180404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
GFX4-IR 4-ZONE MODULAR POWER CONTROLLER FOR IR LAMPS AND INDUCTIVE LOADS
INSTRUCCIÓN PARA EL USOY ADVERTENCIAS
Software version: 1.2x
código 80404I - 10/2019 - ESP
ÍNDICE
SÍMBOLOS GRÁFICOSA fin de diferenciar el tipo y la importancia de las informaciones proporcionadas en las presentes Instrucciones para el Uso, se han utilizado símbolos gráficos de referencia que contribuyen a hacer más inmediata la interpretación de las informaciones mismas.
Indica los contenidos de las diferentes secciones del manual, las advertencias generales, las notas y otros puntos respecto de los cuales se desea llamar la atención del lector.
Indica una situación particularmente delicada que podría influir sobre la seguridad o el correcto funcionamiento del regulador, o bien una prescripción que debe ser absolutamente respetada a fin de evitar situaciones de peligro.
Indica una situación de riesgo para la incolumidad del usuario debido a la presencia de tensiones peligrosas en los puntos señalados.
Indica una sugerencia basada en la experiencia del Personal Técnico GEFRAN, que podría resultar particularmente útil en determinadas circunstancias.
Indica una referencia a Documentos Técnicos Detallados que se encuentran disponibles en el sitio GEFRAN www.gefran.com
1 • INSTRUCCIONES PRELIMINARES ..........................21.1 Descripciòn General ........................................................21.2 Advertencias Preliminares ...............................................2
2 • INSTALACIÓN Y CONEXIÓN ....................................32.1 Alimentacion Electrica......................................................32.2 NNotas Relativas a la Seguridad Eléctrica y a la Compatibilidad Electromagnética: ...................................32.3 Consejos para efectuar una correcta instalación en conformidad con lo dispuesto por EMC ..........................32.4 Dimensiones ....................................................................92.5 Instalacion ......................................................................102.6 Protección frente a cortocircuito .................................... 112.7 Descripcion General ......................................................122.8 Limpieza/control sustitución del ventilador....................132.9 Instalaciónfichaparalainterfazbusdecampo ............13
3 • CONEXIONES ELÉCTRICAS ..................................143.1 Conexiones de potencia ................................................143.2 Conexiones Entrada / Salidas .......................................15
3.3 Conector J1 salidas 5...10 .............................................163.4 Conector J2 alimentación, entradas digitales 1, 2 ........193.5 Conector J3 entradas auxiliares 5...8 ............................203.6 Conector J4 entradas 1...4 ............................................213.7 Descripcióndip-switches ...............................................223.8 Puertos de comunicación serie .....................................233.9 Ejemplo de conexión: puertos de comunicación ..........303.10 Ejemplo de conexión: sección de potencia ...................31
4 • INSTALACIÓN DE LA RED SERIE PORT 1 “MODBUS RTU” ..............................................................................45
4.1 Secuencia de “AUTOBAUD PUERTO 1” .....................464.2 Secuencia de “AUTONODE PUERTO 1” .....................46
5 • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................475.1 Tabla Tensión/Corriente .................................................505.2 Dissipation ......................................................................505.3 Fuses/Fusesholders ....................................................50
2 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
1 • INSTRUCCIONES PRELIMINARES
En esta sección se proporcionan las informaciones y las advertencias de naturaleza general que se aconseja leer antes de instalar, configurar y utilizar el controlador.
1.1 Descripciòn General
GFX4-IR es una unidad autónoma para la regulación independiente de cuatro zonas, extremadamente compacta, que incluye interfaz de comunicación en los estándares más difundidos de fieldbus. Representa una combinación exclusiva de prestaciones, fiabilidad y flexibilidad aplicativa. En particular, esta nueva línea de controladores Gefran constituye la solución ideal para los sectores aplicativos en que son importantes las prestaciones y la continuidad de servicio, tales como por ejemplo: • Thermoforming• Blowing • Hot runners for injection presses • Texturizing of fibers• Heat treatment furnaces • Woodworkingmachines• Glass tempering furnaces Los controladores serie GFX4-IR son realizados sobre una plataforma hardware y software extremadamente versátil que permite elegir, mediante opciones, la composición de I/O más adecuada para el sistema.GFX4-IR is used for the power control of single-phase and 3-phase loads, including resistive loads with high and low temperature coefficient, short wave IR lamps, or transformer primaries.
Atención. La descripción de los parámetros parala programación y configuración aparece en elmanual “Programación y configuración” que puededescargarse desde el sitio www.gefran.com
1.2 aDvertencias preliminares
Antes de instalar y utilizar el controlador modularde potencia GFX4-IR se aconseja leer lassiguientes advertencias preliminares. Esto permitirá agilizar la puesta en servicio y evitaralgunos problemas que podrían ser interpretadoserróneamente como malfuncionamientos olimitaciones del controlador mismo.
Inmediatamente después de haber desembalado el producto, tomar nota del código de pedido y de los restantes datos de placa que aparecen en la etiqueta aplicada en la parte externa del contenedor y transcribirlos en la siguiente tabla.
SN ............................... (Número serie)CODE ......................... (Código producto)TYPE........................... (Sigla de pedido)SUPPLY...................... (Tipo de alimentación eléctrica)VERS. ......................... (Versión firmware)
Estos datos deberán conservarse siempre al alcance a fin de poder comunicarlos al personal encargado en caso de que sea necesario solicitar la intervención del Servicio de Asistencia Clientes Gefran.
Verificar que el controlador se encuentre íntegro y no haya sufrido daños durante el transporte; controlar que, además
del controlador y las presentes Instrucciones para el Uso, el envase contenga el manual “Configuración y Programación”. Posibles incongruencias, ausencias o señales evidentes de daño deben ser inmediatamente indicadas al propio revendedor Gefran. Verificar que el código de pedido corresponda a la configuración requerida para la aplicación a la que está destinado el producto; consultar para ello la Sección: “Informaciones Técnico-Comerciales”.
Ejemplo: GFX4-IR 30 - D - 2 - F
Modelo
Potencia global controlada 30KW
Salidas 5...8 tipo lógico
Auxiliary inputs absent
Portafusibles presentes
Antes de efectuar la instalación del controlador GFX4-IR en el panel de control de la máquina o del sistema huésped, consúltese el apartado 2.1 “Dimensiones máximas y de fijación”.
En caso de estar prevista la configuración desde PC se deberá controlar que se encuentre disponible el Kit WINSTRUM. En cuanto al código de pedido véase la Sección 7 “Informaciones Técnico-Comerciales”.
Los usuarios y/o los integradores de sistema quedeseen profundizar los conceptos de la comunicaciónserie entre PC estándar y/o PC Industrial Gefran eInstrumentos Programables Gefran, pueden consultarlos diferentes Documentos Técnicos de Referencia enformato Adobe Acrobat que se encuentran disponiblesen el sitio Web Gefran www.gefran.com, entre loscuales: • La comunicación serie • Protocolo MODBus
Antes de dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica Gefran, en caso de presuntos malfuncionamientos del instrumento se aconseja consultar la Guía para la Solución de los Problemas incluida en la Sección “Mantenimiento” y, eventualmente, consultar la Sección F.A.Q. (Frequently Asked Questions) en el sitio Web Gefran www.gefran.com
380404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Esta sección contiene las instrucciones necesariaspara efectuar una correcta instalación de loscontroladores GFX4-IR en el panel de control de lamáquinaosistemahuéspedyparalacorrectaconexión de la alimentación, de las entradas, de lassalidas y de las interfaces
Antes de efectuar la instalación leer atentamente las advertencias que se presentan a continuación! Se recuerda que la inobservancia de las mismas podría comportar problemas de seguridad eléctrica y de compatibilidad electromagnética, además de invalidar la garantía.
2.1 alimentacion electrica
• El controlador NO está provisto de interruptor On/Off: es tarea del usuario instalar un interruptor/seccionador bifásico conforme con los requisitos de seguridad previstos (marca CE) para interrumpir la alimentación en fase previa al controlador. El interruptor debe instalarse en proximidad del controlador y en un lugar de fácil acceso para el operador. Mediante un único interruptor es posible gobernar varios controladores.• Si el controlador está conectado a aparatos eléctricamente NO aislados (por ej. termopares), la conexión de tierra debe efectuarse mediante un conductor específico para evitar que la conexión misma se establezca directamente a través de la estructura de la máquina.• Si el controlador se utiliza en aplicaciones que comportan riesgo de daños para las personas, las máquinas o materiales, es indispensable combinarlo con aparatos auxiliares de alarma. Se aconseja considerar la posibilidad de verificar la intervención de las alarmas también durante el normal funcionamiento. El controlador NO debe instalarse en ambientes con atmósfera peligrosa (inflamable o explosiva); puede ser conectado a elementos que operan en ese tipo de atmósfera sólo mediante adecuados y específicos tipos de interfaz, en conformidad con lo dispuesto por la normativa sobre seguridad vigente.
2.2 nnotas relativas a la seGuriDaD eléctrica y a la compatibiliDaD electromaGnética:
2.2.1 MARCA CE: Conformidad EMC (compatibilidad electromagnética)
según lo dispuesto por la Directiva EMC 2004/108/CE Los Controladores de la serie GFX4-IR están principalmente destinados a operar en ambiente industrial, instalados en cuadros o paneles de control de máquinas o sistemas de procesos productivos. En relación con la compatibilidad electromagnética se han adoptado las normas genéricas más restrictivas, que son las que aparecen indicadas en la respectiva tabla.
2.2.2 Conformidad BT (baja tensión) según lo establecido por la Directiva 2006/95/CE.
La conformidad EMC ha sido comprobada con las conexiones tal como se indica en la Tabla 1.
2.3 consejos para efectuar una correcta instalación en conformiDaD con lo Dispuesto por emc
2.3.1 Alimentaciòn del Instrumento• La alimentación de la instrumentación electrónica presente en los cuadros debe provenir siempre directamente de un dispositivo de seccionamiento con fusible para la parte nstrumentos.
• La instrumentación electrónica y los dispositivos electromecánicos de potencia tales como relés, contactores, electrovál vulas, etc., deben ser alimentados siempre con líneas separadas.
• Cuando la línea de alimentación de los instrumentos electrónicos es fuertemente perturbada por la conmutación de grupos de potencia de tiristores o por motores, es conveniente utilizar un transformador de aislamiento sólo para los reguladores, conectando al mismo la pantalla de tierra.
• Es importante que la instalación disponga de una buena conexión de tierra:
- la tensión entre neutro y tierra no debe ser >1 V; - la resistencia Óhmica debe ser < 6W;• En caso de que la tensión de red sea fuertemente variable se deberá utilizar un estabilizador de tensión.
• En proximidad de generadores de alta frecuencia o de so dadores de arco, utilizar filtros de red adecuados.
• Las líneas de alimentación deben estar separadas respecto de las líneas de entrada y salida de los instrumentos.
• alimentación de la Clase II o de la fuente de energía limitada
2.3.2 Conexiòn entradas y salidas
Before connecting or disconnecting any connection, always check that the power and control cables are isolated from voltage. Deben ser instalados dispositivos específicos tales como fusibles o interruptores automáticos a fin de proteger las líneas de potencia. La función de los fusibles ya presentes en el módulo se refiere sólo a la protección de los semiconductores del GFX4-IR.• Los circuitos externos conectados deben respetar el doble aislamiento.
• Para conectar las entradas analógicas, strain gauge, lineales, (TP, RTD) es necesario:
- separar físicamente los cables de las entradas respecto de aquéllos de la alimentación, de las salidas y de las conexiones de potencia;
- utilizar cables trenzados y apantallados, con la pantalla conectada a tierra en un único punto.
• Para conectar las salidas de regulación, de alarma (contactores, electroválvulas, motores, ventiladores, etc.) deben montarse grupos RC (resistencia y condensadores en serie) en paralelo a las cargas inductivas que actúan en corriente alterna.
(Nota. Todos los condensadores deben reunir los requisitos establecidos por las normas VDE (clase X2) y soportar una tensión de al menos 220 Vca. Las resistencias deben ser omo mínimo de 2 W).
• Montar un diodo 1N4007 en paralelo con la bobina de las cargas inductivas que trabajan con corriente continua.
GEFRAN S.p.A. non si ritiene in alcun caso responsabile per eventuali danni a persone o a cose derivanti da manomissioni, da un uso errato, improprio o comunque non conforme alle caratteristiche del controllore ed alle prescrizioni delle presenti Istruzioni per l’Uso.
2 • INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
4 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
AC semiconductor motor controllers and conductors for non-motor loadsEmission enclosurecompliant in firing mode single cycle and phase angle if external filter fitted
EN 60947-4-3
EN 60947-4-3CISPR-11EN 55011
Classe A Group 2
Tabla 1 Emisión EMC
Tabla 2 Inmunidad EMC
Tabla 3 Sécurité LVDSafety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use
EN 61010-1
ATTENTIONThis product has been designed for class A equipment. Use of the product in domestic environments may cause radio interference, in which case the user may be required to employ additional mitigation methods.
Generic standards, immunity standard for industrial environmentsESD immunity
RF interference immunity
Conducted disturbance immunity
Burst immunity
Surge immunity
Magnetic fields immunity
Voltage dips, short interruptions and voltage immunity tests
EN 60947-4-3
EN 61000-4-2
EN 61000-4-3 /A1
EN 61000-4-6
EN 61000-4-4
EN 61000-4-4/5
Test are not required. Immunity is demostrated by the successfully completion of the operating capability testEN 61000-4-11
4 kV contact discharge8 kV air discharge
10 V/m amplitude modulated 80 MHz-1 GHz10 V/m amplitude modulated 1.4 GHz-2 GHz10 V/m amplitude modulated 0.15 MHz-80 MHz2 kV power line2 kV I/O signal linePower line-line 1 kV Power line-earth 2 kVSignal line-earth 2 kVSignal line-line 1 kV
100%U, 70%U, 40%U,
580404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Filtros EMC externosLos filtros EMC son solicitados en modo de funcionamiento PA (Phase Angle, esto es, disparo del SCR con modulación del ángulo de fase). El modelo de filtro y la medida de corriente dependen de la configuración y de la carga utilizada.Es importante que el filtro de potencia esté conectado lo más cerca posible del GFX4-IR.Se puede utilizar un filtro conectado entre la línea de alimentación y GFX4-IR, o bien, un grupo LC conectado entre cada salida del GFX4-IR y la carga Se aconseja el uso de los siguientes filtros:
FILTROS TRIFÁSICOS SIN NEUTRO (a conectar entre la línea y GFX4-IR)Modelo REO Tensión nominal (Vn) Corriente nominal (In)CNW103/16 Vn = 400V In = 16ACNW207/20 Vn = 400V In = 20ACNW207/35 Vn = 400V In = 35ACNW207/50 Vn = 400V In = 50A
FILTROS TRIFÁSICOS CON NEUTRO (a conectar entre la línea y GFX4-IR)Modelo REO Tensión nominal (Vn) Corriente nominal (In)CNW105/16 Vn = 400V In = 16ACNW106/25 Vn = 400V In = 25ACNW105/36 Vn = 400V In = 36ACNW105/50 Vn = 400V In = 50A
FILTROS L/C DISCRETOS (a conectar entre el GFX4-IR y la carga)Inductancia MYRRA cód. 74194 Ln = 450μH In = 10AInductancia MYRRA cód. 74195 Ln = 250μH In = 20AInductancia KEVIN SHURTER DLFP0132-16D2 Ln = 300μH In = 16AInductancia KEVIN SHURTER DLFP0132-25D2 Ln = 150μH In = 25AInductancia KEVIN SHURTER DLFP0132-45D2 Ln = 200μH In = 45ACondensador ELECTRONICON E62.C58-102E10 C = 1μH Vn = 1200VCondensador ELECTRONICON E62.C51-152E10 C = 1,5μH Vn = 1200V
EJEMPLOS DE CONEXIÓN DE LOS FILTROS EMCConexión para 4 cargas monofásicas, línea monofásica
Conexión para 4 cargas monofásicas, línea trifásica sin neutro
6 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Conexión para 4 cargas monofásicas, línea trifásica con neutro
Conexión para 3 cargas monofásicas independientes en triángulo abierto, línea trifásica sin neutro
Conexión para carga trifásica estrella sin neutro
780404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Conexión para carga trifásica en triángulo cerrado
8 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
POW
ER S
UPP
LY
18...
32Vd
c
LED
s
OU
TPU
TSC
PUIN
PUTS
POW
ER C
ON
TRO
LLER
MAI
N IN
PUTS
IN1,
IN2,
IN3,
IN4
AUXI
LIAR
Y IN
PUTS
IN5,
IN6,
IN7,
IN8
CT
INPU
TS
IN9,
IN10
, IN
11, I
N12
DIG
ITAL
INPU
TSD
I1, D
I2
Mai
n Pr
oces
sor
EEpr
om
RAM
OU
T1,2
,3,4
LOG
IC
OU
T5,6
,7,8
CO
NTI
NU
OU
SLO
GIC
OU
T5,6
,7,8
TRIA
C, R
ELÉ
par
ts c
onne
cted
in v
olta
ge ±
5VC
PU
parts
con
nect
ed in
low
vol
tage
18...
32Vd
c
parts
con
nect
ed in
vol
tage
5V (P
OR
T 1)
parts
con
nect
ed in
hig
ht v
olta
ge23
0...4
80V
Lege
nd1K
V
1KV
1KV
2KV
1KV
DC
/ D
C±5
V
1KV
DC
/ D
C5V
OU
T1,2
,3,4
LOG
IC4K
V
max
480
Vac
SSR
F1,U
1 ...
F4,
U4
max
230
Vac
DIAGRAMA DE AISLAMIENTO
POR
T 1
POR
T 2
MO
DBu
s R
S485
MO
DBu
s R
S485
1KV
500V
Fiel
dBus
Can
Ope
nD
evic
eNet
Prof
ibus
DP
Ethe
rnet
Mod
bus
TCP
Ethe
rCAT
Ethe
rnet
IPPr
ofiN
ET
980404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
2.4 Dimensiones
La fijación puede efectuarse mediante guía DIN (EN50022) o tornillos (5MA). Tómense como referencia las Figura 1 y Figura 2. Todas las dimensiones están expresadas en mm.
Figura 1 Modelo sin portafusibles
Figura 2 Modelo con portafusibles
10 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Figura 3
Atención. Respetar las distancias mínimas indicadas en la Figura 3 a fin de permitir una adecuada circulación del aire.
Para un correcto enganche/desenganche del módulo respecto de la guía DIN, deberán efectuarse las siguientes operaciones:- mantener presionado el cursor de enganche/desenganche; - conectar/retirar el módulo; - soltar el cursor
PRESIONAR
GIRAR
GIRAR
PRESIONAR
2.5 instalacion
Figura 4 Figura 5 Figura 6
1180404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
2.6 protección frente a cortocircuito
Los productos enumerados en la tabla n.º xxx “UL508 SCCR FUSES TABLE” son apropiados para utilizarlos en un circuito capaz de suministrar como máximo 100.000A RMS simétricos, 480 voltios como máximo de estar protegido por fusibles. Utilizar solo fusibles.
Las pruebas con 100.000A han sido efectuadas con fusibles de Clase J o RK5, con una capacidad de xxxA (hágase referencia a la tabla *SCCR FUSE PROTECTION TABLE, para determinar la talla del fusible) con arreglo a la norma UL508.
A raíz de un cortocircuito no está garantizado el funcionamiento del dispositivo. Para garantizar el funcionamiento del dispositivo después del cortocircuito se aconseja utilizar unos fusibles extrarrápidos, como los que figuran en la sección 6.2 del presente manual.
ATENCIÓN:La apertura del dispositivo de protección del circuito puede indicar que ha sido interrumpido por una falla. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, las piezas portadoras de corriente y los otros componentes del dispositivo deben ser examinados y se sustituirán si están dañados. Si se produce un daño completo en el dispositivo, este debe ser reemplazado.
UL508 SCCR FUSES TABLE
Model "Short circuit current [Arms]"
"Max fuse size [A]" Fuse Class "Max Voltage
[VAC]"GFX4-IR 30 100.000 30 RK5 600GFX4-IR 60 100.000 30 RK5 600GFX4-IR 80 100.000 100 J 600
Los fusibles enumerados anteriormente son representativos de todos los fusibles de la misma clase con características nominales inferiores.
12 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
1 Barra DIN para eventuales módulos, por ej. convertidores de señal (sólo en modelos sin portafusibles). 2 Acceso para destornillador a los tornillos del conector de potencia 3 Bornes para conexión de potencia 4 Rejilla de ventilación que NO se ha de obstruir 5 Cursor para instalación/remoción conexión barra DIN 6 Alojamiento para tornillos de fijación del módulo en plancha 7 Dip switches para configuración funcionalidad 8 Conectores para los puertos de comunicación (Port1, Port2). ) 9 Selectores giratorios para la programación de la dirección o número del nodo 10 Conectores de señal y alimentación (J1, J2, J3, J4).
11 Portafusibles (sólo para modelos 30 kW y 60KW) 12 Bornes para la conexión portafusibles (F1, F2, F3, F4) 13 Bornes para la conexión de potencia de la carga (U1, U2, U3, U4)
14 Rejilla toma de aire ventilación que NO se ha de obstruir
1
2
3 4 5 6
7
8910
11
8
14
12
13
2.7 Descripcion General
Figura 7
Figura 8
Figura 9
1380404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Efectuar las siguientes operaciones:a Desenroscar el tornillo 16b Operando con un destornillador hacer ligeramente palanca en los puntos 18c Retirar la tapa 17d Colocar la ficha de interfaz 19 en los conectores predispuestos en la ficha 21e Retirar las partes pre-fracturadas 20 presentes en la tapa 17 en función del tipo de interfaz instaladaf Reposicionar la tapa 17 en su alojamientog Enroscar el tornillo 16
16
17
18
19 20
21
14 Rejilla toma de aire ventilación15 Ventilador
15
14
LIMPIEZA PERIÓDICA
Cada 6-12 meses (según la cantidad de polvo presente en la instalación) y con periodicidad, soplar hacia abajo con un chorro de aire comprimido a través de las rejillas rectangulares superiores de refrigeración (en el lado opuesto al del ventilador).De este modo se limpian el disipador térmico interno y el ventilador de refrigeración.
EN CASO DE ALARMA POR EXCESODE TEMPERATURA
Nel caso la pulizia periodica non elimini il problema, eseguire le seguenti operazioni:a Desmontar la rejilla portaventilador desenganchando las dos lengüetas de engancheb Extraer de la tarjeta el conector del ventiladorc Verificar el estado del ventiladord Limpiar o sustituir el ventilador (*)e Insertar el conector en la tarjetaf Montar la rejilla portaventilador y engancharlag Alimentar el producto y verificar el estado de rotación del ventilador cuando al menos una carga esté encendida.
(*) ATENCIÓN: verificar en el ventilador que la flecha que indica la dirección del flujo de aire esté dirigida hacia el disipador.
Dirección del aire
2.8 limpieza/control sustitución Del ventilaDor
2.9 instalación ficha para la interfaz bus De campo
Figura 10
Figura 11
14 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
3 • CONEXIONES ELÉCTRICAS
0,2 - 6mm2 24-10AWG
Figura 12 modelo sin portafusibles Figura 13 modelo con portafusibles
Tabla 4 Modelo
max corriente30kW16A
60kW32A (30A)*
80kW57A (40A)*
0,2 - 6mm2 24-10AWG 0,5 - 16mm2 20-6AWG
0,2 - 4mm2 24-10AWG 0,2 - 4mm2 24-10AWG 0,5 - 10mm2 20-7AWG
0,25 - 4mm2 23-10AWG 0,25 - 4mm2 23-10AWG 0,5 - 10mm2 20-7AWG
0,25 - 4mm2 23-10AWG 0,25 - 4mm2 23-10AWG 0,5 - 10mm2 20-7AWG
0,5 - 0,6Nm 0,5 - 0,6Nm 1,2 - 1,5Nm
F1,F2,F3,F4/N Bornes de conexión líneaU1,U2,U3,U4 Bornes de conexión para la carga
Rígido
Flexible
F1,F2,F3,F4/N Bornes de conexión líneaU1,U2,U3,U4 Bornes de conexión para la carga
* certification UL
3.1 conexiones De potencia
1580404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Para entradas termopar utilizar cable compensado adecuado, respetar la polaridad evitando realizar empalmes en los cables. Si el termopar está conectado a tierra la conexión debe efectuarse en un solo punto. Para entradas termorresistencia utilizar cables de prolongación en cobre, la resistencia no debe superar los 20 ohm; evítese realizar empalmes en los cables. En el caso de termorresistencia de dos hilos, efectuar la conexión indicada en lugar del tercer hilo.Figura 14
N
L1 Load 1
Load 2
Load 3
Load 4
+
+
+
+
_ c (OUT 5,...8)
(OUT 5 no)
OUT 9
(OUT 6 no)
(OUT 7 no)
(OUT 8 no)
OUT 10
c
c
no
no
+
+
+
+
_
POWER SUPPLY18...32Vdc
+24Vdc
OUT 1OUT 2OUT 3OUT 4
IN 5
IN 6
IN 7
IN 8
IN 1
IN 2
IN 3
IN 4
C1
O5
O6
O7
O8
C9
O9
C10
O10
O1O2O3O4
O2
O3
O4
J3a
RN
J1a
ER
DI2
DI1
J1
J2
J3
J4
1
9
1
7
1
12
1
12
DI2DI1MML+L+
O1
I5-I5+I6-I6+I7-I7+I8-I8+
I1-I1+IN1I2-I2+IN2I3-I3+IN3I4-I4+IN4
Triac Logica/continua Relè
Port 1
Port 2
S1
S2
S3
S4
S5
43214321
+VITx/Rx-Tx/Rx+GNDI+VITx/Rx-Tx/Rx+GNDI
Tabla 5 Descripción LED
Tabla 6 Descripción LED
Define la dirección del módulo 00...99
(en el caso de modalidad de funcionamiento equivalente a cuatro Geflex, esta dirección es atribuida al primero de los cuatro) Las combinaciones hexadecimales son reservadas.
Selector Descripciónx10(decenas)
x1(unidades)
6
9
1
4
RN RN (verde) parpadeante durante el funcionamiento normal verde RN (verde) + ER (rojo) parpadean simultánea y rápidamente: autobaud en curso ER ER (rojo) encendido: error en una de las entradas principales (Lo,Hi,Err,Sbr) rojo ER (rojo) parpadeante: alarma por exceso de temperatura (OVER_HEAT o TEMPERATURE_ SENSOR_BROKEN) o alarma de SHORT_CIRCUIT_CURRENT (sólo en configuración monofásica) ER (rojo) - Ox (amarillo) parpadean simultáneamente: alarma HB o bien POWER FAIL de la zona x DI1 Estado entrada digital 1 amarillo DI2 Estado entrada digital 2 amarillo O1 Estado salida Out 1 amarillo O2 Estado salida Out 2 amarillo O3 Estado salida Out 3 amarillo O4 Estado salida Out 4 amarillo
Led Descripción color
- Todos los leds parpadean rápidamente: alarma de ROTATION123 (sólo en configuración trifásica). Apagar la red trifásica e invertir los hilos F2 y F3- Todos los leds parpadean rápidamente excepto el LED DI1: configuración jumper no prevista- Todos los leds parpadean rápidamente excepto el LED DI2: alarma de 30%_UNBALANCED_LINE_WARNING. (sólo en configuración trifásica)- Todos los leds parpadean rápidamente excepto el LED O1: alarma de SHORT_CIRCUIT_CURRENT (sólo en configuración trifásica)- Todos los leds parpadean rápidamente excepto el LED O2: alarma de TRIPHASE_MISSING_LINE_ERROR (sólo en configuración trifásica)
3.2 conexiones entraDa / saliDas
16 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Salidas 5...8 tipo lógico/continuo Salidas tipo lógico 18...36Vdc, max 20mASalidas tipo continuo: tensión (default) 0/2...10V, max 25mA corriente0/4...20mA,max500Ω
0,2 - 2,5mm2 24-14AWG
0,25 - 2,5mm2 23-14AWG
Figura 15 Conector J1
Figura 16 Esquema de conexión para salidas de tipo lógico/continuo
Tabla 7
Tabla 8
PIN
12345
Nombre
Com 5-8O5O6O7O8
En caso de presencia de las salidas auxiliares (O5...O8), el conector J1a se convierte en J1.
Continuo(-)(+)(+)(+)(+)
Lógico Salidas común
Salida 5Salida 6Salida 7Salida 8
Descripción
3.3 conector j1 saliDas 5...10
LOAD
LOAD
LOAD
LOAD
1
5
4
3
2 O5
O6
O7
O8
Com 5÷8
V
I
+ + + +
1
2
3
4
5
6
7
8
9
J1a
J1
1780404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
En el caso de uso de la salida de tipo “C” continua, la configuración en tensión o corriente se efectúa a través de los jumpers presentes en la tarjeta tal como se observa en la siguiente Figura 17
Figura 17 Conexión para salidas lógica y continuos
tensión corriente
GFX4 OUT-C GFX4 OUT-C
18 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
LOAD
O8
Com 5÷8Ir
I
O7O6O52
1
345
V
LOAD
LOAD
LOAD
Salidas 5...8 tipo relé Salidas Out 5...8 tipo relé Ir = 3A max, NOV = 250V/30Vdc cosj = 1; I = 12A max
Salidas 9, 10 tipo reléSalidas Out 9, 10 tipo relé 5A max, V = 250V/30Vdc cosj = 1; I = 5A max
Salidas 5…8 tipo triacSalidas tipo triac Vac = 24...230Vac, max 1A
LOAD
O8
Com 5÷8
N
L
O7O6O5
LOAD
LOAD
LOAD
21
345
Vac
Figura 18 Esquema de conexión para salidas de tipo triac
Figura 19 Esquema de conexión per salidas de tipo relé
Figura 20 Esquema de conexión para salidas de tipo relé
O9
6
V
V
LOAD
LOAD
7
8
9O10
Com O9
Com O10
I
I
PIN
12345
Nombre
Com 5-8O5O6O7O8
Descripción
Salidas comúnSalida 5Salida 6Salida 7Salida 8
PIN
12345
Nombre
Com 5-8O5O6O7O8
Descripción
Salidas comúnSalida 5Salida 6Salida 7Salida 8
PIN
1234
Nombre
Com O9O9
Com O10O10
Descripción
Salida común O9Salida O9
Salida común O10Salida O10
Tabla 9
Tabla 10
Tabla 11
1980404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Figura 21
Figura 22 Esquema de conexión para entradas digitales y alimentación
Tabla 12
0,14 - 0,5mm2 28-20AWG
0,25 - 0,5mm2 23-20AWG
PIN
1234567
Descripción
ground
Alimentación 18...32Vdc
Entrada digital 1Entrada digital 2
Nombre
L+L+M-M-DI1DI2
3.4 conector j2 alimentación, entraDas DiGitales 1, 2
Tabla 13 2
= 18...32Vdc
1
3
4
5
6
7
L+
L+
M-
M-
DI1
DI2
1
2
3
4
5
6
7
J2
20 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Figura 23
Figura 24 Esquema de conexión entradas auxiliares tipo lineales 60mV/TC
0,14 - 0,5mm2 28-20AWG
0,25 - 0,5mm2 23-20AWG
PIN
123456789101112
Nombre
----
I5-I5+I6-I6+I7-I7+I8-I8+
Descripción
ncncncnc
Entrada auxiliares 5
Entrada auxiliares 6
Entrada auxiliares 7
Entrada auxiliares 8
3.5 conector j3 entraDas auxiliares 5...8
Tabla 14
Tabla 15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
J3
65
8
7
10
9
1211
I5+I5-I6+I6-
I7+I7-I8+I8-
60mV+_
+_
+_
+_
Tc+_
+_
+_
+_
2180404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Figura 26 Esquema de conexión entrada tipo TP/ Lineal 60mV
Figura 27 Esquema de conexión entrada tipo Lineal 1V/20mA
Figura 28 Esquema de conexión entrada tipo Lineal 1V/20mA
0,2 - 2,5mm2 24-14AWG
0,25 - 2,5mm2 23-14AWG
Figura 25
PIN
123456789
101112
Entrada lineal60mV/Tc
I1-I1+
I2-I2+
I3-I3+
I4-I4+
Entrada lineal1V/20mA
I1-
IN1+ I2-
IN2+II3-
IN3+I4-
IN4+
EntradaPt100
I1-I1+IN1I2-I2+IN2I3-I3+IN3I4-I4+IN4
3.6 conector j4 entraDas 1...4
Tabla 16
Tabla 17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
J4
I1+I1-
2
1V
I1+
I1-
3
2
1T
IN1
IN1I1-
3V
I1
22 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Figura 29
12
34
56
78
ON
ON
dip-switches
12345
678
Descripción
tipo de conexión (véase Tabla 19) tipo de conexión (véase Tabla 19) tipo de conexión (véase Tabla 19) tipo de conexión (véase Tabla 19) OFF = carga resistiva ON = carga inductiva (control de primario transformador) ON = restablecimiento configuración de fábrica ON = funcionalidad simulación 4 Geflex ON = para conexión terminación de línea Port1 / RS485
Dip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5 Tipo de conexión
OFF OFF OFF OFF OFF/ON 4 cargas monofásicas
OFF ON OFF OFF/ON OFF/ON 3 cargas monofásicas independientes en triángulo abierto
ON ON OFF OFF/ON OFF/ON carga trifásica en triángulo abierto
ON ON ON OFF/ON OFF/ON carga trifásica en triángulo cerrado
ON OFF - ON OFF/ON carga trifásica en estrella sin neutro
ON OFF - OFF OFF/ON carga trifásica en estrella con neutro
Mon
ofás
ico/
Trifá
sico
Estre
lla/T
riáng
ulo
Triá
ngul
o ab
ierto
/ce
rrado
Con
/sin
Neu
troO
FF
O
N
OFF
= c
arga
resis
tiva
ON
= c
arga
indu
ctiv
a (c
ontro
l de
prim
ario
tra
nsfo
rmad
or)
ADVERTENCIA IMPORTANTE
DESPUÉS DE HABER PROGRAMADO LA CONFIGURACIÓN DIP-SWITCH REQUERIDA, EJECUTAR UNA VEZ EL
SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE INICIALIZACIÓN DE LOS PARÁMETROS:
- VERIFICAR LA CORRECTA PROGRAMACIÓN DE LOS DIP-SWITCHES 1-2-3-4-5
- PONER EN POSICIÓN “ON” TAMBIÉN EL DIP Nº 6 (CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA)
- ALIMENTAR EL PRODUCTO CON 24 VCC
- ESPERAR EL CORRECTO PARPADEO REGULAR DEL LED VERDE DE RUN
- PONER EL DIP Nº 6 EN POSICIÓN “OFF”
- LA CONFIGURACIÓN ESTÁ CORRECTAMENTE ACTIVADA EN EL PRODUCTO
3.7 Descripción Dip-switches
Tabla 18
Tabla 19
2380404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Port1 (bus locale): interfaccia seriale Modbus - conector S1, S2, S3
Figura 30
Conector S3 para enlace al terminal GFX-OP o a módulos Geflex esclavos (GFX-S1, GFX-S2)
Port 1
Port 2
S1
S2
S3
S4
S5
43214321
+VITx/Rx-Tx/Rx+GNDI+VITx/Rx-Tx/Rx+GNDI
Tabla 20
4
32 1
Tipo cable: plano telefónico para enchufe 4-4 conductor 28AWG
Conector S1/S2RJ10 4-4 spina Nr. Pin Nombre
1
2
3
4
GND1 (**)
Tx/Rx+
Tx/Rx-
+V (riservato)
Descripción
-
Recepción/transmisión de datos (A+)
Recepción/transmisión de datos (B-)
-
Nota
(*) Se recomienda conectar la terminación de línea RS485 al último dispositivo de la línea Modbus, véanse dip-switches
(**) Se recomienda conectar también la señal GND entre dispositivos Modbus con una distancia de línea > 100 m.
3.8 puertos De comunicación serie
24 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Tabla 21
Port2 (fieldbus): conectores S4, S5 MODBUS RTU/MODBUS RTU
Figura 31 Port2: Interfaz Fieldbus Modbus RTU/Modbus RTU
4
32 1
Tipo cable: plano telefónico para enchufe 4-4 conductor 28AWG
Connector S4/S5RJ10 4-4 spina Nr. Pin Nome
1
2
3
4
GND1 (**)
Tx/Rx+
Tx/Rx-
+V (riservato)
Descrizione
-
Recepción/transmisión de datos (A+)
Recepción/transmisión de datos (B-)
-
Nota
(*) Se recomienda conectar la terminación de línea RS485 al último dispositivo de la línea Modbus, véanse dip-switches
(**) Se recomienda conectar también la señal GND entre dispositivos Modbus con una distancia de línea > 100 m.
ConnectorS4
ConnectorS5
Terminación de línea (*)
2580404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Port2 (fieldbus): conectores S4, S5 MODBUS RTU/Profibus DP
Figura 32 Port2:InterfacciaFieldbusModbusRTU/ProfibusDP
4
32 1
Tipo cable: plano telefónico para enchufe 4-4 conductor 28AWG
Connector S4RJ10 4-4 spina Nr. Pin Nombre
1
2
3
4
GND1 (**)
Rx/Tx+
Rx/Tx-
+V (riservato)
Tipo cable: Apantallado 1 par 22AWG conforme PROFIBUS.
Conector S5D-SUB 9 polos macho
Nr. Pin Nombre
123456789
SHIELDM24V
RxD/TxD-Pn.c.
DGNDVP
P24VRxD/TxD-N
n.c.
Descripción
-
Recepción/transmisión de datos (A+)
Recepción/transmisión de datos (B-)
-
Descripción
Protección EMCVoltaje de la salida - 24V
Recepción/transmisión de datos (B)n.c.
Massa di VpVoltaje positivo +5V
Voltaje de la salida +24VRecepción/transmisión de datos (A)
n.c.1 2 3 4 5
6 7 8 9
390 �
Data line
Data line
390 �
220 �
RxD/TxD-P (3)
RxD/TxD-N (8)
VP (6)
DGND (5)
Se recomienda conectar las resistencias de terminación de la manera ilustrada en la figura.
Nota
Nota
(**) Se recomienda conectar también la señal GND entre dispositivos Modbus con una distancia de línea > 100 m.
Connector S4 hembra
Connector S5 hembra
Led AmarilloLed RojoLed Verde
Tabla 22
Tabla 23
26 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Port2 (fieldbus): conectores S4, S5 MODBUS RTU/CANopen o EUROMAP 66
Figura 33 Port2: Interfaz Fieldbus Modbus RTU/CANOpen o EUROMAP 66
4
32 1
Tipo cable: plano telefónico para enchufe 4-4 conductor 28AWG
Connector S4RJ10 4-4 spina Nr. Pin Nombre
1
2
3
4
GND1 (**)
Rx/Tx+
Rx/Tx-
+V (riservato)
Tipo cable: Apantallado 2 pares 22AWG conforme CANopen.
Conector S5D-SUB 9 polos hembra
Nr. Pin Nombre
123456789
-CAN_L
CAN_GND-
(CAN_SHLD)(GND)CAN_H
-(CAN_V+)
Descripción
-
Recepción/transmisión de datos (A+)
Recepción/transmisión de datos (B-)
-
Descripción
ReservedCAN_L bus line (domination low)
CAN GroundReserved
Optional CAN ShieldOptional Ground
CAN_H bus line (domination high)Reserved
Optional CAN external positive supply (dedicated for supply of transceiver
and optocouplers, if galvanic isolation of the bus node applies)
5 4 3 2 1
9 8 7 6
. . . . . . . .node 1 node n
CAN_L
CAN_H
CAN Bus Line
120
�
120
�
Se recomienda conectar las resistencias de terminación de la manera ilustrada en la figura.
Nota
Nota
(**) Se recomienda conectar también la señal GND entre dispositivos Modbus con una distancia de línea > 100 m.
Conector S4 hembra
Conector S5 macho
Led RojoLed Verde
Tabla 24
Tabla 25
2780404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Port2 (fieldbus): connettori S4, S5 MODBUS RTU/DeviceNet
Figura 34 Port2: Interfaz Fieldbus Modbus RTU/DeviceNet
4
32 1
Tipo cable: plano telefónico para enchufe 4-4 conductor 28AWG
Connector S4RJ10 4-4 spina Nr. Pin Nombre
1
2
3
4
GND1 (**)
Rx/Tx+
Rx/Tx-
+V (riservato)
Tipo cable: Apantallado 2 pares 22AWG conforme DeviceNet.
Connector S5MC-1,5/5 - ST1-5,08
5 pole female
Nr. Pin Nombre
12345
V-CAN_LSHIELDCAN_H
V+
Descripción
-
Recepción/transmisión de datos (A+)
Recepción/transmisión de datos (B-)
-
Descripción
Alimentación negativaSeñal baja
MallaAlta señal
Alimentación positiva
Se recomienda conectar una resistenciade120Ω/1/4Wentrelas señales “CAN_L” y “CAN_H” en ambos extremos de la red DeviceNet.
Nota
Nota
(**) Se recomienda conectar también la señal GND entre dispositivos Modbus con una distancia de línea > 100 m.
Conector S4 hembra
Conector S5 macho
Led Rojo
Led Verde
V-
CAN_L
SHIELD
CAN_H
V+
1 2 3 4 5
Tabla 26
Tabla 27
28 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Port2 (fieldbus): conectores S4, S5 Modbus RTU / Ethernet Modbus TCP
Figura 35 Port2:InterfazModbusRTU/EthernetModbusTCP
4
32 1
Tipo cable: plano telefónico para enchufe 4-4 conductor 28AWG
Connector S4RJ10 4-4 spina Nr. Pin Nombre
1
2
3
4
GND1 (**)
Rx/Tx+
Rx/Tx-
+V (riservato)
Tipo cable: Utilice el cable estándar de la categoría 6 según TIA/EIA-568A
Connector S5RJ45
Nr. Pin Nombre
12345678
TX+TX-RX+n.c.n.c.RX-n.c.n.c.
Descripción
-
Recepción/transmisión de datos (A+)
Recepción/transmisión de datos (B-)
-
Descripción
Transmisión datos +Transmisión datos -Recepción datos +
Recepción datos -
Nota
Nota
(**) Se recomienda conectar también la señal GND entre dispositivos Modbus con una distancia de línea > 100 m.
Connector S4 hembra
Connector S5 hembra
Led AmarilloLed Verde
8
1
Tabla 28
Tabla 29
2980404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
H1 Led GREEN LINK Port ETH0
H2 Led RED signal Port ETH0
H7 Led RED activity Port ETH1
H8 Led GREEN LINK Port ETH1
H4 Led bicolor GREEN (H1) RED (H2) Port ETH
H6 Led bicolor GREEN (H8) RED (H7) Port ETH
J1 Connector Port ETH0
J3 Connector Port ETH1
J2 Connector Serial Modbus
H4 H6
Port2 (fieldbus): connectores S4, S5 Modbus RTU/ Ethernet IP or Modbus RTU / EtherCAT or Modbus RTU / ProfiNET
Figura 36 Port2:InterfazModbusRTU/EthernetIPorModbusRTU/EtherCATorModbusRTU/ProfiNET
LED Ethernet IPH1 Led GREEN module state
H2 Led RED module state
H7 Led RED network state
H8 Led GREEN network state
H4 Led bicolor GREEN (H1) RED (H2)
H6 Led bicolor GREEN (H8) RED (H7)
J1 Connector Port ETH0
J3 Connector Port ETH1
J2 Connector Serial Modbus
LED EtherCATH1 Led GREEN link/activity Port ETH0
H2 Led RED run Run
H7 Led RED run Run
H8 Led GREEN link/activity Port ETH1
H4 Led bicolor GREEN (H1) RED (H2) Port ETH0
H6 Led bicolor GREEN (H8) RED (H7) Port ETH1
J1 Connector Port ETH0 (IN)
J3 Connector Port ETH1 (OUT)
J2 Connector Serial Modbus
LED ProfiNET
Conector J2 RJ10 4-4 pin
N°Pin Nombre Descripción Nota
1 GND1 (**) -
(**) Se recomienda conectar también la señal GND entre dispositivos Modbus con una distancia de línea > 100 m
2 Rx/Tx+Recepción datos/Transmisión (A)
3 Rx/Tx-Recepción datos/Transmisión (B)
4+V
(reserved)-
Tipo cable: plano telefónico para enchufe 4-4 conductor 28AWG
432 1
Conector J1 and J3 RJ45
N°Pin Nombre Descripción Nota
1 TX+ Transmisión datos +
2 TX- Transmisión datos -
3 RX+ Recepción datos+
4 n.c.
5 n.c.
6 RX- Recepción datos -
7 n.c.
8 n.c.
Tipo cable: Utilice el cable estándar de la categoría 6 según TIA/EIA-568A
81
H8
H7H2
H1
H4,H6
J1 J2J3
H4 y H6 LEDs son visibles en la parte delantera
Tabla 30
Tabla 31
30 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Ejemplo de integración GFX4-IR con módulos GEFLEX conectados en RS485 Modbus
Figura 37
Figura 38
Figura 39
PORT1/S1PORT1/S2 PORT1/S1
PORT1/S3
Supervisión desde PC/PLC simultánea al terminal de configuración GFXOP (cada módulo debe disponer de la interfaz fieldbus)
PORT1 / S3
PORT2/S5
PORT1/S1 PORT1/S1
PORT2/S5
Supervisión desde PC/PLC mediante un único módulo provisto de interfaz fieldbus
PORT2/S5PORT2/S4 PORT1/S1
PORT1/S3
HMI
PLC
PLC
3.9 ejemplo De conexión: puertos De comunicación
3180404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Figura 40 Ejemplo de conexión para 4 cargas monofásicas, línea monofásica L1-L2/N
PId = ___ V cosjV = tensión de fase (línea L1 - línea L2/N)P = potencia de cada carga monofásica Id = corriente en la carga
si la carga resistiva cosj = 1
Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5OFF OFF OFF OFF OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, HSC, PA- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F”See table Fuse/FuseholdersNOTE: Take care about the “F4/N” connection (see the picture)The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)
Figura 41 Ejemplo de conexión para 4 cargas monofásicas, línea trifásica sin neutro
PId = ___ V cosjV = tensión de fase (línea L1 - línea L2/N)P = potencia de cada carga monofásica Id = corriente en la carga
si la carga resistiva cosj = 1
Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5OFF OFF OFF OFF OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, HSC, PA- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F”See table Fuse/FuseholdersNOTE: Take care about the “F4/N” connection (see the picture)The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)
3.10 ejemplo De conexión: sección De potencia
32 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Figura 42 Ejemplo de conexión para 4 cargas transformadores monofásicos, línea monofásica L1-L2/N
Ver notas sobre utilización con cargas inductivas y transformadores
P PId = _________ Is = _________ h . V . cosj Vload . cosj
P = potencia de cada carga monofásica V = tensión de fase (línea L1 - línea L2/N)Vload =tensión en el secundario (carga)Id =corriente en el primarioIs = corriente en el secundario (carga)h = rendimiento del transformador (tipo 0,9)
si la carga resistiva cosj = 1
Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5
OFF OFF OFF OFF ON
- FIRING MODE: ZC, PA- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F”See table Fuse/FuseholdersNOTE: Take care about the “F4/N” connection (see the picture)The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)
Figura 43 Ejemplo de conexión para 4 cargas transformadores monofásicos, línea trifásica sin neutro
Ver notas sobre utilización con cargas inductivas y transformadores
P PId = _________ Is = _________ h . V . cosj Vload . cosj
P = potencia de cada carga monofásica V = tensión de fase (línea L1 - línea L2/N)Vload =tensión en el secundario (carga)Id =corriente en el primarioIs = corriente en el secundario (carga)h = rendimiento del transformador (tipo 0,9)
si la carga resistiva cosj = 1
Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5
OFF OFF OFF OFF ON
- FIRING MODE: ZC, PA- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F”See table Fuse/FuseholdersNOTE: Take care about the “F4/N” connection (see the picture)The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)
3380404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Figura 44 Ejemplo de conexión para 4 cargas monofásicas, línea trifásica con neutro
Figura 45 Ejemplo de conexión para 4 cargas transformadores monofásicos, línea trifásica con neutro
Ver notas sobre utilización con cargas inductivas y transformadores
PId = ___ V cosjV = tensión de fase (línea / neutro)P = potencia de cada carga monofásica Id = corriente en la carga
si la carga resistiva cosj = 1
Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5OFF OFF OFF OFF OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, HSC, PA- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F” See table Fuse/Fuseholders
NOTE: Take care about the “F4/N” connection (see the picture)The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)
P PId = _________ Is = _________ h . V . cosj Vload . cosj
P = potencia de cada carga monofásica V = tensión de fase (línea L1- lìnea L2/N)Vload =tensión en el secundario (carga)Id = corriente en el primarioIs = corriente en el secundario (carga)h = rendimiento del transformador (tipo 0,9)
si la carga resistiva cosj = 1
Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5OFF OFF OFF OFF ON
- FIRING MODE: ZC, PA- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F” See table Fuse/Fuseholders
NOTE:Take care about the “F4/N” connection (see the picture)The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)
34 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Figura 46 Ejemplo de conexión para 3 cargas monofásicas independientes en triángulo abierto, línea trifásica sin neutro
Figura 47 Ejemplodeconexiónpara1cargatrifásicaenestrellasinneutro(3hilos)
PId = ___ V cosj
V = tensión de líneaP = potencia de cada carga monofásica Id = corriente en la carga
si la carga resistiva cosj = 1
Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5OFF ON OFF ON OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, HSC, PA- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F” See table Fuse/Fuseholders
V PVd = ___ Id = ________ V3 V3 V cosj
V = tensión de líneaVd = tensión en la cargaId = corriente en la cargaP = potencia total
si la carga resistiva cosj = 1
Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5
ON OFF - ON OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, PA (P>6%)- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F” See table Fuse/Fuseholders
3580404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Figura 48 Ejemplodeconexiónpara1transformadortrifásicoenestrellasinneutro(3hilos)concargatrifásica
Figura 49 Ejemplodeconexiónpara1cargatrifásicaenestrellaconneutro(4hilos)+eventualcargamonofásica
Ver notas sobre utilización con cargas inductivas y transformadores
P P Id = ____________ Ist = ______________ h . V3 . V . cosj V3 . Vload . cosj
P = potencia total V = tensión de líneaVload = tensión de línea en el secundario (carga)Id = corriente en el primarioIst = corriente en el secundario (carga)h = rendimiento del transformador (tipo 0,9)
si la carga resistiva cosj = 1
Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5
ON ON ON ON ON
- FIRING MODE: ZC, PA (P>6%)- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F”See table Fuse/Fuseholders
V PVd = ____ Id = _________ V3 V3 V cosj
V = tensión de líneaVd = tensión en la cargaId = corriente en la carga trifásicaP = potencia total varico trifase si la carga resistiva cosj = 1
P4 V3Id4 = _________ V cosj
Id4 = corriente en la carga monofásicaP4 = potencia carga monofásica si la carga resistiva cosj = 1
Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5
ON OFF - OFF OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, HSC, PA- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F” See table Fuse/Fuseholders
NOTE: Take care about the “F4/N” connection (see the picture)The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)
36 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Figura 50 Ejemplodeconexiónpara1cargatrifásicaentriánguloabierto(6hilos)
Figura 51 Control of 4 independent loads open delta GFX4-IR...T40
PId = ___ 3V cosj
V = tensión de líneaId = corriente en la cargaP = potencia total
si la carga resistiva cosj = 1
Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5
ON ON OFF ON OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, PA, HSC- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F”See table Fuse/Fuseholders
PId = __________ V cosj
V = tensión de líneaId = corriente en la cargaP = potencia total
si la carga resistiva cosj = 1
Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5OFF ON OFF ON OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, PA, HSC- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F” See table Fuse/Fuseholders
3780404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Figura 52 Controlof1triphaseloadopendelta,and1singleloadonCH4GFX4-IR...T40
Id
PId = __________ V cosj
V = tensione di lineaId = corrente nel caricoP = potenza totale
se carico resistivo cosj = 1
Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5
ON ON OFF ON OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, PA, HSC- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F”See table Fuse/Fuseholders
Figura 53 WiringexampleofthreeGFX4-IR...T40withoptimizedlinecurrentsharing
NOTES:
1 The GFX4-IR T40 product is especially designed for open delta applications, but can control also other load configurations.2 The GFX4-IR T40 can control a three-phase load closed-delta (Figura 54)3 The GFX4-IR T40 can control a three-phase load star without neutral Figura 47)4 The GFX4-IR T40 can control a three-phase transformer (Figura 48)5 The GFX4-IR T40 can NOT control all kind of single-phase loads or three-phase with neutral (Figura 40 - Figura 41 - Figura 42 - Figura 43 - Figura 44 - Figura 45 - Figura 49)
38 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Figura 54 Ejemplodeconexiónpara1cargatrifásicaentriángulocerrado(3hilos)
PId = __________ V3 . V cosj
V = tensión de líneaId = corriente en la cargaP = potencia total
si la carga resistiva cosj = 1
Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5
ON ON ON ON OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, PA (P>6%)- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg- in PA mode, HB diagnostic active with P>30%
FAST FUSE needed only for controller without option “F”See table Fuse/Fuseholders
3980404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Modalidades de disparoEn el control de potencia el GFX4-IR prevé las siguientes modalidades:- modulación mediante variación del número de ciclos de conducción con disparo “zero crossing”;- modulación mediante variación del ángulo de fase.
Modalidad “Zero Crossing”Es un tipo de funcionamiento que elimina las interferencias EMC. Esta modalidad gestiona la potencia en la carga mediante una serie de ciclos de conducción ON y de no conducción OFF.ZC-contiempodecicloconstante(Tc≥1s,programabledesde1a200s) El tiempo de ciclo es dividido en una serie de ciclos de conducción y de no conducción, en relación con la potencia que se ha de transferir a la carga.
Figura 55
Por ejemplo, si Tc = 10 s y el valor de potencia es del 20%, se tendrá conducción durante 2 s (100 ciclos de conducción @ 50 Hz) y no conducción durante 8 s (400 ciclos de no conducción @ 50 Hz).
NOTAS SOBRE UTILIZACIÓN CON CARGAS INDUCTIVAS Y TRANSFORMADORES
a) Conectar un varistor (MOV) entre cada hilo del primario del transformador y tierra Características del varistor: tensión nominal 660 Vrms,…, 1000 Vrms; energía mínimo 100 J.b) La corriente máxima controlable por el dispositivo es reducida respecto al valor nominal del producto (ver características técnicas).c) En modalidad de disparo ZC o BF, utilizar la función Delay-triggering para limitar el pico de corriente de magnetización.d) En modalidad de disparo PA utilizar la función Softstart.e) NO utilizar la modalidad de disparo HSC.f) No conectar snubber RC en paralelo con el primario del transformador.g) Poner siempre el Dip Switch Nº 5 en posición ON (y ejecutar el procedimiento de configuración inicial ilustrada en el apartado 3.7)
40 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Figura 56
Figura 57
BF - acon tiempo de ciclo variable (GTT) Esta modalidad gestiona la potencia en la carga mediante una serie de ciclos de conducción (ON) y de no conducción (OFF). La relación entre el número de ciclos ON y el número de ciclos OFF es proporcional al valor de la potencia que se ha de transferir a la carga. El período de repetición TC es minimizado para cada valor de potencia (mientras que en modalidad ZC dicho período es siempre fijo y no puede ser optimizado).
HSC - Half single cycleEsta modalidad corresponde a un Burst Firing que comprende semiciclos de encendido y de apagado.Es útil para reducir el parpadeo (flickering) de los filamentos con cargas de lámparas IR ondas cortas/medias,con tales cargas, para limitar la corriente de régimen con baja potencia, es conveniente establecer un límite de potencia mínima (ej. Lo.p = 10%).
NB.: Esta modalidad de funcionamiento NO está permitida con cargas de tipo inductivo (transformadores) se aplica con cargas resistivas en configuración monofásica, estrella con neutro o triángulo abierto.
Ejemplo de funcionamiento en modalidad HSC con potencia al 33 y 66 %.
Un parámetro define el número mínimo de ciclos de conducción programable entre 1 y 10.En el ejemplo presentado este parámetro es igual a 2.
4180404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Ángulo de fase (PA)Esta modalidad gestiona la potencia en la carga mediante la modulación del ángulo q de disparo si la potencia que se ha de transferir a la carga es del 100%, q = 180°si la potencia que se ha de transferir a la carga es del 50%, q = 90°
Resistive load Inductive load
Figura 58
42 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
FUNCIONES ADICIONALES
Softstart o Rampa de encendidoEste tipo de arranque puede habilitarse tanto en modalidad de control de fase como en modalidad zero-crossing (ZC, BF, HSC). En el caso de control de fase el incremento del ángulo de conducción q se detiene en el valor correspondiente de potencia que se ha de transferir a la carga.Durante la fase de rampa es posible habilitar el control sobre la corriente máxima de pico (útil en caso de cortocircuito en la carga o de cargas con elevados coeficientes de temperatura, a fin de adaptar automáticamente el tiempo de arranque a la carga misma).Superando un tiempo (programable) de apagado de la carga, la rampa se reactivará con el encendido sucesivo.
Límite de corriente rmsLa opción para el control del límite de la corriente en la carga es posible en todas las modalidades de funcionamiento.Si el valor de corriente supera el valor de la consigna (programable en el rango de la plena escala nominal) en modalidad PA es limitado el ángulo de conducción, mientras que en modalidad zero-crossing (ZC, BF, HSC) es limitado el porcentaje de conducción del tiempo de ciclo.Tal limitación sirve para garantizar que el valor RMS (por lo tanto no el valor instantáneo) de la corriente en la carga, NO supere el límite de corriente RMS programado.
Ejemplo de rampa de encendido con Soft-Start de fase
Ejemplo de limitación del ángulo de conducción en modalidad PA, para respetar un límite de corriente RMS menor que la corriente nominal de la carga.
Figura 59
Figura 60
4380404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Figura 61
DT - “Delay triggering” Retardo de disparo (sólo para las modalidades de control ZC y BF) Programable entre 0° y 90°. Es útil para cargas de tipo inductivo (primarios de transformador), a fin de evitar el pico de corriente que en algunos casos podría provocar la intervención de los fusibles extrarrápidos para la protección de los SCR.
Transient withOver-Current
Transient withoutOver-Current
Ejemplo de encendido de una carga de tipo inductivo con/sin delay-triggerig
44 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Para encender cargas de tipo inductivo gestionadas en modalidad PA, no se utiliza el delay triggering sino que se utiliza la rampa de Soft-Start de fase.
Comparación del método de encendido de un transformador: Rampa de Soft-Start (para modalidad PA) / Delay triggering (para modalidades ZC y BF)
Ejemplo de rampa de fase para encender un transformador en modalidad PA
Ejemplo de encendido con Delay-Triggering de un transformador en modalidad ZC
Figura 62
4580404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
4 • INSTALACIÓN DE LA RED SERIE PORT 1 “MODBUS RTU”En una red normalmente existe un objeto Master que “gestiona” la comunicación a través de los “mandos” y de los Esclavos que interpretan estos mandos. Los GFX4 deben considerarse como Esclavos respecto del master de red que generalmente es un terminal de supervisión o PLC. Ellos son identificados de manera unívoca a través de una dirección de nodo (ID) programada en los selectores giratorios (decena + unidad).En una red serie es posible instalar 99 módulos GFX4 como máximo, con dirección de nodo seleccionable desde “01” a “99” en la modalidad estándar, o bien realizar una red con GFX4 y Geflex mezclados en la modalidad Geflex compatible en que cada GFX4 identifica 4 zonas con dirección de nodo secuencial a partir del código programado en los selectores giratorios.
Los GFX4 disponen de una serie ModBus (Serie 1) y opcionalmente (véase código de pedido) de una serie Fieldbus (Serie 2) con uno de los siguientes protocolos: Modbus RTU, Profibus DP, CANopen, DeviceNet, Ethernet Modbus TCP, Ethernet IP, EtherCAT, ProfiNET.
El puerto 1 MODBUS RTU presenta las siguientes programaciones de fábrica (default):
Parameter Default RangeID 1 1...99BaudRate 19,2Kbit/s 1200...115kbit/sParity None parity/odd parity/noneStopBits 1 -DataBits 8 -
Los procedimientos que se indican a continuación deben considerarse como indispensables para el protocolo Modbus. Para los restantes protocolos véanse los manuales específicos.El uso de las letras (A...F) de los rotary switches se refiere a procedimientos particulares que se ilustran en los siguientes apartados. A continuación presentamos la respectiva tabla de resumen:
Procedimiento Posición Descripción rotary switches Decenas UnidadesAutoBaud 0 0 Permite programar el correcto valor de tasa de baudios*AutoNode A 0 Permite transferir la correcta dirección (decenas) de nodo (ID) a los eventuales GEFLEX S1/S2
* Nota:El procedimiento de AutoNode es requerido también para protocolos Profibus DP, CANOpen, DeviceNet y Ethernet Modbus/TCP. Verificar en los respectivos manuales su correcta dirección
46 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
FunciónAdecuar la velocidad y paridad de la comunicación serie de los módulos GFX4 al terminal de supervisión o PLC conectado.
El led verde L1 “STATUS” citado en el procedimiento puede variar su comportamiento en función del parámetro Ld.1 que de default es igual a 16.
Procedimiento
1) Conectar los cables serie a todos los módulos presentes en la red en la serie 1 y al terminal de supervisión.
2) Posicionar el selector giratorio de los módulos GFX4 que se han de instalar, o todos los módulos presentes en caso de primera instalación, en posición “0+0”.
3) Verificar que los leds verdes “STATUS” parpadeen confrecuencia elevada (10Hz).
4) El terminal de supervisión debe enviar en red una serie de mensajes genéricos de lectura “MODBUS”.
5) El procedimiento se considera concluido cuando todos los leds verdes L1 “STATUS” de los módulos Geflex parpadean con una frecuencia normal (2 Hz) (Si el parámetro 197 Ld.1 = 16 como default).
El nuevo parámetro de velocidad es memorizado permanentemente en cada GFX4, por lo tanto con los sucesivos encendidos ya no será necesario activar la secuencia de “AUTOBAUD SERIE1”.
Cuando el selector giratorio es desplazado, el led verde “STATUS” permanece encendido con luz fija durante unos 6 seg., después de lo cual reanuda su funcionamiento normal memorizando la dirección.
INSTALACIÓN RED SERIE 1ModBus
PROGRAMACIÓN DIRECCIÓN DE
NODO
FUNCIONAMIENTO OPERATIVO
NO
La velocidad de comunicación de la red serie es igual a aquella del GFX4
?SI
SECUENCIA “AUTOBAUD”
SERIE 1
Parpadeo Led verde “STATUS” a 10Hz
SI
Están conectados GEFLEX S1/S1 o está presente PUERTO 2 “FIELDBUS”.
?NO
SECUENCIA “AUTONODE”
Parpadeo Led verde “STATUS” a 5Hz
FunciónAsignar a los GEFLEX S1/S2 la decena de la dirección de nodo (ID) de los GFX4/GFXTERMO4.
El led verde L1 “STATUS” citado en el procedimiento puede modificar su comportamiento sobre la base del parámetro Ld.1 que como programación de fábrica es igual a 16.
Procedimiento
1) Conectar los cables serie a todos los módulos presentes en la red serie 1; desconectar el terminal de supervisión o el terminal GFX-OP.
2) Cambiar la posición de los rotary switches desde la dirección de nodo programada a la posición “A+0”.
3) Controlar que el led verde “STATUS” parpadee con media frecuencia (5 Hz) por 10 s, retornando a continuación a su parpadeo normal (2 Hz).
4) Situar los selectores rotativos en la posición de la dirección de nodo.
4.1 secuencia De “autobauD puerto 1”
4.2 secuencia De “autonoDe puerto 1”
4780404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
5 • CARACTERÍSTICAS TÉCNICASENTRADAS
IN1,…,IN4 entradas analógicas de procesoFunción Adquisición variable de proceso
Max error 0,2% f.s. ± 1 punto escala a temperatura ambiente de 25°CDeriva térmica < 100 ppm/°C sul f.s
Tiempo de muestreo 120 msTermopar TP(ITS90) J,K,R,S,T (IEC 584-1,CEI EN 60584-1, 60584-2)
Error comp. unión fría 0,1°/°CTermorresistencia RTD (ITS90) Pt100 (DIN 43760) Máx. resistencia de línea 20Ohm
Tensión Lineal: 0,…,60mV, Ri>1MOhm 0,…,1V, Ri>1MOhm es posible incorporar una linearización custom 32 segmentos
Corriente Lineal: 0/4…20mA, Ri =50Ohm es posible incorporar una linearización custom 32 segmentos
IN5,…,IN8 entradas analógicas auxiliares (opción)Función Adquisición variables (mV o Termopar)
Precisión 1% f.s. ± 1 punto escala a temperatura ambiente de 25°CTiempo de muestreo 480 ms
Termopar TP (ITS90) J,K,R,S,T (IEC 584-1,CEI EN 60584-1, 60584-2) Error comp. unión fría 0,1°/°C
Tensión Lineal: 0,…,60mV, Ri>1MOhmMedición de Tensión y Corriente de línea
Función medición de corriente RMS Lectura corriente en la carga; mínimo valor de corriente medible: 2A(modelo 30KW), 4A (modelo 60KW), 6A (modelo 80KW)
Precisión medición de corriente RMS 2% de f.s. con temperatura ambiente de 25°C en modalidad de encendido ZC y BF; en modalidad PA 3% f.s.con ángulo de conducción >90°, 10% f.s. con ángulo de conducción <90°
Función medición de tensión RMS Lectura de la tensión de línea; (la adquisición de los valores de tensión es válida para tensiones comprendidas en el rango 90...530Vac)
Precisión medición de tensión RMS 1 % f.s. con neutro conectado; 3 % f.s. sin neutroTiempo de muestreo de corriente y tensión 0,25 ms
DI1,…,DI2 entradas digitalesFunción Configurable (inhabilitados por defecto)
Tipo PNP, 24Vdc, 8mA aislamiento 3500V
SALIDASOUT1,…,OUT4 salidas de regulación calor directamente conectadas a los grupos estáticos
Función Configurable (regulación calor por defecto) el estado del mando es visualizado mediante led (O1,…,O2)
OUT5,...,OUT8 salidas de regulación frío (opción)Función Configurable (default regulación frío)
Tipo relè Contacto NO 3A, 250V/30Vdc cosj =1Tipo continuo 0/2…10V (default), max 25mA protección contra cortocircuito 0/4…20mA,
carga máxima 500Ohm aislamiento 1500VTipo lógico 24Vdc, > 18V a 20mA
Tipo triac 230V/ max 4A AC51 (1A for each channel)OUT9, OUT10 alarmas
Función Configurable (alarmas por defecto)Tipo relè Contacto NO 5A, 250V/30Vdc cosj =1
PUERTOS DE COMUNICACIÓNPUERTO1 (always present)
Función Comunicación serie local Protocolo ModBus RTU
Tasa de baudios Programable 1200,…,115200, (default 19,2Kbit/s) Dirección nodo Programable mediante selector giratorio (rotary-switches)
Tipo RS485 - Aislamiento 1500 V, conector doble RJ10 tipo telefónico 4-4
48 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
PUERTO2 (opción Fieldbus)Función Comunicación serie fieldbus
Protocollo ModBus RTU, tipo RS485, baudrate 1200...115000Kbit/sCANOpen 10K…1Mbit/sDeviceNet 125K…0,5Mbit/sProfibus DP 9,6K...12 Mbit/sEthernet Modbus TCP, Ethernet IP 10/100MbpsEtherCAT, ProfiNET 100Mbps
POTENCIA (Grupos Estáticos, 4 unidades)Tipo de carga AC 51 cargas resistivas o de baja inductancia
AC 55b lámparas de infrarrojo ondas cortas (SWIR)AC 56a transformadores, cargas resistivas de alto coeficiente de temperatura
Modalidades de disparo PA - gestión de la carga mediante regulación del ángulo de fase de encendido ZC - Zero Crossing con tiempo de ciclo constante (programable dentro del rango 1-200 s). BF - Burst Firing con tiempo de ciclo variable (GTT) mínimo optimizado. HSC - Half Single Cycle corresponde a un Burst Firing que comprende semiciclos de encendido y apagado. Útil para reducir el flicker con cargas de infrarrojo ondas cortas (se aplica sólo al tipo de carga resistiva monofásico o trifásica en triángulo abierto 6 hilos).
Modalidades de feedback V feedback de Tensión: proporcional al valor RMS de la tensión en la carga para compensar posibles variaciones de la tensión de línea. I feedback de Corriente: proporcional al valor RMS de la corriente en la carga para compensar posibles variaciones de la tensión de línea y/o variaciones de impedancia de la carga.W feedback de Potencia: proporcional al valor real de la potencia en la carga para compensar variaciones de tensión de línea y/o variaciones de impedancia de la carga. Es necesario efectuar una calibración cada vez que se cambia de modalidad de feedback.
Tensión nominal 480VacRango tensión de trabajo 90…530Vac
Tensión no repetitiva 1200VpFrecuencia nominal 50/60Hz auto-determinación
Corriente nominal AC51 cargas no inductivas o ligeramente inductivas, hornos de resistencia
30KW 60KW 80KW4x16A4x32A(4x30)*4x40A(4x40)*(singolocanale57A∑I=160A)
Corriente nominal AC55b lámparas infrarrojas ondas cortas
30KW 60KW 80KW4x8A 4x16A 4x20Apara aplicaciones en las que es aceptable fijar un límite de potencia mínima suministrable (ej.: Lo.P = 10%) limitando además la velocidad de variación de la potencia de las lámparas con límite de gradiente (ej.: G.out = 20%, PS.TM = 20s), En estas condiciones, las corrientes nominales que se muestran en la tabla se pueden elevar hasta los valores indicados para cargas de tipo AC51
Corriente nominal AC56A cargas transformator modalidades de disparo admitidas:
ZC, BF con DT (Delay Triggering), PA con sofstart
30KW 60KW 80KW4x12A 4x25A 4x32A
Sobrecorriente no repetitiva (t=20msec) 400A 600A 1150AI2t para fusión (t=1…10msec) 645A2s 1010A2s 6600A2s
Dv/dt crítica con salida desactivada 10,000V/µs High static dv/dtTensión de aislamiento nominal 4000V
FUNCIONALIDADSeguridad Detección cortocircuito o apertura de las sondas, ausencia de alimentación sondas, alarma
LBA, alarma HBSelección grados °C/°F ConfigurableRango escalas lineales -1999…9999
Acciones de control 4 loops de regulación: Doble acción (calor/frío) Pid, on-off Self-tuning con el encendido, Autotuning continuo, Autotuning one-shot
PID: pb-dt-it 0,0...999,9 % – 0,00...99,99 min – 0,00...99,99 minAcción / salidas de control calor/frío – ON/OFF, PWM, GTT
Limitación máx. potencia calor/frío 0,0…100,0 %Programación potencia de fault -100,0…100,0 %
Función apagado Mantiene el muestreo de la variable de proceso PV; cuando está activada inhabilita la regulación
Alarmas configurables La alarma puede asociarse a una salida, es configurable de tipo: máxima, mínima, simétrico, absoluto/relativo, LBA, HB
Enmascaramiento alarmas Exclusión al encendido, memoria, reset desde entrada digital
4980404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
OPCIONESOpción - Rampa de encendido Soft-Start temporizado, con o sin control de la corriente de pico
- Rampa de encendido Soft-start, específica para lámparas de infrarrojos- Rampa de apagado temporizado- Limitación de la corriente RMS en la carga- Delay-Triggering 0-90° para encendido de cargas inductivas en modalidades ZC y BF
Diagnóstico - SCR en cortocircuito (presencia de corriente con mando OFF)- Ausencia de tensión- Ausencia de corriente para SCR abierto/Carga interrumpida- Alarma por exceso de temperaturaLectura corriente• Alarma HB carga interrumpida o parcialmente interrumpida• Calibración mediante procedimiento automático de la consigna dealarma HB a partir del valor de corriente en la carga.• Alarma de carga en cortocircuito o sobrecorrienteLectura de tensión• Línea trifásica desequilibrada• Rotación errónea de las fases en configuración de carga trifásica
Tipo de conexión y cargaSelección mediante dip-switches
4 cargas monofásicas3 cargas monofásicas independientes en triángulo abierto1 carga trifásica en triángulo abierto1 carga trifásica en triángulo cerrado1 carga trifásica en estrella con neutro1 carga trifásica en estrella sin neutro
CARACTERÍSTICAS GENERALESAlimentación 24Vdc ±25%, max 8VA Classe IIIndicaciones Ocho leds:
RN estado de run de la CpuER señal de errorDI1, DI2 estado entradas digitalesO1,…,O4 estado salidas
Protección IP20Temperatura de trabajo/almacenamiento 0…50°C (vea las curvas de la disipación) / -20…70°C
Humedad relativa 20…85% Ur sin condensaciónCondiciones ambientales de uso uso interno, altitud de hasta 2000m
Instalación Barra DIN EN50022 o panel mediante tornillosPrescripciones de instalación Categoría de instalación II, grado de contaminación 2, doble aislamiento
Para UL, temperatura máxima del aire en torno al dispositivo 50 °C.Dispositivo de tipo “UL Open type”
Peso modelos 30Kw, 60Kw, 80Kw 1200g.modelos 30Kw, 60Kw con fusibili 1600g
(*) Certification UL
50 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
Cor
rent
e [A
]
Temperatura ambientales [°C]
DERATING45
40
35
30
25
20
15
10
5
0 0 10 20 30 40 50 60
GFX4-IR-80
GFX4-IR-60
GFX4-IR-30
de trabajo nominalrango
110
48090...530
Tensión (Vac)max
per canale
16
Corriente (Amp)ModeloGFX4
30(4x16A)
max por zona única
por zonaúnica
Total simultánea
(1x16x110)1,7
(16x110)1,7
(4x16x110)7
Potencia (kW)
230 (1x16x230)3,6
(16x230)3,6
(4x16x230)14,7
400 (16x4006,4
(16x400)6,4
(4x16x400)25,6
480 (1x16x480)7,6
(16x480)7,6
(4x16x480)30,7
110
48090...53032 (30)*60
(4x32A)(4x30A)*
(32x110)3,5
(32x110)3,5
(4x32x110)14
230 (1x32x230)7,3
(32x230)7,3
(4x32x230)29,4
400 (1x32x400)12,8
(32x400)12,8
(4x32x400)51,2
480 (1x32x480)15,3
(32x480)15,3
(4x32x480)61,4
110
48090...53040*80(4x40A)
(1x57x110)62,7
(40x110)4,4
(4x40x110)17,6
230 (1x57x230)13,1
(40x230)9,2
(4x40x230)36,8
400 (1x57x400)22,8
(40x400)16
(4x40x400)64
480 (1x57x480)27,3
(40x480)19,2
(4x40x480)76,8
57
* Certification UL
Model
EXTRARAPID FUSES FUSES-HOLDERISOLATORS
Size I² t
Code Format
Model Code
PowerDissipated @ In
ApprovalCode
GFX4-IR 30 kw 16A150 A²s
FUS-01610x38
FWC16A10F338470 3,5 W PFI-10x38
337134 UR30A@690V
GFX4-IR 60 kw 30A675 A²s
FUS-03010x38
FR10GR69V30338481 4,8 W PFI-10x38
337134 UR30A@690V
GFX4-IR 80 kw 63A3080 A²s
FUS-06322x58
FWP63A22F338191 11 W PFI-22x58
337223 UR80A@600V
5.1 tabla tensión/corriente
5.2 Dissipation
5.3 fuses / fusesholDers
5180404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP
En esta sección se entregan las informaciones relativas a las siglas de pedido del Controlador y de los principales accesorios previstos.Tal como ya se ha indicado en las Advertencias Preliminares de las presentes Instrucciones para el Uso, una correcta
interpretación de la sigla de pedido del Controlador permite individuar inmediatamente la configuración hardware del controlador mismo, por lo que es indispensable comunicar siempre el código de pedido al solicitar una intervención del Servicio Customer Care Gefran para la reparación de algún posible desperfecto.
6 • INFORMACIONES TÉCNICO / COMERCIALES
La GEFRAN spa se reserva el derecho de introducir modificaciones de tipo estético o funcional en cualquier momento sin necesidad de aviso previo
Kitparalaconfiguración/supervisióndelGFXmediantePC/PLCsuministradodepuertoUSB (ambiente Windows).Permite leer o escribir todos los parámetros de cada uno de los módulos GFXUn único software para todos los modelos.•Facilidadyrapidezdeconfiguracióndelproducto.• Funciones de copiar y pegar, almacenamiento de recetas, tendencias.• Tendencias on-line y de memorización de datos históricos.Kit compuesto por:- Cable para conexión PC USB ‹--› GFX puerto RS485- Convertidor de líneas serie- CD instalación SW GF Express
SIGLA PARA EFECTUAR EL PEDIDO
GF_eXK-2-0-0....................................Cod. F049095
KIT DE CONFIGURACIÓN
Terminal operador para la configuración en el campo de toda la gama Geflex.
Dos tipos de terminal: - para montaje en el disipador del Geflex o en guía DIN - para montaje en panel
Terminal de programación para Geflex (montaje en guía DIN o en disipador), con cable para conexión al Geflex (L=0,2m) ..................................................GFX-OP-D[Nota: para longitudes diferentes del cable de conexión véase sección cables catálogo accesorios]
Terminal de programación para Geflex (montaje en panel). ........................... GFX-OP-P[Nota: respecto del cable de conexión véase la sección cables del catálogo de accesorios]
Kit compuesto por:alimentador, cable para conexión a PC <--> GFX-OP-D (L=2 m),adaptador para alimentación Geflex ...............................................................GFX-OP-K
GFX-OP
SIGLA PARA EFECTUAR EL PEDIDO
6.1 accesorios
(*) Opción disponible sólo para potencias nominales de 30, 60kW power.
(**) Opción NO disponible para bus de campo E1 o E2 o E4 o E5 O E8.
GFX4-IR
POTENCIA NOMINAL
30KW 30
60KW 60
80KW 80
SALIDAS AUXILIARES
Ausentes 0
Relè R
Digital D
Continuous C
Triac T
ENTRADAS AUXILIARES
Absent 24 Entradas lineales (**) 4
BUS DE CAMPO - Porta 2
0 AusentesM Modbus RTU
P ProfibusDPC CANopenC1 Euromap 66D DeviceNetE Ethernet Modbus TCPE1 Ethernet IP (***)E2 EtherCATE4 ProfiNETE5 Ethernet IP (ODVA Certification -
C.T. 9) (***)E8 EthernetIP(ODVACertification-C.T.
15) (***)
FUSIBLES
0 AusentesF Porta fusibles + fusibles extrarrápidos
(*)
(***) Para conocer la compatibilidad entre las diferentes versiones de los productos, consulteladocumentacióntécnicaespecíficaenelsitiowebwww.gefran.com
Top Related