© 2012 Aini Marina Ma'rof
Transcript of © 2012 Aini Marina Ma'rof
PROMOTING EMERGING LITERACY SKILLS
OF MALAYSIAN INDIGENOUS CHILDREN
THROUGH SHARED-BOOK READING
BY
AINI MARINA MA’ROF
THESIS
Submitted in partial fulfillment of the requirements
for the degree of Master of Science in Educational Psychology
in the Graduate College of the
University of Illinois at Urbana-Champaign, 2012
Urbana, Illinois
Masters Committee:
Professor Emeritus Richard C. Anderson, Chair
Professor Kiel T. Christianson
Professor Janet S. Gaffney
ii
Abstract
This quasi-experimental study investigated whether and how an approach to classroom
reading instruction, Shared Book Reading (SBR), impacts the development of vocabulary and
oral Malay language of young Malaysian indigenous children learning Malay as a second
language. 57 Orang Asli children from two first-grade classrooms participated in the study. One
of the classes was randomly assigned to implement SBR sessions while the other served as
control (delayed treatment). Prior to the intervention, all students were assessed on a grade-
appropriate literacy test (LINUS 1), a rapid-automatized naming task (RAN), and a Children’s
Nonword Repetition test (CNRep). After a five-week intervention, all students were assessed on
a second literacy screening test (LINUS 2), vocabulary, storytelling, motivation, and Malay
language learning attitudes. Results showed that experiences of SBR accelerated young
Malaysian indigenous children’s oral Malay language production and increased their word-
meaning knowledge. The SBR group performed significantly better than the control group on the
word-defining task. They also produced more coherent narratives in a wordless picture story-
telling task. They told the stories with greater verbal rate and their stories contained significantly
greater vocabulary diversity. SBR discussions enhanced students’ motivation, engagement and
attitudes toward Malay language learning. These results altogether yield significant implications
for the literacy instruction of Malaysian indigenous children.
iv
Table of Contents
List of Tables ............................................................................................................................. v
List of Figures........................................................................................................................... vi
Chapter 1 Introduction ............................................................................................................. 1
Chapter 2 Method ................................................................................................................... 15
Chapter 3 Results and Discussion........................................................................................... 26
Chapter 4 Conclusion.............................................................................................................. 48
References................................................................................................................................ 52
Appendix A Home Language and Literacy Practice Survey ................................................. 61
Appendix B List of items for Rapid-automatized Naming Task (RAN) ............................... 64
Appendix C List of non-words for Children’s Nonword Repetition Test (CNRep) ............. 66
Appendix D List of words for Word-defining Task .............................................................. 67
Appendix E Learning Motivation and L2 Learning Attitude Survey ................................... 68
Appendix F Narrative Scoring Scheme (NSS) Rubric ........................................................... 73
Appendix G Institutional Review Board (IRB) Research Approval Letter .......................... 75
Appendix H Economic Planning Unit (EPU) Research Approval Letter ............................. 76
v
List of Tables
Table Page
1 Home Language Use of the Child to Other People ............................................ 16
2 Home Language Use of Other People to the Child ............................................ 17
3 Frequency of Home Literacy Activities Over One Month ................................. 18
4 Books used in the SBR classroom ..................................................................... 22
5 Means (SDs) of Performance on Pretests .......................................................... 26
6 Means (SDs) of Performance on Vocabulary Decoding, Meaning, and
Decoding+Meaning .......................................................................................... 28
7 Means (SDs) of LINUS 2 scores ....................................................................... 31
8 Means (SDs) of Language Measures of Storytelling ......................................... 32
9 Means (SDs) of Self-Ratings on a Four-point Motivation Scale ........................ 36
10 Means (SDs) of Self-Ratings on a Four-point Scale of Malay language
Learning Attitudes ............................................................................................ 37
11 Correlations among Initial Malay Proficiency Measure and Later Performance
Outcomes ......................................................................................................... 39
12 Hierarchical Regression Analyses of Performance on Later Performance
Outcomes ......................................................................................................... 40
vi
List of Figures
Figure Page
1 Performance on RAN by initial Malay proficiency for both intervention
conditions ......................................................................................................... 27
2 Performance on CNRep by initial Malay proficiency for both intervention
conditions ......................................................................................................... 27
3 Performance on Vocabulary – Meaning by intervention condition .................... 29
4 Vocabulary – Meaning as a function of initial Malay language proficiency ....... 42
5 LINUS 2 as a function of initial Malay language proficiency ............................ 43
6 Story length as a function of initial Malay language proficiency ....................... 44
7 Vocabulary diversity as a function of initial Malay language proficiency .......... 44
8 Verbal rate as a function of initial Malay language proficiency ......................... 45
9 Mazes as a function of initial Malay language proficiency ................................ 46
10 L2 Learning Attitude as a function of initial Malay language proficiency ......... 47
11 L2 Learning Motivation as a function of initial Malay language proficiency ..... 47
1
Chapter 1
Introduction
Education is the single most powerful element to achieve sustainable development in
human society. In realization of this importance, Malaysia has played a proactive role in the past
three decades to advance its educational standards and accelerate educational attainment for all
of its citizens. However, despite the dramatic growth in the country’s overall educational
attainment, the fact remains that there still exists a huge educational gap between the mainstream
and the underserved populations in the country that cannot be ignored. Such an underserved
population is the country’s indigenous peoples called the Orang Asli. In the context of the
country’s overall development, the Orang Asli minority are generally still lagging behind in all
aspects of life as compared to the rest of the Malaysian ethnic groups.
Although it has been noted that Orang Asli now hold highly-skilled positions (e.g.
engineer, professor, entrepreneur), the number of those who never attended school or dropped
out before earning a high school diploma far out-number those who have succeeded
academically. Research suggests that reasons explaining for their low educational attainments are
multifaceted. Cultural differences, poverty, digital and information gap, as well as the country’s
rapid physical development, are the possible factors which explain for the substantial educational
disparities experienced by the Orang Asli (Yahya, 2006).
The illiteracy rate among the Orang Asli in year 2000 was 49.2% as opposed to only
6.4% for the entire nation (Department of Orang Asli Affairs, 2003). This figure is alarming and
has negative implications for the country’s development (Yahaya, 2006). This study therefore
aims at suggesting a path for educational improvement in Orang Asli classrooms, so that
aspirations to successfully educate the Orang Asli can be achieved.
2
The next section of this chapter provides a description of the state of education for the
Orang Asli and the inadequacy of instruction for Orang Asli children. The following section
explains the current study, which attempts to address the inadequacy of the literacy instruction
for the Orang Asli children through an alternative approach to teaching literacy, Shared-Book
Reading, which aims at improving Orang Asli children’s word knowledge and oral Malay
language production. The final section discusses related studies in Shared-book reading followed
by the theoretical framework that underlies the present study. The objectives of the study are
presented last.
Challenges of education for the Orang Asli
The extensive failure of indigenous students, the Orang Asli, in Malaysian schools
particularly during secondary level is still a heated issue. Malaysian government officials, and
leaders of non-governmental organizations alike, are still contesting issues and searching for a
solution. Orang Asli students who have most to gain from a successful experience are the most
likely to leave school with minimal skills and qualifications. The situation has shown little
improvement over 30 years as evidenced by repeated findings on Orang Asli education. Inquiries
by the government and non-governmental organizations (NGOs) into indigenous education,
especially those addressing issues such as attendance (Human Rights Commission of Malaysia &
Center for Orang Asli Concerns, 2006a; Department of Orang Asli Affairs, 2008), identity
(Center for Orang Asli Concerns, 2000; 2006b), and achievement (International Work Group for
Indigenous Affairs & Center for Orang Asli Concerns, 2000) have resulted in little improvement.
Prior to the year 1995, the fate of education for the Orang Asli lay in the hands of the
Department of Orang Asli Affairs (JHEOA), where several educational programs were created to
3
promote assimilation of Orang Asli students into the mainstream culture as well as to provide a
better standard of living through wider occupational opportunities. Programs run by the
Department included a three-tier educational program aiming for Orang Asli children to enter the
national (mainstream) education system, but ended as a ‘dismal failure’ due to lack of trained
teaching personnel and the inability to fulfill the required physical needs for a school to run
properly (Department of Orang Asli Affairs, 2008). Concerned with the futility of its efforts, the
Department handed over its educational programs for Orang Asli students to the Ministry of
Education in 1995.
While school attendance among Orang Asli children has grown since the changing of
administration to the Ministry, the dropout rate among these children has remained
disproportionately high. Out of every 100 Orang Asli children entering Grade 1, only about 6
students reach Grade 12 eleven years later; that is, the rate of dropout is 94.4% by then
(Department of Orang Asli Affairs, 2008). The dropout rate for transition from elementary
school to secondary school (from Grade 6 to Grade 7) is unacceptably high. In 2003, of the 3,333
Orang Asli schoolchildren who completed Grade 6, only 1, 869 continued into Grade 7
constituting a 43.9% rate after elementary school (Department of Orang Asli Affairs, 2008). This
figure remains high with little improvement even five years later where the dropout rate during
the transition year was 39.1% in 2008. During the same year, of those who registered for
secondary schooling, 47.8% have dropped out before completing Grade 12, without earning a
high school diploma (Department of Orang Asli Affairs, 2008).
Orang Asli schoolchildren are usually faulted for their failure by the society at large for
their differences in culture and attitudes as compared to their mainstream peers, for being ‘lazy’
and ‘bored’ (The Star, 1.14.2006). Quoting Endicott and Dentan (in press), officials in the
4
Department of Orang Asli Affairs also tend to blame the Orang Asli; according to former
director-general, Jimin Idris, in a newspaper interview,
Firstly, it must be realised that there is no formal education in Orang Asli society. None
of the Orang Asli tribes have their own alphabet or writing. Moreover, the introduction of
a formal education process was met with general apathy.
Orang Asli children go to school because there is a hot-meal programme. They will stay
away from school if they are scolded by their teachers. Then there is the problem of
parents taking their children away for weeks—to look for wild fruits during the season.
(Malay Mail, 1986)
To further support this view, Ikram Jamaludin (1997), as cited in Endicott and Dentan (in
press), stated that a later director-general of the Department blamed the ‘high dropout rate on
Orang Asli lack of self-discipline and the lack of parental pressure to study.’
In a consultancy report prepared for the Human Rights Commission of Malaysia,
Nicholas (2006a) highlighted structural reasons for the high dropout rate among this minority,
with the aim of addressing the ‘incorrect and unscientific’ blames by the society for the poor
staying power of Orang Asli children at school. In his report to the commission, Nicholas
(2006a) stated that the structural reasons can be broadly categorized as: a) factors related to
poverty in which 80.8% of the Orang Asli live below the poverty line as compared to 8.5%
nationally (The Star, 2.19.1997) and ‘to send and keep a single child at school even if only the
most basic of schooling needs are to be met’ is not a cheap affair; b) non-delivery of educational
assistance in which ‘many Orang Asli parents have been complaining that subsidies for their
children have been withdrawn since 2000’ due to the depressed economic situation then; c)
contrast in pedagogy and culture of the Orang Asli where its first graders are ‘generally ‘slower
than the other students primarily because they do not have the exposure that other children got’;
d) gaps in school attendance, ‘pushing them further back academically such that it will be
difficult for them to catch up with their non-Orang Asli classmates’; and e) imperfections in the
5
system itself where most Orang Asli parents are left out of the education system and their roles
in the Parent-Teacher Association is ‘invariably negligible’ (Nicholas, 2006a).
Adams (1990) in her book on beginning to read claims that ideally, children should
become familiar with letters long before they get to school, but according to Nicholas (2006a),
most Orang Asli children do not have the opportunity to even attend pre-school, and therefore
are not able to read and write when they start Grade 1, let alone be conversant in the Malay
language, which is not a language they speak at home. Nicholas (2006a) also states that Orang
Asli children typically do not have the advantages of access to all sorts of educational toys or TV
programs during their preschool years and this puts them in a great disadvantage compared to
other students. Also, this can sometimes be the reason for them being ‘left behind’ because as
Nicholas (2006a) argues, it is ‘certainly not a level playing field for all Orang Asli
schoolchildren in Grade 1 where cultural factors also come into play in areas such as curriculum
content, relevance of subjects taught, indigenization of teaching modules, medium of instruction,
and acknowledgement of indigenous traditions and systems.’ The point to be stressed is that on
entering the national mainstream school system, the Orang Asli child is at an immediate cultural
disadvantage compared to other communities. Furthermore, educational inequality for Malaysian
indigenous students in general still remains ‘largely sidelined’ (Nicholas, 2006a).
The current study
There appear to be no previous studies directly assessing the impact of an educational
intervention program that could bring about changes in the Orang Asli classroom. The only
studies on educational issues of Orang Asli children are descriptive, looking at educational
aspects of Orang Asli children listed as at-risk for school failure and trying to identify possible
6
causes of the high dropout rates from school among Orang Asli children (Mat Nor, 1997;
Nicholas, 2000; Payani Yanai, 2001; Nicholas, 2006a). There is but one single study on the
relationship between parenting styles and academic performance among the Orang Asli
community (Bongsu, 1994). Sound of studies of interventions that could possibly work to help
improve the educational situation for Orang Asli children are still scarce or nonexistent.
The current project is the first, or one of the first, to implement a literacy program
intended specifically to promote the emerging literacy skills of first grade Orang Asli children
learning to read, write, and speak in a second language (Malay language), and also to help boost
their motivation and engagement in literacy through a fun and informal approach with hopes of
increasing their staying power at school.
The proposed program is a classroom-wide literacy instructional program initiated by
Don Holdaway (1979) that employs an enlarged text as a method of cooperative reading, and
which later became known as shared-reading. Shared-reading is an enjoyable, cooperative,
interactive reading activity based on bedtime story experience (Fisher & Fisher, 2000 in Hyland,
2005) where the role of the traditional teacher is shifted to one who ‘attends’ and ‘facilitates’ the
students through pleasure reading (Holdaway, 1979). By greatly enlarging the size of a
storybook, a comfortable atmosphere of bedtime story reading can be created with the entire
class which allows children to enter a three-way partnership with the author and the teacher
(Hyland, 2005). The major function of SBR according to Holdaway (1979) is to share pleasure
with the children by providing an enjoyable story experience with them — and this should not be
sacrificed to any other purpose — as well as to model literacy in operation. The SBR model
suggests that there should be a ‘positive interaction’ and ‘very little negative ticking off’, taking
into account the phonetic principle by carefully pairing up letter-sound relationships in the
7
stories, using extra large print, pointing to the words while reading aloud to enhance students’
skills of making letter-sound connections, masking or highlighting words to maintain students’
focus on the text and choosing materials that would ‘fascinate’ children rather than materials that
are easy enough for them (Holdaway, 1979). In sum, the SBR model is one Holdaway (1979)
describes the situation from the child’s point of view as ‘among the happiest and most secure in
his/her experience.’
Related studies in Shared-book Reading
While it has been clearly proven that social interactions play a role in shaping a child’s
development, the trick is to ensure that these contacts will also help to bring about positive
effects on their learning (Hyland, 2005). After the successes of SBR in achieving that goal first
came to light when researchers like Holdaway (1979) and Elley (1983) demonstrated the
intervention was capable of increasing phonological awareness and oral development among
kindergarten children, subsequent studies since then have profusely continued to demonstrate the
power of SBR as a positive influence on learning to read among children (e.g. Anderson et al.,
2002; Arnold & Whitehurst, 1994; Blewitt & Rump, 2009; Crain-Thoreson & Dale, 1999; Dale
& Crain-Thoreson, 1996; Davie & Kemp, 2002; DeBaryshe, 1993; Elley & Manghubai, 1981;
Evans et. al., 2008; ; Hindman et. al., 2008; Hindman, Wasik, & Erhart, 2010; Horner, 2004;
Karweit, 1989; Kirchner, 1991; Lonigan, 1994; Mason, 1992; Mason, Kerr, Sinha &
McCormick, 1990; Mautte, 1990; Moerk, 1985; Ninio, 1983; Ratner, Parker, & Gardner, 1993;
Pollard-Durodola et. al, 2011; Senechal & Cornell, 1993; Sheets, 1999; Snow & Gold, 1983;
Trivette & Dunst, 2007; Ukraneitz et. al., 2000; Whitehurst et al., 1994; and Zucker, Justice,
Piasta & Kaderavek; 2010.).
8
Several of these studies have also looked at the impact of SBR on underprivileged groups
of students. Davie and Kemp’s (2002) study investigated whether shared book reading could be
used to facilitate more language and more intelligible language in young children with mild to
moderate intellectual disabilities and delayed speech when compared to facilitated play. 22
children with mild to moderate intellectual disabilities and delayed speech were videotaped while
interacting with a facilitator during a session that included both book reading and play. Two
different protocols were used to analyze the children’s language in both conditions. The first
protocol was used to document the number of intelligible, unintelligible and inaudible utterances
and the second protocol was used to examine the intelligible utterances in relation to their
complexity and function.
The findings indicated that shared book reading elicited more language, more intelligible
language and more complex language than the facilitated play condition. Results from the study
also suggested that shared book reading allowed for more conversational interaction between the
children and the facilitators. These results also support the use of shared book reading as a
means of collecting useful language samples from children who have mild-moderate
intellectual disabilities.
Hindman, Wasik, and Erhart (2010) examined the ways in which the language that Head
Start teachers employed during shared-book reading, as well as the extent to which they made
explicit connections between book-reading and other instructional activities, were linked to
preschoolers’ vocabulary development. They found that on average children learned more words
of the course of the year when teachers used more contextualized or decontextualized talk during
book readings, and when they produced more frequent connections between book readings and
other curricular activities. Contextualized book-related talk was most positively associated with
9
learning among children with relatively low initial vocabulary knowledge, while connections to
other activities were most related to learning among high-vocabulary preschoolers. Findings thus
show the nuanced ways in which shared book reading is linked to vocabulary growth among the
most vulnerable learners in the United States and highlight potential avenues through which
readings could be strategically individualized to optimize early vocabulary development and help
prepare children from low-income backgrounds to learn to read.
Mason et al. (1990) investigated the effects of including shared book reading activities in
an urban preschool program that identified at-risk children through assessment of child and
family factors. The year-long intervention supplemented the regular preschool program with
weekly classroom reading and sharing of simple books, use of book topics for writing and
dramatic play, and shared-book reading by parents and their children in the home. The study
used a quasi-experimental design with multiple converging measures of children's knowledge of
language and literacy constructs and parent questionnaire responses. Multivariate and univariate
analyses revealed that literacy development can be fostered through the incorporation of shared
book reading. Pre and posttest comparisons also revealed that at-risk children can make
substantial growth in language development, print concept awareness, letter knowledge, writing,
and reading abilities.
Whitehurst et al. (1994) studied the effects of an interactive shared-book reading program
on children from low-income families who attended subsidized day-care centers in New York.
The children entered the program with language development in Standard English vocabulary
and expression that was about 10 months behind chronological age on standardized tests.
Children were pretested and assigned randomly within classrooms to 1 of 3 conditions: (a) a
school plus home condition in which the children were read to by their teachers and their parents,
10
(b) a school condition in which children were read to only by teachers, and (c) a control
condition in which children engaged in play activities under the supervision of their teachers.
Training of adult readers was based on a self-instructional video. The intervention lasted for 6
weeks, at which point children were posttested on several standardized measures of language
ability that had been used as pretests. These assessments were repeated at a 6-month follow-up.
Educationally and statistically significant effects of the reading intervention were obtained at
posttest and follow-up on measures of expressive vocabulary, signifying the positive impact of
SBR on language-delayed children’s progress in learning to read.
Previous studies provide important information about some of SBR’s powerful effects on
poor-achieving, underserved children, but no research has been carried out to look at its effects
on indigenous peoples speaking non-written first languages such as the Orang Asli learning to
acquire literacy in a second language, generally lacking background knowledge of print prior to
attending first year of schooling. Although SBR is widely used in middle-class classrooms where
teachers are familiar with the approach and teaching materials are widely available, it is probable
that the effects of SBR can extend beyond regular mainstream classrooms and have significant
implications for Orang Asli children’s learning of the second language. By improving the
approach in teaching reading and getting students engaged in the activities, it seems it would
follow naturally that the atmosphere in the Orang Asli classroom would become more inviting
and cooperative, lending itself to higher levels of student participation and achievement.
This study thus sought to investigate the influence of twice a week SBR intervention may
have on indigenous students’ involvement and success in classroom activities by collecting
information through student feedback in the form of assessments and teacher observations. It was
anticipated that the study would demonstrate that SBR can improve Orang Asli students’ overall
11
second language learning, their level of motivation and engagement towards literacy, and would
lead to greater involvement in learning both inside and outside of the classroom. By providing an
instructional atmosphere that they find personally appealing and motivating, it was expected that
students will work more cohesively and efficiently and will then find school relevant and worth
attending.
Theoretical Framework
The model aligns itself well with Lev Vygotsky’s (1978) work on ‘Zone of Proximal
Development’ (ZPD) suggesting that ‘the range of tasks that are too difficult for the child to
master alone’ is possible to ‘be learned with guidance and assistance of adults or more-skilled
children.’ In other words, shared reading enables children — especially second language children
— to engage in genuine reading at a level beyond which they might be able to do on their own
(Hyland, 2005). Vygotsky (1962) has also shown through his research that learning is most
effective when it is collaborative. According to Hyland (2005), SBR is a step between reading to
children and independent reading by children – the step where children learn to read by regularly
reinforcing their skills cooperatively. Hyland (2005) further claims that SBR promotes a relaxed,
supportive atmosphere which allows children to experiment as they develop strategies for
predicting and self-correcting in reading.
SBR also fits with Bandura’s (1973) social learning theory which outlines three
requirements for people to learn and model behavior successfully, that including: 1) Attention -
retention or remembering what one observed; 2) Reproduction - ability to reproduce the behavior
learned, and 3) Motivation – (good reason) to want to adopt the behavior, all which are
embedded in a typical SBR approach.
12
The theoretical framework of this approach has also been supported by various reading
and literacy researches. The SBR model seemed effectively fitting to the descriptions outlined by
these researches in promoting successful literacy skills among young children (e.g., research
foundations supporting wide-reading (Anderson, 1996); effective beginning reading instruction
(Pressley, 2002); and impact of book flood (Elley et. al., 1975). Several positive influences for
adopting a literacy model such as the SBR which is in tandem to the findings of the researches
on enhancing literacy skills among children include incidental vocabulary learning as compared
to direct vocabulary instruction (Anderson, 1996), increased word learning during reading aloud
and direct discussion of stories with children (Anderson, Hiebert, Scott, & Wilkinson, 1985;
Elley, 1991; Feitelson, Kita, & Goldstein, 1986, cited in Anderson, 1996), ample experience with
oral and printed language which is needed for children who are least ready for systematic reading
instruction (Anderson, Hiebert, Scott, & Wilkinson, 1985), repeated opportunities for reading to
enable children to refine and extend their knowledge of letter-sound correspondences (Anderson,
et al., 1985; Martinez & Roser, 1985; Schleper, 1998) and positive effects on reading
comprehension, vocabulary, and reading speed through continuous reading of storybooks
(increased amount of storybook reading through book flood) (Elley, Cowie, & Watson, 1975;
Anderson, Wilson, & Fielding, 1988).
Objectives of the Study
The overall goal of the research is to document instructional practices that could give a
large boost to children’s capabilities of being active recipients of information and promotes them
to be full participants in reading through questioning, labeling, elaborating and by joining in the
reading as they wish (Hayden, 1986). An educational intervention that provides social
13
opportunities, enabling the young second language learners to gain confidence, share knowledge,
self-correct and construct meaning cooperatively, this present SBR study targeted Malaysian
indigenous children, or Orang Asli, the largest group of underserved children in Malaysia.
Children from two first grade classrooms from two schools with high enrollments (more than
90.00%) of Orang Asli children were read stories to by their Malay language teacher and the
reasearcher on an alternate basis using a giant-sized storybook. They engaged in post-reading
activities intended to enhance their oral language production as well as their word-knowledge.
The centerpiece of the present study was a series of a simple and engaging reading lessons that
entailed the use of giant-sized storybooks carefully selected to suit the children’s reading level as
well as background knowledge where the teacher illustrates “skills in action” by directing
attention to letters, word patterns, and conventions of print to the children (Hyland, 2005).
Specifically, the objectives of this quasi-experimental study was to investigate whether
and how the Shared Book Reading sessions impact the development of vocabulary and oral
Malay language proficiency for young Malaysian indigenous learners as well as their motivation
and L2 learning attitudes. We anticipate that engaging in SBR sessions will accelerate the
vocabulary and oral language skills of these Malay language learners. Specifically, it was
hypothesized that oral narrative, expressive and receptive vocabulary would be enhanced. SBR
experiences were also hypothesized to improve children’s motivation, engagement, and L2
learning attitudes which were expected in turn to promote their oral proficiency and literacy
skills in L2.
The study investigated if SBR has a differential effect on the language and motivation
outcomes for children with varying initial Malay language proficiency. We expected that
children with a higher level of initial Malay language proficiency would benefit more from SBR
14
sessions; and that lower level of initial Malay language proficiency will be more motivated and
engaged in SBR sessions and have a more positive attitude toward Malay language learning. The
results altogether will yield implications for effective literacy instruction of these Malay
language learners.
15
Chapter 2
Method
Participants
Two Malay language teachers and their first grade classes with predominant enrollment
of indigenous children (N=63) in Kuala Langat (southwest district of the state of Selangor)
participated in the study. Of all 63 students, 57 (90.48%) were indigenous, 2 (3.17%) were
Malays and 4 (6.35%) were Indians. Because this study specifically targeted indigenous children
learning Malay as a second language, only the 57 indigenous children were included for data
analysis. There were 27 indigenous children in the SBR group and 30 indigenous children in the
control group. There were 49.10% boys (SBR: 17.54%, Control: 31.56%) and 50.90% girls
(SBR: 29.84%, Control: 21.06%). The mean age of the studied sample was 6.7 years old. All
students come from a household with per capita monthly household income of MYR 84.66 (USD
29.19).
Students in both classes received immersion Malay language instruction with exceptions
during English, Mathematics, and Science lessons where the English language is officially to be
used as a medium of instruction. Beginning the 2010 academic year, all first-grade students were
required to sit for a series of nationwide tests to assess their basic literacy and numeracy
proficiency. Children were screened on a continuous basis three times per school year until the
end of their third grade to identify those without basic literacy and numeracy skills. The sample
of this study was the first cohort of first-graders to go through this assessment. Out of the 57
indigenous children in both research sites, only 9 students received passing grades during the
first administration of the test. In other words, only these 9 students were able to read, write, and
do basic arithmetic at the targeted level at the onset of the SBR intervention. And only those who
pass can be regarded as mainstream students. Those who did not pass received remedial
16
instruction on top of the regular mainstream curriculum until they passed the test in subsequent
screenings.
Table 1 and Table 2 present the reported home language use of the sample. The children
tended to speak with their parents, siblings and with other adults mostly in Asli language or an
equal combination of Malay language and Asli language. The same pattern is observed when
parents, siblings, and other adults speak to the children where the Asli language is frequently
used instead of Malay. This comes to show that the Asli language is preferred at home regardless
of family member.12
Table 1
Home Language Use of the Child to Other People
Only Asli Mostly Asli Equal use of
Malay and
Asli
Mostly Malay Only Malay
Father 1.80% 69.60% 28.60% 0.00% 0.00%
Mother 7.10% 57.10% 35.70% 0.00% 0.00%
Siblings 12.50% 83.90% 3.60% 0.00% 0.00%
Other adults 7.10% 69.60% 23.20% 0.00% 0.00%
According to the home language and literacy survey where the parents were interviewed
directly either during adult school hours or at their homes (response rate 100%), most children in
the sample has limited home literacy resources and received limited home literacy support. All
families (100%) reported having less than 10 children books at home. The frequency of home
literacy activities is listed in Table 3. There were no significant variations across the households
in terms of parent-child reading time as 94.70% of the parents reported they have never read
1 The Asli language here refers to the Indigenous language as a general term. The majority of children and their
families in the studied sample spoke two different Aslian languages as they come from two different tribes, the Mah
Meri and Temuan.
2 All Aslian languages are non-written.
17
storybooks with their children before. 78.90% of the parents helped their children with
homework only once a month, 5.30% helped their children once a week and 1.8% helped their
children 2-3 times a week. None of the parents have reported to be helping their children with
homework every day. A majority of parents never read books, magazines or newspapers
(84.23%) nor do their children (96.50%). Also, none of parents (100%) have ever brought their
children to the library. However, 66.70% of the parents told stories at least once a week to their
children in Asli language.
Table 2
Home Language Use of Other People to the Child
Only Asli Mostly Asli Equal use of
Malay and
Asli
Mostly Malay Only Malay
Father 16.10% 83.90% 0.00% 0.00% 0.00%
Mother 50.00% 50.00% 0.00% 0.00% 0.00%
Siblings 23.20% 67.90% 8.90% 0.00% 0.00%
Other adults 55.40% 44.60% 0.00% 0.00% 0.00%
In terms of education, 26.30% of the parents never attended school (father: 7.00%,
mother: 19.30%). 48.25% (father: 26.30%, mother: 21.95%) attended school between first-grade
and third-grade before dropping out, 20.20% (father: 12.30%, mother: 7.90%) attended school up
until fourth-grade through sixth-grade, and only 5.3% (father: 4.4%, mother: 0.90%) attended
school up until seventh-grade through ninth-grade. None of the parents received formal
education at school beyond ninth grade. See Appendix A for complete survey questions.
18
Table 3
Frequency of Home Literacy Activities Over One Month
Items
Never
Once a month
Once a week
2-3 times a
week
Everyday
I read books
with my
child.
94.70%
1.80%
1.80%
1.8%
1.8%
I help my
child with
homework.
12.30% 78.90% 5.30% 3.50% 0.00%
I tell stories to
my child.
0.00% 29.80% 66.70% 3.50% 0.00%
I read books,
magazines, or
newspapers.
84.23% 8.77% 3.50% 3.50% 0.00%
My child
reads books,
magazines or
newspapers.
96.50% 1.80% 0.00% 1.8% 0.00%
I go to the
library with
my child.
100.00% 00.00% 00.00% 00.00% 00.00%
Procedure and Materials
Two classrooms, matched on prior academic achievement and percentages of indigenous
student enrollment, were randomly assigned to treatment and control conditions. To minimize
volunteer bias, assignment to treatment conditions were made after teachers, parents, and
students had given consent to participate in the project.
The two participating teachers attended a 1-day workshop conducted at one of the two
selected schools to learn about the goals of SBR, the research and theory on which the program
19
is based, and how to promote students’ literacy skills in Malay language from it. They also
practiced SBR sessions, evaluated one another's practice sessions, and analyzed how SBR
sessions fit into their instructional practice. The control teacher was asked not to use SBR until
after the data collection period was over.
Before implementation of the SBR intervention to the treatment class, both classrooms
were videotaped to obtain a profile of regular instruction and to establish baseline measures of
student participation and engagement. Students in both classrooms were also individually
administered two pretests: the Rapid-Automatized Naming task (RAN; Denckla & Rudel, 1974)
and the Chidlren’s Nonword Repetition test (CNRep; Gathercole & Baddeley, 1996). On a
separate day, students were assessed with a third pretest, LINUS 1, a standardized nation-wide
literacy and numeracy test which was administered by the students’ respective schools.
LINUS 1. This is a nationally standardized screening test administered three times per
academic year aiming at identifying school children in need of extra help to be able to master
basic numeracy and literacy skills by the end of the third year in elementary school. The
Malaysian Examinations Council is held responsible to provide screening instruments to screen
and identify numeracy and literacy mastery of Grades 1, 2, and 3 students. For the purpose of
this study, scores from only the literacy component of the test were used for data analysis.
LINUS 1 is the first screening test for the respective academic year. Results from this test
provided an indication of the participating students’ initial Malay language and literacy
proficiency prior to the implementation of the intervention. Since it is a standardized, national
test, it was administered by the schools and not by the researcher. Each student received a grade
in either one of the following three categories: passed (referred to L1-3 in this report), partially-
passed (L1-2), or failed (L1-1).
20
Rapid-Automatized Naming test. This test is a modified version of the Rapid Automatized
Naming Tests developed by Denckla and Rudel (1974) which aim at predicting children’s
working memory, lexical access, and phonological encoding which are all necessary elements for
successful language learning. Students in both conditions were required to name, as rapidly as
possible, a list of objects presented visually on two separate sheets of paper. Each sheet of paper
(which were named Version A and Version B respectively) contained five rows of four stimuli
from a category of common objects (e.g. vehicles, animals, fruits). The tests are scored for the
average time in seconds taken to complete each sheet. See Appendix B.
Children’s Nonword Repetition test. This test is a modified version of Gathercole and
Baddeley’s (1996 ) Children’s Test of Nonword Repetition that provides an indicator of
children’s short-term memory which correlates well with language learning and is useful in
identifying learning difficulties. The test uses a set of 40 unfamiliar spoken items which the child
must attempt to repeat. The items were modified from the original test to tailor it to the Malay
language. Items were Malay-like nonwords that ranged from two to five syllables. The test did
not disadvantage children with a less rich environmental experience of language, like the
students in the studied sample, because it uses unfamiliar spoken items which are not part of the
Malay language. See Appendix C.
Additionally, a set of questionnaire items adapted from Duursma et al (2007) and Zhang
(2009) was used to survey the home language background and literacy practices of the studied
children and their families. Since the children came from largely illiterate families, the researcher
interviewed one of their primary caregivers face-to-face either during adult-education hours in
the afternoons (for parents who did attend) or at their homes in eight different villages. The
survey included demographic variables, parent education level, language use and exposure at
21
home, literacy practices and support in the home in the indigenous and Malay languages. See
Appendix A.
The SBR intervention began with three in-class practice reading sessions based on lower
reading level stories. The purpose of these easy books was to introduce the students to SBR,
familiarize them with the flow of the sessions, and promote the emergence of motivation to share
and read stories to each other in order to make the subsequent ten sessions on using giant-sized
storybooks as productive as possible (Anderson et al, 2002). Reading level was gradually
increased throughout the five weeks of treatment using ten different giant-sized storybooks in
class. The themes of the stories also varied ranging from stories where students have background
knowledge (e.g. wild animals) to those that are more distant (e.g. fictional characters, giants).
See Table 4 for list of books used during the treatment. In each SBR session, the teacher starts
the lesson with pre-reading activities to heighten students’ interest towards the story and to tap
students’ background knowledge. This is followed by reading a giant-sized storybook to the
whole class by specifically pointing at the enlarged text. Students would actively repeat the
reading after the teacher finished reading the story for the first time.
Post-reading activities followed next. During this period, students typically engage in an
activity related to the story of the day that including role-play, art-work, group performance,
completion of worksheets or singing songs. The purpose of the post-reading activities was to
provide more opportunities for students to practice using the targeted language in a more
engaging manner. Toward the end of each session, all treatment students received a copy of the
story read during the day to be brought home and shared with family members. The aim was to
extend the shared-book reading experience with the rest of the indigenous community to which
these students belong. Another aim was to help these children set up a mini-library at home in
22
which towards the end of the intervention, each student had 13 storybooks to keep for
themselves.
Table 4
Books used in the SBR classroom.
Author Title and publisher
Rod Theodorou (1996) Animals went to bed. San Diego: Harcourt Ltd.
Claire Llewellyn (2000) Animal Presents. Oxford: Reed Ltd.
Moira Andrew (1996) The Giant’s Day Out. Oxford: Pearson Publishers.
Tony Mitton (1996) The Robot. San Diego: Harcourt Education Inc.
Tony Mitton (1996) The Iron Horse. San Diego: Harcourt Education Inc.
Tony Mitton (1996) Treasure Hunt. San Diego: Harcourt Education Inc.
Joy Cowley (1984) I’m the King of the Mountain. NZ: Learning Media
Monica Hughes (2000) Birthday Balloons. San Diego: Harcourt Education Inc.
Paul Shipton (2000) Clever Chick. Oxford: Reed Ltd.
Alison Hawes (2007) Snake Goes Away. San Diego: Harcourt Education Inc.
Linda Strachan (2000) The Giant and the Frippit. Oxford: Pearson Publishers.
Julia Donaklson (2000) The Giant Jumperee. Oxford: Pearson Publishers.
Alison Hawes (2000) The Wind and the Sun. Oxford: Pearson Education Ltd.
All students in both conditions were assessed on several outcome measures after the
intervention ended: LINUS 2, word-defining skills, storytelling, motivation, and L2 learning
attitude.
LINUS 2. See LINUS 1 for description. The LINUS 2 test was administered by the
schools after completion of the SBR program. Each student received a grade in one of the
23
following three categories: passed (referred to L2-3 in this report), partially-passed (L2-2), or
failed (L2-1).
Word-defining task. This task required each student to read aloud a set of 40 words
printed individually on flash cards. The students were also required to describe to the researcher
what they knew about the word. In the event that a student could not read the word, the
researcher then reads the word aloud and asked for the student to describe its meaning. The
researcher ended the task when an individual student was found to not be able to read or provide
the meaning of five consecutive words. This audio-recorded task was developed by the
researcher and the principal research investigator, with the aid of the two involved teachers in the
finalization of the words to be tested. The 40 words were derived from the 10 storybooks used in
the SBR sessions and were sequenced according to word difficulty level. See Appendix D.
Storytelling. Mercer Mayer’s (1969) widely used wordless picture book, “Frog where are
you?” was used to assess students’ oral narrative skills using the procedures established by
Berman and Slobin (1994). The book consists of 24 pictures depicting a little boy’s search for a
pet frog who escapes from the boy’s room. The boy is aided in the search by his dog, whose
adventures and misadventures complicate the story line. In the final pictures, the boy and the dog
find a frog family and take one of the baby frogs home. Like the word-defining task, this task
was also individually administered in a quiet room. Students were first presented with the
storybook where the researcher explained to each student that the book was about a boy, a dog,
and a frog. Students were told to have a look through all the pictures in the book for several
minutes. When they were ready, they were asked to tell the story. In the event that a student
stopped in the middle of the story, the researcher may ask neutral prompts (i.e. “Anything else?”,
“What happened next?” or, “Go on”). This task was audio-recorded and students were informed
24
prior to the recording. The audio-recordings were later transcribed, coded and analyzed using the
Systematic Analysis of Language Transcripts (SALT, 2010) software. Coding was completed by
the researcher and another Malay native speaker. Coders initially worked together to achieve an
interrater kappa reliability of 0.90; thereafter, they both coded the sample of audios to prevent
any drift in reliability. All audios were double-coded to ensure accuracy of the codes assigned.
The transcribed stories were also holistically and blindly graded by the two involved teachers
following the Narrative Scoring Scheme (NSS, 2010) rubric. See Appendix F.
Motivation and L2 learning attitude. This task required each student to complete a four-
point Likert-scale about motivation and Malay language learning attitude modified from
Mazzoni (1999). However, instead of the standard numbered scale, this questionnaire consisted
of a scale of emoticons which was deemed more appropriate in eliciting accurate answers from
the young students. Since most of the students in the studied sample were poor emergent readers,
the researcher called for each student individually and read each item aloud to the student. The
student then points to the emoticon that best reflects their response and the researcher recorded
each given response. See Appendix E.
Analyses
To investigate whether SBR has an overall intervention effect, a MANCOVA was
performed on all the outcome variables using the pretest scores as covariates. If a significant
effect was found, a series of ANCOVA analyses were further conducted to examine the specific
intervention effect on the individual outcome variable.
To investigate whether or not SBR impacted students differently depending on their
initial Malay language proficiency, hierarchical regression analyses on all outcome variables
were conducted. Out of the three pretests, only LINUS 1 was significantly related to the outcome
25
measures, hence the other two pretests were excluded from the analyses. In each analysis, initial
Malay proficiency (LINUS 1) was entered first, followed by the contrast: SBR vs. Control, and
their interaction was entered last. If the interaction was significant, further analyses were
performed to determine how SBR differently impacted children with varying levels of initial
Malay language proficiency.
26
Chapter 3
Results and Discussion
Initial Malay language Proficiency
Table 5 summarizes the descriptive statistics of children’s performance on the three
Malay language proficiency pretests: LINUS 1, Rapid Automatized Naming (RAN), and
Children’s Nonword Repetition (CNRep), as well as Cronbach’s alpha reliability coefficients.
The scores for RAN and CNRep by initial Malay proficiency (LINUS 1) are illustrated in Figure
1 and Figure 2 for both treatment conditions. Children with higher initial Malay proficiency (L1-
3) took less time to complete the RAN task than those with lower initial Malay proficiency (L1-1
and L1-2) regardless of treatment condition. Children with higher initial Malay proficiency (L1-
1) also scored higher than those with lower initial Malay proficiency (L1-1 and L1-2) on the
CNRep regardless of treatment condition. Using the three pretest scores as dependent variables, a
one-way MANOVA analysis found no significant main effect of the intervention condition, F (3,
53) = .386 p = .764, ηp2 = .021, indicating that the initial Malay language proficiency of the SBR
and the control group was comparable.
Table 5
Means (SDs) of Performance on Pretests
Pretests Cronbach’s α SBR Control
LINUS 1 NA 1.85(.77) 1.67(.66)
RAN .943 40.39(9.08) 41.35(10.15)
CNRep .794 29.70(4.79) 28.47(5.86)
27
Figure 1. Performance on RAN by initial Malay proficiency for both intervention
conditions.
Figure 2. Performance on CNRep by initial Malay proficiency for both intervention
conditions.
44.88
40.6
29.51
44.62 43.09
28.41
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
L1-1 L1-2 L1-3
Me
an
RA
N s
core
s (s
eco
nd
s)
Initial Malay Proficiency (LINUS 1)
CONTROL
SBR
25.23
29.71
36.67
27.4 29.18
34.5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
L1-1 L1-2 L1-3
Me
an C
NR
ep s
core
s
Initial Malay Proficiency (LINUS 1)
CONTROL
SBR
28
Intervention Effects on Vocabulary
Table 6 displays students’ performance on the Vocabulary test. Performance was divided
into three components: 1) Vocabulary – Decoding, the proportion of words each student was able
to read correctly regardless of accuracy of meaning, 2) Vocabulary – Meaning, the proportion of
words each student was able to define correctly regardless of ability to read the words correctly,
and 3) Vocabulary – Decoding + Meaning, the proportion of words each student was able to read
and define correctly. Using the pretest scores as covariates, a MANCOVA analysis was
performed to examine intervention effects on Vocabulary. A significant difference was found
between the SBR and the control group on overall Vocabulary, F (3, 50) = 12.74, p = .00; Wilk’s
Lambda = .57, ηp2 = .43. Out of the three pretests, only the LINUS 1 covariate was significantly
related to the Vocabulary outcome measures, F (3, 50) = 33.26, p = .00; Wilk’s Lambda .33; ηp2
= .67.
Table 6
Means (SDs) of Performance on Vocabulary Decoding, Meaning, and Decoding + Meaning.
Measures SBR Control
Vocabulary – Decoding 26.37(20.35) 19.37(17.41)
Vocabulary – Meaning 40.52(9.529) 27.23(13.15)
Vocabulary – Decoding + Meaning 25.81(19.89) 18.50(16.56)
Further analysis of each individual dependent variable, using a Bonferroni adjusted alpha
level of .017, showed that there was no contribution toward Vocabulary – Decoding, F (1, 52) =
1.33, p = .255, ηp2 =.025 and Vocabulary – Decoding + Meaning, F (1, 52) = 1.827, p = .182, ηp
2
= 034. There was a treatment effect on Vocabulary – Meaning, F (1, 52) = 32.396, p = .00, ηp2
=.384. The results suggest that SBR sessions have an impact on students’ learning of word
meanings but did not help improve student’s decoding skills. See Figure 3.
29
Figure 3. Performance on Vocabulary – Meaning by intervention condition.
Findings of this study adds to the previous research that engaging children in shared-book
reading sessions improves students overall vocabulary with significant results in learning of
word meanings. The conversation and extra-textual questions that accompany the shared-book
reading sessions have facilitated the young children learning of unfamiliar words (Blewitt et al.,
2009). Children with lower initial Malay proficiency seemed to benefit more from SBR in
learning new word meanings than those with higher initial Malay proficiency. See Figure 4. This
result is unique in experimentally demonstrating children’s vocabulary growth based on their
language proficiency. Typically, children with higher initial language proficiency tend to learn
more than children with lower initial language proficiency. This striking effect may be due to the
fact that shared-book reading sessions call for the teacher to ask scaffolding questions facilitated
children’s deeper understanding of word meanings.
While there was a trend for the SBR students to read more new words, the difference was
not significant, most probably because of the duration of the intervention was not long enough to
obtain such results. However, the evidence that children’s word-meaning knowledge increased
over the course of treatment corroborates previous research demonstrations that young children
40.52
27.23
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
SBR Control
30
learn vocabulary successfully from SBR (Ard & Beverly, 2004; Blewitt, Rump, & Coom, 2009;
Biemiller & Boote, 2006; Elley, 1989; Ewers & Brownson, 1999; Hargrave & Senechal, 2000;
Justice, 2002; Justice, Meier, & Walpole, 2005; Penno, Wilkinson, & Moore, 2002; Reese &
Cox, 1999; Robbins & Ehri, 1994; Se´ne´chal, 1997; Se´ne´chal & Cornell, 1993; Se´ne´chal,
Thomas, & Monker, 1995).
Intervention Effects on LINUS 2
Table 7 displays the descriptive statistics of the students’ LINUS 2 scores. ANCOVA
analysis using pretest scores as covariates found a non-significant overall intervention effect, F
(1, 52) = 2.37, p = .13, ηp2 = .04. Out of the three pretests, only the LINUS 1 covariate was
significantly related to the LINUS 2 scores, F (1, 52) = 66.21, p = .00, ηp2 = .56. While there was
a trend for better performance, SBR does not yield an overall intervention effect on LINUS 2.
This is probably due to the nature of the LINUS test itself, which for the most part requires
students to be able to read and write at a level proficient enough in order to receive a passing
score. As reported in the previous section on vocabulary growth, this study was not able to show
that students have an improved text-decoding skill after the intervention.
31
Table 7
Means (SDs) of LINUS 2 scores
SBR Control
2.22(.89)
1.83(.83)
Intervention Effects on Storytelling
Table 8 displays the descriptive statistics of the language measures from the students’
storytelling in five categories: story length, vocabulary diversity, verbal rate, story quality rating
and mazes. MANCOVA analysis using pretest scores as covariates found a significant overall
intervention effect, F (6, 47) = 10.843, p = .00; Wilk’s Lambda = .42, ηp2 = .58. However, out of
the three pretests, only the LINUS 1 covariate was significantly related to the storytelling
outcome measures, F (6, 47) = 3.38, p = .01; Wilk’s Lambda = .70, ηp2 = .30.
Further ANCOVA analyses using a Bonferroni adjusted alpha level of .01 found
significant differences between the SBR and the control group on the story length, vocabulary
diversity, verbal rate, and story quality rating, ps < .01. Compared to the control group, the SBR
group produced longer stories, used a greater variety of words, produced more words per minute,
and told better stories. Results for the total time of the storytelling and mazes produced were
non-significant indicating that students’ performance did not significantly differ by treatment
condition on these two measures.
To illustrate the variations of stories produced by the two different groups of students,
three translated story excerpts describing the outset of the frog story are shown below. Excerpt 1
produced by a student in the SBR class received a relatively higher score on the introduction
category of the Narrative Scoring Scheme (NSS) because the student provided some details
about the setting, main character, and supporting characters. In contrast, Excerpts 2 and 3
32
produced by students in the SBR and control class, respectively, received low scores on the
introduction category of the NSS because both stories began without details about the setting,
and the characters were missing or not clearly referenced. For instance, the description of setting
and the characters was limited and inaccurate in Excerpt 2. Mostly single word utterances were
produced in Excerpt 3.
Table 8
Means (SDs) of Language Measures of Storytelling
Measures
SBR Control
Story Length
Number of Words
199.07(88.64) 81.20(27.43)
Vocabulary Diversity
Number of different words
70.78(16.14) 48.80(17.65)
Rate and fluency
Time length 2.66(.39) 2.46(.49)
Words per minute
Story Quality Rating
NSS
74.16(28.07)
16.26(3.17)
34.34(13.50)
12.97(2.83)
Mazes
Percent of mazes 7.07(3.43) 8.63(2.25)
Two salient characteristics of the storytelling of the students in the SBR class were the
use of animated language (e.g. Frog! Frog! Where are you?) and the high number of
onomatopoeic words (e.g. Woof! Woof!), which we believe were incidentally picked up from the
shared-book reading sessions. See Excerpts 1 and 2. It was also noted that students in the SBR
class employed iconic gestures to depict the action being described (i.e. students cupped their
hands around their mouths accompanied by the words, “Frog! Frog! Where are you?”). They also
frequently used facial animations to add story visualization and varying voice pitches for
33
different characters to embellish their storytelling. Students with low NSS scores in the control
class on the other hand, generally displayed lack of an overall narrative sense, or story schema.
Description of mental states to develop characters is also generally absent in the narratives
produced by students with low NSS scores in the control classroom. See Excerpt 3.
Story Excerpt 1 (SBR class, high score)
There was once a boy, a frog, and a dog.
(They the) Suddenly the frog hopped out of the bottle while the boy and the dog were
asleep.
When morning came, (when) with his dog, the boy looked into the jar and saw the frog
was gone.
(He) He (searched) searched for the frog with his dog.
(He) They searched everywhere in the room.
The dog’s (hand) head got stuck in the jar.
They looked out of the window and called for the frog.
Frog! Frog! Where are you?
(But) But the dog fell off the window.
And the jar on his head broke.
The boy got angry with the dog for making noise.
They went outside and continued searching for the frog.
The boy called for the frog.
Frog! Frog! Where are you?
And the dog looked into a hole.
He barked into the hole.
Woof! Woof!
Story Excerpt 2 (SBR, low score)
One day : the dog was drinking water.
One day (*the) frog (*was) sleep(*ing).
(*The) Frog drowned.
(*The) Boy wake [EW: woke] up.
(The boy) What happened to the dog’s head?
Oh no.
The boy X.
(*The boy) Lift(*ed) the dog.
: :03
He looked for the frog.
Frog! Oh Frog!
(He *the) Dog searched for the frog in the hole.
(He *the) Dog ask(*ed) the frog to come out.
Frog! Oh Frog!
34
Story Excerpt 3 (Control, low score)
Boy.
Frog.
He look(*ed) at (*the) frog.
Sleep.
Brother.
With dog.
Frog.
Went out.
Lost.
Bottle.
Shoe.
Frog.
SBR sessions helped improve young indigenous children’s Malay speaking skills in
terms of the production of higher quality of story structure in oral narratives. The narratives
produced by the SBR group were more coherent in terms of hierarchical thematic structuring and
global plot organization. Narratives produced by the SBR students contained more detailed
descriptions of setting, character development, conflicts, and resolution essential for advancing
the plot in a logical order. SBR students regardless of overall NSS scores also expressed more
mental states of characters (e.g. the boy got angry) and used more clear referents. SBR students’
ability to produce more coherent stories than their counterparts in the control classroom is no
doubt because of active experience with the set of stories in SBR enabled them to obtain a better
understanding of narrative structure.
Shared-book reading sessions may also have promoted young Malaysian indigenous
children’s oral narrative skills because the acquisition in narrative competence is achieved
through the combination of advancing language skills developed through sharing personal
experiences, stories, and other text-level materials (Miller et al., 2006). In addition to the wide
and deep reading experience, students have more opportunities to practice speaking in the Malay
35
language in the shared-book reading sessions by sharing their understanding of the stories in the
post-reading activities (e.g. role-playing, group work, and making personal connections) which
should improve their skill at expressing oral narratives.
Shared-book reading not only improved children’s performance at a global narrative
structure level but also at lexical and syntactical level. Although students in both conditions took
approximately the same amount of time to tell the story, the number of words produced by the
SBR students almost doubled up that produced by the control group. Vocabulary diversity also
doubled up in the SBR classroom indicating that exposure to a wide variety of stories made
students more comfortable and confident to use different types of words in their narratives.
Intervention Effects on Motivation and Malay Learning Attitudes
Students’ self-report on the four-point Likert motivation items are listed in Table 9.
MANCOVA analysis found significant differences between the SBR and the control group on
overall motivation, F (10, 43) = 7.21, p = .00; Wilk’s Lambda = .37, ηp2 = .63. However, none of
the three pretest covariates was significantly related to the combined L2 learning motivation
measures, ps > .05 indicating that the motivation of students was independent of language
ability.
The SBR group was more motivated and engaged in reading lessons. The SBR group was
significantly more positive on four items: I feel lively in SBR/reading lessons; I feel interested in
SBR/reading lessons; I feel relaxed in SBR/reading lessons; and I feel appreciated in
SBR/readings lessons, (1 – totally disagree, 4 - totally agree), ps < .05. The SBR group had
higher group means in overall perceived benefits from reading lessons. But only one individual
item was significant: I learned a lot in SBR/reading lessons, (1 - not at all well, 4 - very well), p
< .05.
36
Table 9
Means (SDs) of Self-Ratings on a Four-point Motivation Scale
Items SBR Control
Engagement
I feel lively in SBR/reading
lessons
3.74 (.48) 2.67 (.96)
I feel interested in
SBR/reading lessons
3.85 (.36) 3.40 (.50)
I feel relaxed in SBR/reading
lessons
3.81 (.40) 2.73 (.64)
I feel appreciated in
SBR/readings lessons
4.00 (.00) 3.53 (.51)
I feel excited in SBR/reading
lessons
3.96 (.19) 3.77 (.43)
I feel happy relaxed in
SBR/reading lessons
3.96 (.19) 3.80 (.41)
Perceived benefits
I did well in SBR/reading
lessons
3.52 (.51) 3.37 (.62)
I learned a lot in SBR/reading
lessons
3.85 (.36) 3.53 (.51)
I paid attention in
SBR/reading lessons
3.67 (.48) 3.50 (.51)
I worked hard in SBR/reading
lessons
3.81 (.39) 3.63 (.49)
Children’s self-ratings on the 8-item Malay language learning attitudes questionnaire are
presented in Table 10. A MANCOVA analysis found significant differences between the SBR
37
and the control group on overall L2 learning attitudes, F = (8, 45) = 14.13, p = .00; Wilks’
Lambda = .29, ηp2 = .72. However, all three pretest covariates were non-significantly related to
the combined L2 learning attitude measures, ps > .05 suggesting students’ L2 learning attitude
was independent of language ability.
Table 10
Means (SDs) of Self-Ratings on a Four-point Scale of Malay language Learning Attitudes
Items SBR Control
I like my teacher read stories
aloud to the class
3.96 (.19) 3.90 (.31)
I like to read books by myself
3.41 (.64) 2.10 (.89)
I tell my friends about books
and stories I read in class
3.59 (5.0) 2.00 (.83)
I like reading out loud to
someone
3.37 (.57) 2.10 (.61)
I like reading during my free
time
3.59 (.57) 2.20 (.81)
I feel happy if someone gave
me a book for a present
3.96 (.19) 3.87 (.35)
Someone in my family reads
to me
2.30 (.87) 1.67 (.48)
I read books out loud to
someone in my family
3.19 (.79) 1.70 (.75)
The SBR group rated more positive attitudes toward L2 learning than did the control
group. The SBR rated more positive on six items: I like to read books by myself, I tell my friends
about books and stories I read in class, I like reading out loud to someone, I like reading during
my free time, Someone in my family reads to me, I read books out loud to someone in my family,
(1 – totally disagree, 4 - totally agree), ps < .01. No significant difference between SBR and
38
Control group was found on two items: I like my teacher read stories aloud to the class, and I
feel happy if someone gave me a book for a present, (1 – totally disagree, 4 - totally agree), ps >
.05, suggesting all students appreciate the use of more stories in class and receiving books as gift
regardless of treatment condition.
The students participating in SBR were significantly more motivated and had more
positive L2 learning attitudes than the students who experienced no SBR. The heightened
motivation and L2 learning attitudes could be due to the exposure to a wide range of engaging
stories in the SBR classroom that was more persistent and concentrated and that children became
more actively involved in the learning experience than the regular language instruction in the
control classroom (Elley & Mangubhai, 1983). Shared-book reading also increased children’s
motivation to read as it provides a wide range of reasons to spark students’ personal interest
towards reading such as curiosity, involvement, social interchange, and emotional satisfaction
(Gambrell et al., 1996). Results from the L2 learning attitude items clearly reflect children’s
interest in book reading which may have coincidentally enhanced their attitudes towards Malay
Language learning.
Differentiated Treatment Effects with Varying Malay language Proficiency
Because the RAN and CNRep pretest scores did not yield significant results in the
previous MANCOVA analyses, it is not sensible to include them in the correlation analyses to
further investigate the differential intervention effect on students’ later performance measures.
Only the LINUS 1 pretest score will be used in further analyses. Table 10 displays the
correlations among students’ initial Malay language proficiency measure (LINUS 1) and their
later performance on Vocabulary – Meaning, LINUS 2, oral narrative skills (story length,
vocabulary diversity, verbal rate, and mazes), second language (L2) learning attitude as well as
39
L2 learning motivation. Students’ initial Malay language Proficiency measure (LINUS 1) was
significantly correlated with the later performance on almost all outcome measures (except
mazes with L2 learning motivation, r = -.24).
Table 11
Correlations among Initial Malay Proficiency Measure and Later Performance Outcomes
Measures 2 3 4 5 6 7 8 9
1. LINUS 1
.75** .84** .45** .50** .45** -.26* .45** .34*
2. Vocabulary – Meaning
.83** .58** .69** .60** -.26* .72** .50**
3. LINUS 2
.50** .63** .52** -.33* .51** .44*
4. Story Length
.82** .96** -
.58**
.71** .37**
5. Vocabulary diversity
.84** -
.47**
.58** .29*
6. Verbal rate
-
.56**
.68** .33*
7. Mazes
-.33* -.24
8. L2 Learning
Attitude
.52**
9. L2 Learning
Motivation
Note. * p < .05, ** p < .01
To investigate if SBR influences learning of word-meaning, oral narrative skills, L2
learning attitude and L2 learning motivation differently for children with varying levels of initial
Malay language Proficiency, eight hierarchical regression analyses were conducted using the
Vocabulary – Meaning, LINUS 2, oral narrative skills (story length, vocabulary diversity, verbal
rate, and mazes), L2 learning attitude as well as L2 learning motivation as dependent variables,
respectively. In each analysis, the LINUS 1 pretest score was entered first, followed by condition
40
contrast: SBR vs. Control, and their interaction was entered last. Results of the hierarchical
regression analyses are shown in Table 11.
Table 12
Hierarchical Regression Analyses of Performance on Later Performance Outcomes.
R2 change Beta Sig.
Step Vocabulary – Meaning
Step 1 Initial Malay Proficiency
.56 .75 .00
Step 2 Contrast (SBR vs. Control)
.17 .41 .00
Step 3 Initial Malay Proficiency x
Contrast (SBR vs. Control)
.03 -.55 .01
LINUS 2
Step 1 Initial Malay Proficiency
.70 .84 .00
Step 2 Contrast (SBR vs. Control)
.01 .12 .12
Step 3 Initial Malay Proficiency x
Contrast (SBR vs. Control)
.00 -.11 .64
Story Length
Step 1 Initial Malay Proficiency
.20 .45 .00
Step 2 Contrast (SBR vs. Control)
.40 .64 .00
Step 3 Initial Malay Proficiency x
Contrast (SBR vs. Control)
.02 .41 .11
Vocabulary diversity
Step 1 Initial Malay Proficiency
.25 .50 .00
Step 2 Contrast (SBR vs. Control)
.25 .50 .00
Step 3 Initial Malay Proficiency x
Contrast (SBR vs. Control)
.01 -.31 .30
(table continues)
41
Table 12 (cont.)
R2 change Beta Sig.
Verbal rate
Step 1 Initial Malay Proficiency
.20 .45 .00
Step 2 Contrast (SBR vs. Control)
.40 .65 .00
Step 3 Initial Malay Proficiency x
Contrast (SBR vs. Control)
.00 .08 .76
Mazes
Step 1 Initial Malay Proficiency
.07 -.26 .05
Step 2 Contrast (SBR vs. Control)
.06 -.24 .07
Step 3 Initial Malay Proficiency x
Contrast (SBR vs. Control)
.07 -.80 .04
L2 Learning Attitude
Step 1 Initial Malay Proficiency
.20 .45 .00
Step 2 Contrast (SBR vs. Control)
.58 .77 .00
Step 3 Initial Malay Proficiency x
Contrast (SBR vs. Control)
.00 .05 .82
L2 Learning Motivation
Step 1 Initial Malay Proficiency
.12 .34 .01
Step 2 Contrast (SBR vs. Control)
.07 .27 .03
Step 3 Initial Malay Proficiency x
Contrast (SBR vs. Control)
.03 .56 .14
42
For the Vocabulary – Meaning, a significant interaction between initial Malay language
Proficiency and the SBR vs. Control contrast was found, p = .01. Figure 4 illustrates the
interaction. The x-axis represents the initial Malay language Proficiency (LINUS 1), and the y-
axis represents the predicted scores calculated from the regression equations for both conditions
(SBR and control). Students with lower levels of initial Malay language proficiency benefitted
more from the SBR sessions than did the students with higher levels of initial Malay language
Proficiency, β = -.55.
Figure 4. Vocabulary – Meaning as a function of initial Malay language proficiency.
For the LINUS 2 score, consistent with previous ANCOVA analysis, SBR vs. control
contrast was non-significant, p = .12 and no significant interaction between initial Malay
language proficiency and the SBR vs. Control contrast was found, p = .64. Figure 5 shows that
SBR did not seem to have a significant impact on students’ LINUS 2 scores.
0
10
20
30
40
50
60
L1-1 L1-2 L1-3
Pred
icte
d V
oca
bu
lary
(m
ea
nin
g)
scores
Initial Malay Proficiency (LINUS 1)
CONTROL
SBR
43
Figure 5. LINUS 2 as a function of initial Malay language proficiency.
For the oral narrative skills, result for the story length (total number of words) was
consistent with the ANCOVA analysis where SBR vs. control contrast was significant, p = .00,
but no significant interaction between initial Malay language proficiency and the SBR vs.
Control contrast was found, p = .11. Figure 6 shows that students in the treatment condition
produced stories that were longer, suggesting significant SBR effects on story length. In terms of
vocabulary diversity (number of different words), consistent with the previous ANCOVA
analysis, SBR vs. Control contrast was significant, p = .01. However, no significant interaction
between initial Malay language proficiency and the SBR vs. Control contrast was found, p = .30.
Figure 7 shows that students in the treatment condition outperform students in the control group
regardless of initial Malay proficiency.
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
L1-1 L1-2 L1-3
Pred
icte
d L
ate
r M
ala
y P
rofi
cie
ncy
scores
(L
INU
S 2
)
Initial Malay Proficiency (LINUS 1)
CONTROL
SBR
44
Figure 6. Story length as a function of initial Malay language proficiency.
Figure 7. Vocabulary diversity as a function of initial Malay language proficiency.
For the verbal rate (number of words per minute), consistent with the previous ANCOVA
analysis, SBR vs. control contrast was significant, p = .00 but no significant interaction between
initial Malay language proficiency and the SBR vs. Control contrast was found, p = .76. Figure 8
shows that students with varying initial Malay language proficiency gained almost equally from
0
50
100
150
200
250
300
L1-1 L1-2 L1-3
Pred
icte
d S
tory
Len
gth
(tota
l n
um
ber o
f w
ord
s)
Initial Malay Proficiency (LINUS 1)
CONTROL
SBR
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
L1-1 L1-2 L1-3
Pred
icte
d t
ota
l n
um
ber o
f d
iffe
ren
t
word
s
Initial Malay Proficiency (LINUS 1)
CONTROL
SBR
45
SBR sessions. Result for the mazes (percent of mazes over total of words) was consistent with
the ANCOVA analysis where the SBR vs. control contrast was non-significant, p = .07, but the
interaction between initial Malay language proficiency and the SBR vs. Control contrast was
significant, p = .04. Figure 9 shows that students with lower initial Malay language proficiency
(L1-1 and L1-2) produced more mazes than students with higher Malay language proficiency
regardless of treatment condition, β = -.80.
Figure 8. Verbal rate as a function of initial Malay language proficiency.
0
20
40
60
80
100
120
L1-1 L1-2 L1-3
Pred
icte
d V
erb
al R
ate
Initial Malay Proficiency (LINUS 1)
CONTROL
SBR
46
Figure 9. Mazes as a function of initial Malay language proficiency.
In terms of L2 learning attitude, consistent with previous MANCOVA analysis, SBR vs.
control contrast was significant, p = .00 and a non-significant interaction between initial Malay
language proficiency and the SBR vs. Control contrast was found, p = .82. Figure 10 shows that
students’ L2 learning attitude was independent of their initial language ability. For the L2
learning motivation, consistent with previous MANCOVA analysis, SBR vs. control contrast
was significant, p = .03 and a non-significant interaction between initial Malay language
proficiency and the SBR vs. Control contrast was found, p = .14. Figure 11 shows that L2
learning motivation increased significantly for students with higher initial Malay proficiency in
the treatment group.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
L1-1 L1-2 L1-3
Pre
dic
ted
Ma
zes
Initial Malay Proficiency (LINUS 1)
CONTROL
SBR
47
Figure 10. L2 Learning Attitude as a function of initial Malay language proficiency.
Figure 11. L2 Learning Motivation as a function of initial Malay language proficiency.
0
10
20
30
40
50
60
L1-1 L1-2 L1-3
Pred
icte
d L
2 L
ea
rn
ing
Att
itu
de S
cores
Initial Malay Proficiency (LINUS 1)
CONTROL
SBR
12.5
13
13.5
14
14.5
15
15.5
16
L1-1 L1-2 L1-3
Pred
icte
d L
2 L
ea
rn
ing
Moti
va
tion
scores
Initial Malay Proficiency (LINUS 1)
CONTROL
SBR
48
Chapter 4
Conclusion
To recap, the main finding of this study is that engaging students in Shared-Book
Reading sessions accelerates first-grade indigenous language speaking Malay language learners’
word-learning and oral Malay language production, as well as their motivation, engagement, and
Malay language learning attitudes. The study shows an improvement in students’ learning of
word meanings for those with lower initial second language proficiency but was not able to
demonstrate an improvement in their text-decoding skills. Students who received the SBR
experience also told better and longer stories with use of more varied words than those who did
not receive SBR. A striking finding was the large increase in speaking fluency; SBR students
spoke at more than twice the rate of control students when telling a story. Students in the SBR
group reported more positively on their overall learning attitude and motivation towards learning
the Malay language. This study extends previous research on the effect of implementing shared-
book sessions in the classroom aimed at improving emerging literacy skills for young language
learners (e.g. Blewitt & Rump, 2009; Evans et. al., 2008; Hindman et. al., 2008; Horner, 2004;
Pollard-Durodola et. al, 2011; Trivette & Dunst, 2007; and Ukraneitz et. al., 2000). Despite the
short duration, strong intervention effects were obtained not only on receptive language learning
(vocabulary), but also on expressive language production (speaking).
Limitations
A salient limiting factor in the present study was sample size. One of the greatest
challenges in this study was to find the appropriate classroom size with high enrolments of
Orang Asli children at the targeted grade level. Typically, there is only one class per-grade in a
public school where Orang Asli children go to, hence the control and treatment groups were from
49
two different neighbouring schools. A larger sample size in future researches would be more
representative as the error could be minimized. Also, when interpreting the results of this study,
possible external variables (e.g. different school environments, teaching persona, and classroom
climate) must not be ignored.
Inconsistency in school attendance is also another limiting factor. There were several
identified students with substantial attendance gaps hence excluded from data analysis. Also,
study sample only covered two Orang Asli tribes (Temuan and Mah Meri). There are 18 different
Orang Asli tribes in Peninsular Malaysia that speaks languages originating from different
language roots. Thus, results of the study could not be generalized to all Orang Asli tribes.
Last, the current findings are based on a short five-week intervention. Extending the
duration of the intervention and increasing the sample size would allow better estimation of
intervention effects. Nonetheless, this study contributes to the body of the SBR literature on
indigenous peoples and how this alternative approach to teaching reading could possibly impact
the classroom dynamics in an Orang Asli school in a positive way.
Implications
Much of the existing research on SBR already demonstrates positive influence that the
intervention has for promoting emerging literacy skills among children learning to read. The
results of this study have also replicated some of those findings and gone beyond by showing it
is possible to create a better learning environment for young Malaysian indigenous students. The
results align well with the existing literature by demonstrating read aloud shared storybook
sessions in the classroom has positive implications for students’ well-being. The results also
made a notable departure from previous research by examining the effects of SBR focused on
50
learning in large, general education classroom targeted at socially marginalized students such as
the indigenous children.
Especially during a time when school districts are so heavily stressing the importance of
improving test scores and classroom productivity, results of this study could be shown to schools
across Malaysia to promote the inclusion of SBR as well as other interventions linked with book
flood and read aloud storybooks in accelerating young children’s acquirement of literacy skills in
the national language. By demonstrating the incorporation of SBR into the classroom as a way of
helping students learn to read and feel better connected to their school, it will become
increasingly likely that school administrators will endorse this much needed program.
Overall, conducting similar studies with various grades of Orang Asli children in both
urban and rural areas throughout the country will add support to the results and help ensure that
students receive the positive underpinning they need to stay involved and engaged at school.
Creating a classroom environment that is inviting to students and matches their needs and
interests is essential to successful learning. Maintaining a positive atmosphere in which students
feel encouraged and acknowledged for their learning in a shared-book reading session in class
has implications far beyond basic teacher-directed lessons. Such an environment would likely
play a significant role in helping students connect to their learning and feel comfortable
participating in class and engaging in meaningful conversations with their teacher and peers. If
shared-book reading, and related instructional approaches, can be shown to work in studies with
a longer duration, larger samples, and with other indigenous groups, we may then with some
optimism take the important step of determining whether more Orang Asli children will continue
their education through elementary school and beyond.
51
Although many predicaments lie ahead for those in genuine and sincere favor of
educating Malaysia’s indigenous children, who enter school lacking skills, knowledge, and
dispositions usually assumed for successful elementary level learning, when all else fails,
quoting Anderson et al. (1985), ‘…There is no substitute for a teacher who reads children good
stories. It whets the appetite of children for reading, and provides a model of skillful oral
reading. It is a practice that should continue throughout the grades.’
52
References
Abu Samah, A., Mansor, Maria, Emby, Z., Mansor, Mariani, & Hamsan, H. H. (2007).
Kurikulum Bersepadu Orang Asli/Penan (KAP): Satu pendekatan baru dalam
pembangunan pendidikan komuniti Orang Asli/Penan. In Abd. Samad, A., Suhid, A.,
Abu Samah, B., Othman, J., Uli, J, Muhamad, M., Ahmad, N., & Roslan, S. (Eds.), Sains
Sosial Teras Pembangunan Modal Insan Jilid 1. (pp. 83-92). Serdang, Malaysia:
Universiti Putra Malaysia Press.
Adams, M. J. (1990). Beginning to read: Thinking and learning about print. Champaign, IL:
Center for the Study of Reading, University of Illinois at Urbana-Champaign.
Aikens, N., & Barbarin, O. (2008). Socioeconomic differences in reading trajectories: The
contribution of family, neighborhood, and school contexts. Journal of Educational
Psychology, 100(2), 235-251.
Allington, R. L. (1991). Children who find learning to read difficult: School response to
diversity. In E. H. Hiebert (Ed.) Literacy for a diverse society. (pp. 237-252) New York:
Teachers College Press.
Anderson, R. C., Freebody, P. (1981). Vocabulary knowledge. In Guthrie, I. T. (Ed.).
Comprehension and teaching: Research reviews. (pp. 77-117).Newark, DE: International
Reading Association.
Anderson, R. C., Hiebert, E. H., Scott, J. A., & Wilkinson, I. A. G. (1985). Becoming a nation of
readers: The report of the Commission on Reading. Washington DC: The National
Institute of Education.
Anderson, R. C., Wilson, P. T., & Fielding, L. G. (1988). Growth in reading and how children
spend their time outside school. Reading Research Quarterly, 23, 285-303.
Anderson, R. C., & Nagy, W. E. (1992). The vocabulary conundrum. American Educator,
Winter, 14-18, 44-46.
Anderson, R. C. (1996). Research foundations to support wide-reading. In Greeny, V. (Ed.).
Promoting reading in Developing Countries. (pp. 55- 77). Newark, DE: International
Reading Association.
Anderson, R. C., Gaffney, J. S., Wu, X., Wang, C., Li, W., Shu, H., Nagy W. E., & Ming, X.
(2002). Shared-book reading in China. In Li W., Gaffney, J. S., & Packard J. L. (Eds.),
Chinese children’s reading acquisition: Theoretical issues and pedagogical issues. (pp.
131-156). Norwell, MA: Kluwer Academic Publishers.
Ard, L. M., & Beverly, B. L. (2004). Preschool word learning during joint
book reading: Effect of adult questions and comments. Communication
Disorders Quarterly, 26, 17–28.
53
Assaf, L. (2006). One reading specialist’s response to high-stakes testing pressures. The Reading
Teacher, 60(2), 158-167.
Bandura, A. (1977). Social Learning Theory. New York: General Learning Press.
Beck, I. L., & McKeown, M. G. (2007). Increasing young low-income children's oral vocabulary
repertoires through rich and focused instruction. Elementary School Journal, 107(3), 251-
273.
Bialystok, E. (2006). Bilingualism at school: Effects on the acquisition of literacy. In McCardle,
P. & Hoff, E. (Eds.), Childhood bilingualism: Research on infancy through school age.
(pp. 107-124). Great Britain: Cromwell Press Ltd.
Biemiller, A., & Boote, C. (2006). An effective method for building meaning vocabulary in
primary grades. Journal of Educational Psychology, 98, 44-62.
Blewitt, P., & Rump, K. M. (2009), Shared-book reading: When and how questions affect young
children’s word-learning. Journal of Educational Psychology, 101(2), 294, 304.
Bongsu, O. (1994). Hubungan cara gaya asuhan ibu bapa terhadap pencapaian akademik
pelajar Orang Asli. Latihan Ilmiah, B.Ed. Serdang: Universiti Putra Malaysia.
Brooks, R. T. (2006). Becoming acquainted with the faces of words: Fostering vocabulary
development in kindergarten students through storybook readings. (Unpublished doctoral
dissertation). Auburn University, Alabama.
Bruce, D. B. (1993). Peaceful Peoples: An Annotated Bibliography. Chicago: The Scarecrow
Press, Inc.
Campbell, R. (2001). Read-alouds with young children. Newark, DE: International
Reading Association.
Campbell, D. T., & Shadish, W. R., & Cook T. D. (2002). Experimental and Quasi-Experimental
Designs for Research. Boston: Houghton Mifflin.
Carey, I. (1976). Orang Asli: The aboriginal tribes of Peninsular Malaysia. Kuala Lumpur:
Oxford University Press.
Center for Orang Asli Concerns. (2006a). The state of Orang Asli education and its root
problems. Kuala Lumpur: Nicholas, C.
Center for Orang Asli Concerns. (2006b). Remaining Indigenous. Kuala Lumpur: Nicholas, C.
Center for the Study of Reading, University of Illinois. (1990). Shared book reading in an early
54
start program for at-risk children. Champaign, IL: Mason, J., Kerr, B. M., Sinha S., &
McCormick, C.
Christ, T. (2007). Oral language exposure and incidental vocabulary acquisition: An exploration
across kindergarten classrooms. (Unpublished doctoral dissertation). State University of
New York at Buffalo, New York.
Coyne, M. D., McCoach, D. B., & Kapp, S. (2007). Vocabulary intervention for
kindergarten students: Comparing extended instruction to embedded instruction and
incidental exposure. Learning Disability Quarterly, 30(2), 74-88.
Coyne, M. D., McCoach, D. B., Loftus, S., Jr., R. Z., & Kapp, S. (in press). Direct vocabulary
instruction in kindergarten: Teaching for breadth versus depth. Elementary School
Journal.
Coyne, M. D., Simmons, D. C., Kame'enui, E. J., & Stoolmiller, M. (2004). Teaching vocabulary
during shared storybook readings: An examination of differential effects. Exceptionality,
12(3), 145-162.
Coyne, M. D., Zipoli, R., & McCoach, D. (2008, April). Enhancing vocabulary intervention for
kindergarten students: Strategic integration of semantically-related and embedded word
review. Paper presented at the 2008 annual meeting of the American Educational
Research Association, New York, NY.
Dörnyei, Z. (1997). Psychological processes in cooperative language learning: Group dynamics
and motivation. Modern Language Journal, 81, 482-493.
Duursma, E., Romero-Contreras, S., Szuber, A., Proctor, P., & Snow, C. (2007). The role of
home literacy and language environment on bilinguals’ English and Spanish vocabulary
development. Applied Linguistics, 28, 171-190.
Eldredge, J. L., Reutzel D. R., & Hollingsworth, P. M. (1996), Comparing the effectiveness of
two oral reading practices: Round-robin reading and shared book experience. Journal of
Literacy research, 28(2), 201-225.
Elley, W. B. & Manghubai, F. (1981). The impact of a book flood in Fiji primary schools.
Studies in South Pacific Education Series, No. 1: NZCER and USP Institute of
Education.
Elley, W. B. & Manghubai, F. (1983). The impact of reading on second language learning.
Reading Research Quarterly, 19, 53-67.
Elley, W. B. (1989). Vocabulary acquisition from listening to stories read aloud. Reading
Research Quarterly, 24, 174-187.
Elley, W. B. (1991). Acquiring literacy in a second language: The effect of book-based
55
programs. Language Learning, 41(3), 375-411.
Elley, W. B. (1992). How in the world do students read? The Hague: IEA.
Elley, W.B. (2002). Book-based programs in developing countries. In Li W., Gaffney, J. S., &
Packard J. L. (Eds.), Chinese children’s reading acquisition: Theoretical issues and
pedagogical issues. (pp. 115-130). Norwell, MA: Kluwer Academic Publishers.
Endicott, K. & Dentan, R. K. (in press). Ethnocide Malaysian Style: Turning Aborigines into
Malays. In Legislating Modernity. Duncan, C. (ed.). Ithaca, NY: Cornell University
Press.
Evans, M. A., Williamson, K., & Pursoo, T. (2008), Preschooler’s attention to print during
shared-book reading. Scientific Studies of Reading, 12(1), 106-129.
Ewers, C. A., & Brownson, S. M. (1999). Kindergartners' vocabulary acquisition as a function of
active vs. passive storybook reading, prior vocabulary, and working memory. Reading
Psychology, 20(1), 11-20.
Feitelson, D., Kita, B., & Goldstein, Z. (1986). Effects of listening to series stories on first
graders’ comprehension and use of language. Research in the Teaching of English, 28,
339-356.
Fisher, B. & Fisher, M. E. (2000). Perspectives on shared-reading: Planning and practice.
Portsmouth, NH: Heinemann.
Fletcher, K. L., & Reese, E. (2004). Picture book reading with young children: A conceptual
framework. Developmental Review, 25(1), 64-103.
Foorman, B., Fletcher, J., Francis, D., Schatschneider, C., & Mehta, P. (1998). The role of
instruction in learning to read: Preventing reading failure in at-risk children. Journal of
Educational Psychology, 90, 37-55.
Gambrell, L. B., Palmer, B. M., Codling, R. M., & Mazzoni, S. A. (1996). Assessing reading
motivation. The Reading Teacher, 49(7), pp. 518-533.
Gersten, R. (1996). Literacy instruction for language-minority students: Transition years. The
Elementary School Journal, 96(3), 227-244.
Gomes, A. G. (2004). Looking for money: Capitalism and modernity in an Orang Asli village.
Subang Jaya, Malaysia: Center for Orang Asli Concerns (COAC).
Gunn, J. A.,& Holdaway, E. A. (1986). Perceptions of Effectiveness, Influence, and
Satisfaction of Senior High School Principals. Educational Administration Quarterly,
l22 (2), 43-62.
56
Hargrave, A. C., & Senechal, M. (2000). A book reading intervention with preschool children
who have limited vocabularies: The benefits of regular reading and dialogic reading.
Early Childhood Research Quarterly, 15(1), 75-90.
Han, J., & Neuharth-Prichett, S. M. (2011, April). Influence of the home literacy environment on
pre-kindergarten children’s emergent literacy skills. Paper presented at the 2011 annual
meeting of the American Educational Research Association, New Orleans.
Hindman, A. H., Connor, C. M., Jewkes, A. M., & Morrison, F. J. (2008). Untangling the effects
of shared book reading: Multiple factors and their associations with preschool literacy
outcomes. Early Childhood Research Quarterly, 23, 330-350.
Holdaway, D. (1979). The foundations of literacy. Auckland: Ashton Scholastic.
Horner, S. L. (2004), Observational learning during shared-book reading: Efefcts on
preschoolers’ attention to print and letter knowledge. Reading Psychology, (25) 167-188.
Hyland, F. (11.12.2005). Shared-reading: The concept of shared-reading. Retrieved from
http://www.interactinclass.com/wp-content/uploads/2009/10/051112_shared_reading.pdf
Idris, (Datuk) J. (1986, July 28). Problems in their education. Malay Mail.
Isad, Asan. (1997, February 19). Orang Asli likely to get land titles. The Star.
Justice, L. M. (2002). Word exposure conditions and preschoolers’ novel
word learning during shared storybook reading. Reading Psychology, 23,
87–106.
Justice, L. M., Meier, J., & Walpole, S. (2005). Learning new words from storybooks: An
efficacy study with at-risk kindergartners. American Speech-Language-Hearing
Association,36(1), 17-32.
Justice, L. M., Skibbe, L. E., & Ezell, H. (2006). Using print referencing to promote written
language awareness. In T. A. Ukrainetz (Ed.), Contextualized language intervention:
Scaffolding preK-12 literacy achievement (pp. 389-428). Greenville, SC: Thinking
Publications University.
Karweit, N. (1989). The effects of a story reading program on the vocabulary and story
comprehension skills of disadvantaged prekindergarten and kindergarten students.
Report No. 39. Retrieved from ERIC database. (ED313655).
Krashen, S. (1993). The power of reading. Colorado: Libraries Unlimited, Inc.
Larking, L. (1993). Research in primary schools in Brunei Darussalam. In Tickoo, M. (Ed.),
Literacy in South-East Asia. Singapore: Regional Language Center.
57
Lee, V. E., & Burkam, D. (2002). Inequality at the starting gate: Social background differences
in achievement as children begin school. Washington, DC: Economic Policy Institute.
Lonigan, C. (2006). Conceptualizing phonological processing skills in pre-readers. In
D.Dickinson & S. B. Neuman (Eds.), Handbook of Early Literacy Research: Volume II
(Vol. II, pp. 77-89). New York: Guilford.
Lonigan, C. J., Anthony, J. L., Bloomfield, B. G., Dyer, S. M., & Samwel, C. S. (1999). Effects
of two shared-reading interventions on emergent literacy skills of at-risk preschoolers.
Journal of Early Intervention, 22(4), 306-322.
Martinez. M. and Roser, N. (1985). Read it again: The value of repeated reading during
storytime. Reading Teacher, 38, pp. 782-786.
Mat Nor, H. (1997). Kajian keciciran kalangan pelajar Orang Asli peringkat sekolah rendah.
Bangi, Malaysia: Universiti Kebangsaan Malaysia.
Mayer, M. (1969). Frog, where are you? New York, NY: Penguin Putnam, Inc.
Mazzoni, S. A., Gambrell, L. B., & Korkeamaki, R. L. (1999). A cross-cultural perspective of
early literacy motivation. Journal of Reading Psychology, 80(4), 237-253.
Miller, J. Heilmann, J., & Nockerts, A. (2006). Oral language and reading in bilingual children.
Learning Disabilities Research and Practice, 21(1), 30-43.
Muhammad, Datuk I., (2006, January 14). Why Pahang Orang Asli schoolchildren did not
continue secondary school. The Star, p. 6.
Murphy, M. M. (2007). Enhancing print knowledge, phonological awareness, and oral language
skills with at-risk preschool children in Head Start classrooms. (Unpublished doctoral
dissertation). The University of Nebraska - Lincoln, Nebraska.
Nagy, W. E., & Herman, P. A. (1987). Breadth and depth of vocabulary knowledge: Implications
for acquisition and instruction. In M. G. McKeown, & M. E. E. Curtis (Eds.), The nature
of vocabulary acquisition (pp. 19-35). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Nagy, W. E., & Scott, J. A. (2000). Vocabulary processes. In M. J. Kamil, P. B. Mosenthal, P. D.
Pearson & R. Barr (Eds.), Handbook of reading research, volume 3 (pp. 269-284).
Mahwah, NJ: Erlbaum.
Neuman, S. B. (1999). Books make a difference: A study of access to literacy. Reading Research
Quarterly, 34(3), 286-311.
New Zealand Book Council. (1975). The Impact of a ‘BOOK FLOOD’: Interim assessment
prepared for the New Zealand Book Council. Wellington: Elley, W.B., Cowie, C. R., &
Watson, J. E.
58
Nicholas, C. (2000). The Orang Asli and the contest for resources: Indigenous politics,
development, and identity in Peninsular Malaysia. Copenhagen: International Work
Group for Indigenous Affairs (IWGIA).
Payani Yanai, S. K. (2001). Masalah keciciran pendidikan di kalangan anak-anak Orang Asli:
Satu kajian kes di perkampungan Orang Asli Tebung Station, Kubang Badak dan Air
Dusun di Pekan Tebong, Alor Gajah, Melaka. Latihan Ilmiah, BA. Kuala Lumpur:
Universiti Malaya.
Penno, J. F., Wilkinson, I. A. G., & Moore, D. W. (2002). Vocabulary
acquisition from teacher explanation and repeated listening to stories:
Do they overcome the Mathew effect? Journal of Educational Psychology,
94, 23–33.
Pollard-Durdola, S. D., Gonzalez, J. E., Simmons, D. C., Kwok, O., Taylor A. B., Davis, M. J.,
Kim, M., & Simmons, L. (2011), The effects of an intensive shared-book reading for
preschool children at risk for vocabulary delay. Exceptional Children, 77(2) 161-183.
Pressley, M. (2002). Effective beginning reading instruction. Journal of Literacy Research,
34(2), 165-188.
Ramey, S. L., & Ramey, C. (2006). Early educational interventions: Principles of effective and
sustained benefits from targeted early education programs. In D. Dickinson & S. B.
Neuman (Eds.), Handbook of early literacy research (Vol. II, pp. 445-459). New York,
NY: Guilford.
Redzuan, M., Gill, S. S., & Abu Samah, A. (2007). ‘Children at-risk’: Education among the
Orang Asli community in Peninsular Malaysia. Presented at the 5th
International
Malaysian Studies Conference. Serdang: Universiti Putra Malaysia.
Reese, E., & Cox, A. (1999). Quality of adult book reading affects
children’s emergent literacy. Developmental Psychology, 35, 20–28.
Robbins, C., & Ehri, L. C. (1994). Reading storybooks to kindergartners
helps them learn new vocabulary words. Journal of Educational Psychology,
86, 54–64.
Schleper, D. R. (1998). Read It Again and Again. Washington, DC: Laurent Clerc National Deaf
Education Center at Gallaudet University.
Sénéchal, M. (1997). The differential effect of storybook reading on preschoolers' acquisition of
expressive and receptive vocabulary. Journal of Child Language, 24(1), 123-138.
Sénéchal, M., & Cornell, E. (1993). Vocabulary acquisition through shared reading experiences.
Reading Research Quarterly, 28(4), 360-374.
59
Sénéchal, M., Thomas, E., & Monker, J. A. (1995). Individual-differences in 4-year-old
children‘s acquisition of vocabulary during storybook reading. Journal of Educational
Psychology, 87(2), 218-229.
Shu, H., Anderson, R. C., & Zhang, H. (1995). Incidental learning of word meanings while
reading: A Chinese and American cross cultural study. Reading Research Quarterly,
30(1), 76-95.
Shu, H. et. al (2002). The role of home-literacy environment in learning to read Chinese. In Li
W., Gaffney, J. S., & Packard J. L. (Eds.), Chinese children’s reading acquisition:
Theoretical issues and pedagogical issues. (pp. 207-224). Norwell, MA: Kluwer
Academic Publishers.
Simon, K. L. K. (2003). Storybook activities for improving language: Effects on language and
literacy outcomes in Head Start preschool classrooms. (Unpublished doctoral
dissertation). University of Oregon, Oregon.
Simmons, D. C., Fuchs, L. S., Fuchs, D., Mathes, P., & Hodge, J. P. (1995). Effects of explicit
teaching and peer tutoring on the reading achievement of learning-disabled and low-
performing students in regular classrooms. Elementary School Journal, 95, 387-408.
Smith, M. (1993). Characteristics of picture books that facilitate word learning in preschoolers.
(Unpublished doctoral dissertation). Tate University of New York at Stony Brook, New
York.
Snodgrass J. G., Vanderwart M. (1980), A standardized set of 260 pictures: norms for name
agreement, image agreement, familiarity and visual complexity. Journal of Experimental
Psychology, Learning Memory & Cognition, 6, 174–215.
Snow, C., Burns, M. S., & Griffin, P. (1998). Preventing reading difficulties in young children.
Washington, DC: National Academy Press.
Stahl, S., & Nagy, W. (2006). Teaching word meanings. Mahwah, NJ: Erlbaum.
Thambiah, S. (1999). Orang Asli women and men in transition. In Jomo, K. S. (Ed.), Rethinking
Malaysia. (pp.267-292). Hong Kong: Asia 2000 Ltd.
The Department of Orang Asli Affairs Malaysia. (2008). The Department of Orang Asli Affairs,
Malaysia: An agency for assimilation. New Delhi: Asian Indigenous & Tribal Peoples
Network.
Trivette, C. M., & Dunst, C. J. (2007), Relative effectiveness of dialogic, interactive, and shared-
book reading interventions. CELLreview, 1(2), 1-12.
Tsou, W. & Hung, H. (2008). The Application of shared reading with leveled storybooks in
60
English classrooms. Journal of Educational Research and Development, 4(2),
119-143.
Urkraneitz, T. A., Cooney, M. H., Dyer, S. K., Kysar, A. J., & Harris, T. J., (2000), Early
Childhood Research Quarterly, 15(3), 331-355.
Vygotsky, L. S. (1962). Thought and language. London and NY: Massachusetts Institute of
Technology.
Vygotsky, L.S. (1978). Mind in society. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Wang, J.H.Y. & Guthrie, J.T. (2004). Modeling the effects of intrinsic motivation, extrinsic
motivation, amount of reading, and past reading achievement on text comprehension
between the U.S. and Chinese students. Reading Research Quarterly, 39(2), 162-186.
Weigel, D. J., Martin, S. S. & Bennett, K. K. (2006). Contributions of the home literacy
environment to preschool-aged children’s emerging literacy and language skills. Early
Child Development and Care, 176(3&4), pp. 357-378.
Wigfield, A., and Guthrie, J.T. (1997). Relations of children‟s motivations for reading to
the amount and breadth of their reading. Journal of Educational Psychology, 89,
420-432.
Whitehurst, G. J., Arnold, D. S., Epstein, J. N., Angell, A. L., Smith, M., and Fischel, J. E.
(1994). A picture book reading intervention in day care and home for children from low-
income families. Developmental Psychology, 30(5), 679-689.
Whitehurst, G. J., Falco, F. L., Lonigan, C., Fischel, J. E., Valdez-Menchaca, M. C., DeBaryshe,
B. D., et al. (1988). Accelerating language development through picture-book reading.
Developmental Psychology, 24(4), 552-55
Zhang, J. (2009). Improving English language learners’ oral and written language through
collaborative discussions. Unpublished doctoral dissertation, University of Illinois at
Urbana-Champaign.
Zucker,T.A., Justice, L.M., Piasta, S.B., and Kaderavek, J.N. (2010). Preschool teachers’
literal and inferential questions and children‟s responses during whole-class shared
reading. Early Childhood Research Quarterly, 25(1), 65-83.
61
Appendix A
Home Language and Literacy Practice Survey
Directions: I will ask you several questions to know your family language and home literacy
practices. As I ask you the questions, I will help you record your answer in this survey form. I
will also audio-record our interview session in case we talk about the progress of your child at
school with his/her storybook reading activities.
Child’s Name: ___________________ Birthdate: ___ mm___dd______yyyy
Teacher’s Name: ________________________ Sex: ____boy ____girl
Your relationship to the child: ___Mother ___Father ___Grandparent ___Guardian
* BOA = Bahasa Orang Asli (Orang Asli language)
* BM = Bahasa Melayu (Malay language)
1. What language(s) does your child use at home when he/she speaks to the following
person?
Only BOA Mostly
BOA
Equal amount of
BM dan BOA
Mostly
BM
Only
BM
Father
Mother
Brothers/sisters
Other adults
62
2. What language(s) are spoken to your child at home by the following person?
Only BOA Mostly
BOA
Equal amount of
BM dan BOA
Mostly
BM
Only
BM
Father
Mother
Brothers/sisters
Other adults
3. How many members in your family are able to read Bahasa Melayu? ____
Whom are they to your child?
Father
Mother
Brothers/sisters
Other adults
4. How many books are in your home?
Children books: 1-20 21-40 41-60 61-80
Adult books: -20 -40 -60 -
5. How old was your child when you started reading to him or her?
4 or later 1-2
3-4 0-1
2-3 Never
63
6. How often do you and your child do the following activities in a month?
Everyday 2-3 times
a week
Once a
week
Once a
month
Never
a. I read books with my
child.
b. I help my child with
homework.
c. I tell stories to my child
d. I read books, magazines or
newspapers at home.
e. My child read books,
magazines or newspapers
at home.
f. I go to public/mobile
library with my child.
6. What is the level of education of the MOTHER and FATHER of the child?
Mother Father
Never attended school
Grade 3
Grade 6
Grade 9
Grade 12
College and above
[Survey ends]
66
Appendix C
List of non-words for Children’s Nonword Repetition Test (CNRep)
Two word syllables
1. balup
2. banau
3. dile
4. glisto
5. hampen
6. ponal
7. prindal
8. rubid
9. slading
10. tafles
Three word syllables
1. banifa
2. barazon
3. bastera
4. komering
5. dopelat
6. freskoven
7. glisterin
8. sitikul
9. tikeri
10. trampotin
Four word syllables
1. helontapi
2. kometasi
3. kontraponis
4. ampifoven
5. fenerasi
6. lodenapis
7. penerikan
8. perpisteron
9. sopogartik
10. wogalamik
Five word syllables
1. altupatori
2. konfrantuasi
3. difarnikasi
4. ditratapilik
5. pristoraktuasi
6. reaterpasi
7. spratenisasi
8. mendabrantuan
9. versatrasionis
10. voltulariti
67
Appendix D
List of words for Word-defining Task
Socks Bag Cow Forest Giant
Snake Cold Baby Night Farmer
Tiger Hot Balloon Help Walk
Hippo Sleep Clever King Leaf
Elephant Pain Jump Nest Voice
Comb Mountain Strong Laugh Stop
Hat Road Train Tadpole Watch
Book Beetle Hole Yoyo Go
Drink Lizard Bicycle Wind Friend
Cup Sing Branch Door Hospital
68
Appendix E
Learning Motivation and L2 Learning Attitude Survey
Me and My Reading
Directions: I would like you to answer a set of questions so I can know what you think about
your Shared-book reading lessons* in the control you have gone over the past few weeks. We
will go through the questions together and as I read and point to the questions, I want you to do
the same and answer the questions based on what you feel.
*Malay language lessons for the control class
Child Name: ___________________________ Birthdate: ____ __/ _____ / ______ Month date year Teacher Name: ___________________________ Gender: _____ boy ______ girl Age: _______ years ________ months Grade: ___________________
Practice Question
How much I like to play hide and seek:
1 2 3 4
69
Me and My Reading
How I feel about shared-book reading (or Malay language lessons for the control class):
Excited 1 2 3 4
__________________________________________________________________
Bored 1 2 3 4
__________________________________________________________________
Happy 1 2 3 4
__________________________________________________________________
Frustrated 1 2 3 4
__________________________________________________________________
Unhappy 1 2 3 4
__________________________________________________________________
Annoyed 1 2 3 4
70
How I did in Shared-book reading sessions:
I did well
1 2 3 4
I learned a lot
1 2 3 4
I paid attention
1 2 3 4
I worked hard
1 2 3 4
71
Do you like your teacher to read stories aloud to the class?
1 2 3 4
Do you like to read books all by yourself?
1 2 3 4
Do you tell your friends about books and stories you read in class?
1 2 3 4
Do you like reading out loud to someone?
1 2 3 4
72
Do you like reading during your free time?
1 2 3 4
How would you feel if someone gave you a book for a present?
1 2 3 4
Does someone in your family read to you?
1 2 3 4
Do you read books out loud to someone in your family?
1 2 3 4
-- End of Questions --