1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
-
Upload
stephane-smets -
Category
Documents
-
view
232 -
download
1
Transcript of 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 1/50
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 2/50
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 3/50
K Gvu
MoNL M
ooK
~ w ~ ~ ~
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 4/50
THE
l<AGYU MoNLAM BooK: CoMPILATION FOR REciTATION
Except for the selections noted below, translated by the Kagyu Monlam Translation Team
unde r the direction
of
he I th Gyalwang Karmapa at Gyu to Ramoche Tantric University,
Sidhbari, Dharamsala, in March and April
of
2007
1he King o Aspiration Prayers, the Aspiration for Noble Excellent Conduct w s translated
under the guidance
of
Khenpo Tsu trim Gyamtso Rinpoche by Elizabeth M. Callahan.
© 2000
Bodhisattva s
Way o Life s
spiration
Prayer.
© Marpa Institute, Kathmandu, Nepal,
1997.
Translation by Ari Goldfield, adapted from Stephen Batchelor's translation.
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 5/50
The current Kagyu Monlam
was
initiated by Kyabje Kalu Rinpoche in 1983.
t
is
thanks to his and Kyabje Bokar Rinpoche's tireless efforts that the Kagyu
Monlam has grown to what it is today. I flrst attended the Kagyu Monlam in 2001.
In general and from a Tibetan perspective, the Monlam gatherings were going very
well. But after I
had
attended several of them, I gained some experience and began
to see opportunities for further development by incorporating elements from our
rich tradition while making it more relevant to present day society. Since this
is
an
important matter for the entire lineage, it would have been arrogant of me to make
changes
all
by myself,
so
I asked Kyabje Bokar Rinpoche and other authentic lamas
for their advice. At that time, these changes were just a hope that I did
not
act
upon, but when Bokar Rinpoche suddenly passed
away
I was concerned for the
future of the Monlam so I threw myself into the task of running it without any
thought for mysel£
From the time I received the name Karmapa, I have studied and practiced
the traditions of the previous Karmapas, and I have also looked at the ways
of
the
modern world wi th keen interest. I cannot just stay indoors and read books. In so
ciety as well as in Buddhism, there are many problems and I felt I should take re-
sponsibility for solving them, not hesitating to be in the forefront
of
change.
I am still young and it is difficult to flnd people who share my vision. At the
same time, I am under a lot of pressure from different directions. The one thing
that gives me support
is
to picture all the unseen Buddhas and deities beh ind me.
s
for myself, it
is
my sincere hope that I can dedicate all my time and freedom so
that others will truly beneflt.
The
flrst aspect
of
the Kagyu Monlam that needed changing was the text that
is recited. Central to the
Monlam what
gives it power and plants the seeds
of
future results is the recitation
of
aspirations and prayers. In fact, for all Buddhist
traditions, recitation
is
important, forming a part of daily life just like using a com
puter or watching television.
What is Dharma? It
is
that which can truly protect us from suffering. Much
has been said about the many different ways of practicing it. Recitation is consid
ered one of the ten dharma practices (along with copying scriptures, making of-
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 6/50
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 7/50
PART
I: THE
TWENTY BRANCH MONLAM
Three Daily Observances .................................. 3
The Observance of Prostration ......................... 3
The Observance
of
Reciting Sutras
......................
5
The Sutra
of
the Recollection
of
the Three Jewels 5
Prajii.aparamitahridayasiitra ....................... 7
The Observance
of
Dedication
........................ I
Taking refuge and generating bodhichitta .................... I 2
I. THE BRANCH OF
BLESSING
THE GROUND
.••••••••
• ••••••• I4
II. THE BRANCH OF
BLESSING
THE PLACE
..• •••••••••••••••••••
I4
III. THE BRANCH OF
BLESSING
THE OFFERINGS
•••••••••••••••••••
I 5
IV.
THE
BRANCH OF
INVITATION
•••••..•.••••••••••••••••••••
I
6
From the Lalitavistara 16
You
are the Protector of Every Being......................... 6
From the Abhidhana of
Bhadri
from Magadha I 7
The request to remain present .............................
I8
V
THE BRANCH OF WELCOME
•••••••••••••••••••••
• I 8
VI.
THE
BRANCH
OF ABLUTION
•••••••••••••••••••••••
•.••
I 8
VII. THE BRANCH OF DRYING THEIR BODIES •••••. • ••••• • • I 8
VIII. THE BRANCH OF OFFERING CLOTHES AND ADORNMENTS• • •
•..
I9
IX. THE BRANCH OF OFFERING ANOINTMENT• • • • • • •••••••• • • •
I9
X. THE BRANCH OF PROSTRATION ••••••••••••• ••••••••• • •
20
Praise from the
Sutra ofOrnamentalAppearances 20
Praises from the
r y a r ~ h t r a p a l a p a r i p r i c c h d s u t r a
7
As quoted in
Shantideva s
Summary ofTraining
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 8/50
The Kagyu Monlam Book
A
Compilation for
Recitation
Praises from the
Sutriilarrzkiira
3
By the
protector
Maitreya
Prostrations to the Hundred Lives 34
By
Rangjung Dorje
The Praise of the Twelve Deeds 36
By Arya Nagarjuna
Short prostration from the
King
of
Aspirations 3
8
XI
THE
BRANCH OF PRAIS
See Part
below
XII THE BRANCH OF
OFFERINGS •
•••••••••••••••••••••••• •••
39
From the
Dharani
of he
Lamp
of he Three
jewels
39
As quoted in
Shantideva s Summary ofTraining
From the The Bodhisattva s Wily
of
Lift
4I
By Shantideva
Short offering from the
King
of
Aspirations 4
XIII THE BRANCH OF THE
CONFESSION
OF
WRONGDOING•••••••••••• 44
The Three Skandhas from the Upiilinirdeshasutra 44
The confession from the Suvarr)aprabhiisottamasutra 47
The confession from the Bodhisattva s Wily
ofLift 50
Short confession from
the
King
ofAspirations
50
XIV.
THE BRANCH OF THE GENERATION OF
BODHICHITTA • • • •• 5
From
the
Suvart:J.aprabhasottama
XV.
THE BRANCH OF REJOICING
••••••••• ••••• ••••• ••••••••
54
From
the King of Aspirations
and
the Suvart:J aprabhasottama
XVI ·THE BRANCH OF
SUPPLICATION THAT
THE
DHARMACHAKRA BE TURNED ••
•
• • • • • • • • • • • • • •
•
54
From
the
King of Aspirations
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 9/50
XVII
THE
BRANCH OF SUPPLICATION TO REMAIN AND NOT TO PASS INTO
NIRVANA
••••••••••••••••••••••••
• • • • • • •
•
• • • • • • • •
54
From
the King of Aspirations
XVIII THE BRANCH OF THE DEDICATION OF ROOTS OF VIRTUE:
••••••••
55
From the Dedication ofVajradhvaja 5 5
As quoted in Shantideva s Summary ofTraining
From
the
SuvarrJaprabhiisottama 6o
As quoted in
Shantideva s
Summary
ofTraining
The Aspiration
from the
Ratndvali 65
By
Arya Nagarjuna
XIX
THE
BRANCH
OF ASPIRATIONS ••••••••••••••• •••••••••••• 7
The King ofAspiration Prayers:
The
Aspiration for
Noble
Excellent Conduct
67
From
the Avatamsaka
Maitreya s Aspiration
67
From
the
Ratnakuta
Sutra
The Aspiration
from
lhe
Bodhisattva s
way o Life
8 I
By
Shantideva
An
Aspiration for Rebirth
in
Sukhavati 89
By Lotsawa Rinchen Zangpo
The Great Aspiration
92
By the
Seventh
Karmapa Chodrak Gyatso
Dedications for
the
Living
and
Deceased IOI
By
the First Karmapa Diisum Khyenpa
The dharani for
the
fulfillment of aspiration prayers I o 5
The
Dharma
Blaze Aspirati on I06
From the
Chandragarbhasutra, as quoted
by
Lord Atisha in his
Sutrasamucchaya
3
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 10/50
he
Kagyu Monlam Book
ro
viii
3
Compilation
for Recitation
Indestructible
Garland ofVajras Io8
By ]amgiin Lodrii Thaye
XX THE BRANCH OF AUSPICIOUSNESS
•••••••••••••••••••••••••
I I I
From
the Sarvastivadin vinaya I I I
The
Auspiciousness of
the
Twelve Deed s I I4
By
Arya Nagarjuna
The
stanzas of
joy
and goodness from
the
Devanirdeshasutra I I 7
The
Offering of
the
Eight Auspicious Substances I
22
The
Offering of
the
Seven Articles of Royalty I 2 5
The
Offering of
the Eight
Marks of Auspiciousness I 7
The
Song
that
Proclaims Auspiciousness I 29
By Marpa the Translator
The
Auspiciousness of
the
Great Encampment I 3 o
PART : A COLLECTION OF PRAISES
A Praise of
the
rooo Buddhas
and
Bodhisattvas
of
the Fortunate
Aeon I 3 5
From Je
Pawo s
Collected
Works
A Praise of
Manjushri
I44
By Sakya
Pandita
Praise to Arya Avalokiteshvara I45
By
the Bhikshuni Lakshmi
Brahma s Crown: A Praise
ofMaitreya I47
By
Lozang Drakpa
Praise
ofKshitigarbha
I 57
By Mipam ]ampal Gyepa
Praise
of
Shri Samantabhadra with Aspirations I
58
By
the
Third
Karmapa
Rangjung
Dorje
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 11/50
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 12/50
7he Kagyu Monlam
Book A Compilation for
Recitation
Aspiration for
the Dharma of
the Shangpa Kagyu
206
By
Karma Rangjung
Kunkhyab
The Thirty Aspirations
210
By Pachik Dampa Sangyay
The Aspiration of the Mahamudra
of
Definitive Meaning
2 I 2
By the
hirdKarmapa Rangjung
Dorje
The Drikung Kagyu Aspiration of Avalokita
216
By
Chengna
Konchok Ratna
The Taklung Kagyu Twenty Aspirations 22
By
Talungthangpa
Tashi Pa
The Trophu Kagyu Aspiration Many Jewels
224
By Trophu
Lotsawa
A
Drukpa
Kagyu Aspiration 228
By
Tsangpa Gyare
The Yelpa Kagyu Aspiration 230
By
Yelpa Yeshe Tsik
The Barom Aspiration
2
3
1
By Tishri Repa
The aspiration for the
end
of sessions 3
By ]e Phagmodrupa
The Tsalpa Kagyu Aspiration 233
By
Shang
Tsalpa
The
Uncommon
Dedication and Aspiration
237
By the Eighth
Karmapa
Mikyo
Dorje Gaway
Yangchen
The Aspiration of Mila 24
Aspiration for the Well Being
ofTibet
243
By
]amgon Lodro
1haye
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 13/50
PART V: ASPIRATIONS FOR REBIRTH IN THE PURE
LANDS
An
Aspiration for Birth in the Realm of Abhirati 46
y ]onang Taranatha
Aspiration for Birth in the Pure Realm of Sukhavati 2 53
y
Karma
Chakme
PART
VI PROSTRATIONS
OFFERINGS
TO
THE I
6
ELDERS 68
byMahapandita Shakyashri
THE
LAMP PRAYER 76
By tisha
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 14/50
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 15/50
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 16/50
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 17/50
.1 ~ ~ ~ r ~ ~ · ~ · ~ ~ · " ' ~ · ~ ~ ~ · ~ : l \ · ~ ~ · ~ ~ " ' ~ · ~ ~ · r : : l ~ l · l s ~ ~ · J ~ ~ · ~ · l ~ · l
C . ~ l ' ~ · l ~ ~ ~ · ~ · r : : l 4 ~ ~ ~ · l l . l · ~ ~ ~ ~ · r : : l ~ l · ~ C . ~ ' ~ ' l ~ ~ · r : : l ~ ~ ~ 4 ~ ~ ~ · ~ ~ l l . l '
r::l lZ:::, l
~ ~ l l . l · ~ ~ · ~ r : : l · ~ · f r : : : . · r : : l a . · i ~ a . · ~ C . ' ~ ' r : : l ~ ~ ~ ~ · l l . l l l z : : : . · 2 f ~ ~ · ~ ~ ~ ~ C . '
~ · ~ ~ ~ · ~ · " ' ~ 1 i ~ ' C . : I \ ' ~ ~ · ~ ~ I l . l ' r : : l a . · ~ l · ~ l
t : ; l ~ ~ · ~ ~ · r . t , l ~ · ~ · t : ; l ~ · ~ ~ ~ · q · l ~ · t : ; l ~ ~ · q · t Q r ; · l ~ · q ~ · ~ ~ ~ ·
q a · ~ r ; ~ · ~ ~ 1 ~ ~ · q · r ; · ' f l ~ · ~ · ~ ~ · q 1 t : ; l ~ · t : ; l ~ · ~ ~ ~ · q 1
r . t . ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · q 1 ~ ~ · ~ · ~ ~ · t : ; l a · ~ · a r - 1 ~ · t : ; l 1 ~ · ~ · ~ " · q 1 ~ ·
r ; · ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · q · ~ ~ ~ · ~ · 1 ~ a · ~ ~ · q a . · ~ t : ; l ~ · ~ · ~ ~ · ~ · ~ ·
~ l · q · ~ · ~ ~ t r ~ · ~ t : ; l · ~ · ~ ~ ~ · ~ · i { l ~ · q ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · a T 1 1
~ ~ · ~ a . · ~ ~ · C . ~ ~ · ~ C . ~ · " ' ~ · ~ ~ · s ~ l l
~ r ; · ~ · ~ r ; · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ ~ l · t : ; l ~ ~ ~ · ~ 1 1 ~ · ~ · r . t , ~ · ~ · 9 ~ · q · t : ; J ~ ~ ·
t r ~ · ~ ~ 1 1 r ; · ~ · r . t , ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ i ~ · ~ ~ · ~ ~ r ; ~ 1 1 ~ · ~ · ~ ~ ~ · q ·
~ l · ~ · ~ ~ · r . t , ~ ~ · a T 1 1 ~ ~ · l ~ · ~ ; ~ r ; a ; ~ i ~ · ~ · ~ ~ ~ ~ · t : ; J : : ~ r ; · t : ; J 1
1 £ Q · 4 ~ · ~ · ~ l ' ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · q · ~ 1
1 ~ ~ ~ · q · r . t _ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ·
~ r ; · ~ · t : ; l 1 1 ~ 9 ~ · ? f ~ i ~ · t : ; l ~ ~ · ~ l · ~ =
~ ~ · ~ i ~ · ~ ~ · q · ~ · ~ l ·
~ · t : ; l a · ~ ~ 1 1 ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ · t : ; l · ~ " · ~ =
~ ~ · s ~ · ~ · ~ · ~ · q ·
~ ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ 1 1
~ ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ =
~ · ~ i ~ · ~ ~ · t : ; l ·
~ · ~ 1 ~ · ~ ~ \ ~ r ; · 1 1 \ l ~ · i ~ · r . t , ~ r ; · t : ; J · ~ ~ l · ~ ~ \ ~ ' t : ; l ~ ~ ·
~ ~ ~ 1 1
~ ~ · a ; ~ ~ · ~ ~ d . l ' q l
Three
aily Observances
chom den day de
shin shek
pa
dra chom pa
yangdakpardzokpaysanggye rikpadang
shap su
den
pa/ de war
shek
pa
ji ten khyen
pa/ kye bu
di il
way kha
lo gyur walla
na me
pa/ lha
dang mi
nam
kyi
ton
pa nyam
me
shakyay gyal poy shab
kyi di il
dri ma me
pa
Ia
go
w6
rap
tu
tuk
te gi i
pay
chak tsal
lo
gang
tse
kang nyi tso wo khy6 tam tse
sa chen di Ia
gom pa di in
bor ne
nga
ni
jik
ten di na chok
che
sung
de
tse
khe pa khy6 Ia
chak tsal
lo
nam dak
ku
nga chok tu suk sang wa
ye
she gya
tso ser gyi
lhi in po
dra
drak pa jik ten
sum
na I
hang
nge
wa
gon
po
chok nye khy6 Ia chak
tsal lo
tsen
chok den
pa
dri me
da way
shal
ser dok
dra
wa khy6 Ia chak tsal lo
dul dral
khy6
dra si pa sum ma
chi
nyam me khyen
chen
khyo Ia
chak tsal
lo
mi
chok dul wa kha lo gyur dze ching
kun
jor
ching wa ch6
dze de shin shek
On special
occasions,
do prostrations, singpraises, present offerings,
confess
wrongdoing,
and
s
on. In the
ordered
sequence o he rituals
for
gather
ing and
increasing
the accumulation o merit and
puri Jing
adverse
con
ditions,
the obscurations,
first recite the
three daily
observances.
The
first
o hese
isprostration:
Bhagavat, tathagata, arhat, samyaksambuddha, you have
awareness and means. Sugata, you know the world. You are the
guide who tames beings. You are unsurpassable. You are the
teacher
of
devas and humans. I touch my head
to
the immacu-
late dust at your feet, peerless King
of
the Shakyas, and I pros-
trate with devotion.
Do prostrations at the
end
o
ach
stanza.
When you, the greatest
of
all humans, were born
You
strode seven paces
on
this vast ground
nd
said, I am supreme in this world.
I prostrate
to
you who spoke wisely then.
You ve the purest of bodies, the finest of forms.
You re an ocean
of
wisdom, a mountain
of
gold.
Your fame resounds throughout the three worlds.
I prostrate to you, the protector who achieved the ultimate.
You
have the great marks and a face like the stainless moon.
I prostrate
to
you, whose color is like that of gold.
There are none like you, the immaculate, in the three types of
existence.
I prostrate to you, peerless great wisdom.
Among humans, you are the best at taming
and
guiding
others.
Tathagata, you
cut
through
our
fetters and bonds.
he
Kagyu
Monlam
Book
ro 4 3 Compilation for Recitation
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 18/50
l r : : ~ r ; · ~ · ~ · ~ r ; · ~ ~ · ~ · ~ · · d . l f l ~ 1
1 d . l ~ ~ · a r l · r : : ~ ~ ~ ~ · z : r ~ · 1 4 1 =
d . l 9 ~ · ~ · % ~ ~ · ~ · ~ · ~ ~ · q 1 1 i ; l d . l ~ ' . : O l ' d . l ~ ~ · q · ~ ~ · q · ~ 1 1 r : : ~ l ·
~ d . l ~ · a r ~ · ? O \ · ~ · d . l l a . · ~ r ; · 1 1 ~ · r : : ~ ~ ~ · 9 4 ~ ~ ·
l ~ · c . ~ · a . ~ l ·
o s ~ ~ · ~ ' 4 l · r : : ~ a · ~ 1
1 l ~ · r : : ~ ~ · r ; ~ · ~ r ; · · ~ r ; · 1 ~ ~ ~ ~ · ~ ·
~ ~ · l d . l · d . l ~ ~ · ~ ~ · c . ~ a ~ · ~ ~ · l ~ · 1 4 1 =
~ " - ~ · ~ ~ · ~ ' 4 l · r : : ~ a · ' 4 l d . l '
t i l t ; ' ~ ~ ~
1 r : : ~ r : : ' c . ' l ~ · ' 4 l · ~ r : : ~ · ~ · ~ ~ 1
~ ~ r ; · ~ · l d . l ' c . ' a l ~ · ? ~ '
~ t ; ' 1 1 l ~ · ~ ~ ' ' 4 l ' t l l t ; ' ~ ~ · a , ~ l 1 . l ' a f 1
1
r ~ 5 ~ ~ · q · ~ · i ; l d . l ~ · . : o l · 1 1 d . l ~ ~ · d . l l ~ · ~ d . l · ~ · ~ ~ ~ · d . l r ; a . ·
r : : ~ a 1 ~ ~ ~ ~ · q a · ~ r ; ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · q 1 ~ ~ ' 4 l · r : : ~ · \ \ ~ · ' 4 l · ~ ~ ·
· a r 1 ~ ~ ~ ~ · ~ r ; ~ · ~ r ; · ~ r : : ~ ~ d . l ~ · q · l r ; · 1
1 ~ r ; · ~ · s r ; · ~ r : : ~ ·
· ~ ~ · l r ; · 1 1 ~ · r : : ~ a · ~ ~ · a r r : : ~ ~ ~ · r : : ~ · l r ; · 1 1 a ~ ~ · i l l · ~ · ~ · a . l ~ ·
c . ~ · l r ; · 1
1 r : : ~ ~ · ~ 4 ~ ~ · ~ r ; · ~ · r : : ~ ~ ~ ~ · q · l r ; · 1 1 a . o s ~ · q · l r ; · ~ ·
r : : ~ ~ r ; ~ · q · l r ; ' 1
1 ~ r ; · ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ d . l ~ ' z ; J ' ~ 1
~ ~ ~ ~ · ~ ' ' 4 l ' t l l t ; '
~ ~ · a , ~ l 4 l ' a f 1 1 ~ r ; · l r ; · ~ ~ · l r ; · r : : ~ ~ · l ~ · l r ; · 1 1 ~ ~ ~ · l r ; · ~ ~ ~ ·
d . l ~ d . l ~ ' ~ d . l ~ ' ~ ' t l l t ; ' 1 ~ ~ ~ · r : : ~ . ; o ~ · ~ · ~ · i j l ' q ' U l 1 1 d . l ~ \ ~ ~ ·
~ d . l ~ ' ' 4 l ' ~ ~ · a . ~ l 4 l ' a l 1 1
wang
po
shi
shing nyer shi
shi
a
khay
nyen yo shuk pa
de
a chak tsal lo
gon po tuk je che den pa
tam che khyen pa ton pa po
so nam yon ten gya tsoy shing
de shin
shek
a chak
tsal
lo
dak pa
do chak dral
way gyu
ge way
ngen song le drol shing
chik tu
don
dam
chok
gyur pay
shi
gyur
cho
a
chak
tsallo
drol ne drol wa
lam
yang ton
lap pa
dak
a rab tu g
shing gi dam
pa
yon ten shing
gen dun a
yang
chak tsal lo
kur gyur
pa ni
tam
che
a
tsen chok
sum chu nyi nga way
dzok
pay
sang gye drak den pa
gyal wa kun a chak tsal lo
dzok
sang gang
du tam pa dang
gang
du
jang
chup a
rek
dang
shi way khor
lo
kor wa dang
sak
me nya
ngen day pa dang
de shek
gang
du shuk pa dang
chak
pa
dang
ni
sheng
pa
dang
seng
ge
ta bur sim pa yi
ne
de a yang chak tsal lo
teng dang ok dang bar dak dang
chok dang chok tsam nam su yang
kur che ku ni me pa yi
cho ten
nam
a chak tsal lo
Your faculties are at peace. Utter ly peaceful you are skilled in
peace.
I prostrate to you who dwelled in Shravasti.
Protector with great compassion
Omniscient one you are our teacher.
Immense field of merit and qualities
Tathagata I prostrate to you.
Pure it causes
our
freedom from attachment.
It
is
the virtue that frees us from lower states.
t is
entirely the supreme absolute truth.
I prostrate to the dharma that brings peace.
Liberated you show the way to liberation.
ou
are utterly respectful of the trainings.
ou
are the sublime field the field of qualities.
I also prostrate to the sangha.
All your bodies have
he thirty-two supreme marks.
ou are the renowned perfect buddhas.
I prostrate to all buddhas.
I prostrate to the place where the perfect buddha was born
Where he reached awakening
Where he turned the wheel of peace
Where he passed into undefiled nirvana
Where the sugata abided
Where he walked where he stood
And where he slept like a lion:
I prostrate to them all.
I prostrate to all stupas:
Those above those below those in between
Those in the cardinal directions those between them
Those with form
and
those without.
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 19/50
he
Kagyu Monlam
Book 6 03 Compilation
for Recitation
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 20/50
~ ~ ~ · ~ ~ · f l ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ 1
s ~ · ~ t : ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ a _ · ~ ~ ~ · ~ · ~ t : ~ 1
" ' ~ 9 ~ · ~ a · 9 ~ · : 3 9 · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · : r 1 ~ · ~ ~ · ~ ~ · " ' ~ ~ · ~ a · § J ~ ·
~ : ~ : , · ~ a _ ~ t : ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ : r ~ 1 ~ · 4 ~ · ~ ~ 9 · ~ · ~ ~ · ~ 1 ~ t : ] ~ '
~ · t : ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ t : ~ · ~ 1 9 ~ ~ · ~ ~ · ~ : ~ : , · ~ 9 . ~ 1
~ s ~ ~ · ~ ~ · ~ 1
s ~ · t : ~ ~ · t : ~ ~ · i 9 · ~ · 4 ~ · ~ 1 ~ · ~ ~ ~ ~ · r : . ~ · ~ ~ · r : . ~ 1
" ' ~ ~ · r : . ~ · ~ 9 ·
9 ~ · ~ · ~ ~ ' ' . 1 9 ~ 9 ~ ' ~ 9 · 9 ~ · ~ · t : ~ : ~ : , · ~ · ~ ~ · ~ 1 9 ~ 9 ~ · ~ ~ ·
r : . ' ~ 9 · l ~ · ~ · ~ ~ · r : . ~ 1 ~ 9 ' t : ~ ~ · ~ 9 · ~ ~ · ~ ~ · r : . ~ : ~ : , · § ] ~ · t : 1 ~ ~ ·
? J ' · ~ 9 · ~ ~ · : ~ : , t : ~ · ~ · ~ ~ · r : . ~ : ~ : , · § ] ~ · t : ~ 1 ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ ' ' . 1 ~ ; '
a ; , ~ · ~ ~ ~ · t : ~ ~ ~ ~ · r : . ~ 1 ~ ~ ~ · r : . ~ · ~ ~ ~ · 4 ~ · ~ · t : ~ ~ l ' r : . 1
9 ~ ~ ' t : ] ' ~ 9 · ~ ~ · ~ ~ · r : . ~ : ~ : , · § ] ~ · t : ~ 1
~ ~ · r : . ~ · ~ ~ · § ] ~ · q 1
~ · q · ~ ~ ·
t : ~ ~ ~ · t : ~ 1 ~ · 4 ~ · a r ~ ~ · ~ · ( 9 ~ · r : . ~ 1 " ' ~ ~ · r : . ~ · ~ ~ · 1 ~ · s - ~ · r : . ~ ·
~ ~ · 1 ~ · ~ : ~ : , · ~ ~ · t : ~ a · ~ ~ ~ · ~ ~ · q ~ ~ · ~ ~ · " - ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ · 4 ~ ·
~ · 9 ~ ~ ' ' . 1
~ · ~ ~ · ~ ~ · a . ~ ~ · r : . ~ · ~ · ~ · 9 ~ ~ · r : . ~ 1
~ ~ · ~ 9 · r : . ~ · ~ ~ ·
~ · ~ f l a . · ~ · 9 ~ ~ · r : . ~ 1
~ ~ ~ · ~ ~ · f l ~ ~ · ~ ~ · ~ · 9 ~ 9 ~ · r : . ~ a · ~ · ~ ·
t : : 1 ~ 9 ~ ' r : . ' ~ 1 a . ~ · ~ 9 · ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · q ~ ~ · ~ ~ · a , ~ ~ · ~ · ~ · ~ · t : ~ d . ·
- -
~ · 7 ~ · ~ ~ · ~ 9 · r : . ~ · ~ ~ ~ · ~ 1 1
in m m -
~ ~ · r : . ~ a . · a s ~ r ~ · f l 9 · ~ : ~ : , · ~ , 1 · q 1 q : ~ : , · ~ ~ 'l·q1 f l · ~ : ~ : , · ~ 'l't: 1
t : E ~ · : r 1 ~ 9 ' ~ ' t : : l = ~ · : r 1
sem
chen tam
che kyi
ton
pa
jang chup
sem
pa
nam
kyi
yap
pak pay gang
sak
nam kyi
gyal
po
nya ngen le day pay drong khyer du
dro wa nam kyi de
pan
ye she pak
tu me
pa
pop pa
sam gyi mi khyap pa
sung nam par
dak
pa yang
nyen pa ku che ta way chok mi
she pa ku tsung
pa
med pa
do
pa dak gi rna go pa suk dag gi nye war
rna go pa suk me pa
dak dang
rna
dre pa
duk
ngel dak le nam par drol wa pung po
dak
le
rap
tu
nam par drol wa kham nam dang mi
den
pa
kye che
nam dam pa du pa
nam
shin
tu che pa yang su dung
wa dak le nam par
drol wa
si
pa le drol wa
chu
wo le gal wa
ye she yang su dzok pa de pa dang
rna
jon
pa dang ta tar
jung
way sang
gye
cham den
de
nam
kyi ye she Ia ne pa
nya
ngen le de pa
Ia
mi
ne pa yang
dak
pa
nyi
kyi ta Ia
ne
pa
sem
chen
tam che Ia
sik
pay sa Ia shuk
pate
di dak
ni
sang gye cham den de kyi ku che
way yon ten yang
dak
pa nam
so
dam pay cho ni tok
marge
wa bar du ge wa
ta
marge wa don sang po tsik dru sang po
His wisdom
is
beyond intimidation. His powers
re
beyond
oppression. e
is
the teacher of ll beings.
e is
the father of
bodhisattvas.
e is
the king
of
aryas.
e
leads beings to the city
of nirvana. His pristine wisdom
is
immeasurable. His confidence
is
inconceivable. His speech
is
utterly pure. It
is
melodic.
One
is
never satiated by the sight of him. His body
is
peerless.
e
is
unstained by desire. e
is
utterly unstained by form. e is un
mixed with the formless states.
e
is
utterly liberated fro m ll
suffering.
e is
completely liberated from the skandhas. e is
without the dhatus. His ayatanas are restrained.
e
h s fully cut
through the knots.
e is
utterly liberated from
ll
affiiction.
e
is
liberated from craving.
e
has crossed the rivers. His pristine
wisdom is complete.
e
abides in the pristine wisdom of the
bhagavat buddhas of the past future and present. He does
not
abide in nirvana. e abides in the ultimate perfection. e re-
mains in the state of seeing ll beings. These re the perfect qual
ities
of
the bhagavat buddha.
The
genuine dharma
is
virtuous in the beginning virtuous
in the middle and virtuous in the end. Its meaning
is
excellent.
Its words are excellent.
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 21/50
The Kagyu Monlam ook ro
8
03 Compilation for
Recitation
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 22/50
yang deyi tse jang
chup sem
pa sem pa
chen
po pak
pa
chen
re sik
wang chuk
she rap
kyi
pa rol
tu
chin
pa
sab may cho
pa nyi
Ia nam
par ta shing pung po nga po de
dak
Ia yang
rang shin gyi tong par nam par
ta o
de ne sang gye kyi t i tse dang den
pa
sha ri
bu
jang
chup sem
pa
sem
pa chen po
pak
pa
chen re sik wang chuk Ia di ke che me so
rik kyi bu rik kyi
bu
am rik kyi bu mo
gang
Ia
Ia she rap kyi pa rol to chin pa sap may
cho
pa che par do
pa
de
ji tar
lap par
ja
de ke che
me
pa dang
jang chup
sem pa sem pa
chen
po pak
pa
chen
re
sik wang
chuk
gi tse dang
den pasha rata tiy bu Ia dike che me so
sha
ri bu rik
kyi
bu am rik kyi bu mo
gang
Ia
Ia
she
rab kyi pa rol
tu
chin
pa
sab
may cho
pa che
par do
pa
de di
tar nam
par
ta war ja
t l
pung
po nga
po
de
dak kyang
rang
shin
gyi
tong
par
yang dak par
je
su
ta o
suk tong
pa
a tong pa
nyi
suk
so
suk le tong
pa nyi
shen
ma yin tong pa le kyang suk
shen ma yin no de shin
du
tsar wa dang du
she dang du che
dang nam
par she pa
nam
tong
pa
a
sha ri bu de tar cho
tam che tong
pa nyi
de
tsen
nyi
me pa
ma kye
pa
ma
gak
pa dri
ma
me pa
dri
ma
dang
dral
wa me
pa
dri
wa me pa
gang wa
me pa
a
At that same time the bodhisattva mahasattva Arya Aval-
okiteshvara viewed the practice
of
profound transcendent wis-
dom.
He
viewed the five skandhas and their natural emptiness.
Then through the buddha's power, the venerable Shariputra
asked the bodhisattva mahasattvaAvalokiteshvara, Son
of
noble
family how should a son or daughter
of
noble family who wants
to practice profound transcendent wisdom train?
The
bodhisattva mahasattva Avalokiteshvara replied to the
venerable Shariputra, Shariputra, any son or daughter
of
noble
family who wants to practice profound transcendent wisdom
should view it in this way. They should view the five skandhas
correctly,
as
naturally empty. Form
is
empty. Emptiness
is
form.
Emptiness
is
not other tha n form. Form
is
not other tha n empty.
In the same
way
sensation, perception, formation,
and
con-
sciousness are empty. Shariputra, in that way all dharmas are
emptiness. They are
without
characteristics, unborn, unceasing,
without stains, without freedom from stains,
without
decrease,
and without increase.
~ · ~ a · ~ · ~ · ~ · q ~ · ~ · ~ ~ · ~ r ~ l · ~ · ~ ~ ~ ~ r i l l 1 l ~ · q · i J l 1
sha
ri
bu
de ta way na tong pa
nyi
Ia suk me/
Shariputra, there are therefore in emptiness no forms, no
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 23/50
4 ~ · i j l 1 ~ s l · ~ ~ ~ · i l l 1 ~ ~ · ~ ~ · 4 ~ · q · i j l 1 ~ ~ · i l l 1
~ · r ~ r i l l 1 ~ · i j l 1 ~ · i j l 1 ~ ~ · i j l 1 tql.ill1 ~ ~ ~ ~ · i j l 1
ill1 ~ · i l l 1 ~ · i l l 1 ~ ~ · s · i l l 1 ~ ~ · i l l · ~ 1 1 ~ ~ · 9 · ~ ~ ~ ·
i J l ' q · ~ ~ · ~ l · ~ · ~ ~ ~ · i l l 1 ~ l · ~ · 9 ~ · q ~ · 4 ~ · q a · ~ ~ ~ · ~ ·
q ~ · ~ · U l ~ ' i l l ' ~ 1 1 ~ · ~ ~ · q · i j l 1 ~ · ~ ~ · q · = : ~ l · q · i j l · q · ~ ~ · ~ ·
4·ill1 ~ · 4 · = : ~ l · q a · q ~ · ~ U l ~ · i l · ~ , 1 ~ · q ~ · ~ ~ ~ · q ~ ~ · q ·
l ~ 1 \ \ ~ · ~ ~ · q · l ~ ' 1 a , ~ ~ · q · l ~ · ~ ~ · i l l 1 ~ · 4 ~ · i j l 1 {q·
q·iJl1
~ · { q · q · U ~ r ; - i l l · ~ 1
~ · ~ a · ~ · ~ · ~ · q ~ · ~ · s r ; - ~ q · ~ o - 1 ~ ·
l q a : ~ ~ ~ · { q · q · i J l · q a · ~ ~ 1 4 ~ · ~ q · ~ · " ' l · ~ ~ · ~ · 5 ~ · q · ~ ·
q ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ q · q · i j l · q ~ · ~ ~ · q · i j l · ~ 1
5 ~ · ~ ·
- -
~ · " ' l ~ ' 4 ~ · ~ · a , l ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ · a , l ~ · q c . ( ~ £ ~ · ~ ~ · 7 1
1 ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · q ~ · q ~ ~ ~ · q a · ~ ~ ~ · ~ ~ · £ ~ ~ · ~ l · ~ ~ · 4 ~ ·
~ q · a · " ' l · ~ ~ · ~ · 5 ~ · q · a , ~ · ~ · q ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ · i j l · q · U l ~ · l ~ · ~ ~ ·
- ?
~ ~ - ~ . r ~ a . · s ~ · ~ q · ~ · o - 1 ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ 1 1 , · ~ ·
q ~ · ~ · 4 ~ · ~ q · ~ · " ' l · ~ ~ · ~ · 5 ~ · ~ a · ~ ~ ~ 1
~ ~ · ~ r ~ · q a · ~ ~ ~ 1
~ · ~ · i l · ~ a · ~ ~ ~ 1 ~ · ~ ~ ~ · ~ · l ~ . o . l ~ ~ · q a · ~ ~ ~ 1
~ ~ · q ~ ~ ·
£ o . l ~ · ~ l · ~ q · ~ · ~ · q ~ · s l · q a · ~ ~ ~ 1 ~ · ~ ~ · q ~ · ~ · q ~ ~ · q ~ ·
4 ~ · ~ ~ · s · ~ 1 4 ~ · ~ q · ~ · " ' l · ~ ~ · ~ · ~ ~ · q a · ~ ~ ~ · ~ ~ · q 1
7 5 ' ~ 1 ~ · ~ · ~ · ~ · r J · ~ · ~ · ~ · r J · ~ · ~ · ~ · ~ · ~ · ~ · , 1 1
tsar wa
me/
du she me/ du che nam me/ nam
par she pa me/
mik me/
na wa me/ na
me/
che
me/
1 me/
yi
me/ suk
me/ dra
me/ dri me/
ro
me/ rek ja me/
cho
me do
mik
gi kham
me pa ne
yi kyi kham me/
yid
kyi
nam
par
she
pay
kham kyi
bar
du yang me do/
ma rik pa
me ma
rik pa se pa
me
pa
ne ga
shi
mega
shi
se
pay bar
du
yang
me
do/
de
shin
du
duk
ngel wa dang/ kun jung wa dang/ gok
pa dang lam
me/
ye she me/ top pa me/ rna
top
pa yang me do/
sha ri bu de ta we na
jang
chub sem
pa
nam
top pa me pay chir/ she rap kyi parol
to
chin
pa
Ia ten ching
ne te sem
Ia drip
pa me pay
trak
pa me de/ chin chi lok le shin tu
de
ne nya
ngen le day pay
tar
chin to/ dO sum du nam
par
shuk pay
sang
gye tam che
kyang she rap
kyi pa rol to
chin
pa
di
Ia ten ne
Ia
na me pa
yang
dak
par dzok
pay jang
chup tu
ngon
par
dzok par
sang
gye so/
de
ta
way
na
she rap
kyi
pa rol
tu
chin pay
ngakl rik pa chen pay ngak/ Ia na me pay
ngakl mi nyam pa dang nyam pay ngakl duk
ngel tam che rap tu shi war che
pay
ngak/ mi
dzun pay na den par she par ja te/ she rap kyi
pa
rol to
chin pay
ngak me pa
tadyatha
om gate
gate paragate
parasamgate bodhi
svaha
sensations, no perceptions, no formations, no consciousnesses,
no
eyes
no ears, no nose, no tongue, no body, no mind, no
forms, no sounds, no smells, no tastes, no touch, and no dhar
mas. There
is
no dhatu of the eyes no dhatu of the mind, up to
no dhatu ofmental consciousness. There is no ignorance, no
ex-
haustion
of
ignorance, up to no aging and death, and no
ex-
haustion
of
aging
nd
death. In the same
way
there is no
suffering, no origin, no cessation, and no path. There is no pris
tine wisdom, no attainment, and no non-attainment. Sharipu
tra, since bodhisattvas are therefore without atta inment they rely
upon and abide within transcendent wisdom. Since the mind is
without obscuration, they are without fear. Utterly transcend
ing error, they reach the perfection of nirvana. All the buddhas
that abide in the three times achieve the unsurpassable, authen
tic, perfect awakening of manifest, perfect buddhahood by rely
ing on this transcendent wisdom. Therefore, the mantra
of
transcendent wisdom, the mantra
of
great awareness, the un
surpassable mantra, the mantra that equals the unequaled, the
mantra tha t utterly pacifies
all
suffering,
is
without falsehood
and should be known to be truth.
He then uttered the mantra of transcendent wisdom, saying,
TADYATHA
Ol\f GATE
GATE
PARAGATE
PARASAMGATE
BODHI
SVAHA
The Twenty Branch
Monlam
ro 0 3
The
Three
Daily
Observances
The Kagyu Monlam Book ro
1
o 3 Compilation or Recitation
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 24/50
· ~ J ~ a · ~ · s r ; · ~ ~ · ~ d . l ~ · ~ t : . l r { ~ d . l ~ · ~ q a : ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ - 1 \ · 4 ~ · . 1 \ ~ ·
a · t : c ~ · ~ c J . l · ~ · ~ ~ · q · a ~ ~ · ~ · c J . l · ~ ~ ~ · q . 1 ; , · s ~ 1
1 ~ · ~ ~ · ~ ~ C J . l · ~ ~ ·
- ~ ~ · ~ r ; · ~ · . . , ~ ~ · ~ · c J . l ~ . r ~ ~ r ; ~ · ~ 1 s r ; · ~ ~ · ~ C J . l ~ · ~ q . . , · ~ C J . l ~ ·
~ q ' · ~ ~ · a r . . , t : c ~ ~ ~ · q · ~ ~ · - 1 \ ~ · ~ ~ ~ ~ · ~ r ; : J r ; · ~ ~ · c J . l · ~ ~ ~ · ~ ·
~ ~ · s · r . : r s ~ · ~ 1 ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ 1 1 ~ ~ ~ · a · ~ · ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ 1 1
~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ 1 ~ · ~ . 1 \ · ~ ~ · a ~ · ~ ~ ~ · q · ~ ~ ~ · ~ 4 ~ · . 1 \ ~ · a · t : c ~ · ~ c J . l ·
~ · ~ ~ ' t : . l ' S l r ; : ] ' ~ c J . l ' ~ ~ · q - 1 \ ' 5 ' ~ 1 ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · q · ~ C J l ~ · ~ r ; ·
~ ~ · ~ c q · . 1 ; , r ; ~ 1 1 ~ d . l · ~ ~ · ' ~ ~ · a ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ . . , · ~ · ~ ~ 1
~ · ~ r ; · ~ ~ · q · ~ · . 1 \ · ~ · ~ a · ~ · ~ r ; · 1
s r ; · ~ ~ · ~ C J . l ~ · ~ q . . , · ~ ~ · - 1 \ ~ ·
.. .
~ S l ~ ~ · ~ ~ r ; · ~ ~ · ~ r ; · 1 f l ; ; . J ~ · ~ ~ · ~ r ; · ~ ~ · q ' · ~ - 1 \ s ~ ~ ·
~ r ; · 1 ~ · ~ r ; · 1 £ J · ~ r ; · 1 ~ · ; ; . J · c q ~ · ~ r ; · 1 ~ · S l - 1 \ · ~ ~ ~ · q a · . . , ~ ~ ·
~ ~ · c q · . 1 ; , r ; ~ · ~ 1
~ ~ C J . l · ~ ~ · . . , ~ ~ · a ~ · ~ ~ r ; ~ · q · ( J , l · C J . l ~ ~ · q - 1 \ ·
.. .
..,.,
~ ~ ~ · ~ 1 1
~ ~ · ~ ~ ~ · ~ t : ; l · I : J · ~ · ~ · ~ ~ r . : : . · m ~ · t : ; l ~ ~ · ~ r . : : . · ~ r . : : . · ~ r . : : . · l
~ . 1 \ ' C J . l ' - 1 \ ~ · ~ ~ · C J . l - 1 \ ' ~ ' ~ 1 ; ' 1 1 ~ ' C J . l ' ~ r J . l ' t : . l ' ~ ' ~ . 1 \ ' ~ 1 ; ' 1 1 ~ ' c J . l ; ; . J ' ~ ~ ·
~ r ; · ~ ~ · ~ · ~ 1
~ ~ ~ · s ~ · i ' ~ · ~ C J . l ~ · ~ · ~ - 1 \ · ~ 1
1 4 ~ · ~ r : : · 1
i ~ ·
~ C J . l ~ ' f l ; ; . J ~ ' ~ ~ · ~ · c J . l ~ ' f ' ' l 1 ~ · ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · q ~ · ~ ~ r ; ~ 1 1
~ ' c l . l ' - ~ ~ · q · ~ r ; · c q ~ · q 1 1 ~ 9 · i r ; · ~ ~ · ~ ~ · . . , ~ · ~ ~ · ~ ~ r ; ~ 1 1
~ ~ · q · % · C l l r ; · £ l · s · ~ r ; · 1 1 ~ 9 · ~ · ~ ~ · ~ C J . l · l ~ ~ · q . 1 ; , · ~ l 1 1 . 1 \ r ; · ~ ·
~ C J . l z ~ r ~ · a r r ; ~ · ~ · ~ c J . l 1 1 - ~ · ~ · ~ r ; ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · q · l q ~ l l 4 ~ · ~ r . : : . · l
~ ~ · a · ~ ; ; . J · q · ~ ~ ~ · q · ~ l 1 r ; ~ · ~ · ~ ; ; . J · q . . , r ; · ~ ~ ~ · q · c q ~ 1 1 c q ~ ·
sha ri
bu jang chup
sem
pa
sem
pa chen poy
de tar she
rap kyi
pa
rol tu chin
pa sap
mo Ia
lap par
ja o
de ne chom
den
de
ting
nge dzin
de
le sheng
tel jang
chup
sem pa sem
pa
chen
po
pak pa
chen re sik wang chuk Ia lek so she
ja
wa
jin
te/lek
so
lek so rik
kyi
bu de de
shin
no de
de shin tel ji tar khyo kyi ten pa
shin
du she
rap kyi pa rol
to chin
pa
sap
mo
Ia
che
par
ja
tel
de
shin
shek
pa nam kyang je su yi
rang
ngo
cham
den day kyi
de
ke che ka
tsal
ne tse
dang
den pa sha
ra da tiyi
bu
dang jang chup
sem
pa
chen re sik wang chuk dang tam che
dang den pay khor de dak
dang/lha
dang mi
dang lha
ma yin dang/
dri sar che
pay jik
ten
yi
rang
tel
cham den
day
kyi sung
pa
Ia
ngon
par to do
kar ma rap
rip mar
me dang
gyu ma sil pa chu bur
dang
mi lam lok dang
trin
ta
bu
du che cho nam de
tar
ta
cho
nam tam che gyu le jung
de gyu de
shin shek pay sung
gyu Ia
gok
pa gang
yin
pa
de
jong
chen
pay
di
ke
sung
dik pa
chi
yang mi
ja
shing
ge wa
pun sum tsok par
che
rang gi sem
ni yang su dul
di ni sang gye ten pa
yin
Shariputra, bodhisattva mahasattvas should practice pro-
found transcendent wisdom in that way."
Then
the bhagavat
arose
from
that
samadhi
and
said
to the
bodhisattva mahasattva Avalok.iteshvara, "Excellent " He
said,
"Excellent Excellent Son of noble family, it is so It is so Pro-
found transcendent wisdom is to
be
practiced just as you have
taught. The tathagatas will rejoice "
When
the bhagavat
said that, the venerable Shariputra, the
bodhisattva Avalokiteshvara, that entire retinue, and the world
with its
devas,
humans, asuras, and gandharvas rejoiced. All
praised
what the bhagavat had said.
Recite that
or
whatever teaching o he great sage
extensive or
brief
is
ap-
propriate
and:
Flickering stars, lamp flames,
Illusions, dew, bubbles,
Dreams, lightning, and clouds:
View all composite dharmas
in
that way.
And:
All dharmas arise
from causes.
Those
causes were
taught by the tathagata.
The
cessation
of those
causes
Was taught by the great shramana in
this
way:
Do
no
wrongdoing
whatsoever.
Practice virtue in abundance.
Utterly
tame
your
own
mind.
This is the dharma of the buddha.
~ · ~ c ; . r ~ r c i l ~ ~ r q · ~ l l ~ ~ ~ · ~ l · ~ · ~ · ~ ~ · q · c i J ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ · ~ l ·
lu
kyi
d m p
lek
p te
And:
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 25/50
~ ~ ~ · r : : l a · ~ · ~ r ; · ~ ~ ~ ~ · r : : l ~ ~ · \ l ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · a r
~ ~ · ~ 1
~ ~ ; r z : r r ; : J f t : r s · I ; : J a · ~ z - ; · ~ 1
~ ~ " " · ~ d , J ~ · a _ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ " " · ~ ~ ~ ~ · q · ~ " " ' ' ~ r : : l · ~ ~ · ~ ~ · q a :
~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · s ~ · ~ ~ ~ ~ ~ · ~ · ~ · ' ~ a · ~ · ~ ~ · ~ ~ · q · ~ l l ~ l ·
'
:::1. V
V
V :.
q a ; ~ o : , · ~ ~ · a , ~ · r : : l · ~ ~ · ~ ~ · 4 ~
l ~ · l t : . ' 1
" ' ~ · ~ a · ~ ~ · r : : l ~ ~ · l ~ · ~ & ~ · ~ ~ ~ ~ ~ · r : : l · ~ d , J ~ · . a · ~ r ; · r : : l a ·
~ ~ ~ ~
l r : : l ~ ~ · q · ~ ' t ; ' r : : l \ l ~ · ~ · r ; ' l l r : : l ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ r ; · ~ ~ ~ ·
~ ~ · ~
, ~ ~ · i t ; , ' 1
~ · ~ ~ · l ~ a , · ~ ~ ~ · " " ~ " ' · t r i i ~ ~ ~ · C 1 l ~ ' ~ t ; ' ~ ~ · ~ ~ ~ · q · ~ d - ~ l l
~ · ~ ~ · ~ l · i l l · ~ ~ · ~ d - · l ~ ~ ~ ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · r : : l · ~ r : : l · q ~ · - 4 ~
~ ~ · ~ 1 1
ng k gi d m p lek
p
yin
yi kyi
d m
p lek p
te
t m
che
du ni d m
p
lek
t m
che
sung w y ge
jong
d k
duk ngel kun le
nge
drollo
so n m di
yi
t m che sik
p
nyi
top
ne
nye
p y
dr n m p m che ne
kye g
n
chi b r l p truk p yi
si p y tso le dro w drol
w r shok
dro
w y duk ngel men chik
pu
de w
t m
che
jung
w y ne
ten p
nye
d ng
kur
ti
d ng
che
te yun
ring
ne gyur chik
lu
gy l
g wo nyer g wo
shen
y ng drong khyer
ne
p
n m
tse ring ne me
pun
sum tsok
t k tu
de
w
top
p r shok
It
is
good to govern the body.
It
is
good to govern the speech.
It
is
good
to
govern the mind.
It
is
good to govern them all.
Bhikshus who guard them all
Are definitely liberated from all suffering.
Third
the dedication:
y this merit
may
omniscience be attained,
Defeating the enemy, wrongdoing.
May all beings be liberated from the ocean of samsara,
Turbulent wit h the waves of birth, aging, sickness, and death.
And:
The single medicine for beings suffering,
The
source of all happiness,
is
the dharma.
May
t
remain for a long time
With
prosperity
and
respect.
And:
May the Nagarajas
Nanda
and Upananda
And all those residing in towns
Have long lives
without
illness, abundant prosperity,
And achieve lasting happiness.
The Twenty-Branch Monlam 03
The
Three Daily Observances
The Kagyu Monlam Book ro 2
3
Compilation for Recitation
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 26/50
~ q ~ · a , ~ ~ ~ - ~ . p ; : J ~ l 1 Taking refuge and
generating
bodhichitta
t ; ; l ~ ~ · l l · ~ z ; · t ; ; J ~ · s ~ · q a · ~ ~ ~ ~ ~ ~ · q ~ · s ~ · q a · t ; ; 1 9 ~ ~ £ : ~ ·
q · ~ z ; · £ 3 0 - ~ · ~ ~ · o . ~ ~ · q a · t ; ; l ~ · ~ 1 ' ~ · q ~ · s ~ · q · £ 3 0 - ~ · ~ ~ · ~ ~ ·
~ ~ s ~ · q a l
t ; . ' ~ o . · o . f ~ · ~ z ; · t ; . I ' ? o . ' z : l a · i l o . I ~ · ~ ~ · £ 3 0 - ~ · ~ ~ ·
t ; ; l ~ ' t ; ; l ' ~ z ; · ~ ~ ~
~ ~ · t ; ; l ~ l l ' ~ Z : , ' : : J l l l
~ ~ · ~ · ~ · ~ · ~ ~ · q · ~ z ; · ~ ~ ·
..,
a
q ~ · ~ ~ ~ · q ~ · s z ; · ~ t ; ; l · ~ ~ · q · c : t · £ 3 t ; ; l ' z : l ~ · s l · l ~ · n . t ~ · ~ ~ ; J · " ' t ; , ' l
~ a · ~ ~ · ~ · ~ z ; ~ · o . · ~ ~ · ~ · t ; ; l ~ · ~ · ~ ~ · z ; ~ · ~ ~ · ~ ~ 0 - · ~ 9 · t ; ; l · l l ·
z::J1 ll1 0 - · 4 a · q ~ · ~ · ~ ~ · z ; ~ · ~ l · ~ ~ o . · l 9 · q · l l · z : : J 1 l l 1
~ ~ ·
~ · ~ z ; · ~ ~ · t ; ; J ~ z ; · ~ · ~ · o . · ~ z ; · ~ · ~ t ; . ' ~ ' t ; ; l ~ ' ~ ' ~ ~ · z ; ~ · ~ ~ · ~ ~ t ; . '
m ..
"'
' l ' t ; ; l ' l l ' t ; ; 1 1 1 1 , l l n . t ~ · ~ ~ ( . J l ~ o . ' o . f ~ ' t ; . £ 3 ~ ' ~ 1 : , ' 0 - ' ? o . ' z : l ~ ' ~ t ; . ~ '
'
"'
..
..,
~ ~ ' £ 3 0 - ~ · ~ l l
~ f ~ ' ? ~ ' ~ t ; . ~ · ~ · t ; . I a ; ~ · ~ z ; ~ · ~ ~ · q ; s t ; . I · ~ ~ ·
~ ~ ~ · ~ t ; . ~ ' l l ' ~ I : ; J ~ ' ~ ' t ; . ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ · a ; ~ ~ · ~ t ; ' : : J l l ' z : : J ' ~ t ; . ~ ' ~ '
o . ~ ~ · l t ; . I · q a · ~ ~ · ~ o . ~ · l l · ~ I : ; J ~ · ~ · o . ~ ~ ~ l l ~ ~ · ~ o . ~ · ~ ·
o . ~ ~ · ~ " l ~ ~ · q a · l 9 · ~ ~ · ~ 0 - ~ · l l · ~ I : ; J ~ · ~ · o . ~ ~ ~
~ ~ ~ - a ; : \ · ~ ·
~ ~ ~ · l ~ ' l
dak
Ia
dang war che
pay
dra/ no par che
pay
gek/ tar pa dang
tam
che khyen pay bar
du
cho
par che
pa
tam
che kyi
tso che pay/
ma
nam kha dang nyam pay
sem chen
tam che
de wa dang den/ duk ngel dang dral/ nyur du
Ia
na
me pa
yang
dak par dzok
pay
jang
chup
rin
po
che to par ja
3x)
deyi che
du
sang ma
gye
kyi bar
du
10
ngak
yi sum ge wa Ia kol/ ma shiyi
bar
du
10
ngak
yi sum ge wa Ia
kol/ dO de
ring ne sung te nyi
ma sang
ta tsam
gyi bar du 10
ngak yi
sum
ge
wa Ia
kol 3x)
nam khay ta dang nyam
pay
sem chen tam
che/
kang
nyi nam kyi chok
sang gye
cham
den
de
nam
Ia kyab sum chi o/ do
chak
dang
dral wa nam kyi chok dam pay cho nam Ia
kyab sum chi o/ tsok nam kyi
chok
pak
pay
gen dun nam Ia kyab sum chi o As many times as
appropriate)
All enemies who hate me; obstructors who harm me; all those
who obstruct my liberation and omniscience; and my mothers
all beings throughout space must have happiness be free from
suffering and quickly attain unsurpassable complete and per-
fect awakening.
Three times.
For that purpose until buddhahood I will employ
my
body
speech and mind in virtue. Unti l death I will employ
my
body
speech and mind in virtue. From today until this time tomor-
row I will employ my body speech and mind in virtue.
Three times.
All beings throughout the reaches
of
space take refuge in the
bhagavat buddhas supreme among human beings. We take
refuge in the genuine dharmas supreme among all
that
is free of
attachment. We take refuge in the arya sanghas supreme among
assemblies.
As many times as appropriate.
C\
-
C\
s ~ : ~ ~ r ~ z : : : . · q ~ · i J , a , ~ · ~ · ~ ~ ,
, ~ z : : : . ~ · ~ ~ · ~ i J - 1 ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ · jang chup nying por chi kyi
b r
Until I reach enlightenment s essence,
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 27/50
i J - 1 ~ 1 , ~ ~ · l z : : : . · s z : : : . · ~ ~ · ~ i J , ~ · l qr rtil1
1 l 9 ~ · ~ ~ z : : : . · ~ · ~ ~ ~ ·
~ ~ ~ · ~ · i J - 1 ~ ,
1 ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ · 9 4 9 ~ · ~ ~ 1
1 s z : : : . · ~ ~ · ~ 9 ~ ·
~ · ~ ~ l · q · l z : : : . · 1 1 s z : : : . · ~ ~ · ~ i J - ~ · l q a _ · ~ ~ z : r ~ · ~ 1 1 ~ · l 9 · ~ i J - ·
~ ~ ~ · 9 ~ ~ · q · ~ ~ ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ 1 s z : : : . · ~ ~ · ~ i J , ~ ·
~ · ~ ~ l · ~ ~ · ~ z : : : . · l
~ ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ · ~ ~ ~ · q · ~ ,
, ~ i J , · q · ~ ~ ~ · ~
~ ~ ~ · q ~ · ~ ~ ~
~ ~ ~ · ( l . ~ · ~ ~ d . l " t : : : l ~ ~ ~
sang gye nam
a
kyab su chi
cho dang jang chub sem pa yi
tsok la ang de shin kyab su chi
ji t r ngon gyi de shek kyi
jang chup tuk
ni kye pa dang
jang chup sem pay lap pa
a
de
d k
rim shin ne pa t r
de shin dro a pen don du
jang chup sem ni kye gyi shing
de shin du ni lap pa
a
rim pa shin du lap par gyi (3x)
I go for refuge
in the
buddhas.
In the dharma and the assembly
O f bodhisattvas,
too,
I go for refuge.
Just
s
the sugatas of the past
Aroused the
mind
of bodhichitta;
Just s they followed step-by-step
The
training of
the bodhisattvas,
So,
too,
shall I,
to
benefit wanderers
Arouse the
mind
of bodhichitta.
So, too, shall I, follow step-by-step,
The bodhisattva s training.
Recite
th t
three times.
The
Twenty Branch Monlam
ro I 3 C6
Taking
refoge nd
generating bodhichitta
The
Kagyu
Monlam
Book
ro
14
03 Compilation for Recitation
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 28/50
r
· ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · q ~ \ ~ 1
~ , ~ . d . ~ ~ · ~ ~ d . · ~ · ~ ~ ~ · r ~ r ~ r : : . · 1
s ~ ·
~ ~ ~ · ~ : : : _ · 1 l ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ r : : _ ~ · ~ · ~ ~ ~ · q ~ · d . ~ · ~ r : : _ · 1 ~ ~ · ~ ·
~ s z : : . ~ · ~ · ~ z : : _ · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · ? O i · ~ r : : _ · 1 s r : : . · ~ ~ · ~ d . ~ · ~ q ~ · ~ d . ~ '
~ · ~ r : : . · ~ ~ · q ~ · ~ ~ · ~ · 1 4 1 · ~ ~ ~ · q · ~ r : : . ~ · ~ ~ · ~ · ~ : : : . · a r : : : . ~ · ~ · ~ r : : . ~ ·
C\. C\.
'
C\.
l : . l ~ ' d . ~ ' ~ t : . . ' 1 ~ ~ ~ · - o ~ · ~ d . ~ · ~ · d . ~ ' l : . l ~ ' d - ~ ' ~ 4 ~ ~ 1 ~ ~ ~ · ~ l ·
C\. C\. C\.
' '
~ r : : _ ~ · ~ ~ · ~ · ' 1 r : : , ' £ ; d . ~ ' ' O ~ ' ~ ' ~ ~ · ~ z : : _ - 1 ~ , ~ · q · ~ r : : _ · 1 ~ ~ · ? ~ '
~ ~ · ~ d . · l ~ ~ ' l : . l ' £ ; d . ~ ' ' O ~ ' ~ Z : : . ' ~ ~ · q ~ · ~ ~ · ~ ~ 1 ~ ~ · " 1 ~ ' l l j ~ " ' l '
q ~ ~ ~
~ · ~ · o - t ~ ~ · ~ ~ z : : _ ~ · ~ ~ " f ' " f ~ ' ~ ~ z : : _ ~ · ; l a . 1 ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ 1 4 1 · i J ~ · ~ r : : _ ·
~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ · t . : l ~ ~ · d . i ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ , - ~ · 1 : . 1 1
~ ~ ~ · ~ ~ ·
~ · ~ d . ~ · ~ q ~ · ~ · i J ~ · q · I D ~ · q ~ · ~ 9 r : : . ~ · q ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ ·
~ · ~ : : : _ · ~ 1 ~ ~ ~ · £ ; · ~ ~ ' : ' 4 ~ · ~ · ~ d . ' : l ~ ' ~ ' ~ ' d . £ ; ~ ' ~ ~ · : l · ~ d . '
'
: . 1 ~ · ~ ~ ~ ' 1 : . 1 1
~ · ~ r : : _ ~ · ~ J d . ' a 5 \ : l 1 ~ d . ~ · ~ ~ d . ' 1 4 1 ~ ' ~ r : : _ · ~ ~ ·
: ~ · ~ ~ ~ · : ~ ' ~ ~ · ~ 1 4 1 1 ~ ~ ~ · ~ ~ · 1 4 1 ~ · ~ : : : _ · ~ ~ · : ~ · ~ ~ ~ · : 1
~ ~ ·
~ · d - ~ ' ~ 9 · ~ ~ · · ~ · ~ · ~ : : : _ · ~ 1
4 ~ · ~ · ~ d . ' : l ~ ' ~ ~ · % r : : . · ~ ~ r : : _ ·
~ ~ ~ · ~ ~ · ~ d . ' l : . l ~ · ~ ~ · : j ~ ' d . ~ ~ · ~ ~ 1 ~ · ~ ~ ~ · ~ 4 ~ ~ · : ~ '
~ ~ ~ 1 s r : : . · ~ ~ · ~ d . ~ · ~ : l ~ · ~ 9 · ~ ~ ~ · ~ r : : . · ~ ~ · q 1 ~ · ~ : : : . · 1
w
~ : : : · 1
~ ~ ~ · ~ ~ · ~ : : : _ · 1
5 ' S ' ~ Z : : . ' 1
~ · d - · ~ ~ · ~ : : : _ · 1
~ d . ' d . ~ ~ · ~ r : : _ ·
C\. C\.
'
' r.l ' C\. C\. \
~ : : : _ · 1 d . ~ d . ' ' O ' ~ Z : : . ' 1 ~ · · ~ · c t l ~ ' : j ' ~ Z : : . ' 1 d . ' ~ Z : : . ' d . ' d . ' ~ ~ · : l · d . £ ; 1 ~ '
' C\.
'
C\. ?
'
~ ~ ' : j ' ~ d - ' 1 : . 1 ~ ' ~ ' ~ 1 a : ; ~ · ~ · ~ · ~ · ~ ~ ' · ~ · ~ r : : _ · q , · ~ · c t l ~ · q ~ ·
~ ~ ~ · 1 : . 1 1 ~ d . ~ · - o ~ · £ ; d . ~ · - o ~ · ~ · ~ ~ · ~ : : : . · ~ ~ · q ~ · ~ ~ · : l ~ · s ~ ·
ken chok sum gyi
den
pa
dang/ jin lap
dang/
tsok nyi yang
su
dzok pay
tu
dang/ cho
kyi
ying kyi rang shin gyi yon
ten
dang/ jang chup
sem pa
nam kyi
shing dak pay jar wa Ia sok
pa sang
gye kyi shing yang
su
jang
pay tu
dang/
dak chak nam
kyi mo
pay
tu
le/
nay
di
sang gye
kyi
shing tam che
kyi
gyen dang/ ko
pa dang/ yon ten pun sum
tsok
pa tam che
dang
den par
gyur
chik/
3x)
deyi u
su
shal me khang chen
po rin po
che
na
dun
chok tu bar war
ko
pa/ jik ten gyi kham
pak tu me pa gye par
geng
pay o ser
chen
po
rap
tu jung wa/ ne ta de pa shin tu nam par
che wa ta ye
pa nam
par ne pa/
gya
yang su
rna che
pa/
kham
sum
le
yang
dak par de pay
cho yul/ jik ten le yang dak par de pa/
deyi Ia may ge way tsa wa le jung wa/ shin
tu
nam par dak ching wang gyur way nam par
rik pay
tsen nyi/ de shin shek pay
ne/
jang
chup
sem pay
gen
dun
dang den pa/
lha
dang/ lu dang/ no jin dang/ dri
sa
dang/
lha
rna yin
dang/
nam
kha ding dang/
mi am chi
dang/
to
che chen
po
dang/
mi
dang
mi rna
yin pa
ta
ye
pa nam
par
gyu wa/
cho
kyi
ro yi ga wa dang de wa
chen
pay ten
pa/
sem chen tam
che
kyi
don
yang dak par
top
par
che
pay ne
war ne pa/ nyon
mong
pay
no pay dri rna
tam
che dang dral wa/ du tam
che yang su
pang pa/ tam che
kyi ko
pa le
lhak pay de shin sek
pay ko pay ne/
dren pa
dang/ lo dro dang tok pa chen pay nge par
L
The branch ofblessing the
ground
Then recite this:
Through the power of the truth
of
the three jewels and their
blessing; through the power
of
the completion of the two accu
mulations; through the power
of
the natural qualities
of
the
dharmadhatu; through the power of he purification of buddha
realms, such as the preparation of pure realms by bodhisattvas;
and through the power of our imagination, may this place have
the adornments, features, and excellent qualities
of
buddha
realms.
Recite
that three times.
IL The branch of blessing the place
f
ou
wish, recite
the following words from the Sar ldhinirmocanasutra:
In its center
is
a great palace, blazing greatly with the seven
jewels. Their great light-rays utterly fill innumerable world
realms. The palace has countless distinct features and is of im
measurable vastness. t is a place that perfectly transcends the
three realms. It utterly transcends the world. t has arisen from
supramundane roots of virtue.
t
s utterly pure and has the char
acter of masterful awareness. t is the abode of the tathagatas. t
has the sangha
of
bodhisattvas. Innumerable devas, nagas, yak
shas, asuras garudas, kinnaras, great serpents, humans, and non
human beings move about within it. t is founded on the joy
and great bliss
of
the taste
of
dharma. t
is
a place where all be
ings benefit is perfectly accomplished. t is free from the stain of
any harm by kleshas. All maras have been vanquished there.
t
has the array
of
the tathagatas, features superior to all others. It
q a · ~ · q ~ · ~ ~ ~ · q l ~ ~ · ~ r ; ~ · q a · ~ ~ l · q a · ~ · ~ · £ 1 ~ ~ · - a l · l r ; ·
jung
wa
shi ne
dang
lhak
tong gi
shan pa yin
is
emancipation through great recollection, intelligence, and re
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 29/50
- -
~ · q q ~ l · £ 1 ~ ~ · - a l · U l r ; ~ · ~ · ~ r ; ~ · q l
£ 1 ~ ~ · - a l ~ · q , l ·
q · ~ ~ · ~ ~ · q a · ~ · q ~ ~ · 9 4 ~ ~ · q a · q ; - l · q a · ~ ~ ~ 5 ~ · q ·
lt; l
~ ~ ~ · l r ; · ~ ~ ~ · q · ~ · q ~ · ~ ~ · q ~ · ~ r ; · q l
~ · ~ ~ ~ · l r ; ·
-
-
~ · ~ f l l ; ~ · q ~ ~ · q · u . j ~ q l
~ ~ · q ~ · f l ~ · q a , · ~ · ~ r ; · q · ~ l · l r ; · l
~ ~ ~ · ~ · ~ l · q · ~ l ' l t ; ' l
i f ~ · q · ~ l · q · ~ ~ · ~ ~ · q l
~ ~ · q · ~ ·
q ~ a · m ~ · c r - a r ~ · ~ · ~ f a . · ' l l ~ · q ~ · q m ~ · q a · q ; - l · q · ~ · q ~ ~ ·
q a · ~ ~ ~ · ~ l · ~ r ; · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~
~ a · l ~ ~ · ~ · l l r ; · l ~ I l r ; · £ 1 ·
~ · ~ ~ ~ · q a · ~ ~ · c r - ~ · ~ · l ~ ~ · q a · ~ a · ~ r ; · ~
~ · £ J a · ~ ~ · ~ ~ ·
f t ; · ~ l · q · q ~ · q a · ~ r ; · ~ ~
~ ~ r ; · ~ · ~ · ~ · ~ l · q a · q ~ a · ~ l ~ · ~ ·
l ~ ~ · q · ~ ~ ~ · q · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · q ~ · ~ ~ ~ ~ ~ · ~ : ~ · ~ , ~ ~ ' l · i : i ~ · f l : .
~ ~ ~ · ~ ~ : _ · t : ; l ~ ~ · ~ : ~ · ~ ~ ' l · ~ ~ t : : l · ~ : ~ ~ l I
~ · ~ ~ · ; J { ~ · ~ : ~ · ~ ~ ' l · ~ ~ t : : l · t l · ~ ~
~ · ~ · l ~ · ~ · ~ r ; · ~ l
~ ~ · c r - ~ · ~ · l ~ ~ ·
l r ; · ~ · £ J a · ~ ~ · ~ · l ~ ~ · ~ ~ · ~ q · q a 1
~ ~ ~ ~ · l r ; · 1
~ · ~ · l r ; · 1
a . r ' 4 ~ · l r ; · 1
~ · ~ · l r ; · 1 ~ a · ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ · q · ~ · ~ ~ ~ · q · ~ ~ ~ · ~ ·
0 5 ~ ' l t ; ' 1
~ · ~ · l t ; ' l ~ ~ ~ ~ · l t ; ' l a . ~ ~ · l t ; ' l ~ · ~ · ~ · ~ ~ ~ · q ·
~ ~ ~ · q ~ · s ~ · 4 r ; · 1 a r ~ ~ , ~ ~ ~ · ~ r ; · ~ ~ · c r - ~ · l r ; · l l ~ · l r ; · ~ ·
~ ~ · ~ · ~ ~ ~ · q a · 5 · q · l r ; · 5 · s l · l r ; · 1 a . r ' 4 ~ · l r ; · ~ · ~ · ~ · ~ ~ ~ ·
q ~ · ~ ~ ~ · q · l r ; · ~ · ~ ~ ~ · ~ · l r ; · £ J a · ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ · q ~ ~ · ~ r ; · 1
pa
nam par
tar
pay go tong pa nyi
dang
tsen
ma
med
pa
nyi
dang
man
pa me
pa ne juk
pa rin po che
pe
may gyal
po
yon ten ta ye
pe
gyen pay
ko pa Ia ten pay shal me
khang
chen
par gyur
deyi u u lha dang lu dang mi Ia sok pay rin
po
che na tsok pay triyi teng du
lha
miy
go
rin
tang
me pa
ding way teng
du
tsang shing dri
rna me
pay
pe
may den na tsok pa sham pa
so sor sal
war gyur
tri
de dak
gi
teng
du rin po che
na
tsok
dang
lha miy go na tsok
le drup
pay duk
dang Ia
re dang
pen
dang
da
di dang lhay me tok
men da ra
wa Ia sok
pa
nam
kyi
char
dang
Ia
re
dang duk dang pen dang
da di
Ia
sok
pa dzer par dre shing lok nam
kyang
rin po
che
dang dar
dang me
tok
Ia
sok
pay
dra
wa
dang
dra che
dang pen dang
da di
Ia sok pay
dze pa dang
sa shir
lha dang miyi me tok sil
rna
tram
shing
alization. It
is
the
mount
of shamatha and vipashyana.
t is
en
tered by the gates
of liberation-emptiness
absence of
attributes, and absence
of
wishes. This great palace s foundation
is a precious king of lotuses adorned by boundless qualities. In
its center re thrones composed of the various jewels
of
devas,
nagas, humans, and others. Atop the thrones are mats made
from priceless fabrics
of
devas and humans.
On
those have been
placed various resplendent, pure, stainless lotus seats.
That
is
the clarification
o
he palace
and
seats
l l
The
branch
o blessing the
o./Jerings
Then
the clarification o he offerings:
Above those thrones fall such thing
s
rains of parasols,
canopies, banners, bunting, and mandarava flowers
of
the devas.
As well, canopies, parasols, banners, and bunting re beautifully
draped.
The
palace s walls are also beautified by nets and strings
The
Twenty-Branch Monlam
ro
15
03
The branch o blessing the offerings
1he Kagyu
Monlam Book ro
16 <: 8 A
Compilation
for
Recitation
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 30/50
6 . 1 ~ l · a r ~ 1 i l · ~ ~ 1 ~ ~ ~ · ~ ~ 1 6 . 1 ~ · i l 1 ~ · ~ 1 ~ " - ~ · = ~ 1 ~ " ' ~ ·
; r · ' ~ · ~ ~ ~ · q · ~ r : : _ · q . ~ ~ 6 . 1 · q a · 6 . 1 ~ l r ; · ~ S l r ; · q . ~ l · q a · f f ~ ·
' 1 6 . 1 ' - ~ ~ · ~ r ; · ~ · ~ · ~ a · 6 . 1 ~ l · q a · ~ ~ · ~ · ~ · 6 . 1 l ' ~ ' l · ~ · ~ r ; · ~ r ; ·
~ · l ~ ~ · q · ~ ~ 6 . 1 · ~ ~ · ~ · ~ ~ · q · ~ 6 . 1 · 6 . 1 f 1 a · f 1 6 . 1 ~ · ~ · 6 . 1 £ ; 1 Q , ' : i l ~ · q ~ ·
~ ~ · q ~ · ~ r ; · ~ t ; ' S l l · ~ · 4 ~ ' t l ' l t ; · ~ ~ · q ~ · ~ ~ 1 ~ ~ · ~ 1 1
~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ 1
~ ~ 6 . 1 · ~ ~ ' Q , l ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · q · l ~ · ~ ~ 6 . 1 '
- C\ - -
t i ' U l t ; ' l ~ · q ~ · ~ ~ ~ ' t Q , ' ~ t ; ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ " · l ~ r ; · q · " ' l · ~ ~ ~ · q ·
~ ~ ~ · ~ a · ~ r ; ~ · ~ ~ · l r ; · s ~ : ~ ~ · ~ 6 . 1 ~ · l q Q _ · ~ ~ · ~ ~ · ~ · l ~ ·
~ ~ · l r ; · ~ ~ ' t l ' £ ; 1 6 . 1 ~ ' ~ l 1 ~ l ~ · ~ ~ ~ · ~ 6 . 1 ~ · ~ ~ ' £ : 1 6 . 1 ~ · ~ l ·
~ · ~ ~ · ~ r ; · ~ · ~ · 6 . 1 · ~ r ; · ~ r ; · ~ ~ l · ~ 6 . 1 ~ · ~ · r ~ ~ · ~ ' ~ · ~ a · ~ l · ~
~ ~ · ~ ~ · ~ t ; ' 6 . 1 ~ ~ · ~ 1 ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ " - 1 ' ~ 1 ~ r ; · ~ ~ ' " - 1 '
~ ~ · ~ ~ · l ~ r ; ~ · q ~ · 6 . 1 ~ \ ~ ~ ~ " ' l 1 ~ ~ · 1 r ; ' 1
~ · ~ : z : . · l : ~ · ~ · ~ ~ · ~ r ; ' ; l ' ~ : l \ 1 ~ · ~ ~ ' £ : 1 6 - l ~ · ~ l · ~ t : l ' t i ' Q , ~ ~ · ~ ~ ~ ·
~ · ~ ~ - ~ 1 ~ · ~ a · ~ 1 ~ · f l · a r ~ 1 ~ · ~ 1 ~ · l ~ Q , · ~ r ; · ~ ~ · ~ · l r ; ·
6 . 1 i 9 · ~ · l ~ Q , · t : l ~ · 6 . 1 t < l · q 1
· ~ ~ ~ · q · ~ · ~ · i l l · q a · ~ ~ ~ · q · 6 . 1 r ; Q . ·
~ · \ l ~ · ~ ~ · ~ ~ ' 6 . 1 t ; Q . ' ~ 1
~ · ~ · 6 . 1 ~ 6 . 1 ' t J ' l t ; ' 6 . 1 ~ 6 . 1 ' ~ t ; ' Q , ~ ~ ·
~ · i l l · q a · a r ~ · ? ~ · l r ; · ~ ~ · ~ ~ l · 6 . 1 t ; Q , ' ~ 1 6 - l ~ ~ · l r : : _ · l ~ · s l ·
r ; : J S t ; · ~ ~ · U l r ; · l ~ · q ~ · ~ ~ ~ · q a · ~ · 6 . 1 t ; Q . · ~ · Q , ~ ~ · ~ 4 ~ ~ · ~ ·
~ ~ - ~ 1
~ ~ · 1 r ; ' 1
cho yon
me
tok duk
po
mar me
dri
chap
shal
se
rol
mo Ia sok
pa
pung
sum
pay
do
dang sang po cho pay man
lam le jung
wa
ta buy cho pay
trin
gyi gya tso pul du jun
shing na
tsok
pa
sam
gyi mi khyap pa
nam
khay
kham kyi ta le
par gye par
gang shing
se mi
she
pa dang
den
par gyur
cham den day de
shin
shek pa dra cham
pa
yang
dak par dzok
pay sang
gye sha kyay
wang po
Ia sok pa
chok chuy sang
gye dang
jang chup sem
pa
nyen to kyi gen dun dang
che
pa
tam che dak sok sem chen tam che
kyi nye tung gi dri ma jang shing so
nam
kyi
tsok pel way
le
du
chen dren
shing
chi
na tuk
je chen
pay
kul tel
deng
du
Ia bap kyi
gong
par dze
du
sol
kye don tam
che drup pa dir shek su sol
kye
lhayi
lha kye
kha
Ia gyur
wa
kye
ga shing de
wa
dang chok tu ga war dze pa kye men pa
Ia na me pay
drak pa
nga wa kye kun ne
chen nga wa kye
mi
nyam
pa dang nyam
shing
dren da me
pay yon
ten dang si ji nga
wa tsen dang
pe
che sang pay yang
dak par
gyen pay ku nga wa
dir shek su sol
of
jewels,
silk,
flowers;
and
by
banners, bunting, and
so
forth.
On the ground are scattered flowers of devas and humans. Boun
tiful
oceans
of clouds of
excellent,
diverse, inconceivable,
inex
haustible qfferings like those described in the
Sutra
o Three
Skandhas and the Aspiration
to
Excellent Conduct including of
fering water, flowers, incense, lamps, scented water, food, and
music, utterly fill the reaches of space.
Iv
The branch o
nvitation
Then the invitation:
Bhagavat tathagata arhat samyaksambuddha
Shakyamuni, all
buddhas o he ten directions, and all sanghas of bodhisattvas
and shravakas: I invite
you
in order to purify the
stains
o the
wrongdoing and downfalls of
myself
and all beings, and in order
to increase
our accumulation ofmerit. I implore your
great com
passion. Now is the time . I pray that you consider me
From
the Lalitavistara:
0 Siddhartha, I pray that you come here 0 deva ofdevas 0
leader 0 bringer of joy, happiness, and supreme
joy
0
renowned,
unsurpassable
healer
0
you
with all-seeing eyes 0
equal
of the unequaled, you
who
have peerless qualities and
splendor, you
who
have a body perfectly adorned by the excel
lent marks and signs, ·pray that you come here
~ · ~ z ~ r ~ ~ ~ · ~ ~ · \ l ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ' 1 1 ~ ~ l · ~ · l ~ r ; · ~ ' 5 ~ · ~ ·
ma 1
sem
chen kun gyi gon
gyur
ching
And:
You are the protector every being.
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 31/50
~ : s l · a . ~ d . l ~ ' d . l ~ l · ~ 1
1 l ~ ~ · ~ d . l ~ ' d . l ' ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ·
qa 1 ~ ~ d . 1 · ~ ~ · ~ ~ · ~ ' 5 ~ · ~ ~ ~ · a . ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ " ' l 1 1
~ ~ d . l · ~ ~ · ~ ~ " ' l · q · ~ ~ ~ · ~ l · ~ ~ · ~ 1 a . % ' " ' l ' ~ · ~ ~ · % ~ ~ · ~ ·
~ ~ ~ · ~ ~ ~ · 4 r ; · 1 ~ ~ ~ · " ' l ~ · m · ~ ~ · l ~ r ; ~ · q · m - r ; ~ · ( ~ ~ · q a 1
~ l · ~ ~ l · a . % ' ~ ~ · d . l ~ l · ~ ~ · a . ~ · " ' l ~ ~ · ~ ~ 1 ~ · ~ ~ · l ~ · l s r ; ~ ·
a r - ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ 1 1 ~ · ~ " - l · s ~ · ~ ~ ~ · ~ · l ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ l ·
~ r ; · 1 1 ~ £ l a . · u t ~ · ~ ~ ~ · ' 5 ~ · l ~ ~ · ~ d . l ~ · ~ ~ " ' l · ~ a · ~ ~ ~ ~ m - r ; ~ ·
~ l ~ · ~ ~ · l ~ · ~ ' 5 ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ " ' l 1
1 l ~ · ~ ~ ~ · \ l ~ · ~ ·
l ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ 1 1 ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ · d . l ~ ~ · a . s · ~ r ; · 1 1 ~ · ~ · " ' l ~ · ~ ~ ·
~ ~ · ~ ~ l · ~ 1 1 l l · q ~ · ~ ~ · ~ · 5 ~ · ~ ~ · ~ ~ 1
1 ~ · ~ r ; · % ~ ~ · ~ · ~ ·
~ ~ · q 1 1 ~ " ' l · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ? ~ ' ~ ' " ' l ' t : l ~ ~ ~ 1 1 l ~ · l r ; · ~ · 4 ~ ·
c s ~ ~ · ~ " ' l · ~ 1
1 \ l ~ · ~ · ~ · : s l · ~ ~ · q ~ · ~ ~ ~
1 ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ·
l ~ · ~ 1 1 % ~ · q · ~ ~ · ~ l ~ · £ ~ ~ · ~ l · d . 1 ~ ~ 1 1 4 ~ · ~ · ~ ~ ~ · s ~ ·
~ ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ 1 1 d . l l l · q a · ~ ~ ~ · a . ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ " ' l 1 1 ~ ~ ·
~ I ; ,
dO de pung che mi
se jom dze
lha
ngo
nam ma 1 ji shin khyen gyur pay
chom den
khor
che ne
dir shek
su sol
chom
den kal pa drang me
du
ma ru
dro a tse chir tuk je
nam
jang shing
man
lam
gya chen gong pa yong dzok pay
khye she dro don dze dO di
lak na
de
chir cho ying po drang
lhOn
drup
ne
dzu
trul jin
lap na
tsok
ton
dze
ching
ta
ye sem chen
tsok
nam
dral
way
chir
yong dak khor dang che te shek su sol
cho nam
kOn
gyi
wang chuk
tso
tso
maser
gyi
dok dra shing
nyi
ma
le lhak
si
je
che
de pay chen
ni dra war
gyi
shi
shing tuk
je
che den
pa
dul shing sam
ten sa
a shuk
cho dang ye she
chak
dral
wa
kun
tu
mi
se nO
par den
tsur jon tsur jon
shi
dak
lha
tup
pa kye chok tam
che khyen
shin tu lek che
suk
nyen
ni
cho pay ne dir
shek
su sol
tsul
trim
nam dak
she
rap shin
tu
dak
de den nying po nyen to che nam
kyi
gon me
gyur
pa
dak
a je sung way
don dze tuk je gong par dze du sol
of
You vanquished Mara's invincible forces.
You know all things
as
they are:
Bhagavat, I pray that you come here with your retinue.
Bhagavat, for countless kalpas
You cultivated compassion out of love for beings.
Now is the time for you to fulfill your vast aspirations
By benefiting beings as you intended.
I pray that you come with your pure retinue
From the spontaneously present palace of the dharmadhatu,
Displaying miracles
and
splendor
In order to liberate countless beings.
Foremost master of dharmas,
With
a complexion like purest gold,
More radiant than even the sun:
I invite you with fervor.
Peaceful and greatly compassionate,
Subdued, abiding in meditation,
Unattached to dharmas, with unobstructed pristine wisdom,
With utterly invincible power:
Come here, come here, peaceful and pure
Shakyamuni, great omniscient being,
Your form embodies great goodness:
I pray that you come to this place.
From
the
Abhidhana
o
Bhadri from
Magadha:
Great shravakas, throu gh your pure morality and wisdom,
You are the mainstay
of
those wit h faith. .
I am without a protector. In order to care for me,
I pray that you consider me with compassion.
In
that
wa l
recite longer or shorter invitations as appropriate. And:
The Twenty-Branch
Monlam ro
7
3
The branch
o
nvitation
The
Kagyu Monlam Book ro
18
3 Compilation
for
Recitation
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 32/50
~ · ~ · i j · q ~ ~ · ~ a · ~ ~ ~ · : J ~ ~ · c l l ~ l
~ a . t · ~ ( J , ~ · ~ i J - r ~ ~ · 4 ~ · : 1 \ ~ r 4 ~ · ~ ·
1 ~ ~ · ~ ~ · ~ t : _ · ? f ' ? ~ · { ~ · ~ · ~ d , l ~ · ~ ~ 1 1 d , l ~ ~ · i j ~ · ~ ~ · r ~ r
t : : l ~ ~ · a . t · ~ ~ · t : : ] ~ t : _ ' t : : ] i l . 1 1 ~ ~ · ( J , ~ ~ · % ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ t : _ ~ · C J ~ ' ( J , ~ ~ ·
~ ~ ~ 1 7 , 1 1 ~ ~ · ~ ~ · a . S ~ · ~ ~ · : J ~ ~ · ~ : J ~ ' ~ ~ · : J ~ ~ · q · ~ ~ · ,
t : : l ~ ~ · ~ t : _ · ~ a . t ' % ~ ~ · t : : l ~ i l . · ~ : l \ 1 1 ~ ~ · ~ · ~ · ~ a . t ' d , l % ' 0 l ~ ' ~ 1 1
~ · ~ ~ · ( J , i \ C J ' t : : l ~ ~ · t : : l ~ ~ · C J 1
1 ~ · ~ ~ · t : : l ~ d , l ' ~ ~ · t : : l ~ ~ ~ · ~ ·
~ ~ 1 7 , 1 1 1
s - ~ · ~ ~ ~ · ~ , t : : l ~ d , l · ~ ~ · " " ~ ~ · ~ · s ~ · C J · ~ ~ ~ 1 1 t : : l ~ ~ · ~ ~ · t : : l ~ ~ ·
~ ( J , ~ · ~ a . t ' C J : l \ · ~ ~ 1 1 t : : l ~ ~ · 9 · ( J , ~ \ a r ~ · t : : l ~ ~ · ~ ~ · ~ 1 1 " " ~ · ~ ~ ·
~ ~ · t : : l ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ C l l 1
~ ~ · ~ ~ c l l ' ~ l
~ ~ · ~ · f 1 t : _ ' C J ' 4 ~ · ~ · ~ ; ~ d , I ' C J 1 1 4 C l l ' ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ C l l '
~ t : _ · a , ~ : l \ · t : : l · t : : l ~ : l \ 1 1 ~ ~ · ~ ~ · " " t : : l ~ · t : : l a · , · t : : l · f l l ~ · ~ t : _ · ~ ~ 1
~ ~ · ~ ~ · 0 5 ~ ~ · ~ · ~ ~ · s ~ · C J · ~ : l \ 1 1 ~ · ~ ~ · r : : ] ~ ( J , ~ · C J · ~ ; . J · ~ ~ · ~ 1 1
~ · ~ ; . J ~ ' \ l ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ C l l ' ~ : l \ 1 1 ~ · t l i · ~ · ~ · ~ ~ ' C J ' O l ~ 1 1 ~ '
t : : l ~ ~ · t : : l ~ ~ · 9 ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ C l l ~ C l l · t : : l a · ~ · ~ ~ t : _ · % ~ ~ · C l l · ~ ~ ·
~ t : _ ~ ' ~ ' ( J , t : _ a , · ~ r : : . · 1
1 ~ ( J , ~ · ~ ~ · ~ ~ · r : : . ~ · t l i ~ · ~ ~ ( J , ' ~ t : : ] ' C J ' ~ t : _ ·
~ l · ~
dak dang dro a
tuk tsey chir
nyi
kyi
dzu
trul
tu yi
ni
ji si cho pa dak gyi pa
de si
cham
den shuk su sol
cham den
dir ni jon pa lek
dak chak
so
nam kal par
den
dak gi
cho yon
she
le
du
di nyi du
ni
shuk su
sol
tru kyi khang pa shin tu
dri shim
pa
shel
gyi sa
shi sal
shing tser wa t r
rin chen bar
way ka wa yi ang den
mu tik
o
chak a re dre pa der
ji tar tam
pa
tsam gyi
ni
lha nam kun gyi tru
sol
tar
lha yi chu
ni
dak pa
yi
de shin
dak
gi
ku
tru sol
gyal way ku sung
tuk
a nyon mang mi nga
yang
sem chen lu ngak yi sum drip
pa
jang
le
du
gyal way ku
sung tuk
a trO chap
di
sol way
sem
chen
lu ngak
yi sum
drip pa dak gyur
chik
de shin shek dang de yi se
nam
a
rin chen bum pa mang pa po kyi chO
yi ong lek par
kang wa
1
dang ni
ral
mar che
pa
du
may ku
tru sol
Out of kindness toward me and all beings,
Through your miraculous power,
I pray, bhagavat, that you remain
Whenever I present offerings.
V The branch of
welcome
It is
good
that the bhagavat
has come
here.
We
have
merit and good fortune.
In order that you accept
my offerings,
I pray that you remain here.
l The branch
of
ablution
This house of ablution
is
very fragrant.
Its
floor
is crystal, bright and shiny.
It
has
beautiful, brilliant,
precious
columns.
In it
hangs
a canopy of bright pearls.
Just as all the devas offered ablution
To
the buddha when he
was
born,
In
the same way I offer ablution
With the pure water of the
devas.
Although the buddhas
bodies, speech,
and minds are
without
kleshas,
.
In order to purify the obscurations of beings bodies, speech,
and minds,
I offer this water of ablution
to
the buddhas bodies,
speech,
and minds.
May the obscurations ofbeings bodies, speech, and minds be
purified.
I
offer
ablution
to
the tathagatas and bodhisattvas
With many beautiful, precious vases
Filled with scented
water,
Accompanied by
song
and music.
~ ~ · t ; ] a · ~ · ~ ~ r ; _ · % ~ ~ · ~ · ~ ~ r a ; t ; J · a , ~ · ~ ~ ~ · t ; ] ~ 1 ~ ~ ~ ~ · ~ ~ ·
de dak
ku
a tsung pa me pay go
tsang
a
dri rap go pay ku chi o
V 1
The branch ofdrying their bodies
I dry their bodies with
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 33/50
~ ~ · r ; _ ~ · ~ l · ~ ~ ~ · ~ t ; ] ' t : . ' l ~ · ~ ~ · ~ ~ 1 ~ ' t ; ] ~ ~ · ~ 4 ~ ~ · l r ; _ · ~ ·
~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~
~ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · q · ~ r ; _ · ~ · w ~ · ~ · ~ ~ ~ ~ ~ l · ~ r ; _ ·
c i l ~ ~ · q ~ · t ; ] , r ; _ ' t ; ] ' ~ ' l r ; _ · ~ l ~ ~ ~ · ~ ~ · t ; ] ~ ~ · q · ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ ·
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ - ~ ~ - t l j ~ ~ · ~ z ; · ,
~ - ~ ~ - ~ - ~ - ~ - ~ , ~ - l ~ - ~ - ~ - ~ ~ ~ · q · ~ ~ · q a · ~ ~ ~ ~ ~ ' O ' r ; _ · ~ - ~ - ~ t ; ] ·
t ; ] ~ ~ · q a · ~ · ~ · ~ 1 1 ~ ~ - ~ - ~ - ~ · ~ z ; - ,
~ · ~ ~ · ~ · ~ · f · ? { ~ · c i l ~ ~ · t ; ] ~ ~ - t ; ] a l ~ ~ · Q E I Q , ' 4 ~ · ~ · ~ · ~ ~ · l ~ ·
q · Q _ ~ < l . l 1 1 ~ ~ - ~ - ~ l : , l ( . l . ( . l . ~ ~ - ~ · ~ z ; · ,
~ ~ ' t ; ] E j r ; _ ' ~ t ; ] ' ~ ' Q , ~ ~ · q · ~ · l ~ ~ · l r ; _ · l
~ ~ ~ · ~ i 9 ' t ; ] ~ ' ~ 9 · ~ ·
l r ; _ · ~ · l 9 · ~ ~ 1 1 " " ' " l 9 ~ · q · \ . \ ~ · ~ · t ; ] E i r ; _ · l r ; _ · a _ ~ ~ · l s r ; _ ~ · l r ; _ · 1 1
" " ' ~ 9 · ~ ~ - l t ; ] r ; _ ' ~ 9 - ~ 9 ~ ' ~ Q _ r ; _ ' t ; ] ~ C j ' t : . ~ ' t ; ] ~ 1
~ ~ ~ - ~ ~ - a . ~ ~ - ~
~ z ; - 1
~ r ; _ · 9 ~ ~ · \ . \ ~ · ~ · ~ · r ; _ l · ~ r ; _ ' t ; ] ' ~ 1 ~ ~ · ~ i 9 · ~ ~ ~ - ~ ~ ' % t ; ] ' l t ; ] ~ ·
\ . \ ~ - ~ - ~ ~
1 9 ~ ~ · ~ r ; _ ~ · t ; ] ~ ~ · s · ? { ~ · s ~ · q · 5 ~ 1 1 ~ l · a ; 9 ~ ·
Q , t ; ] ~ ' t ; ] ' ~ ' l 9 ' ~ 9 ' t : . ~ ' t ; ] ~ 1 ~ ~ ~ - ; J ~ " ~ t j · : J · a . ~ ~ - ~ · ~ z ; · ,
de ne de a kha
dok
lek
gyur
way
na sa shin tu dri shim dam pa bul
go sang sap a
j m
pa na tsok dang
gyen chok gya trak de dang de dak gi
pak pa kun tu sang dang jam yang dang
jik ten wang chuk sok la ang gyen par gyi
tong sum kun tu dri nge dang wa yi
dri chok nam kyi tup wang kun gyi ku
ser jang tso rna chi
dor
che pa tar
6 chak bar wa de dak juk par gyi
Peerless clean scented fabrics.
Vlll
The branch
of
offering clothes
and
adornments
Then
I offer
them
fine well-dyed
Deliciously scented robes.
That
was
the offering
of
obes And:
I adorn Arya Samantabhadra
Manjushri Lokeshvara and the others
With fabrics fine and soft
And hundreds of articles of jewelry.
That was the offering ofadornments.
IX
The branch ofoffering anointment.
Just s one polishes th e finest gold
I anoint the radiant bodies
of
all the buddhas
With
the finest fragrances
From all these bil lion worlds.
That was the offering
of
anointment.
7he Twenty-Branch Monlam ro
I
9
3
7he branches
of
welcoming etc
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 34/50
d . ~ d . · z : r ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ : l \ · ~ ~ : 1 1 i ~ · ~ d . ~ · \ l ~ · ~ · d . ~ d . · t : . l : l \ '
nyam
pa
nyi
a
shuk gyur ching
cho nam kun
a
nyam par shak
ou abide in equality.
ou rest equally in all dharmas.
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 35/50
q ' 1 ~ 1
. ~ ~ · d . · ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ r ~ : l \ · t : . l 1 1 ~ · ~ ~ = ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ ~ ·
q · ~ · d . r ; a ; q 1
1 4 ~ · : 1 \ q · q ~ ~ ~ ~ r $ f r ; · d . ~ d . · t : . l : l \ ' q ' 1 ~
1 i ~ · ~ ·
d . l ; Q . , ' ~ q r ; · q ~ ~ · ~ : l \ ' t : . l 1 1 ~ · ~ ~ = i l d . ~ · ~ ~ · \ l ~ · ~ · ~ · ~ ~ · ~ r ; · 1 1
~ · q ~ ~ · ~ ~ ~ ~ · ~ r ; · ~ ~ · ~ ; ; . r r ~ ~ ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ ~ ·
d . ( ~ ' t : . l 1 1 ~ · ~ ~ = ~ r ; · ~ r ; · ~ ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ d . ' t : . l : l \ ' ~ ~ 1 1 ~ · ~ r ; ·
~ r ; · t f ~ d . ~ · ~ ~ · q ~ ~ ~ ~ ~ d . ' t : . l ' ~ ~ · ~ · ~ ~ · d . ( ~ · q 1 ~ ~ · ~ ~ =
d . ~ ~ · d . · ~ ~ · ~ r ; · ~ d . ' ~ ~ · ~ r ; · 1 1 d . ~ ~ · d . a . · ~ d . ' t : . l ' ~ d . ' t : . l : l \ ' ~ T ; ~ 1 1
d . ~ ~ · d . · ~ ~ · ~ · ~ ~ · d . ( ~ · t : . l 1
~ ~ · ~ ~ = U l l ; ' ~ ~ · ~ ~ · q · ~ d . ' d . '
q ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ · t l l ~ · : l \ q · ~ · ~ · ~ ~ ~ · $ J r ; ' 1 1 t l l ~ · d . ( ~ · ~ · d . r ; Q . , ' ~ '
~ r ; ~ · q
1 0 o l ' r y ~ = ~ d . ' d . ~ Q . , ' ~ ' q : l \ · ~ ~ ~ · d . ' d . T ; Q . , 1
~ ~ ~ ~ ·
q · ~ · d . r ; a . · w ~ · ~ · d . r ; a . 1 1 ~ d . · d . ~ a . · d . ~ d . · t : . l a . · ~ ~ ~ · d . r ; a . · q 1 1
~ · ~ ~ =
tsen ma me a shuk gyur pa
mi ten khyo a chak tsal lo
mi
ne mik pa mi nga wa
she rab sak shing nyam par shak
cho
a
nga wang nye gyur pa
mi
ten khyo
a
chak tsal lo
sem chen kun gyi dra ke dang
de shin suk dang cho lam dak
ke
chik chik gi sik dze pa
mi
ten khyo
a
chak tsal lo
ming dang suk le nam par drol
gyu dang
pun po
tham che che
nam pa me
a
juk dze pa
mi ten khyo a chak tsal lo
tsen ma dak dang nam dral shing
tsen may nam pa nam par pang
tsen ma me
a
juk dze pa
mi ten khyo
a
chak tsal lo
yang dak tok pa nam ma tak
tuk
yi
rap tu mi ne shing
yi
dze
mi
nga mi gong pa
mi
ten khyo
a
chak tsal lo
nam kha dra war ne mi nga
tok pa mi nga tro mi nga
nam kha nyam pay tuk nga wa
mi ten khyo a chak tsal lo
ou have entered the absence of attributes.
I prostrate to you who rely on nothing.
Not
abiding you are withou t concepts.
Having developed wisdom you rest evenly.
ou have achieved mastery of dharmas.
I prostrate to you who rely on nothing.
ou see
at every
moment
The languages of all beings
Their forms and their doings.
I prostrate to you who rely on nothing.
ou are liberated from name and form.
All causes and skandhas have ceased.
ou have entered the absence of appearances.
I prostrate to you who rely on nothing.
ou are without attributes.
ou
have abandoned even their appearance.
ou
have entered their absence.
I prostrate to you who rely on nothing.
Your genuine thought is free from misapprehensions.
Your mind does not abide in conceptuality.
ou are without mental engagement; you do not think.
I prostrate to you who rely on nothing.
Like space you are beyond location.
ou
are without impediment or elaboration.
ou have a mind equal to space.
I prostrate to you who rely on nothing.
The
Twenty Branch onlam 21 3 The branches
o
rostration andpraise
The Kagyu Monlam
ook ro
3 Compilation for
Recitation
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 36/50
~ ; . r ~ f 1 a . · ~ { a ~ · r ~ £ : J a . · ~ · ~ ~ ~ r q 1
1 ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ - r ~ l · ~ · l ~ ·
~ 1 1 ~ ~ · ~ ~ ~ · t l . l ~ l ~ · a , l ~ · ~ . : : , · q 1 1 ~ · ~ ~ = ~ ~ · ~ f l a . · ~ ~ ·
\ :\
' 1 l · ~ ~ ~ · ~ ~ · ? 1 1 ~ ~ · ~ f 1 a . ~ · ~ ~ ~ · ' 1 l · ~ ~ ~ · ~ · l 4 l ~ ~ 1
1 ~ ·
l ~ · a . s ~ - r ~ ; ~ ~ · % 1 4 l z : l 1 1 ~ · ~ ~ = ~ . : : , · a . ~ ~ · ~ · ~ ~ a . · ~ · ~ · ~ ~ a . 1 1
~ ~ ~ · t : ] · ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ · ~ 1
1 ~ ~ · ~ ~ ~ · \ l ~ · l 4 l · ~ · ~ ~ ~ · q 1 1 ~ ·
~ ~ = ~ ~ · ~ ~ ~ ~ · l ~ · ~ · ~ ~ l · l ~ · 1
f l ~ ~ · ~ ~ ~ · l ~ · l 4 l · ~ · ~ ~ ~ ·
:\ :\ - - :\ :\
4l 1 ~ ~ · , ; o · ( 4 l ~ " l 4 l ~ · ~ ~ · q . : : , · : J I 4 l 1
1 ~ ·
' ) ~ = ~ £ ; 1 ( . 1 , " ~ ' 1 ~ . l ~ ·
1 4 l ~ · ~ ~ · % 1 4 l · ~ ~ · 1 1 t : l l ~ · ~ · ~ · t : l · t l l ~ · l ~ · t : l : o l 1 1 ~ ~ · l s ~ ~ ·
:\ -
~ ' 1 ~ · q · ' 1 l " t : ] " J , ~ · q 1 1 ~ · ~ ~ = ~ ~ ~ ~ · ~ · : ] ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · : ] ~ ·
:\ -
.: 1
- :\
~ ~ · 1 1 l ~ · a : ; ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · q . : : , · ~ ~ ~ 1
1 ' J . I ~ . l ~ · ~ ? ~ " t : ] " ~ ·
~ ~ a · z : 1 1 1 ~ · ~ ~ = z : ] ~ l · a · ~ ~ · ~ ~ · . : : _ t : ] · a . l ~ · 4 ~ · 1 1 ~ ~ · \ l ~ ·
~ ~ ~ · q . : : , · ~ ~ ~ · ~ · ~ l 1 1 ~ t : ] · q · ~ · ~ ~ a , · ~ ~ · ~ : : : , · q 1 1 ~ · ~ ~ =
nam kha u ta rna chi pa
sang gye cho nyi de dang dra
du sum yang dak day gyur pa
mi ten khyo Ia chak tsal lo
nam khay tsen nyi sang gye te
nam kha'ang tsen nyi chi
rna
lak
gyu dang dre bu nam drol wa
mi
ten khyo Ia chak tsal lo
ngar dzin mi nga dra mi nga
sung wa rna chi chu da dra
cho nam kun
Ia
mi ne pa
mi ten khyo Ia chak tsal lo
pung po nam dang kye che dang
kham nam dak Ia mi ne
Ia
chin ji lok le nam par drol
mi ten khyo Ia chak tsal lo
ta nyi dak le nam drol shing
dak
tu
ta wa yang dak che
cho ying nyam pa nyi nye pa
mi ten khyo Ia chak tsal lo
suk kyi drang le nam drol shing
dam cho rna lak nam par pang
len dang tong wa mi nga wa
mi ten khyo
Ia
chak tsal lo
du kyi ming le rab de shing
cho kun tok par tuk su chu
drip pa mi nga cho gyur pa
mi ten khyo
Ia
chak tsal lo
Space is
without
center or end.
Buddhas nature is like that.
ou have transcended the three times.
I prostrate to you who rely
on
nothing.
The characteristic of space
is
buddha.
Space is
without
characteristics.
ou
are liberated from cause and result.
I prostrate to you who rely on nothing.
ou have neither self-fixation nor words.
ou are beyond apprehension, like the
moon
in water.
ou do not abide in any dharmas.
I prostrate to you who rely on nothing.
ou do not abide in the skandhas,
Ayatanas,
or
dhatus.
ou are liberated from error.
I prostrate to you who rely on nothing.
ou are liberated from the two extremes.
ou have eradicated the view of a self.
ou have achieved the equality
of
the dharmadhatu.
I prostrate to you who rely on nothing.
ou are liberated from all forms.
ou have abandoned all that is
not
dharma.
ou have neither taking nor giving.
I prostrate to you who rely on nothing.
ou
have passed far beyond even Mara s name.
ou comprehend the realization of all dharmas.
ou have become free from obscurations.
I prostrate to you who rely on nothing.
~ ~ · Q . ~ C 4 1 . ~ d . l ~ · a ~ r d . l ~ ~ r £ l · ~ ~ l l 1 d . l ' d . l ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ l · £ l ·
don tsal nam
kyi chi
mi cho
ma
chi
she
kyang
cho
mi
gyi
Those who know the meaning do not speak of existence.
They also do not speak of non-existence.
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 37/50
~ ~ 1
1 e 4 1 ~ · ~ " · ~ ~ · C 4 1 d . l ' d . l ' d . 1 ~ ~ · ~ 1
1 £ · ~ ~ =
~ ~ ~ · a · i ' ~ · e 4 1 ·
£ J · ~ ~ · ~ ~ 1 1 ? j ~ · ~ a · ~ C 4 1 · d . l c 6 ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ ~ 1 1 ~ ~ ~ · " ~ · ~ ~ ~ ·
~ " · ~ d . l · § l e 4 1 · ~ 1 1 £ J · ~ ~ = ~ " · a ~ · ~ " · a · ~ ~ · ~ · " ~ · 1 1 ~ ~ · a · ~ " ·
~ ~ · t : 4 d . l · ~ ~ · o . ~ l ( l 1 1 ~ ~ d . l · C 1 . l ~ · l q · l ~ · ~ o . ~ · s e 4 1 · ~ 1 1 £ l · ~ ~ = ~ ~ ·
~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ' d . l l ( l · ~ ~ · 1 1 ~ ~ · ~ · ~ d . l ~ · ~ l · ~ d . 1 ' ~ ~ · ~ ~ ~ 1 1
~ l · ~ · d . l ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · s ~ ~ · ~ 1 1 £ · ~ ~ = ~ l · l ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · : s ~ ~ ·
£ l · d . l ~ Q . 1 1 ~ ~ · £ J ~ · ~ ~ · ~ a · ~ " ~ · ~ " · ~ ~ 1 1
~ ~ ~ · " ~ · ~ ~ · ~ ·
£ l · d . l ~ Q . · ~ ~
1 £ · ~ ~ =
" £ J ~ ~ · ~ · £ l · d . l ~ Q . · ~ ~ ~ · a ~ · ~ 1 ~ ~ · ~ ·
~ d . l ~ · ~ · ~ q · ~ · o . ~ ~ ~ ~ 1 ~ l ~ · ~ ' ¥ \ · ~ · 4 ~ · £ l · d . l ~ Q . ' ~ 1 1 £ l · ~ ~ =
£ J ~ ~ · ~ · £ J ~ ~ · ~ · ~ d . l ~ · a ~ · ~ 1 1 ~ ~ · ~ · ~ d . l ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ·
q ~ l 1 1 ~ q · ~ · ~ · ~ a · i ' ~ · ~ ~ · ~ 1 1 £ J · ~ ~ =
len me tsik
lam rna
chi pa
mi ten
khyo
a chak
tsal
lo
nyi
kyi chel
mi ten par
tek
pay
gyal tsen
kun tu tsuk
nyi
dang
nyi
me nam drol wa
mi ten khyo a chak tsal
lo
khyo kyi
yi
kyi nye
pa
dang
lu
kyi ne
shi
pam par dze
sam ye pe
dang
nam dral wa
mi ten
khyo
a chak
tsal
lo
lhun gyi
drup p r juk
dze
ching
nye pa
tham che
nam par pang
cho
pa khyen pay tok drang
pa
mi ten khyo a chak tsal lo
khyo
gong
shi shing sak mi nga
jung
min jung w y d k nyi chen
ne dang tok
pa mi
nga wa
mi ten
khyo
a chak
tsal
lo
mik pa mi nga tuk kyi su
kun gyi sem
ni
rap tu khyen
dak shen
du
she
mi nga wa
mi
ten
khyo a chak tsal lo
mik dang mi
pa
nam
kyi ni
kun gyi sem
ni
mong
par
gyi
drip
pa me pay cho
gyur
pa
mi
ten
khyo
a chak tsal
lo
They do not reply, as there are no words.
I prostrate to you who rely on nothing.
Without relying on duality
You plant everywhere the victory banner of the vehicles.
You are lillem ed from duality and non-duality.
I prostrate to you who rely on nothing.
You
defeated the defects
of
the
mind
And the four sicknesses
of
the body.
You
arc inconceivable and incomparable.
I prostrate to you who rely on nothing.
You have entered the spontaneously present.
You have abandoned
all
that is wrong.
Your conduct is always led by wisdom.
I prostrate
to
you who rely on nothing.
Your wisdom
is
tranquil and undefiled.
You are not the elements and yet you embody them.
You are without location or thought.
I prostrate to you who rely on nothing.
Your mind, which is without concepts,
Fully knows the minds of
all
beings.
You do not have the perception of self arrd other.
I prostrate to you who rely on nothing.
The minds
of
all beings are befuddled
By
concepts and their objects.
You have become unobscured.
I prostrate to you who rely on nothing.
The
Twenty Branch Monlam
ro
3
3
The branches o rostration and
praise
he Kagyu Monlam Book ro
24 Cl 8
Compilation for Recitation
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 38/50
l ~ ~ ~ · q · l ~ · l z ; · ~ d . l ~ ' ~ d . l ~ ' ~ 1 1 ~ q . ~ l · ~ ~ · d . l ~ ~ · d . l · " l ~ ~ 1 1
~ ~ d , l ' ( Q ~ ' d . l ~ d . l · q · ~ ~ · ~ ~ ~ · q 1 1 ~ · ~ ~ =
~ ~ ~ · q · ~ · d , l t ; Q , ' d - 1 ~ ~ ·
q · ~ ~
1 ~ z ; · ~ d . l ~ ' \ l ~ · l z ; · ~ · ~ ~ ~ · ~ 1
1 ~ d . l ~ · ~ ~ · \ l ~ · ~ · ~ l ·
~ ~ ~ ~ · q ~ · ~ ~ = ~ z ; ~ · m ~ · ~ d . l ~ · ~ ~ · " ' ~ · a . ~ a . · t l 3 z ; · 1 1
~ d . l ~ · l z ; · i ' ~ · \ l ~ ' ~ ? ~ ' d - 1 ' " ~ ~ ~ 1 1 i ' ~ · ~ d . l ~ ' ~ d . l ~ · ~ l · \ l ~ ·
d . l ~ ~ · q 1
1 ~ · ~ ~ = i ' ~ · \ l ~ l d - 1 ' ~ · ~ · ~ 1 1 1 ' d . l ' ~ " · ~ z ; · a . ] ~ ~ ·
d - 1 ' " ~ ~ ~ 1 1 1 · d . l a : i ' ~ · " ' ~ · ~ a . 1 · ~ " ' · ~ 1
~ · ~ ~ =
~ ~ ~ · ~ z ; ~ ·
a . ~ ~ · ~ ~ · ~ l : d . l ( l · ~ z ; · 1 1 a . ~ ~ · ~ ~ · i ' ~ · " ' · ~ ~ · ~ · d . l ( l 1 1 a . ~ ~ ·
~ ~ · ~ a . ] · ~ ~ · ~ · d , l t ; Q , ' ~ 1 1 ~ · ~ ~ = ~ z ; · ~ : l \ · ~ z ; · ~ · ~ " ' a . l ( l · ~ z ; · 1
~ \ ~ l · ~ z ; · ~ z ; · ~ l · ~ ~ · ~ z ; · 1 1 ~ z ; · q · ~ z ; · q : l \ · ~ ~ · a . l ( " ' q 1 1 ~ ·
~ ~ = . 1 · a . 1 · ~ · ~ a · ~ z ; · a . ~ ~ · " z ; · 1 · 1 1 · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ d . l · ~ " ' ·
~ t ; ' 1 1 ~ ' " " ' d . l ' d . l ~ ~ · ~ d . l ~ · ~ ~ ~ · q 1 1 ~ · ~ ~ =
mik pa dak
dang
sem
nam
ni
ngo
wo nyi kyi chi
rna
lak
sam ye nyam pa nyi
nye pa
mi ten khyo Ia
chak tsal lo
ne
pa mi nga
khen
pa yi
shing nam ki in dang de shin du
sem
chen ki in gyi cho
sik
pa
mi ten khyo Ia
chak tsal
lo
sang
gye nam kyi
len
ga
yang
sem dang cho ki in ten
ma
mik
cho
nam
tam che ki in khyen pa
mi ten khyo
Ia chak tsal lo
cho ki in gyu ma ta bu te
gyu ma nyi kyang chi ma lak
gyu may
cho
le nam drol wa
mi ten
khyo
Ia
chak tsal
lo
dzok sang jik
ten
cho dze
kyang
jik
ten cho
Ia
ten
mi dze
jik
ten
nam
tok mi nga wa
mi ten khyo Ia
chak tsal
lo
tong hir
tong
Ia
cho
dze
ching
khyo nyi tong shing cho
yul
tong
tong pa tong par ton dze pa
mi ten khyo
Ia chak tsal lo
gyu ma ta buy ting
dzin
dang
gyu trul chen
po nam
trul shing
ta
de
ma chi nyom
shuk pa
mi ten khyo Ia
chak tsal
lo
Concepts and minds
o not exist in nature.
You have achieved inconceivable equality.
I prostrate to you who rely on nothing.
Your wisdom which has no location
Sees all realms and in the same way,
The actions of all beings.
I prostrate to you who rely
on
nothing.
Buddhas never ever see
The mind or any dharmas.
You
know with omniscience
all
dharmas.
I prostrate to you who rely on nothing.
All dharmas are like illusions.
Illusion itself is non-existent.
You are liberated from illusory dharmas.
I prostrate to you
who
rely on nothing.
Although buddhas act in the world
They do not rely
upon
the mundane.
You
do not have mundane thoughts.
I prostrate· to you who rely on nothing.
Because they are empty your deeds occur within emptiness.
You are empty
as
is the arena of your deeds.
You are the empty pointing out emptiness.
I prostrate to you who rely
on
nothing.
With illusory samadhi
You
emanate great magical illusions.
You
have entered non-differentiation.
I prostrate to you
who
rely on nothing.
~ ~ · ~ · ' l . l ~ ~ · ~ ~ T o . l ' ' l . l ~ ~ ~ ~ ~ r ; · l r ; · ~ · ' l . l · £ l · ~ ~ · ~ r ; · l l ~ ~ ~ ·
l r ; · ~ i ~ · z ~ r £ l · o . ] r ; a , · q \ \ £ } · ~ ~ = ~ ~ · ~ · ~ a . · ~ · a , ~ ~ · ~ ~ 1 1 ~ l ·
du rna rna lak chik ma lak
ring dang nye
a mi juk
ching
Neither
many
nor one,
You
are neither far nor near.
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 39/50
... . ... .
- o ~ · ~ ~ ~ · ' l . l ' C J . l t ; ~ · ~ r ; ~ · ~ ~ ~ l l r ; ~ ' C J . l ' C J . l a o ~ · q ~ · C J . l ~ ~ · ~ ' i ~ ·
q 1 1 £ l · ~ ~ = a . S ~ · q · ~ ~ · ~ C J . l ~ · ~ ~ ~ · ~ l · ~ 1 1 £ l · ~ a r ~ · r ; ~ · a . l ~ ·
q ~ ~ ~ ~ ~ ~ · l ~ ~ · ~ q ~ · l r ; · ~ ~ · q · ~ \ 1 £ } · ~ ~ =
~ C J . l ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ ·
~ · q ~ l · q a · ~ q ~ 1 1 C J . l 5 ~ · q ~ · C J . l f l ~ · q ~ · ~ ~ · q · ( l . l ~ ~ 1 1 ~ · ~ ~ ·
£ l · ~ a r ~ · r ; ~ · a . l ~ 1 1 £ l · ~ ~ = C J . l ~ ~ · C J . l · £ l · C J . l r ; a . · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ 1
1
~ ~ · ~ r £ l · ~ r ; a , · ~ ~ · £ l · C J . l r ; a . 1 l ~ r ; · ~ l · q l ~ · ~ · £ l · ~ r ; a , · q 1
1£ ·
. . . , . ,£
. . . , ;£
~ ~ · ~ ~ · d > l · ~ r ; a , · ~ ~ · d · ( ~ r ; a , l 1 q l ~ · ~ ~ · q l ~ · ~ l · ~ ·
~ ~ · q ~ l l \ l ~ · ~ · C J . l 5 ~ · q · ~ ~ ~ · . ; o l · C J . l 5 ~ 1 1 £ } · ~ ~ =
~ q ~ · q ~ ·
...,.,
... . ... . ~
~ · q · ~ ( l . l ' z ; J ' ~ l · ' l . l · ~ ~ · a , ~ ( l . l ' ( l . l l l a , ~ ~ ~ · s ( l . l · a , ~ ~ ~ · ~ l · ~ ·
q · ~ l · ' l . l · ~ ~ · a . ~ ' l . l · a r l l o . l · a . S ~ · i ~ · ~ C J . l ~ · ~ ~ · q ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ l ·
~ ~ · q 1 1 a . ~ q · \ l ~ · ~ · a . S ~ · q · ~ l · ' l . l · ~ ~ · a . ~ ' l . l · a r 1 1
dek dang shak
pa
mi nga wa
mi
ten khyo
a
chak tsal
lo
dar je ta buy ting dzin gyi
ke chik chik
a
ngon sang gye
ngo
rna
chi par nyam shak pa
mi
ten khyo
a
chak tsal lo
dren pa
dO
nam tam che du
mi
yo nya ngen day
pa
tok
na
tsok tap dang de pa po
mi
ten khyo a chak tsal lo
sem chen nam kyi gyu pay tap
khyen pay khe par gyur pa lak
de chir
mi
yak nya ngen day
mi
ten khyo
a
chak tsal
lo
tsen
rna
mi nga lhun gyi drup
tro pa
mi
nga kyon
mi
nga
nang me dak gi
mi
nga wa
mi ten khyo
a
chak tsal lo
nam tok mi nga kyon mi nga
dak gi dak nyi ji shin par
kun
tu·
khyen pa tam che khyen
mi
ten khyo
a
chak tsal
lo
top chu chu wo gal wa khyo
a
chak
ts ile
jik dral jik me tsol wa khyo a chak tsal
lo
rna
dre cho nam nge par tuk su chu gyur pa
dro wa kun gyi dren pa khyo
a
chak tsal lo
You
are beyond raising and placing.
I prostrate to you who rely on nothing.
Through the vajra-like samadhi
In one instant you achieved buddhahood.
You
rest in unreality.
I prostrate to you who rely on nothing.
You
our guide, are at all times unmoving.
You
have realized nirvana.
You
have diverse means.
I prostrate to you who rely on nothing.
Because you know means for guiding beings gradually,
You have become wise.
You therefore achieved unwavering nirvana.
I prostrate to you who rely on nothing.
Without
attributes, you are spontaneously present.
Without
elaborations, you are flawless.
Without appearances, you are withou t mine.
I prostrate to you who rely
on
nothing.
Without thoughts, you are faultless.
Because you correctly know your own hature,
Knowing all, you are omniscient.
I prostrate to you who rely on nothing.
I prostrate to you who have crossed the river of the ten
strengths.
I prostrate to the fearless one who bestows fearlessness.
I prostrate to you, the guide of all beings
Who
has comprehended the unshared dharmas.
7he
Twenty Branch Monlam
ro 2 5 3 7he branches o rostration
ndpraise
~
_ _. a
The
Kagyu Monlam
ook ro 26
3 Compilationfor
Recitation
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 40/50
\ l ~ · ~ ~ · a . ~ r : : . · r . : : r q - o ~ · ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ · a . ~ ~ · ~ 1 1 Z ' 4 ' ~ ~ · s ~ · /E:lt:.
~ · q ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · a . ~ ~ · a r ~ · ~ r : : . ~ · q C i : ~ ~ r ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ ·
a . ~ ~ · a r 1 1 ~ ~ · q ~
....
~ ~ · 4 r : : . · £ l · ~ ~ ~ · ~ · ~ · ~ ~ · a . ~ ~ · a r 1 1
a . ~ t : : : l ' E : ~ ~ · - o ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ · - o ~ · ~ ~ ~ · ~ r ; · ~ 1
1 E : t : : : l ~ · % ~ ·
t : : : l ~ ~ ~ · ~ r ; · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ q · ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ 1 1 ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ ·
~ ~ · ~ ~ · £ 1 · ~ ~ · ~ : ; · 1 1 ~ r ; ~ · ~ ~ · ~ q · ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ r ; · ~ ~ · 4 ~ ·
~ · q ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ · ~ · E : ~ ~ · - o ~ · ~ ~ · ~ · \ l ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~
~ ~ · ~ ·
~ ~ ' C l l t : . ' j ' ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ , ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ a . Z ' 4 t : . ' ~ '
i j ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ ~ £ l ~ ~ · i j ~ · ~ · ~ ~ ~ · q · ~ \ ~ · ~ ~ ·
a . ~ ~ · a r 1 1 ~ r : : . ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · q ~ ~ · ~ ~ · ~ q · ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ 1 1 £ 1 ·
~ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ a . · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ · a . ~ ~ · a r 1 1 a r ~ · 7 ~ · \ l ~ · ~ ·
~ i ~ · ~ r : : . a . · ~ ~ · ~ · ~ ~ · a . ~ ~ · a r
~ ~ ~ · a . Z ' 4 ~ ~ · ' { { ~ · c r · ~ · q ·
~ ~ · ~ · ~ ~ · a . ~ ~ · a r 1 1 ~ ~ · ~ 1 1
ki in j r ching wa che pa khyo
Ia
chak
ts llo
pa rol jon te tang
Ia
shuk
Ia
chak
ts llo
kye wo ngal way nam dren khyo
Ia
chak
ts llo
khor war shek shing
mi
ne
pa
Ia
chak tsal
Ia
dro wa tam che dak na sem chen nam
dang
ni
tap chik shuk kyang tuk
yi
rap tu
en
gyur pa
ji tar pe ma chap kyi go par
mi
gyur shing
sang gye tup pa khyo kyi tong nyi shin
tu
ten
tsen ma tam che nam pa
ki in tu
nam par
shik
khyo
Ia
gar yang men par dze pa chi ma lak
tong pay go pang
Ia
me wen pa nyi lak te
mik me chu wo gal wa khyo
Ia
chak tsal
Ia
sang gye tu chen sam gyi khyab pa ma
lak te
mi ne nam
kha
nyam pa nyi
Ia
chak tsal
Ia
yon ten
ki in
gyi chok nga khyo
Ia
chak
ts llo
pal pak lhi in po dra wa khyo
Ia
chak tsal
Ia
I prostrate to you
who
have cut through all the fetters
and bonds.
I prostrate to you
who
have crossed over and abide
in the
valley
I prostrate to you the guide
of
weary beings.
I prostrate to you
who
have entered samsara but do
not
abide with in
it
You
abide among all beings
But your
mind
is utterly detached.
Just as a lotus is unstained by mire
Buddha Shakyamuni you rest in utter emptiness.
You
have destroyed all attributes.
There
is
nothing to which you aspire.
Teacher your state is unsurpassable satisfaction.
I prostrate to you
who
have crossed the rivers
non-conceptually.
The power
of
the
buddha
is inconceivable.
I prostrate to the non-abiding equality
of
space.
I prostrate to you who have the best of all attributes.
I prostrate to you who are like a glorious mountain.
~ ( l . l · ~ ~ · f z ; · ( ; . l ~ · ~ z : : : r · z : : : r ~ ~
1 Praisesfrom
the
ryartlfhtrapiilaparipricchiisutra
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 41/50
. ..
.:-.
.: . . ..
. ..
& . ~ ~ ~ · & . ~ a ; ~ · ~ ~ · z : r : : \ · c N ' \ ~ · ~ a ; ~ Q . l l ~ ~ ~ l \ ' & . l l ~ · ~ · ~ · ~ l ·
Q . l · ~ ~ · a . ~ Q . l · a r , ~ ~ Q . l · s Q . l · ~ " · ~ · ~ " · q · ~ ~ & . ~ · & . ~ · & . ~ ~ ~ ,
&. '?&. '
~ · & . ~ ~ ~ · ~ · ~ · Q . l · ~ ~ · a . ~ Q . l · a r , , ~ Q . l · t : ~ a · ~ · ~ · a . ~ & . ~ · & . ~ ~ ~ ·
~ & . ~ · ~ ~ · ~ : g ~ · , ~ l · ~ · ~ ~ ~ · ~ l \ · a , ~ · ~ · ~ · ~ Q . l · ~ ~ ~ , , ~ ~ ~ ·
~ l \ · £ l · & . ~ ~ ~ · ~ l · l ~ ' & , l ~ ~ ~ · & . ~ · & . ~ ~ ~ , , ~ ~ · q · ~ l · ~ · ~ ~ · & . ~ ~ ~ ·
& . ~ ( l · ~ ~ · & . ~ ~ ~ ~
l \ l ~ · ~ · ~ · ~ · ~ · ~ ~ · ~ l \ ' l 1 l \ 1 ~ ~ ~ ~ r ~ · ~ ~ ·
&
. ..
. .. . .. . .. . ..
- - ~ ~ · a . ~ · ~ · a . " · ~ : g ~ ~ · q ' ' ~ ~ · & , l a ; ~ · ~ : g ~ · q ~ Q . j · ~ ~ · q · ~ n
~ Q . l · ~ · ~ · ~ · ~ ~ · Q . l · ~ ~ · a . ~ Q . l · a r , , ~ ~ ~ · ' l ~ ~ · ~ ~ · Q . j · : g ~ ~ · ~ ·
-
'
-
' . ..
& . " ~ · ~ · ~ , ' ' ' l ~ ' l \ ~ · ~ · ~ Q . l · ~ · ~ ~ ' - 1 ~ · ~ ~ ~ ,
, a ; ~ ·
-
-
~ ~ ~ · q ~ · ~ · a , ~ · ~ · ~ Q . l ' ~ l \ ' t : ~ l l l a . ~ & . ~ ' ~ & , l ' ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ l ·
Q . l · ~ ~ · a . ~ Q . l · a r , , ~ & . ~ ~ · ~ : g ~ · 4 ~ · ~ · ~ ~ ~ · q · ~ ~ · ~ 1 1 ~ ~ · ~ ·
~ & . ~ · ~ · ~ & . ~ ~ · 4 ~ · ~ ~ ~ · r ; : J : g ~ · ~ , , ~ & , l ' q ' & , l ~ l · ~ ~ · ~ t : ~ · ~ Q . l '
~ l \ · q ~ ' ' ~ ~ ~ · ~ ? & . l · ~ ~ · q · ~ · Q . l · ~ ~ · a . ~ Q . l · a r , , ~ Q . l · ~ · ~ ·
~ · ~ ~ ~ ~ · " ~ ' & , ~ ~ ~ · & . ~ · & . ~ ~ ~ , ' ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ ·
% -
? -
l \ ' t : ~ " ' , a , ~ ~ · ' 7 ~ · ~ · ~ · ~ ~ ~ · l t : ~ ~ · ~ ~ · , · l ~ , ~ ' 5 & . 1 ' ~ ~ ·
~ l · ~ · ~ l · ~ ~ · ~ Q . l · ~ · t : ~ ~ ~
1
tsen chok den pa
dri me da
way shal
ser dok dra
wa
khyo Ia chak
tsallo
dul
dral khyo
dra
si
pa sum rna chi
nyam me khyen chen khyo Ia chak
tsal
lo
gyal way u tra jam dze
num
shing sang
khyo
kyi
tsuk tor
di
na ri gyal shin
tsug tor
mi
tong khyo
dang tsung ma chi
tup pa khyo kyi
min
tsam
dzo
pu
dze
kun da da wa kha wa dung tar
kar
tuk je
gang
gi
dro
wa
di
sik pa
chen chok
sang po
ut
pal ngon po
dra
gyal wa dri me chen Ia
chak
tsallo
chak yang
sap
Ia
sang
kyi
dok
dra
wa
de
yi
rang
gi
shal
gi
dong yang khep
cho
sung
pay
ni
dro wa dul war gyi
jam num sung den khyo Ia chak
tsallo
tsem
sang
shin
tu
ten
pa dor je
dra
chu dang sum chu nyom
shing
tak
sang
wa
dzum pa
dze ne
dro wa dul war
gyi
den
tam
nyen
pa khyo Ia chak tsal lo
gyal
wa
khyo kyi suk
dang
tsung
rna chi
6
kyi
shing gya dak kyang nang war gyi
jik
ten na
ni
tsang
wang kyong
de
dak
cham den khyo
kyi 6 kyi sil du
lak
The
praise
in reference to
the marks
and signs
from the
r y a r ~ h t r a p t i l a
paripricchiisutra and quoted in the Summary o
he
Training:
You have the great marks and a face like the stainless moon.
I prostrate to you whose color
is
like gold.
You are immaculate; there
is
no one like you in the three
worlds.
I prostrate to and praise you whose great wisdom is peerless.
The buddha's hair
is
soft, lustrous, and fine.
Your ushnisha
is
like the king of mountains.
That ushnisha is unseen; no one is your equal.
Shakyamuni, the space between your brows is beautified by a
hair.
It is as white
as
a lily the moon, snow, or a conch.
In your compassion, you see
all
beings.
Your excellent eyes are like blue utpals.
I prostrate to the buddha, whose eyes are stainless.
Your tongue is wide, fine, and copper-colored.
t
can cover your face.
By
teaching dharma, you tame beings.
I prostrate t o you whose speech is soft and smooth.
Your excellent teeth are very strong, like vajras.
There are forty of them; they are even.
You
tame beings with your smile.
I prostrate to you who speak the truth.
Buddha, your form is unequaled.
Its light illuminates a hun re realms.
Brahma, Indra, and the lokapalas of the world
Are overwhelmed, bhagavat, by your light.
.: 1 .:-. ..,., 'Y
~ · ~ a . . · s ~ · Q · d - l ~ d - l · o . J l · q ~ d - l · ~ ~ · a . . l ~ 1 1 : : U r : : _ · Q , . ( ~ " ' ~ · q · ~ · s ·
The Kagyu Monlam
ook
ro 28 3
Compilation
for
Recitation
e nay jin pa nyam me cham den de
Peerless bhagavat, your calves are like a gazelle s.
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 42/50
~ r : : _ · ~ a · ~ q ~ 1 1 ~ d - l · ~ ~ · ~ ~ a . . · 4 r : ; _ · ~ r : : _ · ~ ~ ~ ~ ~ · 4 r : : _ · ~ r 1 1
~ · l r : : _ · ~ · l r : : _ · r : : _ d - l · Q · ~ a r · q ~ · d - l ( l 1
1 t : : l ~ d - l · ~ ~ · ~ · d - l ~ ~ · d - 1 ~ ~ ·
~ ~ · q ~ ~ · q · ~ 1 ~ l · ~ · q ~ ~ · q · a . . ~ d - l · ~ r : : _ · ~ ~ ~ · d - 1 ~ ~ · ~ 1 1 a . . § f
q · ~ ~ ~ ~ · a . ~ · l q ~ ( d - 1 ~ · ~ · ~ ~ 1
~ l · ~ · d - l ~ t ; _ ~ · q · d - l · d - 1 ~ ~ ·
Y Y 'Y
~ ~ ~ ~ · l r : : _ · ~ ~ 1 ~ l · ~ ~ · q ~ " - · q · q ~ ~ · ~ · l , a . . · ~ q · ~ l 1 ~ l ·
~ ~ r : : _ · ~ " - ' l t ; _ ' ~ ~ · q · \ l ~ ' " - ' l ~ ~ 1
1 ~ d - 1 ~ · ~ ~ · \ l ~ ' " - ' ~ ~ ~ · ~ ·
s d - 1 ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ 1 1 d - l ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · " ' ~ · ~ ~ ~ a . . ~ " ' ~ · a r 1 ~ l · ~ ·
~ ~ · l r : : _ ' ~ " - ' ~ d - l ~ ' ~ ~ · ~ · l ~ ~ 1
~ l · ~ · q ~ l · l r : ; _ · q f ~ · ~ ~ ·
l ~ ~ · ~ q · q ~ ~ 1
~ l · ~ · q ~ d - 1 · ~ ? ~ · 4 ~ r ~ q · ~ l · ~ ~ · d - l r : : _ a . . 1 1
d - l ~ r : : _ ~ · ~ l · ~ · 4 ~ · d - l r : : _ a . . · " ' ~ · ~ ~ · a . . ~ " ' ~ · a r 1 ~ l · ~ · ~ · q · r : ; _ ~ · q a ·
l ~ ~ · ~ ~ · a . . ~ d - 1 ~ 1
~ l · ~ · ~ r : : _ · ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ ~ 1 ~ l · ~ ·
'Y C\ .:-. 'Y 'Y
i l ~ · q a . . · ~ " - · q · 5 · ~ ~ d - l ' " ' l " - 1
1 d - C 6 ~ · ~ · l ~ Q . . ' d - l ( l · ~ l · " ' ~ · ~ ~ ·
a . . ~ " ' ~ · a r 1 1 ~ q · q · ~ · ~ ~ r : : _ · ~ ~ ~ · ~ · ~ d - l · q ~ · l ~
1 q ~ · ~ · ~ ~ · ~ l ·
q · ~ ~ d - 1 · ~ · 9 ~ 1
~ l · ~ · # _ ~ · l s r : : _ ~ · , · " ' ~ · E l ~ a · ~ l 1 1 ~ l · ~ ~ d - 1 ·
' Y '
.,r 'Y Y C\
'Y C\
~ r ~ " - · ~ 4 ~ ~ · " - ~ · ~ ~ · a . . ~ " - ~ · " - ~ 1 ~ l · ~ ~ · a . . ~ · a . . l · ~ · d - 1 · ~ · ~ ·
l t ; _ ' 1 1 ~ ~ · " - · ~ · l r : ; _ · ~ · " - d - l ' ~ ' z : J ' l t ; _ ' 1 1 q l ~ · ~ l ' ~ d - l ~ ' ~ ~ · ~ l ·
~ r : : _ · ~ ~ · a . . % ' ~ l 1 1 ~ ~ · ~ d - l ~ ' ~ ~ · ~ · ~ · ~ · ~ · q ~ · d - 1 ~ ~ 1 1
lang
pay gyal po ma cha sen gey tap
cham
den nya shing gang du sik shing shek
sa dang
ri
dang ngam pa
yo
war dze
cham
den
ku chok tsen
gyi gyen
pa te
khyo
kyi pak pa
jam shing
ser
dak
dra
dro wa suk
di ta
way
ngom min gyur
khyo
ni
tsung
pa
ma chi
suk dang
den
khyo
ngon kal
pa gyar
ni ka
tup
che
khyo tong
dul
dang jin pa
kun Ia gye
sem
chen kun Ia tuk je jam tuk den
chak
tu
tuk je
chen
Ia chak tsal lo
khyo ni jin dang tsul trim tak tu
gye
khyo
ni so
dang
tson dru gye
rap ten
khyo ni sam ten she rab o ser nga
tsung me
ye
she
nga
Ia chak tsallo
khyo ni ma wa ngen pay tsok chen jom
khyo
ni seng ge ta bur khor du drok
khyo ni men pay gyal po dri sum sel
chok
tu
ga
dze khyo
Ia chak
tsal lo
tup
pa ku sung tuk ni nam par dak
pe
ma chu tar
si
pa sum ma
go
khyo ni
tsang yang
ka
Ia
ping kay ke
si
sum
pa rol
shek Ia chak tsal lo
khyo
kyi dro di gyu ma ta bu dang
gar Ia ta dang
mi lam
dra
wa
dang
dak me
sem chen
me
ching
sok dro me
cho nam mik
gyu
chu da dra war khyen
Your gait
is
like that of an elephant king, a peacock,
or
a lion.
Your gaze rests on one yoke s distance.
You shake the earth, its mountains, and the wilderness.
Bhagavat, your wondrous body
is
adorned by marks.
Your skin is soft and
of
a golden color.
Seeing this form, beings are never satiated.
You have a peerless form.
In the past, for a hundred kalpas, you engaged in austerities.
You delight in all generosity, gentleness, and giving.
You
have compassion and love for all beings.
I prostrate
to the most compassionate one.
You are always delighted by generosity and morality.
Your delight in patience
and
diligence is utterly stable.
You have the light-rays of meditati on and wisdom.
I prostrate to you who have peerless pristine wisdom.
You
overcome all incorrect assertions.
Your proclamations to your retinue are like a lion s.
You are the king of healers and overcome the three stains.
I prostrate to you who bring great
joy
Shakyamuni, your body, speech,
and
mind are completely
pure.
Like a lotus in the mire, you are unstained by the three realms.
Your speech is as melodic as Brahma s or the call of a
kalapingka.
I prostrate to you who have reached the other side of the three
realms.
You know beings to be like magical illusions,
Like watching a drama, like dreams.
You know that there is no self, no person, and no life.
You
know all dharmas to be like mirages or moons in water.
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 43/50
The
Kagyu Monlam
ook ro
3
o
3
Compilation for Recitation
khyo Ia cho
pay
lha
yi de
wa
ni
Those who present offerings to you gain the many pleasures
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 44/50
nam pa
mang dang
de shin mi
yi
top
mi yi dak po dro Ia
pen
gyi pa
chuk
ching
nor che
j r pa chen par gyur
tsung me khyo Ia
de
pa
kye pay
ni
ling
shiy d k po
khor
lo gyur
pa
chok
dro
Ia ge
wa
chu po
kun che pa
rin
chen rap sang dun den
top par gyur
gyal
wa
khyo
Ia
cho
pa gyi
pay
ni
tsang
pa
gya
jin jik
ten dak
po
dang
yang su
gan
den lha
yi
dak po dang
shen trul
pa
dang tap dral rap
gar gyur
dro
way
duk ngel nam
mang sel
dze pa
nyam
me
khyo Ia cho
dang tong wa dang
to
pa ang de tar dre
bu
chi
lak te
ne chok ga shi me pa top par
gyur
cham den
lam
Ia khe shing lam khyen
pa
jik ten di na ngen pay lam le dok
cham den dro wa
dak
ni
pak pay
lam
de wa shi wa dul dang dr ll go
so nam ter khyo so nam don nyer
way
so nam
gyi
wa tak tu mi way te
j ng chup dam pa ma top bar du ni
kal
pa
je
wa mang
par
way
min gyur
shen
trul dra wa tak
tu
ga gyi
wa
yang
su dak ching dze pa top
par
gyur
dam
pay
shing
du lu dang
ngak yi kyi
sem
chen dak
ni nam
par
dak
par
gyur
Of devas and also those of human beings.
They become rulers
of
human ity who benefit beings,
Wealthy, affluent, and prosperous.
Those who generate faith in you, peerless one,
Become rulers of the four continent s, supreme chakravartins.
They inspire the ten virtuous deeds in beings.
They gain the seven most precious things.
The veneration of you, buddha,
Pleases the rulers
of
the world, Brahma and Indra,
And
the rulers
of
all
the devas ofTushita,
Of Others Emanations, and of Beyond Disputation.
You dispel the many sufferings of beings.
Anyone who venerates,
sees
or hears you, peerless one,
Will achieve the result,
The ultimate state,
free
from aging
and
death.
Bhagavat, you
are wise
in the path; you know the path.
You
turn this world away from the
path of
negativity.
Bhagavat, you place beings
on
the arya path,
Happy, peaceful, and immaculate.
You
treasure
of
merit, the merit accumulated
Through your veneration will never be gone.
Until their achievement
of
awakening, the merit
if
those
Who
venerate you will
not
be exhausted in millions
of
kalpas.
They will continually experience the delight
of
Others
Emanations.
They will become pure and virtuous.
In sublime realms, those beings will become utterly pure
In body, speech, and mind.
~ ~ · q · i . l i " ' · I ; J a . · ~ · ~ ~ · a . ~ · ~ · ~ ~ ~ a r ~ · ~ · ~ ~ · 1 ; . 1 · ~ · ~ · ~ q ·
I ; J ; t . ' ~ ; t . 1 1 ~ ~ ~ ~ · £ ; t . ' I ; J ' ~ ' ~ ' q ~ · q · l ~ · 1 1 a . ~ q · \ \ ~ ' ~ ' q ~ l ·
gyal wa cho
pay
mi yi
di a sok
yon ten
nam pa du ma top par gyur
to r
tar pa mi yi de wa
dang
People
who venerate
the
buddha will attain
Many qualities in
this
and other lives,
Such as higher births liberation human happiness
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 45/50
~ ~ ~ · ~ ~ ; t _ ' ~ t : : ] ' ~ ; t _ 1 ~ \ ~ ' t : : J ~ \ l ~ · ~ ~ ~ · I ; J · ~ · ~ ~ · q 1
1
- ~ -
~ ~ ~ · ~ ~ ~ · \ \ ~ · ~ · . 1 ~ · ~ ~ · t : : ] ~ ; t . ' t l ~ ' ~ d o ~ 1
1 ~ ~ ' t : : ] ' ~ ' · ~ ·
t : : ] ~ ~ ~ · I ; J a . · g ~ · t : : ] ' ~ 1 1 t : : l ~ ' t : : ] ; t _ ' ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ; t . · ~ ~ ~ · I ; J ; t . '
i ~ ~ 1 1 ~ ~ ~ · ~ " ' · s ~ · ~ ~ · a . ~ t : : J ' £ ; t . · ~ t ( l · I ; J 1 1 ~ ~ ~ · ~ · l ~ a . ·
t : : l ' % ~ ~ · ~ · ~ i ~ · ~ ~ ' I ; J 1 1 t : : l ~ ~ · ~ ~ · l t : : ] ~ ' q ' ~ ' t : : ] ' ~ ' ' ~ ~ · q 1 1
.. . .. . .. . .. .
o . J ' ~ ~ ~ · ' ~ ' I ; J ' ~ ' · ~ · ~ ~ · a . ~ ~ · ~ 1
l t : : l l ~ · - - ~ ~ · ~ ~ · t : : ] · ~ l · ~ ·
~ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ 1 1 ~ E : ~ · I ; J ; t . ' 4 ~ ' 1 ; J ' ~ ' ~ t : : ] ' ~ ~ a . · ~ · ~ ~ ~ 1 1 l i ; J Q , '
2 5 ' · t : : J ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ ~ · I ; J ; t _ · t : : ] ' ~ · ~ ; t . · ~ 1 1 s · ~ " ' · i ~ · ~ · a . ~ · ~ ·
~ ~ · 1 ; . 1 ; t . · ' s 1 1 ~ . ' ~ · ~ · ' ~ · m ~ · ~ i ' · t : : ] ~ · t : : ] ; t . · ~ 4 ~ ~ 1
1 a r ~ ·
? ~ ' \ \ ~ · ~ · ~ £ ; t . ' ~ ~ · ~ ~ · t : : ] ~ l · I ; J ~ 1
1 t : : ] ~ l · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ ·
t : : ] ~ t : : ] ~ ' ~ ; t . · r ; J · a , ~ ~ 1 1 a . ~ · t : : ] · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ a . Z l l ~ ' ~ t : : ] ' I ; J ; t . ' 4 ~
1
~ ~ · ~ 1 1
dro wa kun gyi so nam
ter top gyur
khyo
kyi
cho
dang drak pa
gya
chen po
chok nam kun
gyi shing mang
gy r
yang chi
gyal wa khyo kyi ngak pay
treng
wa ni
de
war shek nam khor du
tak
par drok
rim
ne
dral shing dro
wa
tar
dze pa
tong
na ga
wa
tuk je chok
den
pa
cham den
wang po shi wa shi
ge
pa
mi chok
dam
pa
khyo a chak tsal
a
dak gi
gyal wa khyo kyi sung to
ne
ngon
par
she pa nga top kha
a
ne
pa
wo
de shek tsung par dak
gyur
te
dri me cho ni dro a nam par ye
lha dang mi dang lu cho de
war shek
yon ten
kun
gyi tar
chin
deng
to
pay
so
nam gya
chen
gang drup gyur pa di
dro wa sang gye go pang top
par shok
And the treasure of all beings merit.
Your
renown and vast fame
fill
Hundreds of realms in all directions.
The
garlands of your
praise,
buddha
Are continuously proclaimed in the sugatas assemblies.
I prostrate
t
you, the best of human
beings,
Who end contagion and free
beings,
who are delightful to see,
Who have the utmost compassion,
The bhagavat
whose
faculties are tranquil and who delights in
peace.
Having heard your speech, buddha
may
I attain
The five
clairvoyances and
abide
in
space.
May I become heroic and equal to the sugatas.
May I bestow
stainless
dharma upon beings.
Through the
vast
merit ofpraising
The sugata with perfect qualities,
Worshipped by
devas,
humans and nagas,
May
all beings attain buddhahood.
he
Twenty Branch Monlam
3
3 The branches o rostration and praise
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 46/50
~ ~ · l z : : _ · ~ ~ ~ · l z : : _ · ~ ~ z : : _ · q · l z : : _ · 1 1 ~ " - l ' l t : _ • a f z : : _ ~ · ~ · ~ ~ · q · l z : : _ · 1 1
~ z : : , · ~ · a . ~ ~ · l z : : , · i i l · 4 ~ · " - l 1
1 d , l z : : , a : q ~ ~ · ~ l · " ' l · ~ ~ · a . ~ " ' l · a r 1
1
len d ng ne d ng tong w d ng
trul d ng y ng su gyur w d ng
ting nge dzin d ng ye she Ia
I prostrate to you who have mastery
Over taking birth remaining and letting go
nd over emanation
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 47/50
f ; l q ~ · l z : : _ · ~ q ~ · l z : : _ · l ~ · ~ · l z : : _ · 1 1 ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · q · ( 7 . l 1 1
C\ ..r
~ d , l ~ · ; s ~ · ~ d , l ~ ' " ' l ' ~ q · q ~ q a , 1 1 q ~ l · a , ~ d , l ~ ' ~ l · " ' l · ~ ~ · a , 0 ) ( 7 . l '
a r 1 1 ~ z : : _ · ~ ' 1 ~ · ~ ~ · ~ · i i l · 4 ~ · l z : : _ · 1 1 t ~ z : : _ ~ · l z : : _ · ~ ~ · ~ ~ · q ~ ~ ~ ·
d - l ( l · ~ ~ 1 1
~ ~ · d - l ( l · ~ · ~ ~ ~ · ~ ' 1 ~ . l ~ · ~ ~ 1
1 ~ · q ~ · ~ l ' " ' l '
~ ~ · a . ~ " ' l · a r 1 1 q ~ ~ · ~ l · q ~ ( 7 . l · q · ~ · d , l z : : _ a , · q 1
1 a . f ~ · ~ · ~ ~ · ~ ·
C\
q ~ · q ~ z : : _ · ~ ~ ~ · 1 1 \ l ~ · ~ ~ · ~ ~ · d , l z : : , ~ · ~ ~ ~ · t ~ z : : _ ~ · ~ 1 ~ ~ ·
~ . l ' ~ l · " ' l · ~ ~ · a . ~ " ' l · a r 1 1 \ l ~ · d , l ~ ~ · ~ l · " ' l · ~ · q · l ~ · 1 1 ~ ~ ~ · ~ ·
\ l ~ ' " ' l ' ~ ~ · ~ ~ · ~ 1 1 \ l ~ ' d , l ~ ~ · ~ ~ · ~ l · ~ · d , l z : : _ a , · ~ 1 1 t Q ~ ' l ~ · ~ ~ ·
~ ~ · ~ l · ~ ~ · a . ~ " ' l 1 1 ~ d - l ~ · ; s ~ · \ l ~ · ~ · s · q · ( 7 . l 1 ~ l · ~ · ~ ~ · " ' l ~ ·
~ · a , l a , · q ~ 1 1 d - l ( l · ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ ' d , Z : : , Q , ' q 1 1 ~ · q ~ ( 7 . l ' ~ l · " ' l · ~ ~ ·
a . ~ " ' l · a r 1
1 a . ~ ~ · ~ ~ · \ l ~ · " ' l · ~ ~ · d - 1 ~ ~ · ~ 1
1 " - l ~ · ~ ~ · ~ · ~ · ~ · ~ ~ ·
~ ~ ~ ~ 1 1 ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ l z : : _ · ~ ~ · ~ 1 1 ~ ~ · l ~ z : : _ ~ · ~ l · " ' l · ~ ~ ·
a . ~ " ' l · a r 1 1
ng nye khyo
Ia
ch k ts l lo
t p d ng kyop d ng d k p d ng
tek chen nge p r jung w
Ia
sem chen n m Ia r p
lu
way
di i j m khyo Ia ch k ts l lo
r ng shen don du ye she d ng
p ng d ng nge jung gek dze p r
ton dze mu tek shen d k gi
mi dzi khyo Ia ch k ts l lo
sung me nyel w mi ng w
khor gyi n ng n b k ky ng sung
ki in
ne nyon mong nyi p ng p
khor
di i
khyo Ia ch k ts l lo
ki in
khyen khyo Ia gyu w d ng
ne p
ki in
Ia
t k p r
ni
ki in
chen min cho
mi
ng te
y ng d k don den khyo ch k ts l
sem chen
ki in
gyi j w
Ia
khyo ni di i
le
mi d w y
dze p t k
tu
don ng w
mi nyel khyo
Ia
ch k
tsallo
jik ten
ki in
Ia nyin tsen du
len druk tu ni so sor sik
tuk je chen po d ng den p
pen gong khyo Ia ch k ts l lo
Transformation samadhi and pristine wisdom.
I prostrate
to you who conquer
The maras that deceive beings
About means refuge purity
nd the mahayana emancipation.
I prostrate to you who by demonstrating the benefit
Of yourself and others th rough pristine wisdom
Relinquishment emancipation and the overcoming
Of impediments are unrivaled by tirthikas.
You
are beyond observance and free from forgetfulness.
In assemblies you teach at ease.
You have relinquished the two aspects of affiiction.
I prostrate to you who gather assemblies.
Omniscient one
Whether
you are moving
or
remaining still
You are never other than omniscient.
I prostrate to you who have the authentic meaning.
In benefiting beings
You are never untimely.
Your deeds are always meaningful.
I prostrate to you who are never forgetful.
You regard every world during
The six periods of each day
and
night.
You have great compassion.
I prostrate to you whose intention
is
to bring benefit.
The
Twenty Branch
Monlam 3 3
3
The
branches o rostration
nd
praise
~ ~ · t ~ J ~ t : , · ~ · ~ ~ ~ t ; J ~ t : _ l , ~ . 4 ~ · ~ t : , · ~ · ~ ~ · ( . l . l ~ · ~ ~ , ~ ~ ~ ·
The
Kagyu
Monlam
Book
ro 34
3
Compilation for Recitation
cho pa d ng ni tok pa d ng
I prostrate to you who, in your conduct,
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 48/50
~ ~ · : : . t : , · ~ t : , ~ · m ~ · \ 1 ~ · ~ 1 1 a P ' · r ~ ~ · ( . l . l · 5 ~ · a . ~ ( . l . l · a r , , ~ . ~ ~ ; J ·
l ~ · ~ · s t : . · ~ q · ~ l
~ ~ ; J ' t ; l ' \ l ~ · q ~ ~ · ~ ; J ~ · ~ l · ~ l I ~ ; J ~ · ~ ~ ·
\ l ~ · ~ · ~ · l ; J · ~ ~ ~ ~ ~ l · t ; J · ~ ~ · ( . l . l · 5 ~ · a . ~ ( . l . l · a r l 1 a . ~ ~ · t ; J · £ 1 ·
c ; . ] t : . a . · ~ ~ · £ l · ; J t : . a . l
~ ~ ~ · t ; J · £ l · ; J t : . a . · £ l · ~ ~ ~ · t ; J
I
£ · ~ a r · i ' ~ ·
~ ; J ~ · ~ ; J ~ · ~ ~ · ( . l . l l 1 W ~ · ~ ~ · ~ ~ · ( . l . l · 5 ~ · a . ~ ( . l . l · a r 1 ~ ~ ~ · ~ ~ 1
ye she d ng ni trin le kyi
nyen to r ng s ng gye kun gyi
Ia
m khyo
Ia
ch k ts l
lo
ku sum d k gi j ng chup che
n m p kun nye t m che du
sem chen kun gyi te tsom d k
cho p khyo Ia ch k ts l lo
dzin pa mi ng nye mi ng
nyok p mi ng mi ne pa
mi
yo cho n m t m che Ia
tro me khyo Ia ch k ts l
lo
Realization, pristine wisdom, and activity,
Are superior to all
Shravakas and pratyekabuddhas.
ou attained the all-encompassing
Great awakening
of
the trikaya.
I prostrate to you who always
Resolve the doubts
of
all beings.
I prostrate to you who have no avarice,
No
wrongdoing, no defilements, and no indolence;
ou
who never waver;
ou who are without complexity toward
all
dharmas.
~ · ~ f ~ z : : : ~ · ~ ~ T ~ ~ " " - 1 1 Prostrations to the Hundred Lives
~ · J J - ~ ~ · ~ · ~ · ~ , ~ ~ ~ · J J -
4 · ~ · , - · ~ ( . 2 . 1 1
l l t : . · ~ t r ~ · ~ ~ ~ · ~ t : , · ~ ·
t 5 t : . · ~ t : , l l ~ · ~ ~ · ~ ~ · 4 · ~ ~ · ~ t : , l l £ l ; J ~ ~ ~ · ~ ( . l . l l t : _ ( ; . ] i ~ · ~ ~ ·
s ~ l l q m · s ~ · s ; J · i · w ~ · s l · ; J , , ~ ~ ~ · t ; J : : . · ~ · ~ ( . l . l · ~ ~ · ~ t : , · ~ n
s · ~ t : , · ~ ; J · t ; l · ~ ~ · t r a , · ~ l 1 ~ 1 a . · ~ q · ~ ~ · ~ t : . · l t : . · l t r ~ · ~ l 1st: ·
~ q · t : _ t : . ' t ; J ' S t : . · ~ q · ~ \ 1 ~ · ~ ~ · 1 ~ ~ · 4 · : : . · ~ 1 \ ~ ~ ~ ( . l . l ' ~ ( . l . l · q ~ l ·
t ; J ~ I
l ~ t : . ~ · ~ t : . · : n t : . · ~ ~ · ~ · l ~ · q ~ l I
N MO SH KY MUN YE
t k mo shi wi
ko sa
Ia
tsong pen nyi d ng ri bong d ng
g sty d ng sh jin d ng
t m che drol d ng cho jin che
gy jin dr m se nyc che m
lek p r pa rol chin d ng ny
ch d ng bum pa chuk p y bu
ka
tup chen d ng tsong pen no
j ng chup ng ng pa j ng chup che
tre u ri d k sh ra bh
ru ru drel gy l so pa m
ts ng d ng l ng chen de d k chu
Prostrations to the Hundred Lives by Lord RangjungDorje
N MO
SHAKYAMUNAYE
I prostrate to the giver to the tigress, Shivi, Kosala,
The two merchants, the rabbit,
Agastya, the giver of flesh,
Vishvantara,
and
the offerer;
Indra, the Brahmin, the unbewitched,
Suparaga, the fish,
The quail, the jug of liquor, the rich man s son,
The austere one, and the merchant;
Awakening, the king
of
swans, Mahabodhi,
The monkey, the sharabha,
The ruru, the monkey king, Kshantivada,
Brahma, the elephant: these ten;
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 49/50
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book
http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 50/50