9 | 8 | 13 Pardo Live

24
Pardo Live Friday · Venerdì 9 | 8 | 2013 66° Festival del film Locarno

description

The Festival daily "Pardo Live" is distributed every night on the Piazza Grande, in all the Festival venues and the Locarno hotels. It is also published daily on this website

Transcript of 9 | 8 | 13 Pardo Live

Page 1: 9 | 8 | 13 Pardo Live

1 PardoLive 9 | 8 | 2013

PardoLiveFriday · Venerdì 9 | 8 | 2013

FayeDunawaySilvio Orlando Bruno OlivieroMark BrunhamClaire SimonHong Sangsoo Gianikian and Ricci Lucchi

66° Festival del fi lm Locarno

Pardo Live Partner:

Page 2: 9 | 8 | 13 Pardo Live

Senza pelle | Winner of the Prix du Public UBS in 1994 | Alessandro D’Alatri, director

You are the Jury. Award the prize, win a prize in the Piazza Grande.www.pardo.ch/ubs

Page 3: 9 | 8 | 13 Pardo Live

3 Pardo

Piazza Grande, Wrong Cops, 9 | 8 | 2013 — 21:30

No Country for SupercopsIn Quentin Dupieux’s previous English language fi lm Wrong, presented last year on the Piazza Grande, American newcomer Mark Burnham made a last-ing impression as an unpleasant and unhelpful police offi cer. The fi lmmaker enjoyed this supporting role so much that he decided to write a whole new fi lm around the character, unleashing him and his equally undignifi ed colleagues on an offensive but hilarious rampage.

Wrong Cops was thus conceived as a showcase for its cast, which includes singer Marilyn Manson and Dupieux regular Eric Judor. Obviously working on a base of trust and communicative playfulness, the fi lmmaker released his actors’ comedic potential in his now recognizable world, one that abounds with absurd humor, ferocious verbal abuse and… uninhibited self-referencing.

The trampling of heroic codes associated with the supercop fi gure is nothing new: Werner Herzog recently revisited a certain disreputable lieutenant, fl avor-ing him with a personal touch of hallucinatory grandeur. But the French trou-blemaker generalizes this decadent streak to the entire profession, almost desig-nating moral depravation as a condition to join the force. With more concern for fun than for any sort of correctness, he goes all the way.

Showing little interest for pity, Dupieux grants no character an excuse: from a nosy child to a disabled preachy intruder, all must face the consequences of the friction they initiate with others. Occasional mundane reactions to disturbing circumstances, only but underline the bizarre.

In a time when the bulk of fi lm production abides by industry standards, and formatted comedies fail to pull audiences out of their comfort zone, Quentin Dupieux’s audacious twisting of expectations in all the realms of fi lmmaking, and his untrammeled freedom and ingenuity appear, again, as a welcome elec-troshock. aurélie godet

Point of View

La scoperta del ritornoClaude Chabrol, Marco Bellocchio, Milos Forman, Mike Leigh, Spike Lee, Jim Jar-musch. Non è solo per tirar fuori l’argenteria di casa, ma la storia di un Festival non è mai un racconto col punto fi nale. Perché alle grandi scoperte fa sempre da sponda il gioco dei grandi ritorni. Il colpo di fulmine e il ritorno di fi amma. È la comunità di affetti che un Festival lega davanti e dietro lo schermo. Un emble-ma, stasera, in Piazza Grande. Il cinema italiano che torna sul grande schermo, lo fa grazie a Bruno Oliviero, già planato tra i Cineasti del presente del 2008. Poi, è la volta di quell’”irregolare” di Quentin Dupieux che qui a Locarno trova sempre continuità: dopo aver portato in Piazza pneumatici killer (Rubber, 2010), depressioni “canine” (Wrongdepressioni “canine” (Wrongdepressioni “canine” ( , 2012), or a ci porta nella demenzialità poliziottesca di Wrong Cops. Scoperte che ritornano, appunto. lorenzo buccella

Senza memoria sono i protagonisti dell’originale sci-fi ideata da Fotopoulos. Agenti inviati e catturati in un paese alieno vivono una situazione di totale sospen-sione dal reale. Dignitysfi ora un limite del cinema e al contempo descrive in senso metaforico una con-dizione dell’uomo del XXI secolo, l’essere scollegato dalla realtà.

Ad ancorare un’immagine al suo referente lavorano da anni Yervant Gianikian e Angela Ricci Lucchi. I fotogrammi ritrovati, riletti, puliti e riportati a nuova vita di Pays barbare costituiscono tanto un’eredità di cui ci si deve far carico quanto un monito verso il fu-turo. L’esigenza di “prendere immagini” per possedere in qualche modo il soggetto, tenerlo con sé, ridurlo a un tranquillo ricordo abita l’uomo da ben prima che il cinema nascesse. Il lavoro dei due cineasti sta nel ribaltare l’assunto e consegnare le immagini a quella ambiguità di fondo che le attraversa.

Concorso internazionale, U ri SunhiAuditorium fevi, 10 | 8 | 2013 – 16:30

Colti a loro insaputa dall’obiettivo, così appaiono i tre uomini protagonisti dell’ originale ronde attorno alla studentessa Sunhi. In realtà la loro posizione rispetto ai bordi del quadro, la disposizione delle mani, gli sguardi fanno intuire che dietro questo scatto (come dietro tutto il fi lm) ci sia una sapiente regia. L’illusione dell’immediatezza è solo il risultato di un surplus di costruzione di cui Hong Sangsoo pare maestro indis-cusso. Anche la presenza del parco sullo sfondo ag-giunge una nota non solo cromatica al fi lm, permette infatti all’unico personaggio fuoricampo di far sentire la sua presenza. Come le foglie d’autunno Sunhi è molto più complessa e variegata di come la si dipinge. Come le foglie d’autunno, Sunhi non resterà a lungo ferma sull’albero a farsi ammirare.

Fermo immagineFermo immagineCarlo ChatrianCarlo ChatrianArtistic DirectorArtistic Director

Dignity

Page 4: 9 | 8 | 13 Pardo Live

The little things. That’s what we’re perfect in.

Small things can be great. When you y y SWISS Business, you’ll enjoy delicious Swiss cuisine,a modern entertainment system and a fully at at bed. For ights ights to 74 destinations worldwidevisit swiss.com

SWISS is delighted to be a long-term partner to Festival del lm Locarno and to off er its services for the world-famous event in the role as Offi cial Airline

Page 5: 9 | 8 | 13 Pardo Live

5 Pardo

Five questions to …

Faye DunawayLeopard Club Award

Ms Faye Dunaway, you represented a dyna-mic age of American cinema – the Sixties. What do you remember of those unique years?

My debut on the stage. I was a poor girl coming from the South and I remember that at the very beginning I really wanted to learn: I went to col-lege, I fi nished it and I studied theater arts. You know, acting on a stage every night for several days is the best way to develop your muscles as actress, it permitted me to learn the craft. And to learn it well.

Your performances gave a large contribution to the evolution of woman fi gure archetype in modern society: great beauty, but corre-lated to strong and sometimes rebellious characters. Do you agree?

I do, and I was lucky to play so many important roles which helped me to understand that wo-men have to stand up for their rights, to fi ght for what they believe. Waiting for Hillary becoming President of the United States – I hope. (she smiles)

From this point of view, is there any movie or cha-racter do you feel more attached to?

“ I miei ruoli mi hanno insegnato che le donne devono difendere i loro diritti, combattere per ciò che vogliono ”

PardoLive 9 | 8 | 2013

I would say Bonnie in Bonnie and Clyde becau-se it was really close to my origins and to the real me – Dorothy Faye Dunaway, not the actress. I felt it really connected to my past.

From Three Days of the Condor to Net-work (the movie that gave you the Academy Award for Best Actress), you have often taken part to movies which challenge reality, trying to put it into discussion. Is this appro-ach still working?

I think that movies should go beyond reality – otherwise we would talk about documentaries or reportages. Cinema has then to interpret reality, sometimes to predict reality – as it happened in Network. Some other times, it is necessary to make some concepts understandable and asking: what does it mean for our society? Or better: what could it mean?

Which principles have driven you in the choice of the movies to take part to?

Characters, story and directors, but so-metimes you just feel that a movie is right for you. And then, you cannot resist to the fascination of great ar-tists, such as Marcello Mastroianni in Amanti,

Jack Nicholson in Chinatown, Steve McQueen in The Thomas Crown Affair ... I have been lu-cky to work with people at the top of their game, directors that have showed a gaze that goes beyond reality and have understood what really has been going on. Directors who have been able to read the subtext of our society: that is what I have always looked for.

mattia bertoldi

The little things. That’s what we’re perfect in.

SWISS is delighted to be a long-term partner to Festival del lm Locarno and to off er its services for the world-famous event in the role as Offi cial Airline

Page 6: 9 | 8 | 13 Pardo Live

Vogliamo tutto il meglio del cinema.

Tom, Anna, Roger: appassionati di cinema

ww

w.p

ost

a.ch

/ sp

on

sori

ng

La nostra passione per il cinema entusiasma ogni anno oltre 310’000 spettatori.

Sponsor e partner retrospettiva

Festival del � lm Locarno

Per i clienti più esigenti del mondo.

Page 7: 9 | 8 | 13 Pardo Live

7 PardoLive 9 | 8 | 2013

La grande stagione del noir è legata agli anni successivi al 1929 e, attraverso la sua visione a tinte chiaro-scure della città e degli uomini che la abitano, bene racconta un periodo di crisi e disillusione. Il fi lm di Bruno Olivieroè più prossimo alla detective story e al suo compito di fare ordine nel caos della città, tuttavia con l’universo noir condivide più di un aspetto – non ultimo il fatto che quel de-siderio d’ordine rimanga lettera morta.

Al centro di La variabile umana stanno un personaggio e una città. Milano non è più la “città da bere” degli anni ‘80, è ancora però una città che si diverte, nel senso eti-mologico del termine. Una città che sbanda su cui questo racconto d’incomunicabilità tra generazioni si proietta. Oliviero provie-ne dal documentario e la sua attenzione agli spazi, a come questi possono racconta-

SilvioOrlando“ Quando ti trovi a un certo punto della “ Quando ti trovi a un certo punto della “carriera senti la voglia e la necessità di spiazzare con ruoli inaspettati. Non perché tu non li abbia voluti fare, ma perché non te li hanno mai proposti. Per far fronte alla crisi del cinema italiano ci è rimasto solo il coraggio. Dovremmo seguire l’esempio della New Hollywood, che poi non fece altro che imparare e seguire la lezione del neorealismo ”

BrunoOliviero“ Non volevo un noir all’inizio, il “ Non volevo un noir all’inizio, il “discorso sul genere è arrivato dopo, avevo voglia di investigare l’universo privato di un uomo pubblico, realtà che ormai in Italia conosciamo bene. E la vera inchiesta, per me, era sui sentimenti. Ho sempre amato leggere Sciascia e vedere il Fritz Lang americano, i loro gialli sociali e, con grande umiltà, ho provato a percorrere il loro sentiero ” b.s.

GiuseppeBattiston“ Non credo sia un caso che in questo “ Non credo sia un caso che in questo “momento storico i documentaristi stiano passando al cinema di finzione, portando uno sguardo sul mondo e sulle persone che molti registi hanno perduto, una capacità inedita di intuire la realtà: Andrea Segre con Io sono qui e Bruno Oliviero con La variabile umana hanno saputo propormi qualcosa di nuovo, diverso dalla mia “solita” immagine sul grande schermo ”

AliceRaffaelli“ Bruno mi ha trovato nei corridoi della “ Bruno mi ha trovato nei corridoi della “Scuola d’Arte drammatica Paolo Grassi, da cui sono appena uscita, diplomata in teatro-danza. Le attrici del corso di cinema non erano contente, ma mi ha voluto. Ho accettato, era un’occasione unica. Ho lavorato sul mio corpo – la mia disciplina mi ha aiutato – e ho imparato da Silvio, è stata un’esperienza straordinaria, spero di ripeterla ” b.s.

re storie profonde e intricate tanto quanto un volto, è palese. In questa città, fi lmata come se non avesse un centro e neppure un confi ne, si muove un uomo critico nei con-fronti del sistema, come vuole la tradizione americana del genere. L’interpretazione di Silvio Orlando aggiunge al personaggio una disillusione propria dell’animo mediterra-neo. Impenetrabile agli altri ma lucido con se stesso, l’ispettore Monaco rovescia il suo atteggiamento compassato in un eccesso di furore quando scopre che sua fi glia è invi-schiata nella vicenda su cui sta indagando. È come un animale ferito, come se quella pi-stola rubatagli avesse sparato contro di lui. E il fi lm – con la visione del paese che questo ci comunica – appare ancora sotto l’effetto del rimbombo. carlo chatrian

Piazza Grande, La variabile umana, 9 | 8 | 2013 — 21:30

Malanotte milanese

Page 8: 9 | 8 | 13 Pardo Live

PardoLive 9 | 8 | 2013 8

Enjoy the festival. TV is waiting for you.

Replay from Swisscom TV lets you watch any programme broadcast in the last 30 hours. Further information and a special offer from Swisscom TV to mark the festival are waiting for you at Cinebar Swisscom.

Page 9: 9 | 8 | 13 Pardo Live

9 PardoLive 9 | 8 | 2013

Enjoy the festival. TV is waiting for you.

Replay from Swisscom TV lets you watch any programme broadcast in the last 30 hours. Further information and a special offer from Swisscom TV to mark the festival are waiting for you at Cinebar Swisscom.

Sponsor e partner retrospettiva Festival del film Locarno

È tempo di eventi!www.kairosgroup.ch

Concorso internazionale, Pays barbareLa Sala, 10 | 8 | 2013 – 18:30

La notte del fascismo

Una notte di primavera dell’anno 1945 a Piazzale Loreto vengono scaricati i corpi di Mussolini, Claretta Petacci e di altri funzionari a loro vicini, in una forma di as-surdo risarcimento della sorte toccata in quello stesso luogo a quindici antifasci-sti . Da quel mare di teste festanti, accorso il 29 aprile ad assistere allo spettacolo del corpo del duce, prende il via l’ultimo lavoro di Yervant Gianikian e Angela Ricci-Lucchi, Pays barbare. Su quei minuti, di una limpidezza agghiacciante, s’innesta un fi lm che, ripiegandosi a raccontare il ventennio fascista da una pro-spettiva coloniale, inchioda a rileggere il passato di un paese per pensare altri-menti al presente. Se in Pays barbare non c’è la potenza visiva garantita da un operatore come Comerio e neppure la violenza bruciante degli archivi di guerra, è il discorso soggiacente alla “cattura” delle immagini di un paese barbaro che si ha il compito di civilizzare a produrre senso. Immagini consumate dall’uso che ritraggono aerei e uomini in posa, donne africane denudate, nell’eterno tentativo di possesso. La voce di Yervant Gianikian in dialogo con il recitar cantando di Gio-vanna Marini detta i tempi e i temi del racconto: si appoggia a pensatori celebri come ad anonime testimonianze dell’epoca in un tessuto che accompagna la visione fi no al vibrante appello sul nero pronunciato (le sole parole in italiano) da Angela Ricci-Lucchi. carlo chatrian

Concorso internazionale, U ri SunhiAuditorium fevi, 10 | 8 | 2013 – 16:30

Of Men and Half-TruthsThe clear master of contemporary Korean fi lmmaking, Hong Sangsoo divides his time by teaching fi lms and making them (often with his students), and his fi lms refl ect how one man’s two lives continue to intersect in profi table and always amusing vectors. One cannot help but feel that certain scenes of U ri Sunhi were shot in between Hong’s lectures, perhaps after the class has been dismissed and all adjourned to a fried chicken re-staurant for vittles and soju. This laid-back feel, rather than giving U ri Sunhi a slapdash or jotted-off sense, illuminates the everyday in a way that only Hong, the

closest our cinema has to Eric Rohmer, can. It’s also in-dicative of a recent trend in Hong’s prolifi c fi lmography, beginning with the last section of Oki’s Movie (and seen earlier this year in Nobody’s Daught er Haewon, which screened in Berlin), which sees the director employing female protagonists, signifi ed by his titles – but rather than only taking their viewpoints, he complicates mat-ters – especially here, by “analyzing” Sunhi through the

misdirected perspectives of three men in her life, all also involved in fi lmmaking (three Hong Sangsoos?). In Hong’s universe, men, in particular, are compelled to defi ne women in a misguided search for truth, which reve-als more about themselves than the object of their desire. In the end, in this work of philosophy, we are left pondering something like the riddle of the Sphinx. Yes, indeed, it is another Hong Sangsoo fi lm. mark peranson

Jaeyoung Jung and Yumi Jung

Page 10: 9 | 8 | 13 Pardo Live
Page 11: 9 | 8 | 13 Pardo Live

11 PardoLive 9 | 8 | 2013

AU S T R I A N F I LM MUS E UM • V I E NNA L E

RETROSPECTIVE JERRY LEWISOCTOBER 18 – NOVEMBER 17

WWW.VIENNALE.AT

OCTOBER 24 — NOVEMBER 6, 2013

JJERRYLEWIS,«THELADIESMAN»,USA1961

V13_Ins_pardo news_V13 24.07.13 17:38 Seite 2

Concorso internazionale, Gare du NordAuditorium fevi, 10 | 8 | 2013 — 14:00

Close Encounters of the Parisian KindFor Claire Simon, cinema is a means of observing and acting on re-ality. If in her career she has always turned towards those set aside by the mainstream, whether homosexuals, North Africans or simply women, it has been partly to give them the chance to take posses-sion of a story. Her double project on “Gare du Nord”, the ancient gate of Paris, continues and clarifi es this desire. The big Parisian sta-tion is no longer seen as an arrival point but as a place in which the identity of a society is remodelled. A place for working and meeting, the “gare” is also a space in which the rigid order and hierarchies of the arrondissements fade. In this place of confusion, hearing helps orient you more than sight.

In its limpid simplicity, the documentary offers itself as a gallery of meetings, in the spirit of the (controlled) freedom of a jazz improv-isation. Travelling students and commuters, café and shop workers and vagrants tell the story of a multicultural society in which pre-cariousness is the dominant aspect. Claire Simon’s skill lies in mak-ing the transition sequences central elements of the narrative: the station architecture, as well as the arrangement of the spaces, are understood as structures in which the theme of control becomes explicit, and to which the innate vitality of the men and women in-terviewed is opposed.

On this level the fi ctional element triggers an additional narra-

tive, a love story that centres on the face, tired but still ready to light up, of the woman played by Nicole Garcia. The fi ctional part intro-duces some elements with a clear symbolic value; Mathilde is a sick woman and the young Ismaël (the name of the narrator of Moby Dick) provides her with new impetus and a reason to keep trying to Dick) provides her with new impetus and a reason to keep trying to Dickorient herself in the chaos of the modern station. carlo chatrian

Nicole Garcia

Page 12: 9 | 8 | 13 Pardo Live

Mendrisio and lower Ceresio bathing offers

www.postbus.ch/leisureclick

Spensierati all’evento e prevendita alla stazione FFS.

11.00 La Sala

Concorso Cineasti del presente

& 11, 12 | 8 | 2013 Los insólitos peces gato Dir.: Claudia Sainte-Luce Mexico/France · 2013 · DCP · Color · 87’ · o.v. Spanish · Subt. English, French

11.00 L’altra Sala L’altra Sala

Pardi di domani

& 9, 11 | 8 | 2013 & 9, 11 | 8 | 2013 Concorso nazionale 1

Sortie de route Dir.: Tristan Aymon, David Maye Switzerland · 2013 · DCP · Color · 28’ · o.v. French · Subt. English, Italian

La Fille aux feuilles Dir.: Marina Rosset Switzerland · 2013 · DCP · Color · 6’ · no dialogue

’A iucata Dir.: Michele Pennetta Switzerland · 2013 · DCP · Color · 37’ · o.v. Sicilian dialect · Subt. English, French

Freunde Dir.: Luca Ribler Switzerland · 2012 · DCP · Color · 12’ · o.v. Swiss German · Subt. English, French

Vigia Dir.: Marcel Barelli Switzerland/France · 2013 · DCP · Color · 8’ · o.v. Swiss Italian dialect · Subt. English, French

11.00 Cinema Ex*Rex

Retrospettiva George Cukor

& 15 | 8 | 2013 Camille Dir.: George Cukor USA · 1936 · 35 mm · Black and White · 108’ · o.v. English · Subt. French, Dutch Introduced by Sergio M. Germani

11.00 Teatro Kursaal

Semaine de la critique

& 11 | 8 | 2013 Watermarks – Three Letters from China Dir.: Luc Schaedler Switzerland · 2013 · DCP · Color · 80’ · o.v. Chinese · Subt. English

11.00 Auditorium FEVI

Appellations Suisse

& 11 | 8 | 2013 Annelie Dir.: Antej Farac Germany/Switzerland · 2012 · DCP · Color · 117’ · o.v. German · Subt. French

14.00 Auditorium FEVI

Concorso internazionale

& 11, 12 | 8 | 2013 Gare du Nord Dir.: Claire Simon France/Canada · 2013 · DCP · Color · 119’ · o.v. French/English/Italian · Subt. English, French

An Hour with

13.30 13.30 Spazio Cinema Spazio Cinema

Forum: Excellence Award Moët & Chandon

Conversation with Victoria Abril Hosted by Fernando Ganzo

Films Films

09.00 Auditorium FEVI

Concorso internazionale

& 9, 11 | 8 | 2013 Exhibition Dir.: Joanna Hogg United Kingdom · 2013 · DCP · Color · 105’ · o.v. English · Subt. French, Italian

09.00 La Sala

Concorso Cineasti del presente

& 9, 11 | 8 | 2013 L’Harmonie Dir.: Blaise Harrison France/Switzerland · 2013 · DCP · Color · 60’ · o.v. French · Subt. English, Italian

09.00 PalaVideo

Fuori concorso: Signs of Life

& 9 | 8 | 2013 Cherry Pie Dir.: Lorenz Merz Switzerland · 2013 · DCP · Color · 85’ · o.v. French · Subt. English

09.00 Cinema Ex*Rex

Retrospettiva George Cukor

Tarnished Lady Dir.: George Cukor USA · 1931 · 35 mm · Black and White · 83’ · o.v. English

11.00 PalaVideo

Concorso internazionale

& 8, 9 | 8 | 2013 E Agora? Lembra-me (What Now? Remind Me) Dir.: Joaquim Pinto Portugal · 2013 · DCP · Color · 164’ · Auditorium FEVI Portugal · 2013 · DCP · Color · 164’ · Auditorium FEVI o.v. Portuguese · Subt. English This fi lm features scenes that could shock the sensitivity of some viewers

14.00 La Sala Los insólitos peces gato La Sala Los insólitos peces gato

Pardi di domani

& 11, 12 | 8 | 2013 & 11, 12 | 8 | 2013 Concorso internazionale 2

Pride Dir.: Pavel G. Vesnakov Bulgaria/Germany · 2013 · DCP · Color · 30’ · o.v. Bulgarian · Subt. English, French

La quietud Dir.: Inés María Barrionuevo Argentina · 2012 · Beta digital · Color · 14’ · o.v. Spanish · Subt. English, French

Zima Dir.: Cristina Picchi Russia · 2013 · DCP · Color · 12’ · o.v. Russian/English · Subt. English, French

Von Hunden und Tapeten Dir.: Visar Morina Germany · 2013 · DCP · Color · 29’ · o.v. German · Subt. English, French

14.00 PalaVideo

Fuori concorso: Jeonju Digital Project 2013 - Stranger

& 12 | 8 | 2013 Strangers When We Meet Dir.: Masahiro Kobayashi Japan/South Korea · 2013 · DCP · Color · 45’ · o.v. Japanese · Subt. English

Switzerland/France · 2013 · DCP · Switzerland/France · 2013 · DCP · Over There Dir.: Zhang Lu South Korea · 2013 · DCP · Color · 42’ · o.v. Korean · Subt. English

Someone’s Wife in the Boat of Someone’s Husband Dir.: Edwin South Korea/Indonesia · 2013 · DCP · Color · 55’ · o.v. Bahasa Indonesia · Subt. English

14.00 Cinema Ex*Rex

Retrospettiva George Cukor

Switzerland · 2013 · DCP · Color · 80’ · Switzerland · 2013 · DCP · Color · 80’ ·

Romeo and Juliet Dir.: George Cukor USA · 1936 · 35 mm · Black and White · 125’ · o.v. English

14.00 L’altra Sala

Open Doors Screenings

Germany/Switzerland · 2012 · DCP · Germany/Switzerland · 2012 · DCP ·

Khchchvats zugaherner (Bonded Parallels) Dir.: Hovhannes Galstyan Armenia/Norway/France · 2009 · 35 mm · Color · 87’ · o.v. Armenian/Norwegian · Subt. English

16.15 L’altra Sala

France/Canada · 2013 · DCP · Color · L’altra Sala

France/Canada · 2013 · DCP · Color · Concorso Cineasti del presente

& 9, 11 | 8 | 2013 Le Sens de l’humour Dir.: Marilyne Canto France · 2013 · DCP · Color · 88’ · o.v. French · Subt. English, Italian

16.15 La Sala La Sala La Sala La Sala

Fuori concorso

& 11 | 8 | 2013 & 11 | 8 | 2013 & 11 | 8 | 2013 Heritage Dir.: David Induni Switzerland · 2012 · DCP · Color · 82’ · o.v. Italian/French/Swiss German · Subt. English

Programme 10 | 8 | 2013

Teatro Kursaal & 11 | 8 | 2013

Page 13: 9 | 8 | 13 Pardo Live

Entertainment, refreshment and plenty of delightful spots

Info: 0840 852 852or www.postbus.ch/leisureclickWebcode 10641

30% discount on

resorts admission

The arrivals of the day, thanks to SWISS

Alice Raff aelli, actressAngela Ricci-Lucchi, directorBrie Larson, actressYervant Gianikian, directorNicole Garcia, actressBlaise Harrison, director

Carla Juri, actressClaire Simon, directorHong Sang-soo, directorVictoria Abril, actressRawson M. Thurber, directorReda Kateb, actor

16.30 Auditorium FEVI

Concorso internazionale

& 11, 12 | 8 | 2013 U ri Sunhi (Our Sunhi) Dir.: Hong Sangsoo South Korea · 2013 · DCP · Color · 88’ · o.v. Korean · Subt. English, French

16.30 Cinema Ex*Rex

Retrospettiva George Cukor

& 17 | 8 | 2013 Bhowani Junction Dir.: George Cukor USA · 1956 · 35 mm · Color · 109’ · o.v. English · Subt. French Followed by a discussion with Pierre Rissient

17.00 PalaVideo

Fuori concorso

& 12 | 8 | 2013 La Passione di Erto Dir.: Penelope Bortoluzzi France/Italy · 2013 · Beta digital · Color · 78’ · o.v. Italian · Subt. English

18.30 PalaVideo

Concorso internazionale

& 8, 9 | 8 | 2013 El mudo Dir.: Diego Vega, Daniel Vega Peru/France/Mexico · 2013 · DCP · Color · 90’ · o.v. Spanish · Subt. English

18.30 La Sala

Concorso internazionale

& 11, 12 | 8 | 2013 Pays barbare Dir.: Yervant Gianikian, Angela Ricci-Lucchi France · 2013 · DCP · Color · 65’ · o.v. French · Subt. English, Italian

18.30 L’altra Sala

Semaine de la critique

& 9 | 8 | 2013 Master of the Universe Dir.: Marc Bauder Germany/Austria · 2013 · DCP · Color · 93’ · o.v. German · Subt. English

19.15 Cinema Ex*Rex

Retrospettiva George Cukor

& 13 | 8 | 2013 Sylvia Scarlett Dir.: George Cukor USA · 1935 · 35 mm · Black and White · 95’ · o.v. English

20.45 La Sala

Premi speciali: Werner Herzog

Nosferatu: Phantom der Nacht Dir.: Werner Herzog ex Federal Republic of Germany/France · 1978 · DCP · Color · 103’ · o.v. English · Subt. French

21.00 L’altra Sala

Pardi di domani

& 8, 9 | 8 | 2013 USA · 1956 · 35 mm · Color · 109’ · & 8, 9 | 8 | 2013 USA · 1956 · 35 mm · Color · 109’ · Concorso internazionale 1

Versailles Dir.: Carlos Conceição Portugal · 2013 · DCP · Color · 20’ · o.v. Portuguese · Subt. English, French

Zinneke Dir.: Rémi Allier Belgium · 2013 · DCP · Color · 20’ · o.v. French/Dutch · Subt. French, English

Here Come the Girls Dir.: Young Jean Lee USA · 2013 · DCP · Color · 20’ · o.v. English · Subt. French, Italian

Acrobat Dir.: Eduardo Menz Canada · 2012 · DCP · Color · 29’ · o.v. French/Persian/English · Subt. English, French

21.00 PalaVideo

o.v. French · Subt. English, Italian PalaVideo

o.v. French · Subt. English, ItalianFuori concorso: Signs of Life

& 11 | 8 | 2013 Dignity Dir.: James Fotopoulos USA · 2012 · Beta digital · Color · 82’ · o.v. English · Subt. French

21.00 Cinema Rialto 1

93’ · o.v. German · Subt. English Cinema Rialto 1

93’ · o.v. German · Subt. EnglishI film delle giurie: Concorso Cineasti del presente

L’orecchio ferito del piccolo comandante Dir.: Daniele Gaglianone Italy · 1993 · 35 mm · Black and White · 10’ · no dialogue

I nostri anni Dir.: Daniele Gaglianone Italy · 2000 · 35 mm · Black and White · 90’ · o.v. Italian · Subt. French

21.15 Cinema Ex*Rex

Retrospettiva George Cukor

Love Among the Ruins Dir.: George Cukor United Kingdom · 1975 · 35 mm · Color · 100’ · o.v. English

21.30 Piazza GrandeNosferatu: Phantom der Piazza GrandeNosferatu: Phantom der

Excellence Award Moët & Chandon to Victoria Abril

We’re the Millers Dir.: Rawson Marshall Thurber USA · 2013 · DCP · Color · 110’ · o.v. English · Subt. French, German

The Keeper of Lost Causes · Jussi Adler-Olsen (Kvinden i Buret) Dir.: Mikkel Nørgaard Denmark/Germany/Sweden · 2013 · DCP · Color · 97’ · o.v. Danish · Subt. English, French

21.30 Cinema Rialto 2

Concorso Cineasti del presente

& 8, 9 | 8 | 2013 Sai nam tid shoer (By the River) Dir.: Nontawat Numbenchapol Thailand · 2013 · DCP · Color · 71’ · o.v. Thai/Karen · Subt. English

23.00 La Sala o.v. English · Subt. French, Italian La Sala o.v. English · Subt. French, Italian

Concorso internazionale

& 9, 11 | 8 | 2013 o.v. English · Subt. French, Italian

& 9, 11 | 8 | 2013 o.v. English · Subt. French, Italian Când se lasă seara peste

Bucureşti sau metabolism (When Evening Falls on Bucharest or Metabolism) Dir.: Corneliu Porumboiu Romania/France · 2013 · 35 mm · Color · 89’ · o.v. Romanian · Subt. English, French

23.00 Cinema Rialto 1

Appellations Suisse

& 9 | 8 | 2013 USA · 2012 · Beta digital · Color · 82’ · & 9 | 8 | 2013 USA · 2012 · Beta digital · Color · 82’ · Karma Shadub Dir.: Ramòn Giger Switzerland · 2013 · DCP · Color · 94’ · o.v. Swiss German/German/English · Subt. French

23.30 Cinema Rialto 2

Concorso Cineasti del presente

& 8, 9 | 8 | 2013 The Dirties Dir.: Matt Johnson USA/Canada · 2013 · DCP · Color · 83’ · o.v. English · Subt. French

23.30 Cinema Ex*Rex

Retrospettiva George Cukor

Rockabye Dir.: George Cukor USA · 1932 · 35 mm · Black and White · 73’ · o.v. English

Page 14: 9 | 8 | 13 Pardo Live

PardoLive 9 | 8 | 2013 14

Sarida BossoniAgency for Directors of PhotographyKalchbuehlstrasse 169 CH-8038 Zurich +41 (0) 79 279 11 99 [email protected] www.saridabossoni.com

Images speak every language.

Pardo Way is a selection of top bars & nightspots in town. The optimal itinerary to recharge your battery between the screenings. Starting from breakfast, snacks, lunch and aperitif, Pardo Way goes on with thematic tastings, shows, concerts and nightlife that are going to amuse and keep busy our festivalgoers.The program with all the initiatives is published on the Pardo Way Facebook Page, while strategic tips and useful information are available on Foursquare.

Pardo Way

Beach LoungeSemplicemente beach

Bar Magnolia @ Spazio RSIMusic bar

La Rotonda del Pardo

Teatro La CambusaCambusindie - Music festival

Al BorgoCafé literaire

Cinebar SwisscomFilm lounge

Oasi CasablancaOriental lounge

Fashion 2ShéAperò & after movie cocktail

Happy Carrot Project

Club Seventy7The place to pleasure your night

Lido Patriziale di Ascona

Max WayThe cosmopolitan place in town

Bistrot Teatro ParaventoMagico giardino con concerti

Un gustoso fotogramma dal sapore etnico, naturale e creativo

Rivellino GardenRelaxing garden

Page 15: 9 | 8 | 13 Pardo Live

15 PardoLive 9 | 8 | 2013

UBS Chair. Join the Festival del film Locarno Community.

Share your impressions at www.pardo.ch/ubschair

We will not rest

Concorso Cineasti del presente, Los insólitos peces gatoLa Sala, 10 | 8 | 2013 – 11:00

Facing Life and DeathMexican fi lmmaker Claudia Sainte-Luce was deeply inspired by an encounter she had as a young woman. In her affecting fi lm, Los in-sólitos peces gato, she tells this cherished story, admitting to a se-lective memory that has favored the more heartening details. When Claudia is treated for appendicitis, she meets Martha, a lively and warm mother of four, whose serious medical condition is only grad-ually revealed. Fond of the young woman, she invites Claudia to join their chaotic household.

In a seemingly effortless fl ow, the fi lm hints at the responsi-bilities of absent men and vividly depicts the paradoxes of living with a deadly disease. In a peculiar balance between childishness

and enforced maturity, Martha’s children have become experts at handling her grim symptoms, yet the smallest annoyance still has them whining for their mommy. Ultimately, we are reminded that, although alone when facing death, opening ourselves up to encoun-ters and knowing how to recognize the right people, can make life much sweeter. aurélie godet

Fuori concorso, Heritage, La Sala, 10 | 8 | 2013 – 16:15

C’eravamo tanto armati!L’attrazione svizzera per i fuciliPer molti di loro, è il rumore della liber-tà. Quello che qui si annuncia fuoricampo, mentre in immagine slittano i fondali-car-tolina del paesaggio svizzero, con l’azzurro placido dei laghi, il verde scintillante di prati di montagna e l’immancabile bandiera ros-socrociata. È il suono secco e ripetuto dei fucili che proviene dai campi di tiro e da tutti quei milieux svizzeri in cui le armi di-ventano la polvere da sparo di un’identità, capace di richiamarsi ai miti fondativi del paese (da Guglielmo Tell in su) ma al tem-po stesso di convivere con il mito altrettanto consolidato della neutralità elvetica. Del re-sto, il documentario ticinese di David Indu-ni, Heritage (Fuori concorso) infi la il proprio mirino visivo lì, nell’aperta contraddizione tra l’apparente paciosità della vita svizzera – che da secoli non partecipa a una guerra – e la sua attrazione storica per le armi, tanto che ancora oggi risulta essere il terzo paese al mondo in fatto di possessori privati. Que-stione di eredità, come suggerisce il titolo,

che riprende le tradizioni mercenarie degli antenati, agganciando un concetto che è ri-masto sempreverde in Svizzera: la libertà in-dividuale è garantita solo se ci si può difen-dere. Una controversia che qui rimbalza tra famiglie col fucile militare in casa, campioni olimpici di tiro che le proprie armi se le coc-colano come infanti, matrimoni corredati da bossoli di carabina, collezionisti, politici (tra cui il Blocher protagonista anche del fi lm in Piazza Grande di Jean-Stéphane Bron) e per-sino ragazzini “responsabilizzati” per quello sparare, percepito come un semplice sport, “democratico”, perché aperto indistintamen-te a giovani e vecchi. Prospettive diverse che la telecamera di Induni ha sondato, andan-do là, nel cuore più ancestrale della Svizzera, per interrogare questi discendenti di Tell su passione e su necessità delle armi e, attra-verso i loro racconti, comporre un ritratto inedito e controverso della nazione.

lorenzo buccella

Page 16: 9 | 8 | 13 Pardo Live

Soyez toujours informé avec les solutions mobiles du TELETEXT!

Le TELETEXT en déplacement, faites plus simplement.

Téléchargez l’application du TELETEXT, disponible pour iPhone et Windows Phone 7, ou consultez le site web mobile (m.txt.ch) et ne ratez aucune news de dernière minute.

Page 17: 9 | 8 | 13 Pardo Live

17 PardoLive 9 | 8 | 2013

Tempo libero

Tandem Skydive

just do it !

Para Centro Locarno - 091 745 26 51

comino.chmontecomino.ch

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Tel. 091 921 06 [email protected]

IDEA REGALOVOLO IN MONGOLFIERA

Rifl ettori sul Caucaso

Industry Days

Carte Blanche for ChileWith a record number of 1,030 participants - up to 15% on 2012 – the Industry Days at the Festival del fi lm Locarno (August 10 - 12) is ready with an extensive program for its Carte Blanche and STEP IN sections, having moved its Industry Home Base to the Cinema Rialto, “or back to the heart of the festival, the Piazza Grande,” per head of the Industry Days, Nadia Dresti.

“International buyers, sellers and festival programmers are obvi-ously pleased with the idea that in three days they can watch the entries in the two competitions - Concorso internazionale, Concorso Cineasti del presente - and the Piazza Grande selection, and meet some of the fi lmmakers,” she said. “Carte Blanche and STEP IN have further added to the interest, and there are several newcomers, es-pecially from the US and Russia.”

Having previously received delegations from Colombia and Mexico, Locarno has given the 2013 Carte Blanche to Chile, which will screen seven yet unfi nished fi lms at the Rialto, introduced by producers and directors, competing for a CH10,000 prize decided by an international jury. Dresti worked with CinemaChile and the Aus-tralab from Valdivia on the project.

Launched in 2012 with Europa International, Europa Distribution and now also Europa Cinemas, the Industry Days’ STEP IN initiative brings together sales agents, distributors and exhibitors to develop new strategies for sales, distribution and exhibition of arthouse fare. Initially with a focus on Eastern and Central Europe - and followed up by similar initiatives by national festivals in the region: Poland, Bulgaria, Estonia, Lithuania – but this year the closed working ses-sions will include all of Europe. jørn rossing jensen

Open Doors quest’anno punta al Caucaso del Sud: Armenia, Azerbaigian e Georgia: “Vista la nostra partnership con la Direzio-ne dello sviluppo e della cooperazione (DSC), l’agenzia del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) – ci spiega Martina Ma-lacrida, responsabile di Open Doors – siamo “obbligati” a puntare la nostra attenzione principalmente sulle zone del mondo in via di sviluppo, ma sinceramente credo che oc-cuparsi di regioni così particolari, dal conte-sto socio-politico fragile, sia anche una qua-lità e un punto di forza della nostra sezione.”

“Da qualche anno avevo notato un cer-to fermento cinematografi co proveniente dal Caucaso, un nuovo vivaio di registi che si affacciava sullo scenario internazionale – prosegue Martina – e mi son detta: bisogna andare a scoprirli.”

Cosa serve per capire le potenzialità arti-stiche di un’area geografi ca particolarmen-te remota? “Avere dei buoni consulenti, dei

Open Doors

contatti validi nel Sud e nell’Est del mondo che ti danno dei segnali precisi, e anche ave-re una propensione personale verso la sco-perta di luoghi e culture diverse.”

Open Doors continua a fare la differen-za – in media un progetto su quattro trova a Locarno un co-produttore europeo: “i destini di molte produzioni internazionali si sono incrociati grazie al festival. Un nome come quello di Locarno può dare risalto a un pro-getto, e inoltre produttori e registi possono venire qui e incontrare, in maniera formale e informale, i nomi importanti dell’industria cinematografi ca.”

E poi a livello di base, non dimentichia-mo i premi: cinquantamila franchi svizzeri al progetto vincitore, e premi minori di 6.000 e 7.000 Euro. “Abbiamo ricevuto 112 richie-ste diverse – conclude la Malacrida sorriden-do - penso che sia un censimento totale di tutta la cinematografi a contemporanea del Caucaso.” massimo benvegnù

Page 18: 9 | 8 | 13 Pardo Live

PardoLive 9 | 8 | 2013 18

Fondazione Bally per la Cultura ricerca ogni anno un artista ticinese attivo nel campo delle arti figurative (pittura, scultura, fotografia e grafica) che avrà l’opportunità di essere sostenuto e supportato a livello internazionale da uno dei Brand più famosi nel settore del lusso. Inviate la vostra candidatura a:

www.fondazionebally.ch

Offcuts 9 | 8 | 2013

Mark Burnham, actor of Wrong Cops

Alice Raffaelli, actress of La variabile umana

Joanna Hogg, director of Exhibition

Bruno Oliviero, director of La variabile umana

Diana Avramut, actress of Când se lasa seara peste Bucuresti sau metabolism

Page 19: 9 | 8 | 13 Pardo Live

19 PardoLive 9 | 8 | 2013

Marilyne Canto, director and actress, and Antoine Chappey, actor of Le Sens de l’humour

Anna Karina

Silvio Orlando, actor of La variabile umana

Corneliu Porumboiu, director of Când se lasa seara peste Bucuresti sau metabolism

Ben Rivers and Ben Russell, directors of A Spell to Ward Off the Darkness

Page 20: 9 | 8 | 13 Pardo Live

Energia ticinese,per il Festival

[email protected]

Page 21: 9 | 8 | 13 Pardo Live

21 PardoLive 9 | 8 | 2013

Engagement for Swiss music: that is the motto of Fondation SUISA which has been Fondation SUISA which has been Fondation SUISApromoting Helvetic music-making in all its diversity since 1989. A precious support represented by its Film Music Prize that this year goes to Thomas Fischer for his original Thomas Fischer for his original Thomas Fischerscore for Philippe Weibel’s thriller Trapped. The prize (which is worth 15,000 Swiss Francs) was awarded to him on August 9th at the Festival del fi lm Locarno in the pres-ence of the President of the Jury and former Director of RSI Marco Blaser, the Director of the Fondation SUISA Urs Schnell and its rep-resentative Mauro Ostini.

The work of the Swiss German arranger and composer (a succesful debut, consider-ing that it is his fi rst complete fi lm music)

has been especially appreciated for its es-sential function. According to the motiva-tion of the jury, “the suspense is maintained from beginning to end through the music. Through carefully selected, repeating ele-ments, it also makes us experience the mys-ticality of the story emotionally. Without its background music, Trapped would hardly have turned out so unexpectedly suspense-ful”.

Born in Berne, Thomas Fischer has stud-ied jazz composition and arrangement in Boston (USA) in the mid-Nineties, a period followed by several classical piano, church organ and fi lm music courses in Zurich and Schaffhausen. Further information on www.pulpnoir.ch. mattia bertoldi

Tempo libero

La Madonna ti aspettaa Medjugorje

Tel. 091 792 20 22

APERTURA GIORNALIERA8.00-12.00 / 13.00-17.001 CORSA OGNI 30 MINUTI !TeTeT l. +41 (0)91 873 80 40www.airolo.ch/f/f/ univie

NATURA E RELAXTI ASPETTANO !!!

www.zooalmaglio.c

h

Hotel Ascona film and video art Festival 2014 3rd edition. 27 february - 1 march

made in internetindie or nothingasconafilmfestival.org

Yesterday’s prize draw winner is: Hüttner Claudia, CH – 6934 Bioggio

Pick up your prize at the UBS branch, Largo Zorzi, Locarno.

Beyond the Festival

A Successful Debut in the World of Swiss Film Music

Page 22: 9 | 8 | 13 Pardo Live

www.publicitas.ch/cinecom

Fate la vostra pubblicità là dove potete raggiungere un pubblico interessato.

Utilizzate il cinema come supporto pubblicitarioattraente per attirare l’attenzione del pubblico sui vost-ri messaggi pubblicitari.

Publicitas Cinecom – Noi creiamo contatti.

Page 23: 9 | 8 | 13 Pardo Live

www.publicitas.ch/cinecom

Fate la vostra pubblicità là dove potete raggiungere un pubblico interessato.

Utilizzate il cinema come supporto pubblicitarioattraente per attirare l’attenzione del pubblico sui vost-ri messaggi pubblicitari.

Publicitas Cinecom – Noi creiamo contatti.

full-frame by XLMark

Burnham

EditorLorenzo Buccella

Graphic designSimon SmeraldiAlessandra AngelucciJannuzzi Smith

WritersMassimo BenvegnùMattia BertoldiLorenzo EspositoAdriano ErcolaniSergio FantAurélie Godet

Cristian GomezSara GroismanJørn Rossing JensenMark PeransonBoris SollazzoRoberto Turigliatto

Guest photographersAlessio Pizzicannella(Cover)Laura Chiesa (assistant)Xavier Lambours (full-frame by XL)Fabrizio Capeder (assistant)

PhotographersGabriele Putzu (TiPress)Fotofestival (Marco Abram, Massimo Pedrazzini, Carlo Reguzzi, Silas Vanetti)Ivana De Maria Timbal

AdvertisingRaphaël BrunschwigOriana PivettaLuca Spinosapublicitas

PrintSalvioni Arti Grafi che

Page 24: 9 | 8 | 13 Pardo Live

15 March – 17 November 2013Bernisches Historisches Museum

The “ 8th Wonder of the World ” – now in BernQin – The eternal emperorand his terracotta warriorswww.qin.ch