de obstáculos. Si da marcha atrás, mirando únicamente a la pantal la, podría golpear otro vehículo, c ic l is ta, peatón, animal o cualquier otro obstáculo en movimiento. De marcha atrás s iempre despacio.- La zona que muestra la cámara está l imi tada. No muestra los objetos por debajo del parachoques, sobre el vehículo u objetos fuera del campo de vis ión de la cámara. La zona de vis ión puede var iar en función de la or ientación del vehículo o condic iones de la carretera.- La cámara no está dest inada a ser ut i l izada durante largas maniobras o para dar marcha atrás en un pasaje con tráf ico de vehículos o de peatones.- Asegúrese regularmente de la buena posic ión de la cámara y ángulo de incl inación.- Mantenga el aparato l impio.

12

8-28V DC

640X480CMOS

1,7mm / F2,4

2.4G (bande ISM)100M

8-28V DC<50mA<200mA4,3” / 10,9cm480x272

<120mA(IRLED OFF);<170mA(IRLED ON)

Page 8: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

14 15

COMPONENTES

INSTALACIÓN

INSTALACIÓN DE LA CÁMARAEl emplazamiento de la cámara puede var iar según la estét ica del vehículo y las necesidades de vis ion t rasera. Sin embargo, la instalación más cómoda es instalar sucámara detrás de la placa de matr ícula. Ut i l ice la parte adhesiva para f i jar la camara en la parte super ior de la placa de matr ícula. La cámara es inclinable, el ángulo de la cámara puede ser ajustado verticalmente.

1. Pantal la 3.5” + brazo de f i jación con ventosa

2. Cámara de LED con transmisor integrado

3. Caja de transmisión 4. Accesor ios de montaje

1. Ret i rar la placa de matr ícula t rasera y encuentre un paso para los cables de conexión. Si fuera necesar io, perforar un agujero al n ivel de emplazamiento de cámara y pasar los cables. 2. Instalar el o ja l proporcionado (accesor io de montaje) para evi tar contactos entre los cables. Pasar los cables por el inter ior del o ja l . 3. Posi t ionner les câbles a l ’ intér ieur du coffre du véhicule. Protéger et cacher les câbles proprement.

4. Instalar la caja de transmisión en el maletero de su vehículo, a l abr igo de la intempérie y elementos exter iores para evi tar que se per judique. Conectar el cable de al imentación de la cámara a la caja de transmisión.5. Conectar la caja de transmisión a la bombi l la de marcha atrás 12/24V+ de su vehículo: e l h i lo rojo se conecta a +12/24V de la luz de la luz de marcha atrás y el h i lo negro se conecta a la masa del vehículo (durante la conexión, apague las luces)6. Ut i l ice los conectores proporcionados para conectar los cables.

INSTALACIÓN DEL MONITOR

Se puede colocar en di ferentes lugares en el vehículo, pero no debe per judicar al conductor en la conducción o v is ión.1. L impiar la superf ic ie donde instalará el monitor.2. Ubicar el soporte de ventosa sobre una superf ic ie p lana y l isa (es aconsejable instalar el soporte sobre e l parabr isas al mismo nivel que el retrovisor) . 3. Aprete la ventosa sobre la superf ic ie de montaje y después, colocar el c l ip dentato hacia abajo para b loquear.

Anclar el monitor en el soporte de f i jación.

AA-123-AA

CAMERAALIMENTATION

FEU DE RECUL

ROUGE

NOIR

MASSE

FEU DE RECUL 12/24V+

CONNECTEU

5. Módulo ant i - interferencia

Page 9: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

Durante la pr imera ut i l ización presione la tecla e l emparejamiento entre el monitor y la cámara. A cont inuación pulse la tecla de goma de la parte infer ior de la cámara. Una vez efectuada la conexión, "OK" aparece en la pantal la.

16 17

4. Ajustar el angulo de vis ión y apr iete el botón para bloquear la posic ión.

5. Conecte el cable de al imentación a la toma de encendedor de 12/24V de su vehículo. Atención, el cable no debe molestar al conductor durante el uso del vehículo.6. Conecte el cable de al imentación sobre el monitor.

Con el f in de opt imizar la ef icacia de la ventosa, se recomienda efectuar la instalación según las instrucciones siguientes:• La temperatura de la superf ic ie de apoyo debe estar comprendida entre 21º y 38º• No instalar cuando el n ivel de insolación en la superf ic ie de montaje es e levada.

NOTA: CUANDO LA LUMINOSIDAD EXTERIOR ES EXTREMADAMENTE FUERTE, LA ESTABILIZACIÓN DE LA IMAGEN EN LA PANTALLA PUEDE TARDAR ALGUNOS SEGUNDOS. ESPERE POR FAVOR ANTES DE CONDUCIR MARCHA ATRÁS.

Reglage del s istema1. Mientras su vehículo tenga el contacto puesto y el f reno de mano, ponga la marcha atrás para testear la instalación.2. Si e l producto funciona correctamente, d is imule todos los cables, escondiéndolo s i es posible en el inter ior del habi táculo o debajo de la al fombri l la. Asegurese de que todos los cables están protegidos con cinta ais lante.

FUNCIONAMIENTO

El monitor se act iva automát icamente t ras colocar la marcha atrás.

Toque el botón “Encendido”Pulse este botón para encender la cámara. Cuando la imagen aparece en la pantal launa luz de Led azul se i luminará. Si e l aparato está encendido pero la imagen en la pantal la no se act iva, e l LED azul parpadeará. Si e l aparato está apagado, el LED azul se apaga. Si l ’apparei l est hors tension, a LED bleue s’éteint .

Líneas de guíaCon el f in de faci l i tar la v is ión de las distancias entre su vehículo y todos los obsdtaculos, es posible ut i l izar las l íneas de guía. Para accionar est opción, presione elbotón « Líneas de guía » en el monitor.

MENU

Encendido

Líneas de guía

Tecla "MENU"Presione esta tecla para acceder al menú de ajustes: Ajuste de imagen, Dirección, Emparejamiento, Información del sof tware.

Presione repet idamente sobre la tecla MENU para seleccionar la opción deseada.Seleccionar para ajustar la imagen. Presionar var ias veces la tecla MENU para seleccionar la opción deseada. Es posible ajustar la luminosidad, contraste y color de la imagen.Pulse s iempre la tecla o para seleccionar la opción deseada y efectuar el a juste de valores.Para cambiar la or ientación de la pantal la, presionar la tecla menú para seleccionar el icono .Para ajustar la or ientación, presione las teclas o

NormalImage

V+MirrorImage

V+Forward

Upside Down

V

+Mirror

Upside Down

V

+

Para sal i r presione Menú o espere 10 segundos.

Page 10: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

18 19

INTRODUZIONE

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Una camera di retromarcia è un accessor io indispensabi le per faci l i tare le vostre manovre di retromarcia. Assiste i l conducente dando un’ immagine del la parte poster iore del veicolo.La telecamera di retromarcia è dotat a di un t rasmett i tore digi ta le 2.4Ghz wif i resistenteal le perturbazioni e di a l t re ret i wireless.Leggere attentamente le istruzioni prima dell ’uti l izzo.

Prima dell ’ instal lazioneL’ instal lazione di una camera di retromarcia è sempl ice, ma per prevenire incidente o instal lazione di fet tosa, noi v i consigl iamo di fare instal lare i l vostro apparecchio daun professionista qual i f icato.InterferenzeLa tecnologia digi ta le senza f i l i v i garant isce un' immagine senza interferenze.RiparazioneNon apr i re l ’apparecchio, non effet tuare modif iche interne. Non r iparare l ’apparecchior impiazzando dei pezzi . En caso di r iparazione fare r i fer iemento ad un professionista special izzato.

AVVERTENZE

- Leggere at tentamente le indicazioni d i s icurezza pr ima del l ’ut i l izzo del la camera di retromarcia.- La camera di retromarcia è una aiuto al conducente per r i levare grandi oggett i fermi per evi tare di danneggiare i l veicolo. Dunque i l conducente la deve ut i l izzare corret tamente e in tut ta s icurezza.- Non fare retromarcia guardando solo lo schermo. E’ importante ver i f icare sempre guardando dietro e intorno al veicolo quando fate retromarcia. Assicurarsi sempre che la t ra iet tor ia s ia chiara. Se fate retromarcia e guardate solo lo schermo, potreste toccare un al t ro veicolo, un c ic l is ta, un pedone, un animale o un al t ro oggetto in movimento. Fare retromarcia sempre lentamente.- L’area visual izzata dal la te lecamera di retromarcia è l imi tata. La camera non mostra oggett i sot to i l paraurt i , sopra i l veicolo e oggett i fuor i dal campo del la te lecamera. L’area visual izzata sul lo schermo può var iare in funzione del l ’or ientamento del veicolo o del le condiz ioni del la strada.- La camera non è dest inata a essere ut i l izzata per lunghe manovre o per regolare i l passaggio nel t raff ico o t ra i pedoni .- Assicurarsi regolarmente del buon posiz ionamento del la camera e del l ’angolo di incl inazione.- Tenere la te lecamera pul i ta.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Este aparato debe ser ut i l izado únicamente en pasises de la Unión Europea.

Los aparatos electrónicos no se deben t i rar a l contenedor orgánico. Haga uso de una zona de residuos para ta l f in.Consul te con su vendedor o Ayuntamiento local para conocer el procedimiento de recic lage.

4,3” / 10,9cm

1,7mm / F2,4

Page 11: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

20 21

1. Rimuovere la targa poster iore e cercare un passaggio per i cavi d i col legamento. Se necessar io, prat icare un foro al l ivel lo del posiz ionamento del la te lecamera per passare i cavi .2. Instal lare l 'anel lo di tenuta in dotazione (accessor i d i montaggio) per evi tare di tagl iare o danneggiare i cavi . Passare i cavi verso l ' interno del l ’anel lo.3. Posiz ionare i cavi a l l ' interno del bagagl ia io del veicolo. Proteggere e nascondere i cavi corret tamente.

4. Instal lare la scatola del cambio nel bagagl ia io del veicolo, lontano dal tempo e di e lement i esterni per evi tare danni . Col legare l 'a l imentazione del la te lecamera al caso d i cavo di t rasmissione.5. Col legare la scatola di t rasmissione al la lampadina di retromarcia 12/24V+ del vostro veicolo : i l f i lo rosso si conentte a +12/24V del la luce di t romarcia e i l f i lo nero s i connette al la massa del veicolo (Durante i l col legamento spegnere le luci) .6. Ut i l izzare i connettor i in dotazione per f issare e col legare i cavi .

INSTALLAZIONE DEL MONITOR

Può essere posiz ionato in diversi punt i del veicolo, ma non deve interfer i re con lavisuale del conducente.

1. Per pr ima cosa pul i re la superf ic ie dove si è deciso di instal lare i l moni tor.2. Posiz ionare i l supporto a ventosa su una superf ic ie p iana e l isc ia (è consigl iabi le instal lare i l supporto sul parabrezza al l ivel lo del lo specchiet to retrovisore). 3. Premere la ventosa contro la superf ic ie di montaggio, poi spingere i l morsetto verso i l basso per bloccare.

Agganciare i l moni tor nel la staffa di montaggio.

COMPONENTI

INSTALLAZIONE

Installazione della cameraI l posiz ionamento del la camera può var iare a seconda del l ’estat ica del veicolo e i b isogni del la v is ione poster iore. Dunque, i l posto più sempl ice per instal lare la vostratelecamera è sopra la targa del veicolo. Ut i l izzare la parte adesiva per f issare latelecamera.La telecamera è inclinabile, l ’angolo può essere quindi spostato verticalmente.

1. Schermo 3.5’’ + braccio di f issaggio a ventose

2. Telecamera con LED con t rasmett i tore integrato.

3. Scatola di t rasmissione 4. Accessor i d i montaggio

AA-123-AA

CAMERAALIMENTATION

FEU DE RECUL

ROUGE

NOIR

MASSE

FEU DE RECUL 12/24V+

CONNECTEU

5.Disposi t ivo ant i - interferenza

Page 12: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

22 23

4. Regolare l ’angolo di v isual izzazione e str ingere la manopola per bloccare la posiz ione.

5. Col legare i l cavo di a l imentazione al la presa accendis igar i 12/24V del veicolo. At tenzione, i l cavo non deve interfer i re con i l dr iver durante i l funzionamento del veicolo.6. Col legare i l cavo di a l imentazione al monitor.

Per ot t imizzare l ’eff icacia del la ventosa, è consigl iato effet tuare l ’ instal lazione secondole seguent i condiz ioni :• La temperatura del la superf ic ie di appoggio deve essere compresa tra 21°C e 38°C.• Evi tare l ’ instal lazione se la temperatura è infer iore a 10°C.• Non instal lare se la temperatura del la superf ic ie di appoggio è t roppo elevata.

NOTE: QUANDO L’ ILLUMINAZIONE ESTERNA E’ ESTREMAMENTE FORTE, LA STABILIZZAZIONE DELL’IMMAGINE SULLO SCHERMO PUO’ TARDARE QUALCHE SECONDO. GRAZIE DI PAZIENTARE QUALCHE SECONDO PRIMA DI EFFETTUARE LA VOSTRA RETROMARCIA.

Instal lazione del s istema1. Accendere i l vostro veicolo e inser i re i l f reno a mano. Inser i re la retromarcia per ver i f icare l ’ instal lazione.2. Se la camera funziona corret tamente, posiz ionare tut t i i cavi in modo che non siano v is ib i l i a l l ’ interno del l ’abi tacolo. Assicurarsi che tut t i i cavi s iano protet t i con nastro adesivo.

FUNZIONAMENTO

I l moni tor s i at t iva automat icamente quando inser i te la retromarcia.

Premere “Accensione”Premere questo tasto per accendere la camera. Quando l ' immagine viene visual izzata sul lo schermo, i l LED blu s i accende. Se la camera è accesa, ma l ' immagine sul lo schermo non è at t iva, i l LED blu lampeggia. Se la camera viene spenta, un LED blu s i spegne.

Linee guidaPer faci l i tare la v is ione del le distanze dal vostro veicolo al l ’ostacolo, è possibi le ut i l izzare le l inee guida. Per selezionare questa opzione, premere i l tasto “Linee guida”sul monitor.

MENU

Accensione

Linee guida

Al momento del pr imo ut i l izzo, premere i l tasto per avviare l 'accoppiamento t ra i l moni tor e la te lecamera.Premere quindi i l tasto in caoutchouc nel la parte infer iore del la te lecamera. Quando la connessione è stata effet tuata, sul monitor appar i rà "OK".

Tasto "MENU" Premere i l tasto "MENU" per accedere al le Impostazione: Regolazione immagine, Direzione immagine, Accoppiamento, Informazioni sof tware.

Premere nuovamente i l tasto "MENU" per selezionare l 'opzione desiderata.Selezionare per regolare l ' immagine.Premere più vol te i l tasto "MENU" per selezionare l 'opzione desiderata. E' possibi le regolare la luminosi tà, i l contrasto e i l colore del l ' immagine.Premere i l tasto o per selezionare l 'opzione desiderata e regolare i valor i .Per modif icare l 'or ientamento del lo schermo, premere i l tasto "MENU" e selezionarel ' icona . Premere poi i l tasto o .

NormalImage

V+MirrorImage

V+Forward

Upside Down

V

+Mirror

Upside Down

V

+

Per uscire premere i l tasto "MENU" o at tendere 10 secondi .

Page 13: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

24 25

SPECIFICHE TECNICHE

TUTELA AMBIENTALE

Questo prodotto deve essere ut i l izzato solamente nei paesi del l ’Unione Europea.

I prodott i e let t ronic i non devono essere buttat i con la spazzatura comune. Si prega di smalt i r l i in maniera adeguata. Consul tare quindi i l vostro r ivendi tore o i l Comune locale per conoscere le modal i tà di smalt imento corret te.

INTRODUÇÃO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Esta câmara é um acessór io importante para as manobras em marcha-atrás. Auxi l ia o condutor a v isual izar a zona “cega” da parte t raseira da viatura.A câmara de marcha-atras incorpora um transmisssor digi ta l 2.4Ghz, insensivel as eventuais perturbações ou interferências wi f i e outras comunicações sem f ios.Leia atentamente as instruções antes da uti l ização.

Antes da instalaçãoA instalação da câmara é s imples mas para evi tar qualquer acidente ou instalação defei tuosa, recomendamos que seja instalada por um prof issional qual i f icado.InterferênciasA tecnologia sem f ios digi ta l garante uma imagem sem interferências.ReparaçãoNão abra o aparelho ou faça mudanças internas. Não tente reparar o aparelho, ou subst i tu i r peças. Em caso de necessidade de reparação, contacte um prof issional especial izado.

ATENÇÃO

- Leia as instruções de segurança antes de usar o aparelho.- Esta câmara foi concebida como uma ajuda ao condutor, para poder detectar grandes objectos f ixos e evi tar dani f icar o veículo. Contudo, o condutor deve usara sua viatura correctamente e com segurança.- Nunca olhe para t rás unicamente pela câmara. Ver i f ique sempre pelos espelhos da v iatura e o seu redor, antes e ao in ic iar a marcha. Cert i f ique-se sempre de que o caminho está desimpedido. Caso olhe apenas pela câmara, poderá at ingir outro veículo, b ic ic leta, animal ou outro objecto em movimento. Circule sempre devagar e com precaução.- A área exibida pela câmara traseira é l imi tada. Não mostra objectos abaixo do pára-choques ou veículos / objectos fora do raio de visão da câmara. A área exibida no ecrã pode var iar, dependendo da or ientação do veículo e/ou das condições da estrada.- A câmara não se dest ina a ut i l izações muito longas ou para se deslocar através de uma passagem com o tráfego e/ou outros objectos.- Ver i f ique regularmente a correcta posição da câmara e do ângulo de incl inação.- Manter a câmara sempre l impa.

8-28V DC

2.4G (bande ISM)

100M

8-28V DC

<200mA

4,3” / 10,9cm480x272

<120mA(IRLED OFF);<170mA(IRLED ON)

<50mA

1,7mm / F2,4

Page 14: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

26 27

COMPOSANTS

INSTALAÇÃO

Instalação da CâmaraA local ização da câmara pode var iar de acordo com a estét ica do veículo e as necessidades de visão traseira. No entanto, a maneira mais prát ica é instalar a câmara acima da placa de matr ícula. Ut i l ize cola para f ixar a câmara acima da placa.A inclinação do ângulo da câmara pode ser ajustada verticalmente.

1. Ecrã 3.5” + braço de f ixação por ventosa 2. Câmara de LED com Transmissor integrado

3. Caixa de Transmissão 4. Acessór ios de montagem Fechaduras / Anel / Abraçadeiras

1. Remova a placa de matr ícula t raseira e procure uma passagem para cabos de l igação. Se necessár io, faça um furo no local da câmara para passar os cabos.2. Instale o anel fornecido (montagem) para evi tar o corte ou dani f icar os cabos. Passe os cabos para pelo inter ior do anel .3. Colocar os cabos para o inter ior do veículo. Proteger e esconder os cabos correctamente.

4. Instale a caixa de transmissão no porta malas da sua viatura, fora do alcance das intempéries (chuva, vento) para evi tar futuros danos. Conecte o cabo de al imentação da câmara a caixa de transmissão.5. Conecte o cabo da caixa de transmissão a lâmpada de marcha-atrás 12/24V+ da sua v iatura: o f io vermelho conecta-se ao f io +12/24V da lâmpada de marcha-atrás e o f io preto à massa da viatura (durante esta l igação, desl igue as luzes).6. Ut i l ize as conexões fornecidas para f ixar e l igar os cabos.

INSTALAÇÃO DO MONITOR/ECRÃ

O monitor/ecrã pode ser colocado em vár ios lugares do veículo mas nunca deverá interfer i r com a condução ou a v isão do condutor.1.Limpe a superf íc ie do local aonde vai colocar o monitor.2.Coloque a ventosa em um local l iso e plano (é aconselhável colocar no pára-br isas ao nível do retrovisor) . 3.Pressione a ventosa contra a superf íc ie e em seguida, pressione o grampo de f ixação para baixo para t ravar.

Coloque o monitor no respect ivo suporte de f ixação.

AA-123-AA

CAMERAALIMENTATION

FEU DE RECUL

ROUGE

NOIR

MASSE

FEU DE RECUL 12/24V+

CONNECTEU

5. Caixa ant i - interferência

Page 15: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

Pressione repet idamente no ecrã para seleccionar a opção desejada.Seleccione pour conf igurar a imagem. Pressione vár ias vezes no menu para seleccionara opção desejada. É possivel regular a luminosidade, contraste e cor da imagem.Pressionar sempre as teclas ou para seleccionar a conf iguração desejada e efectuar a conf iguração dos valores.Para al terar a or ientação do ecrã, pressione as teclas do menu para escolher o ícone . Para conf igurar a or ientação, pressione as teclas ou .

28 29

4.Ajuste o ângulo de visual ização e ut i l ize o botão para bloquear na posição desejada.

5.Conecte o cabo de al imentação ao 12/24V do isqueiro da sua viatura. Atenção, o cabo não deve interfer i r com a operação da viatura por parte do condutor.6.Conecte o cabo de al imentação do monitor.

Para maximizar a ef icácia do vácuo da ventosa, é recomendável instalar nas seguintes condições:• A temperatura da superf íc ie deve estar entre 21° a 38° C.• Evi te a instalação quando a temperatura está abaixo de 10° C.• Não instalar quando a quant idade de luz solar sobre a superf íc ie de montagem for muito incidente.

NOTA: Quando a luz solar exter ior for muito incidente, a imagem da câmara PODE DEMORAR ALGUNS SEGUNDOS a ser v isual izada. AGUARDE antes de in ic iar a marcha.

Configuração do Sistema1. Ligue a sua viatura sem a destravar ( t ravão de mão). Engate a marcha-atrás para testar a instalação/visual ização.2. Se o produto est iver a funcionar correctamente, esconda todos os cabos o mais possivel no inter ior do habi táculo ou debaixo do tapete. Cert i f ique-se de que todos os cabos estão protegidos por f i ta.

FUNCIONAMENTO

Le moniteur s ’act ive automat iquement lors de l ’enclenchement de la marche arr ière.

Tecla para l igar (POWER)Pressione esta tecla para l igar o aparelho. Quando aparecer a imagem, acende-se o LED azul . Se o aparelho est iver l igado mas não aparecer imagem, O LED azul p isca. Se o aparelho est iver desl igado, o LED azul apaga-se.

Linhas de orientaçãoA f im de faci l i tar a distância entre a sua viatura e qualquerobstáculo, é possível ut i l izar as l inhas de guia. Para act ivar esta opção, pressione a tecla "guia l inhas" na teclano monitor.

MENU

Botão para l igar (POWER)

Linhas de or ientação

MENU Tácti lPressione no ecrã para aceder ao menu de conf iguração: Conf igurar a imagem, direcção da imagem, emparelhamento e informações de software.

Na pr imeira ut i l ização, pressione o botão para in ic iar o emparelhamento entre o monitor e a câmara. Em seguida, pr ima o botão de borracha na parte infer ior da câmara. Após o emparelhamento da câmara e monitor, pressione no “OK” que aparece no ecrã do monitor.

NormalImage

V+MirrorImage

V+Forward

Upside Down

V

+Mirror

Upside Down

V

+

Para sair, pressione MENU ou espere 10 segundos.

Page 16: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

30 31

WPROWADZENIE

INSTRUKCJA

Kamera cofania jest n iezbędnym akcesor ium do wszelk ich manewrów do ty łu. Pomaga kierowcy wyświet la jąc obraz z ty łu na ekranie.Kamera cofania wyposażona jest w 2,4 GHz nadajnik cyfrowy wrażl iwy na zakłócenia sieci bezprzewodowej i innych sieci bezprzewodowych.Przeczytaj uważnie instrukcję przed użytkowaniem.

Przed użyciemInstalowanie kamery cofania jest proste, a le w celu uniknięcia wypadku lub nieprawidłowej instalacj i , zalecamy zainstalowanie urządzenia przez wykwal i f ikowanegospecjal istę.ZakłóceniaBezprzewodowa technologia tego urządzenia zapewnia obraz bez zakłóceń.NaprawaNie otwierać urządzenia lub nie dokonywać żadnych zmian wewnątrz. Nie naprawiać urządzenia i n ie wymieniać części . W przypadku naprawy, skontaktuj s ię ze specjal istą.

OSTRZEŻENIE

- Przeczytaj uważnie instrukcje przed użytkowaniem urządzenia.- Kamera cofania jest zaprojektowana jako pomoc dla k ierowcy do wykrycia dużych stacjonarnych obiektów, w celu uniknięcia uszkodzenia pojazdu. Jednakże, k ierowca musi używać je j poprawnie i bezpiecznie.- Nigdy nie patrz ty lko na ekran. Ważne jest , aby zawsze sprawdzać przestrzeń za i wokół pojazdu podczas cofania. Zawsze należy upewnić s ię, że droga jest jasna. Jeśl i będziesz zawracać patrząc ty lko na ekran, możesz uderzyć w inny pojazd, rower, p ieszego, zwierzę lub inny obiekt w ruchu. Zawsze cofaj powol i .- Obszar wyświet lany przez kamerę cofania jest ograniczony. Nie pokazuje obiektów poniżej zderzaka pojazdu lub obiektów spoza pola kamery. Obraz na ekranie może się różnić w zależności od or ientacj i pojazdu lub warunków drogowych.- Kamera cofania nie jest przeznaczona do stosowania do długich manewrów lub też do cofania na przejściu dla pieszych lub też w miejscach gdzie występuje korek.- Regularnie sprawdzaj prawidłowe położenie kamery i kąt nachylenia.- Trzymaj urządzenie czyste i odkryte.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Este disposi t ivo deve ser ut i l izado apenas nos países da União Europeia.

Os disposi t ivos electrónicos não são para serem descartados com l ixo. Por favor, informe-se sobre a el iminação/recic lagem destes resíduos. Consul te o seu revendedor ouconselho local para mais informações.

8-28V DC<120mA(IRLED OFF);<170mA(IRLED ON)

8-28V DC<50mA<200mA

480x272

2.4G (bande ISM)100M

4,3” / 10,9cm

1,7mm / F2,4

PROTECÇÃO AMBIENTAL

Page 17: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

32 33

1. Zdejmi j ty lną tabl icę rejestracyjną i szukaj przejścia do podłączenia kabl i . Jeśl i jest to konieczne, wywierć dziurę w miejscu umieszczenia żeby przełożyć przez nią kable.2. Zainstaluj dostarczony uchwyt (akcesor ia do montażu), aby uniknąć przecięcia lub uszkodzenia kabl i . Poprowadź kable przez uchwyt.3. Umieść przewody we wnętrzu bagażnika pojazdu. Ułóż i zabezpiecz prawidłowo kable.

4. Zainstaluj pudełko z nadajnik iem w bagażniku samochodu chroniąc go przed n iesprzyjającymi warunkami pogodowymi i zewnętrznymi czynnikami, które mogłyby go uszkodzić. Podłącz kabel zasi la jący kamery do pudełka nadajnika. 5. Połącz nadajnik z żarówką cofania 12/24V + pojazdu: czerwony przewód łączy s ię z żarówką 12/24V świat ła cofania a czarny przewód łączy s ię z masą pojazdu (Podczas podłączania, wyłącz świat ła.6. Użyj dostarczonych złącz do zabezpieczenia i podłączania kabl i .

INSTALACJA MONITORA

I l peut être placé à divers endroi t du véhicule, mais ne doi t pas gêner le conducteur pour la condui te ou la v is ion.

1. Może być umieszczony w różnych miejscach pojazdu, a le nie mogą zakłócać jazdy lub wiz j i .2. Oczyść powierzchnię w miejscu, gdzie chcesz zainstalować monitor.3. Umieścić uchwyt na przyssawka na gładką, płaską powier.4. Dociśni j przyssawkę do powierzchni montażowej, a następnie przesuń kl ips zaciskowy do dołu, aby zablokować.Umieść monitor w uchwycie montażowym.5. Ustaw kąt widzenia następnie dociśni j dokręcić pokręt ło, aby zablokować pozycję.

KOMPONENTY

INSTALACJA

Instalacja kameryUłożenie kamery może ulec zmianie w zależności od estetyki pojazdu i potrzeb widoczności z ty łu. Jednak najbardziej praktycznym sposobem jest zainstalowanie kamery powyżej tabl icy rejestracyjnej . Użyj taśmy klejącej do zamocowania kamery w górnej części tabl icy.Kamera jest z regulacją nachylenia, więc kąt kamery można regulować również w pionie.

1. Ekran 3.5” + sztywne ramię na przyssawkę

2. Kamera LED-owa z wbudowanym nadajnik iem

3. Pudełko z nadajnik iem 4. Akcesor ia do montażu

AA-123-AA

CAMERAALIMENTATION

FEU DE RECUL

ROUGE

NOIR

MASSE

FEU DE RECUL 12/24V+

CONNECTEU

5.Ant i -zakłócenia

Page 18: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

34 35

6. Podłącz kabel zasi la jący do gniazda zapalniczki 12/24V samochodu. Uwaga, kabel n ie powinien przeszkadzać kierowcy w trakcie użytkowania pojazdu. 7. Podłącz kabel zasi la jący do monitora.

W celu zoptymal izowania skuteczności przyssawki, poleca się przeprowadzić instalację wnastępujących warunkach : • Temperatura powierzchnia umieszczania powinna być pomiędzy 21 ° C i 38 ° C. Unikaj instalacj i , gdy temperatura jest n iższa niż 10°C.• Nie należy instalować, gdy i lość świat ła s łonecznego na powierzchni montażowej jest wysoka.

UWAGA: GDY NASŁONECZNIENIE ZEWNĘTRZNE JEST BARDZO SILNE, STABILIZACJAOBRAZU NA EKRANIE MOŻE POTRWAĆ KILKA SEKUND. POCZEKAJ CHWILĘ ZANIM ZACZNIESZ COFAĆ

Ustawianie systemu1. Uruchom samochód i zaciągni j hamulec ręczny. Wrzuć wsteczny bieg w celu przetestowania instalacj i . 2. Jeśl i produkt działa prawidłowo, schowaj wszystkie kable jak we wnętrzu kabiny pasażerskiej lub pod dywanami. Upewni j s ię, że wszystkie kable są zabezpieczone taśmą.

DZIAŁANIE

Monitor automatycznie aktywuje s ię po włączeniu wstecznego biegu.

Przycisk “Zasilanie”Naciśni j przycisk aby podłączyć urządzenia do zasi lania. Gdy pojawi s ię obraz na ekranie zapal i s ię niebieski LED. Jeśl i urządzenie jest pod napięciem, ale obraz na ekranie jest n ieaktywny, lampka LED będzie migać. Jeśl i urządzenie jest odłączone od zasi lania, gaśnie niebieski LED.

MENU

Zasi lanie

Linie naprowadzające

Linie naprowadzająceAby ułatwić ocenienie odległości pomiędzy samochodem aprzeszkodami, można korzystać z l in i i pomocniczych. Abyaktywować tę opcję, naciśni j przycisk "LINIE NAPROWADZAJĄCE " na monitorze.

Wybierz żądaną opcję wielokrotnie naciskając przycisk MENU.Wybierz aby ustawić obraz. Wielokrotnie naciśni j przycisk MENU, aby wybrać żądaną opcję. Można regulować jasność, kontrast i kolor obrazu.Zawsze należy nacisnąć przycisk lub, aby wybrać żądaną opcję i ustawić wartości .Aby zmienić or ientację ekranu, naciśni j przycisk menu, aby wybrać ikonkę. Aby ustawić ostrość, naciśni j przycisk lub.

Przycisk "MENU"Naciśni j ten przycisk, aby przejść do menu ustawień: ustawienia obrazu, or ientacja obrazu,informacje o oprogramowaniu.

Przy pierwszym użyciu, należy nacisnąć przycisk aby uruchomić powiązanie między monitorem i kamerą. Następnie naciśni j na przycisk z kaoutchouku na ty le kamery. Po nawiązaniu połączenia, pojawi s ię na ekranie "OK".

NormalImage

V+MirrorImage

V+Forward

Upside Down

V

+Mirror

Upside Down

V

+

Aby wyjść, naciśni j przycisk MENU lub poczekaj 10 sekund.

Page 19: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

36 37

SPECYFIKACJA TECHNICZNA

OCHRONA ŚRODOWISKA

To urządzenie może być używane ty lko w krajach Uni i Europejskiej .

Urządzenia elektroniczne nie powinny być wyrzucane razem z odpadami domowymi. W celu uty l izacj i należy je wyrzucać do specjalnie przeznaczonych do tego pojemników. Skonsul tu j s ię ze sprzedawcą aby dowiedzieć s ię jaka jest procedurarecycl ingu.

INTRODUCERE

INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE

O cameră de marşar ier este un accesor iu indispensabi l pentru a vă faci l i ta manevrele de marşar ier. Aceasta asistă conducătorul af işând pe ecran o imagine din spatele vehiculului .Camera pentru marşar ier incorporează un transmiţător digi ta l 2,4Ghz insensibi l la perturbăr i le WIFI ş i la al te reţele fără f i r.Citiţ i cu atenţie instrucţiunile de uti l izare.

Inainte de instalareInstalarea unei camere pentru marşar ier este s implă, dar pentru a preveni or ice accident sau instalare defectuoasă, vă sfătuim să instalaţ i aparatul la un profesionist .InterferenţeTehnologia fără f i r d ig i ta lă a acestui aparat vă garantează o imagine fărăr interferenţe.ReparareNu deschideţ i aparatul ş i nu efectuaţ i modif icăr i le interne. Nu reparaţ i aparatul sau înlocui ţ i p iese. În caz de reparaţ ie, apelaţ i la un profesionist .

AVERTISMENT

- Ci t i ţ i cu atenţ ie sfatur l ie de secur i tate înainte de ut i l izarea aparatului . - Camera pentru marşar ier este concepută ca ajutor pentru conducător, pentru detectarea obiectelor mari staţ ionate, pentru evi tarea deter iorăr i i vehiculului . Totuşi , conducătorul t rebuie să o ut i l izeze corect ş i în s iguranţă. - Nu daţ i n ic iodată înapoi pr iv ind doar ecranul . Este important să f i ţ i atenţ i întotdeauna în spate ş i în jurul vehiculului atunci când daţ i înapoi . Asiguraţ i -vă întotdeauna că drumul este l iber. Dacă daţ i înapoi u i tându-vă doar în ecran, puteţ i at inge un vehicul , un bic ic l is t , un pieton, un animal sau or ice al t obiect în mişcare. Întotdeauna daţ i înapoi foarte uşor.- Zona af işată pe camera de marşar ier este l imi tată. Aceasta nu af işează obiectele de sub bara de protecţ ie, de sub vehicul sau obiectele în afara câmpului camerei . Zona af işată pe ecran poate var ia în funcţ ie de or ientarea vehiculului sau a condi t i i lor rut iere. - Camera de marşar ier nu este dest inată să f ie ut i l izată în t impul operaţ iuni lor lungi sau pentru a da înapoi într-un pasaj cu t raf ic sau pietoni . - Asiguraţ i -vă cu regular i tate de buna pozi ţ ionare a camerei ş i de unghiul de încl inare - Păstraţ i aparatul curat ş i c lar.

8-28V DC

2.4G (bande ISM)

100M

8-28V DC

<200mA

4,3” / 10,9cm

480x272

<120mA(IRLED OFF);<170mA(IRLED ON)

<50mA

1,7mm / F2,4

Page 20: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

38 39

COMPONENTE

INSTALARE

Instalarea camerei Amplasarea camerei poate var ia în funcţ ie de estet ica vehiculului ş i de nevoi le de viz ionare în spate. Totuşi , cel mai convenabi l mod este să instalaţ i camera deasupra plăciuţei deînmatr iculare. Ut i l izaţ i partea adezivă pentru a f ixa camera deasupra plăcuţei .Camera poate f i înclinată, unghiul camerei putând f i ajustat în vertical.

1. Ecran 3.5” + braţ de f ixare cu ventuză 2. Cameră cu led cu t ransmiţător integrat .

3. Cut ie de transmisie 4. Acesor i i de montaj

1. Scoateţ i p lăcuţa de înmatr iculare din spate ş i căutaţ i un loc pr in care aţ i putea trece cablur i le de conexiune. Dacă este necesar, faceţ i o gaură la nivelul amplasăr i i camerei pentru a t rece cablur i le.2. Instalaţ i garni tura furnizată (accesor i i de montaj) pentru a evi ta tă ierea sau deter iorarea cablur i lor. Treceţ i cablur i le pr in inter iorul garni tur i i . 3. Pozi ţ ionaţ i cablur i le în inter iorul portbagajului vehiculului .

4. Instalaţ i cut ia de transmisie în portbagajul vehiculului , departe de vremea rea şi de e lementele exter ioare pentru a evi ta deter iorarea.Conectaţ i cablul de al imentare al camerei la cut ia de transmisie.5. Conectaţ i cut ia de transmisie la becul de marşar ier 12/24V+ al vehiculului : f i ru l roşu se conectează la +12/24 V la becul d in spate ş i f i ru l negru se conectează la masa vehiculului( în t impul conectăr i i , s t ingeţ i farur i le) .6. Ut i l izaţ i conectoarele furnizate pentru a secur iza ş i a lega cablur i le.

INSTALAREA MONITORULUI

Acesta poate f i p lasat în diverse locur i d in vehicul , dar nu trebuie să interfereze cu conducătorul vehiculului în t impul şofatului sau să nu intervină în câmpul v izual a l acestuia.

1.Curăţaţ i în prealabi l suprafaţa unde dor i ţ i să instalaţ i monitorul .2.Pozi ţ ionaţ i suportul cu ventuză pe o suprafaţă plană şi netedă (este recomandabi l să instalaţ i suportul pe parbr iz la nivelul ogl inzi i retrovizoare).3.Apăsaţ i ventuza pe suprafaţa de montaj , apoi împingeţ i c l ipul de închidere spre braţ pentru blocare.

Pr indeţ i monitorul în suportul de f ixare.AA-123-AA

CAMERAALIMENTATION

FEU DE RECUL

ROUGE

NOIR

MASSE

FEU DE RECUL 12/24V+

CONNECTEU

5. Ant i - interferen țe

Page 21: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

40 41

4. Ajustaţ i unghiul de vedere apoi strângeţ i rot i ţa pentru a bloca pozi ţ ia.

5. Conectaţ i cablul de al imentare la pr iza br ichetă a vehiculului de 1/242V. Atenţ ie, cablul nu t rebuie să încurce conducătorul în t impul ut i l izăr i i vehiculului . 6. Conectaţ i cablul de al imentare la monitor. Pentru a opt imiza ef icaci tatea ventuzei , este recomandat să efectuaţ i instalarea după următoarele condi ţ i i :● Temperatura suprafeţei de spr i j in t rebuie să f ie cupr insă între 21°C şi 38°C.● Evi taţ i or ice instalare în cazul în care temperatura este mai mică de 10°C. ● Nu instalaţ i atunci când nivelul de soarelui este prea r id icat .

NOTE: ATUNCI CÂND LUMINA EXTERIOARĂ ESTE EXTREM DE PUTERNICĂ, STABILIREA IMAGINII PE ECRAN POATE LUA CÂTEVA SECUNDE. VĂ RUGĂM SĂ AŞTEPTAŞI ÎNAINTE DE A DA ÎNAPOI.

Setarea sistemului1. Puneţ i contactul vehiculului ş i t rageţ i f râna de mână. Porni ţ i marşar ierul pentru a testa instalaţ ia. 2. Dacă produsul funcţ ionează corect , mascaţ i toate cablur i le cu cât mai mult posibi l în inter iorul habi taclului sau sub covoraş. Asiguraţ i -vă că toate cablur i le sunt protejate de banda dezivă.

FUNCŢIONARE

Monitorul se act ivează automat când se porneşte marşar ierul .

Tasta “ Pornire ”Apăsaţ i pe această tastă pentru a porni aparatul . Atunci când imaginea apare pe ecran, ledul a lbastru se va apr inde. Dacă aparatul este porni t dar imaginea de pe ecran nu s-a act ivat , ledul a lbastru va f i intermitent. Dacă aparatul este opr i t , ledul albastru se st inge.

Linii de ghidarePentru a faci l i ta distanţa de viz ionare între vehizul ş i obstacole, puteţ i ut i l iza l in i i le de ghidare. Pentru a acţ iona această opţ iune, apăsaţ i tasta « l in i i de ghidare » de pe monitor.

MENIU

Pornire

Lini i de ghidare

Selectaţ i pentru a seta imaginea Apăsaţ i de mai multe or i tasta Meniu pentru a selecta opţ iunea dor i tă. Puteţ i seta luminozi tatea, contrastul ş i culoarea imagini i .Apăsaţ i întotdeauna tasta sau tasta pentru a selecta opţ iunea dor i tă ş i pentru a efectua setarea valor i lor.Pentru a schimba or ientarea ecranului , apăsaţ i tasta meniu pentru a selecta pictograma . Pentru a seta or ientarea, apăsaţ i tastele sau .

Tasta MeniuApăsaţ i această tastă pentru a accesa meniul de setăr i : Setare imagine, Direţ ie imagine, Conexiune, Informaţ i i sof tware.

La pr ima ut i l izare, apăsaţ i tasta pentru a începe conectarea între cele două monitoare. Apăsaţ i repede pe tasta din cauciuc de sub cameră. O dată ce s-a stabi l i t conexiunea, pe ecran se va af işa mesajul “OK” .

NormalImage

V+MirrorImage

V+Forward

Upside Down

V

+Mirror

Upside Down

V

+

Pentru a ieşi , apăsaţ i MENIU sau aşteptaţ i 10 secunde.

Page 22: CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Notice d’installation … · 2019-02-14 · CAMERA DE RECUL Avec écran 4,3” / 10,9cm Une camera de recul est un accessoire indispensable

42

SPECIFICAŢII TEHNICE

PROTECŢIA MEDIULUI

Acest aparat t rebuie ut i l izat doar în ţăr i le Uniuni i Europene.

Aparatele electronice nu trebuie aruncate la gunoi împreună cu celelal te gunoaiemenajere. Vă rugăm să le t ransportaţ i la centrele de colectare a deşeur i lor preăzute în acest scop. Consul taţ i furnizorul sau pr imăria pentru a vă informa în legătură cu procedur i le de recic lare.

8-28V DC

2.4G (bande ISM)

100M

8-28V DC

<200mA

4,3” / 10,9cm

480x272

<120mA(IRLED OFF);<170mA(IRLED ON)

<50mA

13V0

NGTS S.A.12 Avenue Des Morgines

CH-1213 Petit-LancyMade in China

Fabricado en/na ChinaFabriqué en Chine

R&TTEapprovedCE 0560

E24 10R-041153

1,7mm / F2,4