GFX4-IR - Gefran

51
1 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP GFX4-IR 4-ZONE MODULAR POWER CONTROLLER FOR IR LAMPS AND INDUCTIVE LOADS INSTRUCCIÓN PARA EL USO Y ADVERTENCIAS Software version: 1.2x código 80404I - 10/2019 - ESP ÍNDICE SÍMBOLOS GRÁFICOS A fin de diferenciar el tipo y la importancia de las informaciones proporcionadas en las presentes Instrucciones para el Uso, se han utilizado símbolos gráficos de referencia que contribuyen a hacer más inmediata la interpretación de las informaciones mismas. Indica los contenidos de las diferentes secciones del manual, las advertencias generales, las notas y otros puntos respecto de los cuales se desea llamar la atención del lector. Indica una situación particularmente delicada que podría influir sobre la seguridad o el correcto funcionamiento del regulador, o bien una prescripción que debe ser absolutamente respetada a fin de evitar situaciones de peligro. Indica una situación de riesgo para la incolumidad del usuario debido a la presencia de tensiones peligrosas en los puntos señalados. Indica una sugerencia basada en la experiencia del Personal Técnico GEFRAN, que podría resultar particularmente útil en determinadas circunstancias. Indica una referencia a Documentos Técnicos Detallados que se encuentran disponibles en el sitio GEFRAN www. gefran.com 1 • INSTRUCCIONES PRELIMINARES .......................... 2 1.1 Descripciòn General ........................................................ 2 1.2 Advertencias Preliminares ............................................... 2 2 • INSTALACIÓN Y CONEXIÓN .................................... 3 2.1 Alimentacion Electrica...................................................... 3 2.2 NNotas Relativas a la Seguridad Eléctrica y a la Compatibilidad Electromagnética:................................... 3 2.3 Consejos para efectuar una correcta instalación en conformidad con lo dispuesto por EMC .......................... 3 2.4 Dimensiones .................................................................... 9 2.5 Instalacion ...................................................................... 10 2.6 Protección frente a cortocircuito .................................... 11 2.7 Descripcion General ...................................................... 12 2.8 Limpieza/control sustitución del ventilador.................... 13 2.9 Instalación ficha para la interfaz bus de campo............ 13 3 • CONEXIONES ELÉCTRICAS .................................. 14 3.1 Conexiones de potencia ................................................ 14 3.2 Conexiones Entrada / Salidas ....................................... 15 3.3 Conector J1 salidas 5...10 ............................................. 16 3.4 Conector J2 alimentación, entradas digitales 1, 2 ........ 19 3.5 Conector J3 entradas auxiliares 5...8............................ 20 3.6 Conector J4 entradas 1...4 ............................................ 21 3.7 Descripción dip-switches ............................................... 22 3.8 Puertos de comunicación serie ..................................... 23 3.9 Ejemplo de conexión: puertos de comunicación .......... 30 3.10 Ejemplo de conexión: sección de potencia................... 31 4 • INSTALACIÓN DE LA RED SERIE PORT 1 “MODBUS RTU” .............................................................................. 45 4.1 Secuencia de “AUTOBAUD PUERTO 1” ..................... 46 4.2 Secuencia de “AUTONODE PUERTO 1” ..................... 46 5 • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................ 47 5.1 Tabla Tensión/Corriente ................................................. 50 5.2 Dissipation ...................................................................... 50 5.3 Fuses / Fusesholders .................................................... 50

Transcript of GFX4-IR - Gefran

Page 1: GFX4-IR - Gefran

180404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

GFX4-IR 4-ZONE MODULAR POWER CONTROLLER FOR IR LAMPS AND INDUCTIVE LOADS

INSTRUCCIÓN PARA EL USOY ADVERTENCIAS

Software version: 1.2x

código 80404I - 10/2019 - ESP

ÍNDICE

SÍMBOLOS GRÁFICOSA fin de diferenciar el tipo y la importancia de las informaciones proporcionadas en las presentes Instrucciones para el Uso, se han utilizado símbolos gráficos de referencia que contribuyen a hacer más inmediata la interpretación de las informaciones mismas.

Indica los contenidos de las diferentes secciones del manual, las advertencias generales, las notas y otros puntos respecto de los cuales se desea llamar la atención del lector.

Indica una situación particularmente delicada que podría influir sobre la seguridad o el correcto funcionamiento del regulador, o bien una prescripción que debe ser absolutamente respetada a fin de evitar situaciones de peligro.

Indica una situación de riesgo para la incolumidad del usuario debido a la presencia de tensiones peligrosas en los puntos señalados.

Indica una sugerencia basada en la experiencia del Personal Técnico GEFRAN, que podría resultar particularmente útil en determinadas circunstancias.

Indica una referencia a Documentos Técnicos Detallados que se encuentran disponibles en el sitio GEFRAN www.gefran.com

1 • INSTRUCCIONES PRELIMINARES ..........................21.1 Descripciòn General ........................................................21.2 Advertencias Preliminares ...............................................2

2 • INSTALACIÓN Y CONEXIÓN ....................................32.1 Alimentacion Electrica......................................................32.2 NNotas Relativas a la Seguridad Eléctrica y a la Compatibilidad Electromagnética: ...................................32.3 Consejos para efectuar una correcta instalación en conformidad con lo dispuesto por EMC ..........................32.4 Dimensiones ....................................................................92.5 Instalacion ......................................................................102.6 Protección frente a cortocircuito .................................... 112.7 Descripcion General ......................................................122.8 Limpieza/control sustitución del ventilador....................132.9 Instalaciónfichaparalainterfazbusdecampo ............13

3 • CONEXIONES ELÉCTRICAS ..................................143.1 Conexiones de potencia ................................................143.2 Conexiones Entrada / Salidas .......................................15

3.3 Conector J1 salidas 5...10 .............................................163.4 Conector J2 alimentación, entradas digitales 1, 2 ........193.5 Conector J3 entradas auxiliares 5...8 ............................203.6 Conector J4 entradas 1...4 ............................................213.7 Descripcióndip-switches ...............................................223.8 Puertos de comunicación serie .....................................233.9 Ejemplo de conexión: puertos de comunicación ..........303.10 Ejemplo de conexión: sección de potencia ...................31

4 • INSTALACIÓN DE LA RED SERIE PORT 1 “MODBUS RTU” ..............................................................................45

4.1 Secuencia de “AUTOBAUD PUERTO 1” .....................464.2 Secuencia de “AUTONODE PUERTO 1” .....................46

5 • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................475.1 Tabla Tensión/Corriente .................................................505.2 Dissipation ......................................................................505.3 Fuses/Fusesholders ....................................................50

Page 2: GFX4-IR - Gefran

2 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

1 • INSTRUCCIONES PRELIMINARES

En esta sección se proporcionan las informaciones y las advertencias de naturaleza general que se aconseja leer antes de instalar, configurar y utilizar el controlador.

1.1 Descripciòn General

GFX4-IR es una unidad autónoma para la regulación independiente de cuatro zonas, extremadamente compacta, que incluye interfaz de comunicación en los estándares más difundidos de fieldbus. Representa una combinación exclusiva de prestaciones, fiabilidad y flexibilidad aplicativa. En particular, esta nueva línea de controladores Gefran constituye la solución ideal para los sectores aplicativos en que son importantes las prestaciones y la continuidad de servicio, tales como por ejemplo: • Thermoforming• Blowing • Hot runners for injection presses • Texturizing of fibers• Heat treatment furnaces • Woodworkingmachines• Glass tempering furnaces Los controladores serie GFX4-IR son realizados sobre una plataforma hardware y software extremadamente versátil que permite elegir, mediante opciones, la composición de I/O más adecuada para el sistema.GFX4-IR is used for the power control of single-phase and 3-phase loads, including resistive loads with high and low temperature coefficient, short wave IR lamps, or transformer primaries.

Atención. La descripción de los parámetros parala programación y configuración aparece en elmanual “Programación y configuración” que puededescargarse desde el sitio www.gefran.com

1.2 aDvertencias preliminares

Antes de instalar y utilizar el controlador modularde potencia GFX4-IR se aconseja leer lassiguientes advertencias preliminares. Esto permitirá agilizar la puesta en servicio y evitaralgunos problemas que podrían ser interpretadoserróneamente como malfuncionamientos olimitaciones del controlador mismo.

Inmediatamente después de haber desembalado el producto, tomar nota del código de pedido y de los restantes datos de placa que aparecen en la etiqueta aplicada en la parte externa del contenedor y transcribirlos en la siguiente tabla.

SN ............................... (Número serie)CODE ......................... (Código producto)TYPE........................... (Sigla de pedido)SUPPLY...................... (Tipo de alimentación eléctrica)VERS. ......................... (Versión firmware)

Estos datos deberán conservarse siempre al alcance a fin de poder comunicarlos al personal encargado en caso de que sea necesario solicitar la intervención del Servicio de Asistencia Clientes Gefran.

Verificar que el controlador se encuentre íntegro y no haya sufrido daños durante el transporte; controlar que, además

del controlador y las presentes Instrucciones para el Uso, el envase contenga el manual “Configuración y Programación”. Posibles incongruencias, ausencias o señales evidentes de daño deben ser inmediatamente indicadas al propio revendedor Gefran. Verificar que el código de pedido corresponda a la configuración requerida para la aplicación a la que está destinado el producto; consultar para ello la Sección: “Informaciones Técnico-Comerciales”.

Ejemplo: GFX4-IR 30 - D - 2 - F

Modelo

Potencia global controlada 30KW

Salidas 5...8 tipo lógico

Auxiliary inputs absent

Portafusibles presentes

Antes de efectuar la instalación del controlador GFX4-IR en el panel de control de la máquina o del sistema huésped, consúltese el apartado 2.1 “Dimensiones máximas y de fijación”.

En caso de estar prevista la configuración desde PC se deberá controlar que se encuentre disponible el Kit WINSTRUM. En cuanto al código de pedido véase la Sección 7 “Informaciones Técnico-Comerciales”.

Los usuarios y/o los integradores de sistema quedeseen profundizar los conceptos de la comunicaciónserie entre PC estándar y/o PC Industrial Gefran eInstrumentos Programables Gefran, pueden consultarlos diferentes Documentos Técnicos de Referencia enformato Adobe Acrobat que se encuentran disponiblesen el sitio Web Gefran www.gefran.com, entre loscuales: • La comunicación serie • Protocolo MODBus

Antes de dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica Gefran, en caso de presuntos malfuncionamientos del instrumento se aconseja consultar la Guía para la Solución de los Problemas incluida en la Sección “Mantenimiento” y, eventualmente, consultar la Sección F.A.Q. (Frequently Asked Questions) en el sitio Web Gefran www.gefran.com

Page 3: GFX4-IR - Gefran

380404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Esta sección contiene las instrucciones necesariaspara efectuar una correcta instalación de loscontroladores GFX4-IR en el panel de control de lamáquinaosistemahuéspedyparalacorrectaconexión de la alimentación, de las entradas, de lassalidas y de las interfaces

Antes de efectuar la instalación leer atentamente las advertencias que se presentan a continuación! Se recuerda que la inobservancia de las mismas podría comportar problemas de seguridad eléctrica y de compatibilidad electromagnética, además de invalidar la garantía.

2.1 alimentacion electrica

• El controlador NO está provisto de interruptor On/Off: es tarea del usuario instalar un interruptor/seccionador bifásico conforme con los requisitos de seguridad previstos (marca CE) para interrumpir la alimentación en fase previa al controlador. El interruptor debe instalarse en proximidad del controlador y en un lugar de fácil acceso para el operador. Mediante un único interruptor es posible gobernar varios controladores.• Si el controlador está conectado a aparatos eléctricamente NO aislados (por ej. termopares), la conexión de tierra debe efectuarse mediante un conductor específico para evitar que la conexión misma se establezca directamente a través de la estructura de la máquina.• Si el controlador se utiliza en aplicaciones que comportan riesgo de daños para las personas, las máquinas o materiales, es indispensable combinarlo con aparatos auxiliares de alarma. Se aconseja considerar la posibilidad de verificar la intervención de las alarmas también durante el normal funcionamiento. El controlador NO debe instalarse en ambientes con atmósfera peligrosa (inflamable o explosiva); puede ser conectado a elementos que operan en ese tipo de atmósfera sólo mediante adecuados y específicos tipos de interfaz, en conformidad con lo dispuesto por la normativa sobre seguridad vigente.

2.2 nnotas relativas a la seGuriDaD eléctrica y a la compatibiliDaD electromaGnética:

2.2.1 MARCA CE: Conformidad EMC (compatibilidad electromagnética)

según lo dispuesto por la Directiva EMC 2004/108/CE Los Controladores de la serie GFX4-IR están principalmente destinados a operar en ambiente industrial, instalados en cuadros o paneles de control de máquinas o sistemas de procesos productivos. En relación con la compatibilidad electromagnética se han adoptado las normas genéricas más restrictivas, que son las que aparecen indicadas en la respectiva tabla.

2.2.2 Conformidad BT (baja tensión) según lo establecido por la Directiva 2006/95/CE.

La conformidad EMC ha sido comprobada con las conexiones tal como se indica en la Tabla 1.

2.3 consejos para efectuar una correcta instalación en conformiDaD con lo Dispuesto por emc

2.3.1 Alimentaciòn del Instrumento• La alimentación de la instrumentación electrónica presente en los cuadros debe provenir siempre directamente de un dispositivo de seccionamiento con fusible para la parte nstrumentos.

• La instrumentación electrónica y los dispositivos electromecánicos de potencia tales como relés, contactores, electrovál vulas, etc., deben ser alimentados siempre con líneas separadas.

• Cuando la línea de alimentación de los instrumentos electrónicos es fuertemente perturbada por la conmutación de grupos de potencia de tiristores o por motores, es conveniente utilizar un transformador de aislamiento sólo para los reguladores, conectando al mismo la pantalla de tierra.

• Es importante que la instalación disponga de una buena conexión de tierra:

- la tensión entre neutro y tierra no debe ser >1 V; - la resistencia Óhmica debe ser < 6W;• En caso de que la tensión de red sea fuertemente variable se deberá utilizar un estabilizador de tensión.

• En proximidad de generadores de alta frecuencia o de so dadores de arco, utilizar filtros de red adecuados.

• Las líneas de alimentación deben estar separadas respecto de las líneas de entrada y salida de los instrumentos.

• alimentación de la Clase II o de la fuente de energía limitada

2.3.2 Conexiòn entradas y salidas

Before connecting or disconnecting any connection, always check that the power and control cables are isolated from voltage. Deben ser instalados dispositivos específicos tales como fusibles o interruptores automáticos a fin de proteger las líneas de potencia. La función de los fusibles ya presentes en el módulo se refiere sólo a la protección de los semiconductores del GFX4-IR.• Los circuitos externos conectados deben respetar el doble aislamiento.

• Para conectar las entradas analógicas, strain gauge, lineales, (TP, RTD) es necesario:

- separar físicamente los cables de las entradas respecto de aquéllos de la alimentación, de las salidas y de las conexiones de potencia;

- utilizar cables trenzados y apantallados, con la pantalla conectada a tierra en un único punto.

• Para conectar las salidas de regulación, de alarma (contactores, electroválvulas, motores, ventiladores, etc.) deben montarse grupos RC (resistencia y condensadores en serie) en paralelo a las cargas inductivas que actúan en corriente alterna.

(Nota. Todos los condensadores deben reunir los requisitos establecidos por las normas VDE (clase X2) y soportar una tensión de al menos 220 Vca. Las resistencias deben ser omo mínimo de 2 W).

• Montar un diodo 1N4007 en paralelo con la bobina de las cargas inductivas que trabajan con corriente continua.

GEFRAN S.p.A. non si ritiene in alcun caso responsabile per eventuali danni a persone o a cose derivanti da manomissioni, da un uso errato, improprio o comunque non conforme alle caratteristiche del controllore ed alle prescrizioni delle presenti Istruzioni per l’Uso.

2 • INSTALACIÓN Y CONEXIÓN

Page 4: GFX4-IR - Gefran

4 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

AC semiconductor motor controllers and conductors for non-motor loadsEmission enclosurecompliant in firing mode single cycle and phase angle if external filter fitted

EN 60947-4-3

EN 60947-4-3CISPR-11EN 55011

Classe A Group 2

Tabla 1 Emisión EMC

Tabla 2 Inmunidad EMC

Tabla 3 Sécurité LVDSafety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use

EN 61010-1

ATTENTIONThis product has been designed for class A equipment. Use of the product in domestic environments may cause radio interference, in which case the user may be required to employ additional mitigation methods.

Generic standards, immunity standard for industrial environmentsESD immunity

RF interference immunity

Conducted disturbance immunity

Burst immunity

Surge immunity

Magnetic fields immunity

Voltage dips, short interruptions and voltage immunity tests

EN 60947-4-3

EN 61000-4-2

EN 61000-4-3 /A1

EN 61000-4-6

EN 61000-4-4

EN 61000-4-4/5

Test are not required. Immunity is demostrated by the successfully completion of the operating capability testEN 61000-4-11

4 kV contact discharge8 kV air discharge

10 V/m amplitude modulated 80 MHz-1 GHz10 V/m amplitude modulated 1.4 GHz-2 GHz10 V/m amplitude modulated 0.15 MHz-80 MHz2 kV power line2 kV I/O signal linePower line-line 1 kV Power line-earth 2 kVSignal line-earth 2 kVSignal line-line 1 kV

100%U, 70%U, 40%U,

Page 5: GFX4-IR - Gefran

580404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Filtros EMC externosLos filtros EMC son solicitados en modo de funcionamiento PA (Phase Angle, esto es, disparo del SCR con modulación del ángulo de fase). El modelo de filtro y la medida de corriente dependen de la configuración y de la carga utilizada.Es importante que el filtro de potencia esté conectado lo más cerca posible del GFX4-IR.Se puede utilizar un filtro conectado entre la línea de alimentación y GFX4-IR, o bien, un grupo LC conectado entre cada salida del GFX4-IR y la carga Se aconseja el uso de los siguientes filtros:

FILTROS TRIFÁSICOS SIN NEUTRO (a conectar entre la línea y GFX4-IR)Modelo REO Tensión nominal (Vn) Corriente nominal (In)CNW103/16 Vn = 400V In = 16ACNW207/20 Vn = 400V In = 20ACNW207/35 Vn = 400V In = 35ACNW207/50 Vn = 400V In = 50A

FILTROS TRIFÁSICOS CON NEUTRO (a conectar entre la línea y GFX4-IR)Modelo REO Tensión nominal (Vn) Corriente nominal (In)CNW105/16 Vn = 400V In = 16ACNW106/25 Vn = 400V In = 25ACNW105/36 Vn = 400V In = 36ACNW105/50 Vn = 400V In = 50A

FILTROS L/C DISCRETOS (a conectar entre el GFX4-IR y la carga)Inductancia MYRRA cód. 74194 Ln = 450μH In = 10AInductancia MYRRA cód. 74195 Ln = 250μH In = 20AInductancia KEVIN SHURTER DLFP0132-16D2 Ln = 300μH In = 16AInductancia KEVIN SHURTER DLFP0132-25D2 Ln = 150μH In = 25AInductancia KEVIN SHURTER DLFP0132-45D2 Ln = 200μH In = 45ACondensador ELECTRONICON E62.C58-102E10 C = 1μH Vn = 1200VCondensador ELECTRONICON E62.C51-152E10 C = 1,5μH Vn = 1200V

EJEMPLOS DE CONEXIÓN DE LOS FILTROS EMCConexión para 4 cargas monofásicas, línea monofásica

Conexión para 4 cargas monofásicas, línea trifásica sin neutro

Page 6: GFX4-IR - Gefran

6 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Conexión para 4 cargas monofásicas, línea trifásica con neutro

Conexión para 3 cargas monofásicas independientes en triángulo abierto, línea trifásica sin neutro

Conexión para carga trifásica estrella sin neutro

Page 7: GFX4-IR - Gefran

780404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Conexión para carga trifásica en triángulo cerrado

Page 8: GFX4-IR - Gefran

8 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

POW

ER S

UPP

LY

18...

32Vd

c

LED

s

OU

TPU

TSC

PUIN

PUTS

POW

ER C

ON

TRO

LLER

MAI

N IN

PUTS

IN1,

IN2,

IN3,

IN4

AUXI

LIAR

Y IN

PUTS

IN5,

IN6,

IN7,

IN8

CT

INPU

TS

IN9,

IN10

, IN

11, I

N12

DIG

ITAL

INPU

TSD

I1, D

I2

Mai

n Pr

oces

sor

EEpr

om

RAM

OU

T1,2

,3,4

LOG

IC

OU

T5,6

,7,8

CO

NTI

NU

OU

SLO

GIC

OU

T5,6

,7,8

TRIA

C, R

ELÉ

par

ts c

onne

cted

in v

olta

ge ±

5VC

PU

parts

con

nect

ed in

low

vol

tage

18...

32Vd

c

parts

con

nect

ed in

vol

tage

5V (P

OR

T 1)

parts

con

nect

ed in

hig

ht v

olta

ge23

0...4

80V

Lege

nd1K

V

1KV

1KV

2KV

1KV

DC

/ D

C±5

V

1KV

DC

/ D

C5V

OU

T1,2

,3,4

LOG

IC4K

V

max

480

Vac

SSR

F1,U

1 ...

F4,

U4

max

230

Vac

DIAGRAMA DE AISLAMIENTO

POR

T 1

POR

T 2

MO

DBu

s R

S485

MO

DBu

s R

S485

1KV

500V

Fiel

dBus

Can

Ope

nD

evic

eNet

Prof

ibus

DP

Ethe

rnet

Mod

bus

TCP

Ethe

rCAT

Ethe

rnet

IPPr

ofiN

ET

Page 9: GFX4-IR - Gefran

980404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

2.4 Dimensiones

La fijación puede efectuarse mediante guía DIN (EN50022) o tornillos (5MA). Tómense como referencia las Figura 1 y Figura 2. Todas las dimensiones están expresadas en mm.

Figura 1 Modelo sin portafusibles

Figura 2 Modelo con portafusibles

Page 10: GFX4-IR - Gefran

10 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Figura 3

Atención. Respetar las distancias mínimas indicadas en la Figura 3 a fin de permitir una adecuada circulación del aire.

Para un correcto enganche/desenganche del módulo respecto de la guía DIN, deberán efectuarse las siguientes operaciones:- mantener presionado el cursor de enganche/desenganche; - conectar/retirar el módulo; - soltar el cursor

PRESIONAR

GIRAR

GIRAR

PRESIONAR

2.5 instalacion

Figura 4 Figura 5 Figura 6

Page 11: GFX4-IR - Gefran

1180404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

2.6 protección frente a cortocircuito

Los productos enumerados en la tabla n.º xxx “UL508 SCCR FUSES TABLE” son apropiados para utilizarlos en un circuito capaz de suministrar como máximo 100.000A RMS simétricos, 480 voltios como máximo de estar protegido por fusibles. Utilizar solo fusibles.

Las pruebas con 100.000A han sido efectuadas con fusibles de Clase J o RK5, con una capacidad de xxxA (hágase referencia a la tabla *SCCR FUSE PROTECTION TABLE, para determinar la talla del fusible) con arreglo a la norma UL508.

A raíz de un cortocircuito no está garantizado el funcionamiento del dispositivo. Para garantizar el funcionamiento del dispositivo después del cortocircuito se aconseja utilizar unos fusibles extrarrápidos, como los que figuran en la sección 6.2 del presente manual.

ATENCIÓN:La apertura del dispositivo de protección del circuito puede indicar que ha sido interrumpido por una falla. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, las piezas portadoras de corriente y los otros componentes del dispositivo deben ser examinados y se sustituirán si están dañados. Si se produce un daño completo en el dispositivo, este debe ser reemplazado.

UL508 SCCR FUSES TABLE

Model "Short circuit current [Arms]"

"Max fuse size [A]" Fuse Class "Max Voltage

[VAC]"GFX4-IR 30 100.000 30 RK5 600GFX4-IR 60 100.000 30 RK5 600GFX4-IR 80 100.000 100 J 600

Los fusibles enumerados anteriormente son representativos de todos los fusibles de la misma clase con características nominales inferiores.

Page 12: GFX4-IR - Gefran

12 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

1 Barra DIN para eventuales módulos, por ej. convertidores de señal (sólo en modelos sin portafusibles). 2 Acceso para destornillador a los tornillos del conector de potencia 3 Bornes para conexión de potencia 4 Rejilla de ventilación que NO se ha de obstruir 5 Cursor para instalación/remoción conexión barra DIN 6 Alojamiento para tornillos de fijación del módulo en plancha 7 Dip switches para configuración funcionalidad 8 Conectores para los puertos de comunicación (Port1, Port2). ) 9 Selectores giratorios para la programación de la dirección o número del nodo 10 Conectores de señal y alimentación (J1, J2, J3, J4).

11 Portafusibles (sólo para modelos 30 kW y 60KW) 12 Bornes para la conexión portafusibles (F1, F2, F3, F4) 13 Bornes para la conexión de potencia de la carga (U1, U2, U3, U4)

14 Rejilla toma de aire ventilación que NO se ha de obstruir

1

2

3 4 5 6

7

8910

11

8

14

12

13

2.7 Descripcion General

Figura 7

Figura 8

Figura 9

Page 13: GFX4-IR - Gefran

1380404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Efectuar las siguientes operaciones:a Desenroscar el tornillo 16b Operando con un destornillador hacer ligeramente palanca en los puntos 18c Retirar la tapa 17d Colocar la ficha de interfaz 19 en los conectores predispuestos en la ficha 21e Retirar las partes pre-fracturadas 20 presentes en la tapa 17 en función del tipo de interfaz instaladaf Reposicionar la tapa 17 en su alojamientog Enroscar el tornillo 16

16

17

18

19 20

21

14 Rejilla toma de aire ventilación15 Ventilador

15

14

LIMPIEZA PERIÓDICA

Cada 6-12 meses (según la cantidad de polvo presente en la instalación) y con periodicidad, soplar hacia abajo con un chorro de aire comprimido a través de las rejillas rectangulares superiores de refrigeración (en el lado opuesto al del ventilador).De este modo se limpian el disipador térmico interno y el ventilador de refrigeración.

EN CASO DE ALARMA POR EXCESODE TEMPERATURA

Nel caso la pulizia periodica non elimini il problema, eseguire le seguenti operazioni:a Desmontar la rejilla portaventilador desenganchando las dos lengüetas de engancheb Extraer de la tarjeta el conector del ventiladorc Verificar el estado del ventiladord Limpiar o sustituir el ventilador (*)e Insertar el conector en la tarjetaf Montar la rejilla portaventilador y engancharlag Alimentar el producto y verificar el estado de rotación del ventilador cuando al menos una carga esté encendida.

(*) ATENCIÓN: verificar en el ventilador que la flecha que indica la dirección del flujo de aire esté dirigida hacia el disipador.

Dirección del aire

2.8 limpieza/control sustitución Del ventilaDor

2.9 instalación ficha para la interfaz bus De campo

Figura 10

Figura 11

Page 14: GFX4-IR - Gefran

14 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

3 • CONEXIONES ELÉCTRICAS

0,2 - 6mm2 24-10AWG

Figura 12 modelo sin portafusibles Figura 13 modelo con portafusibles

Tabla 4 Modelo

max corriente30kW16A

60kW32A (30A)*

80kW57A (40A)*

0,2 - 6mm2 24-10AWG 0,5 - 16mm2 20-6AWG

0,2 - 4mm2 24-10AWG 0,2 - 4mm2 24-10AWG 0,5 - 10mm2 20-7AWG

0,25 - 4mm2 23-10AWG 0,25 - 4mm2 23-10AWG 0,5 - 10mm2 20-7AWG

0,25 - 4mm2 23-10AWG 0,25 - 4mm2 23-10AWG 0,5 - 10mm2 20-7AWG

0,5 - 0,6Nm 0,5 - 0,6Nm 1,2 - 1,5Nm

F1,F2,F3,F4/N Bornes de conexión líneaU1,U2,U3,U4 Bornes de conexión para la carga

Rígido

Flexible

F1,F2,F3,F4/N Bornes de conexión líneaU1,U2,U3,U4 Bornes de conexión para la carga

* certification UL

3.1 conexiones De potencia

Page 15: GFX4-IR - Gefran

1580404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Para entradas termopar utilizar cable compensado adecuado, respetar la polaridad evitando realizar empalmes en los cables. Si el termopar está conectado a tierra la conexión debe efectuarse en un solo punto. Para entradas termorresistencia utilizar cables de prolongación en cobre, la resistencia no debe superar los 20 ohm; evítese realizar empalmes en los cables. En el caso de termorresistencia de dos hilos, efectuar la conexión indicada en lugar del tercer hilo.Figura 14

N

L1 Load 1

Load 2

Load 3

Load 4

+

+

+

+

_ c (OUT 5,...8)

(OUT 5 no)

OUT 9

(OUT 6 no)

(OUT 7 no)

(OUT 8 no)

OUT 10

c

c

no

no

+

+

+

+

_

POWER SUPPLY18...32Vdc

+24Vdc

OUT 1OUT 2OUT 3OUT 4

IN 5

IN 6

IN 7

IN 8

IN 1

IN 2

IN 3

IN 4

C1

O5

O6

O7

O8

C9

O9

C10

O10

O1O2O3O4

O2

O3

O4

J3a

RN

J1a

ER

DI2

DI1

J1

J2

J3

J4

1

9

1

7

1

12

1

12

DI2DI1MML+L+

O1

I5-I5+I6-I6+I7-I7+I8-I8+

I1-I1+IN1I2-I2+IN2I3-I3+IN3I4-I4+IN4

Triac Logica/continua Relè

Port 1

Port 2

S1

S2

S3

S4

S5

43214321

+VITx/Rx-Tx/Rx+GNDI+VITx/Rx-Tx/Rx+GNDI

Tabla 5 Descripción LED

Tabla 6 Descripción LED

Define la dirección del módulo 00...99

(en el caso de modalidad de funcionamiento equivalente a cuatro Geflex, esta dirección es atribuida al primero de los cuatro) Las combinaciones hexadecimales son reservadas.

Selector Descripciónx10(decenas)

x1(unidades)

6

9

1

4

RN RN (verde) parpadeante durante el funcionamiento normal verde RN (verde) + ER (rojo) parpadean simultánea y rápidamente: autobaud en curso ER ER (rojo) encendido: error en una de las entradas principales (Lo,Hi,Err,Sbr) rojo ER (rojo) parpadeante: alarma por exceso de temperatura (OVER_HEAT o TEMPERATURE_ SENSOR_BROKEN) o alarma de SHORT_CIRCUIT_CURRENT (sólo en configuración monofásica) ER (rojo) - Ox (amarillo) parpadean simultáneamente: alarma HB o bien POWER FAIL de la zona x DI1 Estado entrada digital 1 amarillo DI2 Estado entrada digital 2 amarillo O1 Estado salida Out 1 amarillo O2 Estado salida Out 2 amarillo O3 Estado salida Out 3 amarillo O4 Estado salida Out 4 amarillo

Led Descripción color

- Todos los leds parpadean rápidamente: alarma de ROTATION123 (sólo en configuración trifásica). Apagar la red trifásica e invertir los hilos F2 y F3- Todos los leds parpadean rápidamente excepto el LED DI1: configuración jumper no prevista- Todos los leds parpadean rápidamente excepto el LED DI2: alarma de 30%_UNBALANCED_LINE_WARNING. (sólo en configuración trifásica)- Todos los leds parpadean rápidamente excepto el LED O1: alarma de SHORT_CIRCUIT_CURRENT (sólo en configuración trifásica)- Todos los leds parpadean rápidamente excepto el LED O2: alarma de TRIPHASE_MISSING_LINE_ERROR (sólo en configuración trifásica)

3.2 conexiones entraDa / saliDas

Page 16: GFX4-IR - Gefran

16 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Salidas 5...8 tipo lógico/continuo Salidas tipo lógico 18...36Vdc, max 20mASalidas tipo continuo: tensión (default) 0/2...10V, max 25mA corriente0/4...20mA,max500Ω

0,2 - 2,5mm2 24-14AWG

0,25 - 2,5mm2 23-14AWG

Figura 15 Conector J1

Figura 16 Esquema de conexión para salidas de tipo lógico/continuo

Tabla 7

Tabla 8

PIN

12345

Nombre

Com 5-8O5O6O7O8

En caso de presencia de las salidas auxiliares (O5...O8), el conector J1a se convierte en J1.

Continuo(-)(+)(+)(+)(+)

Lógico Salidas común

Salida 5Salida 6Salida 7Salida 8

Descripción

3.3 conector j1 saliDas 5...10

LOAD

LOAD

LOAD

LOAD

1

5

4

3

2 O5

O6

O7

O8

Com 5÷8

V

I

+ + + +

1

2

3

4

5

6

7

8

9

J1a

J1

Page 17: GFX4-IR - Gefran

1780404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

En el caso de uso de la salida de tipo “C” continua, la configuración en tensión o corriente se efectúa a través de los jumpers presentes en la tarjeta tal como se observa en la siguiente Figura 17

Figura 17 Conexión para salidas lógica y continuos

tensión corriente

GFX4 OUT-C GFX4 OUT-C

Page 18: GFX4-IR - Gefran

18 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

LOAD

O8

Com 5÷8Ir

I

O7O6O52

1

345

V

LOAD

LOAD

LOAD

Salidas 5...8 tipo relé Salidas Out 5...8 tipo relé Ir = 3A max, NOV = 250V/30Vdc cosj = 1; I = 12A max

Salidas 9, 10 tipo reléSalidas Out 9, 10 tipo relé 5A max, V = 250V/30Vdc cosj = 1; I = 5A max

Salidas 5…8 tipo triacSalidas tipo triac Vac = 24...230Vac, max 1A

LOAD

O8

Com 5÷8

N

L

O7O6O5

LOAD

LOAD

LOAD

21

345

Vac

Figura 18 Esquema de conexión para salidas de tipo triac

Figura 19 Esquema de conexión per salidas de tipo relé

Figura 20 Esquema de conexión para salidas de tipo relé

O9

6

V

V

LOAD

LOAD

7

8

9O10

Com O9

Com O10

I

I

PIN

12345

Nombre

Com 5-8O5O6O7O8

Descripción

Salidas comúnSalida 5Salida 6Salida 7Salida 8

PIN

12345

Nombre

Com 5-8O5O6O7O8

Descripción

Salidas comúnSalida 5Salida 6Salida 7Salida 8

PIN

1234

Nombre

Com O9O9

Com O10O10

Descripción

Salida común O9Salida O9

Salida común O10Salida O10

Tabla 9

Tabla 10

Tabla 11

Page 19: GFX4-IR - Gefran

1980404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Figura 21

Figura 22 Esquema de conexión para entradas digitales y alimentación

Tabla 12

0,14 - 0,5mm2 28-20AWG

0,25 - 0,5mm2 23-20AWG

PIN

1234567

Descripción

ground

Alimentación 18...32Vdc

Entrada digital 1Entrada digital 2

Nombre

L+L+M-M-DI1DI2

3.4 conector j2 alimentación, entraDas DiGitales 1, 2

Tabla 13 2

= 18...32Vdc

1

3

4

5

6

7

L+

L+

M-

M-

DI1

DI2

1

2

3

4

5

6

7

J2

Page 20: GFX4-IR - Gefran

20 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Figura 23

Figura 24 Esquema de conexión entradas auxiliares tipo lineales 60mV/TC

0,14 - 0,5mm2 28-20AWG

0,25 - 0,5mm2 23-20AWG

PIN

123456789101112

Nombre

----

I5-I5+I6-I6+I7-I7+I8-I8+

Descripción

ncncncnc

Entrada auxiliares 5

Entrada auxiliares 6

Entrada auxiliares 7

Entrada auxiliares 8

3.5 conector j3 entraDas auxiliares 5...8

Tabla 14

Tabla 15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

J3

65

8

7

10

9

1211

I5+I5-I6+I6-

I7+I7-I8+I8-

60mV+_

+_

+_

+_

Tc+_

+_

+_

+_

Page 21: GFX4-IR - Gefran

2180404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Figura 26 Esquema de conexión entrada tipo TP/ Lineal 60mV

Figura 27 Esquema de conexión entrada tipo Lineal 1V/20mA

Figura 28 Esquema de conexión entrada tipo Lineal 1V/20mA

0,2 - 2,5mm2 24-14AWG

0,25 - 2,5mm2 23-14AWG

Figura 25

PIN

123456789

101112

Entrada lineal60mV/Tc

I1-I1+

I2-I2+

I3-I3+

I4-I4+

Entrada lineal1V/20mA

I1-

IN1+ I2-

IN2+II3-

IN3+I4-

IN4+

EntradaPt100

I1-I1+IN1I2-I2+IN2I3-I3+IN3I4-I4+IN4

3.6 conector j4 entraDas 1...4

Tabla 16

Tabla 17

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

J4

I1+I1-

2

1V

I1+

I1-

3

2

1T

IN1

IN1I1-

3V

I1

Page 22: GFX4-IR - Gefran

22 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Figura 29

12

34

56

78

ON

ON

dip-switches

12345

678

Descripción

tipo de conexión (véase Tabla 19) tipo de conexión (véase Tabla 19) tipo de conexión (véase Tabla 19) tipo de conexión (véase Tabla 19) OFF = carga resistiva ON = carga inductiva (control de primario transformador) ON = restablecimiento configuración de fábrica ON = funcionalidad simulación 4 Geflex ON = para conexión terminación de línea Port1 / RS485

Dip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5 Tipo de conexión

OFF OFF OFF OFF OFF/ON 4 cargas monofásicas

OFF ON OFF OFF/ON OFF/ON 3 cargas monofásicas independientes en triángulo abierto

ON ON OFF OFF/ON OFF/ON carga trifásica en triángulo abierto

ON ON ON OFF/ON OFF/ON carga trifásica en triángulo cerrado

ON OFF - ON OFF/ON carga trifásica en estrella sin neutro

ON OFF - OFF OFF/ON carga trifásica en estrella con neutro

Mon

ofás

ico/

Trifá

sico

Estre

lla/T

riáng

ulo

Triá

ngul

o ab

ierto

/ce

rrado

Con

/sin

Neu

troO

FF

O

N

OFF

= c

arga

resis

tiva

ON

= c

arga

indu

ctiv

a (c

ontro

l de

prim

ario

tra

nsfo

rmad

or)

ADVERTENCIA IMPORTANTE

DESPUÉS DE HABER PROGRAMADO LA CONFIGURACIÓN DIP-SWITCH REQUERIDA, EJECUTAR UNA VEZ EL

SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE INICIALIZACIÓN DE LOS PARÁMETROS:

- VERIFICAR LA CORRECTA PROGRAMACIÓN DE LOS DIP-SWITCHES 1-2-3-4-5

- PONER EN POSICIÓN “ON” TAMBIÉN EL DIP Nº 6 (CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA)

- ALIMENTAR EL PRODUCTO CON 24 VCC

- ESPERAR EL CORRECTO PARPADEO REGULAR DEL LED VERDE DE RUN

- PONER EL DIP Nº 6 EN POSICIÓN “OFF”

- LA CONFIGURACIÓN ESTÁ CORRECTAMENTE ACTIVADA EN EL PRODUCTO

3.7 Descripción Dip-switches

Tabla 18

Tabla 19

Page 23: GFX4-IR - Gefran

2380404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Port1 (bus locale): interfaccia seriale Modbus - conector S1, S2, S3

Figura 30

Conector S3 para enlace al terminal GFX-OP o a módulos Geflex esclavos (GFX-S1, GFX-S2)

Port 1

Port 2

S1

S2

S3

S4

S5

43214321

+VITx/Rx-Tx/Rx+GNDI+VITx/Rx-Tx/Rx+GNDI

Tabla 20

4

32 1

Tipo cable: plano telefónico para enchufe 4-4 conductor 28AWG

Conector S1/S2RJ10 4-4 spina Nr. Pin Nombre

1

2

3

4

GND1 (**)

Tx/Rx+

Tx/Rx-

+V (riservato)

Descripción

-

Recepción/transmisión de datos (A+)

Recepción/transmisión de datos (B-)

-

Nota

(*) Se recomienda conectar la terminación de línea RS485 al último dispositivo de la línea Modbus, véanse dip-switches

(**) Se recomienda conectar también la señal GND entre dispositivos Modbus con una distancia de línea > 100 m.

3.8 puertos De comunicación serie

Page 24: GFX4-IR - Gefran

24 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Tabla 21

Port2 (fieldbus): conectores S4, S5 MODBUS RTU/MODBUS RTU

Figura 31 Port2: Interfaz Fieldbus Modbus RTU/Modbus RTU

4

32 1

Tipo cable: plano telefónico para enchufe 4-4 conductor 28AWG

Connector S4/S5RJ10 4-4 spina Nr. Pin Nome

1

2

3

4

GND1 (**)

Tx/Rx+

Tx/Rx-

+V (riservato)

Descrizione

-

Recepción/transmisión de datos (A+)

Recepción/transmisión de datos (B-)

-

Nota

(*) Se recomienda conectar la terminación de línea RS485 al último dispositivo de la línea Modbus, véanse dip-switches

(**) Se recomienda conectar también la señal GND entre dispositivos Modbus con una distancia de línea > 100 m.

ConnectorS4

ConnectorS5

Terminación de línea (*)

Page 25: GFX4-IR - Gefran

2580404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Port2 (fieldbus): conectores S4, S5 MODBUS RTU/Profibus DP

Figura 32 Port2:InterfacciaFieldbusModbusRTU/ProfibusDP

4

32 1

Tipo cable: plano telefónico para enchufe 4-4 conductor 28AWG

Connector S4RJ10 4-4 spina Nr. Pin Nombre

1

2

3

4

GND1 (**)

Rx/Tx+

Rx/Tx-

+V (riservato)

Tipo cable: Apantallado 1 par 22AWG conforme PROFIBUS.

Conector S5D-SUB 9 polos macho

Nr. Pin Nombre

123456789

SHIELDM24V

RxD/TxD-Pn.c.

DGNDVP

P24VRxD/TxD-N

n.c.

Descripción

-

Recepción/transmisión de datos (A+)

Recepción/transmisión de datos (B-)

-

Descripción

Protección EMCVoltaje de la salida - 24V

Recepción/transmisión de datos (B)n.c.

Massa di VpVoltaje positivo +5V

Voltaje de la salida +24VRecepción/transmisión de datos (A)

n.c.1 2 3 4 5

6 7 8 9

390 �

Data line

Data line

390 �

220 �

RxD/TxD-P (3)

RxD/TxD-N (8)

VP (6)

DGND (5)

Se recomienda conectar las resistencias de terminación de la manera ilustrada en la figura.

Nota

Nota

(**) Se recomienda conectar también la señal GND entre dispositivos Modbus con una distancia de línea > 100 m.

Connector S4 hembra

Connector S5 hembra

Led AmarilloLed RojoLed Verde

Tabla 22

Tabla 23

Page 26: GFX4-IR - Gefran

26 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Port2 (fieldbus): conectores S4, S5 MODBUS RTU/CANopen o EUROMAP 66

Figura 33 Port2: Interfaz Fieldbus Modbus RTU/CANOpen o EUROMAP 66

4

32 1

Tipo cable: plano telefónico para enchufe 4-4 conductor 28AWG

Connector S4RJ10 4-4 spina Nr. Pin Nombre

1

2

3

4

GND1 (**)

Rx/Tx+

Rx/Tx-

+V (riservato)

Tipo cable: Apantallado 2 pares 22AWG conforme CANopen.

Conector S5D-SUB 9 polos hembra

Nr. Pin Nombre

123456789

-CAN_L

CAN_GND-

(CAN_SHLD)(GND)CAN_H

-(CAN_V+)

Descripción

-

Recepción/transmisión de datos (A+)

Recepción/transmisión de datos (B-)

-

Descripción

ReservedCAN_L bus line (domination low)

CAN GroundReserved

Optional CAN ShieldOptional Ground

CAN_H bus line (domination high)Reserved

Optional CAN external positive supply (dedicated for supply of transceiver

and optocouplers, if galvanic isolation of the bus node applies)

5 4 3 2 1

9 8 7 6

. . . . . . . .node 1 node n

CAN_L

CAN_H

CAN Bus Line

120

120

Se recomienda conectar las resistencias de terminación de la manera ilustrada en la figura.

Nota

Nota

(**) Se recomienda conectar también la señal GND entre dispositivos Modbus con una distancia de línea > 100 m.

Conector S4 hembra

Conector S5 macho

Led RojoLed Verde

Tabla 24

Tabla 25

Page 27: GFX4-IR - Gefran

2780404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Port2 (fieldbus): connettori S4, S5 MODBUS RTU/DeviceNet

Figura 34 Port2: Interfaz Fieldbus Modbus RTU/DeviceNet

4

32 1

Tipo cable: plano telefónico para enchufe 4-4 conductor 28AWG

Connector S4RJ10 4-4 spina Nr. Pin Nombre

1

2

3

4

GND1 (**)

Rx/Tx+

Rx/Tx-

+V (riservato)

Tipo cable: Apantallado 2 pares 22AWG conforme DeviceNet.

Connector S5MC-1,5/5 - ST1-5,08

5 pole female

Nr. Pin Nombre

12345

V-CAN_LSHIELDCAN_H

V+

Descripción

-

Recepción/transmisión de datos (A+)

Recepción/transmisión de datos (B-)

-

Descripción

Alimentación negativaSeñal baja

MallaAlta señal

Alimentación positiva

Se recomienda conectar una resistenciade120Ω/1/4Wentrelas señales “CAN_L” y “CAN_H” en ambos extremos de la red DeviceNet.

Nota

Nota

(**) Se recomienda conectar también la señal GND entre dispositivos Modbus con una distancia de línea > 100 m.

Conector S4 hembra

Conector S5 macho

Led Rojo

Led Verde

V-

CAN_L

SHIELD

CAN_H

V+

1 2 3 4 5

Tabla 26

Tabla 27

Page 28: GFX4-IR - Gefran

28 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Port2 (fieldbus): conectores S4, S5 Modbus RTU / Ethernet Modbus TCP

Figura 35 Port2:InterfazModbusRTU/EthernetModbusTCP

4

32 1

Tipo cable: plano telefónico para enchufe 4-4 conductor 28AWG

Connector S4RJ10 4-4 spina Nr. Pin Nombre

1

2

3

4

GND1 (**)

Rx/Tx+

Rx/Tx-

+V (riservato)

Tipo cable: Utilice el cable estándar de la categoría 6 según TIA/EIA-568A

Connector S5RJ45

Nr. Pin Nombre

12345678

TX+TX-RX+n.c.n.c.RX-n.c.n.c.

Descripción

-

Recepción/transmisión de datos (A+)

Recepción/transmisión de datos (B-)

-

Descripción

Transmisión datos +Transmisión datos -Recepción datos +

Recepción datos -

Nota

Nota

(**) Se recomienda conectar también la señal GND entre dispositivos Modbus con una distancia de línea > 100 m.

Connector S4 hembra

Connector S5 hembra

Led AmarilloLed Verde

8

1

Tabla 28

Tabla 29

Page 29: GFX4-IR - Gefran

2980404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

H1 Led GREEN LINK Port ETH0

H2 Led RED signal Port ETH0

H7 Led RED activity Port ETH1

H8 Led GREEN LINK Port ETH1

H4 Led bicolor GREEN (H1) RED (H2) Port ETH

H6 Led bicolor GREEN (H8) RED (H7) Port ETH

J1 Connector Port ETH0

J3 Connector Port ETH1

J2 Connector Serial Modbus

H4 H6

Port2 (fieldbus): connectores S4, S5 Modbus RTU/ Ethernet IP or Modbus RTU / EtherCAT or Modbus RTU / ProfiNET

Figura 36 Port2:InterfazModbusRTU/EthernetIPorModbusRTU/EtherCATorModbusRTU/ProfiNET

LED Ethernet IPH1 Led GREEN module state

H2 Led RED module state

H7 Led RED network state

H8 Led GREEN network state

H4 Led bicolor GREEN (H1) RED (H2)

H6 Led bicolor GREEN (H8) RED (H7)

J1 Connector Port ETH0

J3 Connector Port ETH1

J2 Connector Serial Modbus

LED EtherCATH1 Led GREEN link/activity Port ETH0

H2 Led RED run Run

H7 Led RED run Run

H8 Led GREEN link/activity Port ETH1

H4 Led bicolor GREEN (H1) RED (H2) Port ETH0

H6 Led bicolor GREEN (H8) RED (H7) Port ETH1

J1 Connector Port ETH0 (IN)

J3 Connector Port ETH1 (OUT)

J2 Connector Serial Modbus

LED ProfiNET

Conector J2 RJ10 4-4 pin

N°Pin Nombre Descripción Nota

1 GND1 (**) -

(**) Se recomienda conectar también la señal GND entre dispositivos Modbus con una distancia de línea > 100 m

2 Rx/Tx+Recepción datos/Transmisión (A)

3 Rx/Tx-Recepción datos/Transmisión (B)

4+V

(reserved)-

Tipo cable: plano telefónico para enchufe 4-4 conductor 28AWG

432 1

Conector J1 and J3 RJ45

N°Pin Nombre Descripción Nota

1 TX+ Transmisión datos +

2 TX- Transmisión datos -

3 RX+ Recepción datos+

4 n.c.

5 n.c.

6 RX- Recepción datos -

7 n.c.

8 n.c.

Tipo cable: Utilice el cable estándar de la categoría 6 según TIA/EIA-568A

81

H8

H7H2

H1

H4,H6

J1 J2J3

H4 y H6 LEDs son visibles en la parte delantera

Tabla 30

Tabla 31

Page 30: GFX4-IR - Gefran

30 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Ejemplo de integración GFX4-IR con módulos GEFLEX conectados en RS485 Modbus

Figura 37

Figura 38

Figura 39

PORT1/S1PORT1/S2 PORT1/S1

PORT1/S3

Supervisión desde PC/PLC simultánea al terminal de configuración GFXOP (cada módulo debe disponer de la interfaz fieldbus)

PORT1 / S3

PORT2/S5

PORT1/S1 PORT1/S1

PORT2/S5

Supervisión desde PC/PLC mediante un único módulo provisto de interfaz fieldbus

PORT2/S5PORT2/S4 PORT1/S1

PORT1/S3

HMI

PLC

PLC

3.9 ejemplo De conexión: puertos De comunicación

Page 31: GFX4-IR - Gefran

3180404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Figura 40 Ejemplo de conexión para 4 cargas monofásicas, línea monofásica L1-L2/N

PId = ___ V cosjV = tensión de fase (línea L1 - línea L2/N)P = potencia de cada carga monofásica Id = corriente en la carga

si la carga resistiva cosj = 1

Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5OFF OFF OFF OFF OFF

- FIRING MODE: ZC, BF, HSC, PA- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg

FAST FUSE needed only for controller without option “F”See table Fuse/FuseholdersNOTE: Take care about the “F4/N” connection (see the picture)The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)

Figura 41 Ejemplo de conexión para 4 cargas monofásicas, línea trifásica sin neutro

PId = ___ V cosjV = tensión de fase (línea L1 - línea L2/N)P = potencia de cada carga monofásica Id = corriente en la carga

si la carga resistiva cosj = 1

Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5OFF OFF OFF OFF OFF

- FIRING MODE: ZC, BF, HSC, PA- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg

FAST FUSE needed only for controller without option “F”See table Fuse/FuseholdersNOTE: Take care about the “F4/N” connection (see the picture)The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)

3.10 ejemplo De conexión: sección De potencia

Page 32: GFX4-IR - Gefran

32 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Figura 42 Ejemplo de conexión para 4 cargas transformadores monofásicos, línea monofásica L1-L2/N

Ver notas sobre utilización con cargas inductivas y transformadores

P PId = _________ Is = _________ h . V . cosj Vload . cosj

P = potencia de cada carga monofásica V = tensión de fase (línea L1 - línea L2/N)Vload =tensión en el secundario (carga)Id =corriente en el primarioIs = corriente en el secundario (carga)h = rendimiento del transformador (tipo 0,9)

si la carga resistiva cosj = 1

Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5

OFF OFF OFF OFF ON

- FIRING MODE: ZC, PA- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg

FAST FUSE needed only for controller without option “F”See table Fuse/FuseholdersNOTE: Take care about the “F4/N” connection (see the picture)The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)

Figura 43 Ejemplo de conexión para 4 cargas transformadores monofásicos, línea trifásica sin neutro

Ver notas sobre utilización con cargas inductivas y transformadores

P PId = _________ Is = _________ h . V . cosj Vload . cosj

P = potencia de cada carga monofásica V = tensión de fase (línea L1 - línea L2/N)Vload =tensión en el secundario (carga)Id =corriente en el primarioIs = corriente en el secundario (carga)h = rendimiento del transformador (tipo 0,9)

si la carga resistiva cosj = 1

Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5

OFF OFF OFF OFF ON

- FIRING MODE: ZC, PA- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg

FAST FUSE needed only for controller without option “F”See table Fuse/FuseholdersNOTE: Take care about the “F4/N” connection (see the picture)The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)

Page 33: GFX4-IR - Gefran

3380404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Figura 44 Ejemplo de conexión para 4 cargas monofásicas, línea trifásica con neutro

Figura 45 Ejemplo de conexión para 4 cargas transformadores monofásicos, línea trifásica con neutro

Ver notas sobre utilización con cargas inductivas y transformadores

PId = ___ V cosjV = tensión de fase (línea / neutro)P = potencia de cada carga monofásica Id = corriente en la carga

si la carga resistiva cosj = 1

Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5OFF OFF OFF OFF OFF

- FIRING MODE: ZC, BF, HSC, PA- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg

FAST FUSE needed only for controller without option “F” See table Fuse/Fuseholders

NOTE: Take care about the “F4/N” connection (see the picture)The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)

P PId = _________ Is = _________ h . V . cosj Vload . cosj

P = potencia de cada carga monofásica V = tensión de fase (línea L1- lìnea L2/N)Vload =tensión en el secundario (carga)Id = corriente en el primarioIs = corriente en el secundario (carga)h = rendimiento del transformador (tipo 0,9)

si la carga resistiva cosj = 1

Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5OFF OFF OFF OFF ON

- FIRING MODE: ZC, PA- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg

FAST FUSE needed only for controller without option “F” See table Fuse/Fuseholders

NOTE:Take care about the “F4/N” connection (see the picture)The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)

Page 34: GFX4-IR - Gefran

34 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Figura 46 Ejemplo de conexión para 3 cargas monofásicas independientes en triángulo abierto, línea trifásica sin neutro

Figura 47 Ejemplodeconexiónpara1cargatrifásicaenestrellasinneutro(3hilos)

PId = ___ V cosj

V = tensión de líneaP = potencia de cada carga monofásica Id = corriente en la carga

si la carga resistiva cosj = 1

Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5OFF ON OFF ON OFF

- FIRING MODE: ZC, BF, HSC, PA- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg

FAST FUSE needed only for controller without option “F” See table Fuse/Fuseholders

V PVd = ___ Id = ________ V3 V3 V cosj

V = tensión de líneaVd = tensión en la cargaId = corriente en la cargaP = potencia total

si la carga resistiva cosj = 1

Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5

ON OFF - ON OFF

- FIRING MODE: ZC, BF, PA (P>6%)- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg

FAST FUSE needed only for controller without option “F” See table Fuse/Fuseholders

Page 35: GFX4-IR - Gefran

3580404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Figura 48 Ejemplodeconexiónpara1transformadortrifásicoenestrellasinneutro(3hilos)concargatrifásica

Figura 49 Ejemplodeconexiónpara1cargatrifásicaenestrellaconneutro(4hilos)+eventualcargamonofásica

Ver notas sobre utilización con cargas inductivas y transformadores

P P Id = ____________ Ist = ______________ h . V3 . V . cosj V3 . Vload . cosj

P = potencia total V = tensión de líneaVload = tensión de línea en el secundario (carga)Id = corriente en el primarioIst = corriente en el secundario (carga)h = rendimiento del transformador (tipo 0,9)

si la carga resistiva cosj = 1

Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5

ON ON ON ON ON

- FIRING MODE: ZC, PA (P>6%)- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg

FAST FUSE needed only for controller without option “F”See table Fuse/Fuseholders

V PVd = ____ Id = _________ V3 V3 V cosj

V = tensión de líneaVd = tensión en la cargaId = corriente en la carga trifásicaP = potencia total varico trifase si la carga resistiva cosj = 1

P4 V3Id4 = _________ V cosj

Id4 = corriente en la carga monofásicaP4 = potencia carga monofásica si la carga resistiva cosj = 1

Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5

ON OFF - OFF OFF

- FIRING MODE: ZC, BF, HSC, PA- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg

FAST FUSE needed only for controller without option “F” See table Fuse/Fuseholders

NOTE: Take care about the “F4/N” connection (see the picture)The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)

Page 36: GFX4-IR - Gefran

36 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Figura 50 Ejemplodeconexiónpara1cargatrifásicaentriánguloabierto(6hilos)

Figura 51 Control of 4 independent loads open delta GFX4-IR...T40

PId = ___ 3V cosj

V = tensión de líneaId = corriente en la cargaP = potencia total

si la carga resistiva cosj = 1

Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5

ON ON OFF ON OFF

- FIRING MODE: ZC, BF, PA, HSC- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg

FAST FUSE needed only for controller without option “F”See table Fuse/Fuseholders

PId = __________ V cosj

V = tensión de líneaId = corriente en la cargaP = potencia total

si la carga resistiva cosj = 1

Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5OFF ON OFF ON OFF

- FIRING MODE: ZC, BF, PA, HSC- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg

FAST FUSE needed only for controller without option “F” See table Fuse/Fuseholders

Page 37: GFX4-IR - Gefran

3780404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Figura 52 Controlof1triphaseloadopendelta,and1singleloadonCH4GFX4-IR...T40

Id

PId = __________ V cosj

V = tensione di lineaId = corrente nel caricoP = potenza totale

se carico resistivo cosj = 1

Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5

ON ON OFF ON OFF

- FIRING MODE: ZC, BF, PA, HSC- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg

FAST FUSE needed only for controller without option “F”See table Fuse/Fuseholders

Figura 53 WiringexampleofthreeGFX4-IR...T40withoptimizedlinecurrentsharing

NOTES:

1 The GFX4-IR T40 product is especially designed for open delta applications, but can control also other load configurations.2 The GFX4-IR T40 can control a three-phase load closed-delta (Figura 54)3 The GFX4-IR T40 can control a three-phase load star without neutral Figura 47)4 The GFX4-IR T40 can control a three-phase transformer (Figura 48)5 The GFX4-IR T40 can NOT control all kind of single-phase loads or three-phase with neutral (Figura 40 - Figura 41 - Figura 42 - Figura 43 - Figura 44 - Figura 45 - Figura 49)

Page 38: GFX4-IR - Gefran

38 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Figura 54 Ejemplodeconexiónpara1cargatrifásicaentriángulocerrado(3hilos)

PId = __________ V3 . V cosj

V = tensión de líneaId = corriente en la cargaP = potencia total

si la carga resistiva cosj = 1

Configuración Dip-SwitchesDip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 Dip 5

ON ON ON ON OFF

- FIRING MODE: ZC, BF, PA (P>6%)- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg- in PA mode, HB diagnostic active with P>30%

FAST FUSE needed only for controller without option “F”See table Fuse/Fuseholders

Page 39: GFX4-IR - Gefran

3980404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Modalidades de disparoEn el control de potencia el GFX4-IR prevé las siguientes modalidades:- modulación mediante variación del número de ciclos de conducción con disparo “zero crossing”;- modulación mediante variación del ángulo de fase.

Modalidad “Zero Crossing”Es un tipo de funcionamiento que elimina las interferencias EMC. Esta modalidad gestiona la potencia en la carga mediante una serie de ciclos de conducción ON y de no conducción OFF.ZC-contiempodecicloconstante(Tc≥1s,programabledesde1a200s) El tiempo de ciclo es dividido en una serie de ciclos de conducción y de no conducción, en relación con la potencia que se ha de transferir a la carga.

Figura 55

Por ejemplo, si Tc = 10 s y el valor de potencia es del 20%, se tendrá conducción durante 2 s (100 ciclos de conducción @ 50 Hz) y no conducción durante 8 s (400 ciclos de no conducción @ 50 Hz).

NOTAS SOBRE UTILIZACIÓN CON CARGAS INDUCTIVAS Y TRANSFORMADORES

a) Conectar un varistor (MOV) entre cada hilo del primario del transformador y tierra Características del varistor: tensión nominal 660 Vrms,…, 1000 Vrms; energía mínimo 100 J.b) La corriente máxima controlable por el dispositivo es reducida respecto al valor nominal del producto (ver características técnicas).c) En modalidad de disparo ZC o BF, utilizar la función Delay-triggering para limitar el pico de corriente de magnetización.d) En modalidad de disparo PA utilizar la función Softstart.e) NO utilizar la modalidad de disparo HSC.f) No conectar snubber RC en paralelo con el primario del transformador.g) Poner siempre el Dip Switch Nº 5 en posición ON (y ejecutar el procedimiento de configuración inicial ilustrada en el apartado 3.7)

Page 40: GFX4-IR - Gefran

40 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Figura 56

Figura 57

BF - acon tiempo de ciclo variable (GTT) Esta modalidad gestiona la potencia en la carga mediante una serie de ciclos de conducción (ON) y de no conducción (OFF). La relación entre el número de ciclos ON y el número de ciclos OFF es proporcional al valor de la potencia que se ha de transferir a la carga. El período de repetición TC es minimizado para cada valor de potencia (mientras que en modalidad ZC dicho período es siempre fijo y no puede ser optimizado).

HSC - Half single cycleEsta modalidad corresponde a un Burst Firing que comprende semiciclos de encendido y de apagado.Es útil para reducir el parpadeo (flickering) de los filamentos con cargas de lámparas IR ondas cortas/medias,con tales cargas, para limitar la corriente de régimen con baja potencia, es conveniente establecer un límite de potencia mínima (ej. Lo.p = 10%).

NB.: Esta modalidad de funcionamiento NO está permitida con cargas de tipo inductivo (transformadores) se aplica con cargas resistivas en configuración monofásica, estrella con neutro o triángulo abierto.

Ejemplo de funcionamiento en modalidad HSC con potencia al 33 y 66 %.

Un parámetro define el número mínimo de ciclos de conducción programable entre 1 y 10.En el ejemplo presentado este parámetro es igual a 2.

Page 41: GFX4-IR - Gefran

4180404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Ángulo de fase (PA)Esta modalidad gestiona la potencia en la carga mediante la modulación del ángulo q de disparo si la potencia que se ha de transferir a la carga es del 100%, q = 180°si la potencia que se ha de transferir a la carga es del 50%, q = 90°

Resistive load Inductive load

Figura 58

Page 42: GFX4-IR - Gefran

42 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

FUNCIONES ADICIONALES

Softstart o Rampa de encendidoEste tipo de arranque puede habilitarse tanto en modalidad de control de fase como en modalidad zero-crossing (ZC, BF, HSC). En el caso de control de fase el incremento del ángulo de conducción q se detiene en el valor correspondiente de potencia que se ha de transferir a la carga.Durante la fase de rampa es posible habilitar el control sobre la corriente máxima de pico (útil en caso de cortocircuito en la carga o de cargas con elevados coeficientes de temperatura, a fin de adaptar automáticamente el tiempo de arranque a la carga misma).Superando un tiempo (programable) de apagado de la carga, la rampa se reactivará con el encendido sucesivo.

Límite de corriente rmsLa opción para el control del límite de la corriente en la carga es posible en todas las modalidades de funcionamiento.Si el valor de corriente supera el valor de la consigna (programable en el rango de la plena escala nominal) en modalidad PA es limitado el ángulo de conducción, mientras que en modalidad zero-crossing (ZC, BF, HSC) es limitado el porcentaje de conducción del tiempo de ciclo.Tal limitación sirve para garantizar que el valor RMS (por lo tanto no el valor instantáneo) de la corriente en la carga, NO supere el límite de corriente RMS programado.

Ejemplo de rampa de encendido con Soft-Start de fase

Ejemplo de limitación del ángulo de conducción en modalidad PA, para respetar un límite de corriente RMS menor que la corriente nominal de la carga.

Figura 59

Figura 60

Page 43: GFX4-IR - Gefran

4380404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Figura 61

DT - “Delay triggering” Retardo de disparo (sólo para las modalidades de control ZC y BF) Programable entre 0° y 90°. Es útil para cargas de tipo inductivo (primarios de transformador), a fin de evitar el pico de corriente que en algunos casos podría provocar la intervención de los fusibles extrarrápidos para la protección de los SCR.

Transient withOver-Current

Transient withoutOver-Current

Ejemplo de encendido de una carga de tipo inductivo con/sin delay-triggerig

Page 44: GFX4-IR - Gefran

44 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Para encender cargas de tipo inductivo gestionadas en modalidad PA, no se utiliza el delay triggering sino que se utiliza la rampa de Soft-Start de fase.

Comparación del método de encendido de un transformador: Rampa de Soft-Start (para modalidad PA) / Delay triggering (para modalidades ZC y BF)

Ejemplo de rampa de fase para encender un transformador en modalidad PA

Ejemplo de encendido con Delay-Triggering de un transformador en modalidad ZC

Figura 62

Page 45: GFX4-IR - Gefran

4580404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

4 • INSTALACIÓN DE LA RED SERIE PORT 1 “MODBUS RTU”En una red normalmente existe un objeto Master que “gestiona” la comunicación a través de los “mandos” y de los Esclavos que interpretan estos mandos. Los GFX4 deben considerarse como Esclavos respecto del master de red que generalmente es un terminal de supervisión o PLC. Ellos son identificados de manera unívoca a través de una dirección de nodo (ID) programada en los selectores giratorios (decena + unidad).En una red serie es posible instalar 99 módulos GFX4 como máximo, con dirección de nodo seleccionable desde “01” a “99” en la modalidad estándar, o bien realizar una red con GFX4 y Geflex mezclados en la modalidad Geflex compatible en que cada GFX4 identifica 4 zonas con dirección de nodo secuencial a partir del código programado en los selectores giratorios.

Los GFX4 disponen de una serie ModBus (Serie 1) y opcionalmente (véase código de pedido) de una serie Fieldbus (Serie 2) con uno de los siguientes protocolos: Modbus RTU, Profibus DP, CANopen, DeviceNet, Ethernet Modbus TCP, Ethernet IP, EtherCAT, ProfiNET.

El puerto 1 MODBUS RTU presenta las siguientes programaciones de fábrica (default):

Parameter Default RangeID 1 1...99BaudRate 19,2Kbit/s 1200...115kbit/sParity None parity/odd parity/noneStopBits 1 -DataBits 8 -

Los procedimientos que se indican a continuación deben considerarse como indispensables para el protocolo Modbus. Para los restantes protocolos véanse los manuales específicos.El uso de las letras (A...F) de los rotary switches se refiere a procedimientos particulares que se ilustran en los siguientes apartados. A continuación presentamos la respectiva tabla de resumen:

Procedimiento Posición Descripción rotary switches Decenas UnidadesAutoBaud 0 0 Permite programar el correcto valor de tasa de baudios*AutoNode A 0 Permite transferir la correcta dirección (decenas) de nodo (ID) a los eventuales GEFLEX S1/S2

* Nota:El procedimiento de AutoNode es requerido también para protocolos Profibus DP, CANOpen, DeviceNet y Ethernet Modbus/TCP. Verificar en los respectivos manuales su correcta dirección

Page 46: GFX4-IR - Gefran

46 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

FunciónAdecuar la velocidad y paridad de la comunicación serie de los módulos GFX4 al terminal de supervisión o PLC conectado.

El led verde L1 “STATUS” citado en el procedimiento puede variar su comportamiento en función del parámetro Ld.1 que de default es igual a 16.

Procedimiento

1) Conectar los cables serie a todos los módulos presentes en la red en la serie 1 y al terminal de supervisión.

2) Posicionar el selector giratorio de los módulos GFX4 que se han de instalar, o todos los módulos presentes en caso de primera instalación, en posición “0+0”.

3) Verificar que los leds verdes “STATUS” parpadeen confrecuencia elevada (10Hz).

4) El terminal de supervisión debe enviar en red una serie de mensajes genéricos de lectura “MODBUS”.

5) El procedimiento se considera concluido cuando todos los leds verdes L1 “STATUS” de los módulos Geflex parpadean con una frecuencia normal (2 Hz) (Si el parámetro 197 Ld.1 = 16 como default).

El nuevo parámetro de velocidad es memorizado permanentemente en cada GFX4, por lo tanto con los sucesivos encendidos ya no será necesario activar la secuencia de “AUTOBAUD SERIE1”.

Cuando el selector giratorio es desplazado, el led verde “STATUS” permanece encendido con luz fija durante unos 6 seg., después de lo cual reanuda su funcionamiento normal memorizando la dirección.

INSTALACIÓN RED SERIE 1ModBus

PROGRAMACIÓN DIRECCIÓN DE

NODO

FUNCIONAMIENTO OPERATIVO

NO

La velocidad de comunicación de la red serie es igual a aquella del GFX4

?SI

SECUENCIA “AUTOBAUD”

SERIE 1

Parpadeo Led verde “STATUS” a 10Hz

SI

Están conectados GEFLEX S1/S1 o está presente PUERTO 2 “FIELDBUS”.

?NO

SECUENCIA “AUTONODE”

Parpadeo Led verde “STATUS” a 5Hz

FunciónAsignar a los GEFLEX S1/S2 la decena de la dirección de nodo (ID) de los GFX4/GFXTERMO4.

El led verde L1 “STATUS” citado en el procedimiento puede modificar su comportamiento sobre la base del parámetro Ld.1 que como programación de fábrica es igual a 16.

Procedimiento

1) Conectar los cables serie a todos los módulos presentes en la red serie 1; desconectar el terminal de supervisión o el terminal GFX-OP.

2) Cambiar la posición de los rotary switches desde la dirección de nodo programada a la posición “A+0”.

3) Controlar que el led verde “STATUS” parpadee con media frecuencia (5 Hz) por 10 s, retornando a continuación a su parpadeo normal (2 Hz).

4) Situar los selectores rotativos en la posición de la dirección de nodo.

4.1 secuencia De “autobauD puerto 1”

4.2 secuencia De “autonoDe puerto 1”

Page 47: GFX4-IR - Gefran

4780404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

5 • CARACTERÍSTICAS TÉCNICASENTRADAS

IN1,…,IN4 entradas analógicas de procesoFunción Adquisición variable de proceso

Max error 0,2% f.s. ± 1 punto escala a temperatura ambiente de 25°CDeriva térmica < 100 ppm/°C sul f.s

Tiempo de muestreo 120 msTermopar TP(ITS90) J,K,R,S,T (IEC 584-1,CEI EN 60584-1, 60584-2)

Error comp. unión fría 0,1°/°CTermorresistencia RTD (ITS90) Pt100 (DIN 43760) Máx. resistencia de línea 20Ohm

Tensión Lineal: 0,…,60mV, Ri>1MOhm 0,…,1V, Ri>1MOhm es posible incorporar una linearización custom 32 segmentos

Corriente Lineal: 0/4…20mA, Ri =50Ohm es posible incorporar una linearización custom 32 segmentos

IN5,…,IN8 entradas analógicas auxiliares (opción)Función Adquisición variables (mV o Termopar)

Precisión 1% f.s. ± 1 punto escala a temperatura ambiente de 25°CTiempo de muestreo 480 ms

Termopar TP (ITS90) J,K,R,S,T (IEC 584-1,CEI EN 60584-1, 60584-2) Error comp. unión fría 0,1°/°C

Tensión Lineal: 0,…,60mV, Ri>1MOhmMedición de Tensión y Corriente de línea

Función medición de corriente RMS Lectura corriente en la carga; mínimo valor de corriente medible: 2A(modelo 30KW), 4A (modelo 60KW), 6A (modelo 80KW)

Precisión medición de corriente RMS 2% de f.s. con temperatura ambiente de 25°C en modalidad de encendido ZC y BF; en modalidad PA 3% f.s.con ángulo de conducción >90°, 10% f.s. con ángulo de conducción <90°

Función medición de tensión RMS Lectura de la tensión de línea; (la adquisición de los valores de tensión es válida para tensiones comprendidas en el rango 90...530Vac)

Precisión medición de tensión RMS 1 % f.s. con neutro conectado; 3 % f.s. sin neutroTiempo de muestreo de corriente y tensión 0,25 ms

DI1,…,DI2 entradas digitalesFunción Configurable (inhabilitados por defecto)

Tipo PNP, 24Vdc, 8mA aislamiento 3500V

SALIDASOUT1,…,OUT4 salidas de regulación calor directamente conectadas a los grupos estáticos

Función Configurable (regulación calor por defecto) el estado del mando es visualizado mediante led (O1,…,O2)

OUT5,...,OUT8 salidas de regulación frío (opción)Función Configurable (default regulación frío)

Tipo relè Contacto NO 3A, 250V/30Vdc cosj =1Tipo continuo 0/2…10V (default), max 25mA protección contra cortocircuito 0/4…20mA,

carga máxima 500Ohm aislamiento 1500VTipo lógico 24Vdc, > 18V a 20mA

Tipo triac 230V/ max 4A AC51 (1A for each channel)OUT9, OUT10 alarmas

Función Configurable (alarmas por defecto)Tipo relè Contacto NO 5A, 250V/30Vdc cosj =1

PUERTOS DE COMUNICACIÓNPUERTO1 (always present)

Función Comunicación serie local Protocolo ModBus RTU

Tasa de baudios Programable 1200,…,115200, (default 19,2Kbit/s) Dirección nodo Programable mediante selector giratorio (rotary-switches)

Tipo RS485 - Aislamiento 1500 V, conector doble RJ10 tipo telefónico 4-4

Page 48: GFX4-IR - Gefran

48 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

PUERTO2 (opción Fieldbus)Función Comunicación serie fieldbus

Protocollo ModBus RTU, tipo RS485, baudrate 1200...115000Kbit/sCANOpen 10K…1Mbit/sDeviceNet 125K…0,5Mbit/sProfibus DP 9,6K...12 Mbit/sEthernet Modbus TCP, Ethernet IP 10/100MbpsEtherCAT, ProfiNET 100Mbps

POTENCIA (Grupos Estáticos, 4 unidades)Tipo de carga AC 51 cargas resistivas o de baja inductancia

AC 55b lámparas de infrarrojo ondas cortas (SWIR)AC 56a transformadores, cargas resistivas de alto coeficiente de temperatura

Modalidades de disparo PA - gestión de la carga mediante regulación del ángulo de fase de encendido ZC - Zero Crossing con tiempo de ciclo constante (programable dentro del rango 1-200 s). BF - Burst Firing con tiempo de ciclo variable (GTT) mínimo optimizado. HSC - Half Single Cycle corresponde a un Burst Firing que comprende semiciclos de encendido y apagado. Útil para reducir el flicker con cargas de infrarrojo ondas cortas (se aplica sólo al tipo de carga resistiva monofásico o trifásica en triángulo abierto 6 hilos).

Modalidades de feedback V feedback de Tensión: proporcional al valor RMS de la tensión en la carga para compensar posibles variaciones de la tensión de línea. I feedback de Corriente: proporcional al valor RMS de la corriente en la carga para compensar posibles variaciones de la tensión de línea y/o variaciones de impedancia de la carga.W feedback de Potencia: proporcional al valor real de la potencia en la carga para compensar variaciones de tensión de línea y/o variaciones de impedancia de la carga. Es necesario efectuar una calibración cada vez que se cambia de modalidad de feedback.

Tensión nominal 480VacRango tensión de trabajo 90…530Vac

Tensión no repetitiva 1200VpFrecuencia nominal 50/60Hz auto-determinación

Corriente nominal AC51 cargas no inductivas o ligeramente inductivas, hornos de resistencia

30KW 60KW 80KW4x16A4x32A(4x30)*4x40A(4x40)*(singolocanale57A∑I=160A)

Corriente nominal AC55b lámparas infrarrojas ondas cortas

30KW 60KW 80KW4x8A 4x16A 4x20Apara aplicaciones en las que es aceptable fijar un límite de potencia mínima suministrable (ej.: Lo.P = 10%) limitando además la velocidad de variación de la potencia de las lámparas con límite de gradiente (ej.: G.out = 20%, PS.TM = 20s), En estas condiciones, las corrientes nominales que se muestran en la tabla se pueden elevar hasta los valores indicados para cargas de tipo AC51

Corriente nominal AC56A cargas transformator modalidades de disparo admitidas:

ZC, BF con DT (Delay Triggering), PA con sofstart

30KW 60KW 80KW4x12A 4x25A 4x32A

Sobrecorriente no repetitiva (t=20msec) 400A 600A 1150AI2t para fusión (t=1…10msec) 645A2s 1010A2s 6600A2s

Dv/dt crítica con salida desactivada 10,000V/µs High static dv/dtTensión de aislamiento nominal 4000V

FUNCIONALIDADSeguridad Detección cortocircuito o apertura de las sondas, ausencia de alimentación sondas, alarma

LBA, alarma HBSelección grados °C/°F ConfigurableRango escalas lineales -1999…9999

Acciones de control 4 loops de regulación: Doble acción (calor/frío) Pid, on-off Self-tuning con el encendido, Autotuning continuo, Autotuning one-shot

PID: pb-dt-it 0,0...999,9 % – 0,00...99,99 min – 0,00...99,99 minAcción / salidas de control calor/frío – ON/OFF, PWM, GTT

Limitación máx. potencia calor/frío 0,0…100,0 %Programación potencia de fault -100,0…100,0 %

Función apagado Mantiene el muestreo de la variable de proceso PV; cuando está activada inhabilita la regulación

Alarmas configurables La alarma puede asociarse a una salida, es configurable de tipo: máxima, mínima, simétrico, absoluto/relativo, LBA, HB

Enmascaramiento alarmas Exclusión al encendido, memoria, reset desde entrada digital

Page 49: GFX4-IR - Gefran

4980404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

OPCIONESOpción - Rampa de encendido Soft-Start temporizado, con o sin control de la corriente de pico

- Rampa de encendido Soft-start, específica para lámparas de infrarrojos- Rampa de apagado temporizado- Limitación de la corriente RMS en la carga- Delay-Triggering 0-90° para encendido de cargas inductivas en modalidades ZC y BF

Diagnóstico - SCR en cortocircuito (presencia de corriente con mando OFF)- Ausencia de tensión- Ausencia de corriente para SCR abierto/Carga interrumpida- Alarma por exceso de temperaturaLectura corriente• Alarma HB carga interrumpida o parcialmente interrumpida• Calibración mediante procedimiento automático de la consigna dealarma HB a partir del valor de corriente en la carga.• Alarma de carga en cortocircuito o sobrecorrienteLectura de tensión• Línea trifásica desequilibrada• Rotación errónea de las fases en configuración de carga trifásica

Tipo de conexión y cargaSelección mediante dip-switches

4 cargas monofásicas3 cargas monofásicas independientes en triángulo abierto1 carga trifásica en triángulo abierto1 carga trifásica en triángulo cerrado1 carga trifásica en estrella con neutro1 carga trifásica en estrella sin neutro

CARACTERÍSTICAS GENERALESAlimentación 24Vdc ±25%, max 8VA Classe IIIndicaciones Ocho leds:

RN estado de run de la CpuER señal de errorDI1, DI2 estado entradas digitalesO1,…,O4 estado salidas

Protección IP20Temperatura de trabajo/almacenamiento 0…50°C (vea las curvas de la disipación) / -20…70°C

Humedad relativa 20…85% Ur sin condensaciónCondiciones ambientales de uso uso interno, altitud de hasta 2000m

Instalación Barra DIN EN50022 o panel mediante tornillosPrescripciones de instalación Categoría de instalación II, grado de contaminación 2, doble aislamiento

Para UL, temperatura máxima del aire en torno al dispositivo 50 °C.Dispositivo de tipo “UL Open type”

Peso modelos 30Kw, 60Kw, 80Kw 1200g.modelos 30Kw, 60Kw con fusibili 1600g

(*) Certification UL

Page 50: GFX4-IR - Gefran

50 80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

Cor

rent

e [A

]

Temperatura ambientales [°C]

DERATING45

40

35

30

25

20

15

10

5

0 0 10 20 30 40 50 60

GFX4-IR-80

GFX4-IR-60

GFX4-IR-30

de trabajo nominalrango

110

48090...530

Tensión (Vac)max

per canale

16

Corriente (Amp)ModeloGFX4

30(4x16A)

max por zona única

por zonaúnica

Total simultánea

(1x16x110)1,7

(16x110)1,7

(4x16x110)7

Potencia (kW)

230 (1x16x230)3,6

(16x230)3,6

(4x16x230)14,7

400 (16x4006,4

(16x400)6,4

(4x16x400)25,6

480 (1x16x480)7,6

(16x480)7,6

(4x16x480)30,7

110

48090...53032 (30)*60

(4x32A)(4x30A)*

(32x110)3,5

(32x110)3,5

(4x32x110)14

230 (1x32x230)7,3

(32x230)7,3

(4x32x230)29,4

400 (1x32x400)12,8

(32x400)12,8

(4x32x400)51,2

480 (1x32x480)15,3

(32x480)15,3

(4x32x480)61,4

110

48090...53040*80(4x40A)

(1x57x110)62,7

(40x110)4,4

(4x40x110)17,6

230 (1x57x230)13,1

(40x230)9,2

(4x40x230)36,8

400 (1x57x400)22,8

(40x400)16

(4x40x400)64

480 (1x57x480)27,3

(40x480)19,2

(4x40x480)76,8

57

* Certification UL

Model

EXTRARAPID FUSES FUSES-HOLDERISOLATORS

Size I² t

Code Format

Model Code

PowerDissipated @ In

ApprovalCode

GFX4-IR 30 kw 16A150 A²s

FUS-01610x38

FWC16A10F338470 3,5 W PFI-10x38

337134 UR30A@690V

GFX4-IR 60 kw 30A675 A²s

FUS-03010x38

FR10GR69V30338481 4,8 W PFI-10x38

337134 UR30A@690V

GFX4-IR 80 kw 63A3080 A²s

FUS-06322x58

FWP63A22F338191 11 W PFI-22x58

337223 UR80A@600V

5.1 tabla tensión/corriente

5.2 Dissipation

5.3 fuses / fusesholDers

Page 51: GFX4-IR - Gefran

5180404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_ESP

En esta sección se entregan las informaciones relativas a las siglas de pedido del Controlador y de los principales accesorios previstos.Tal como ya se ha indicado en las Advertencias Preliminares de las presentes Instrucciones para el Uso, una correcta

interpretación de la sigla de pedido del Controlador permite individuar inmediatamente la configuración hardware del controlador mismo, por lo que es indispensable comunicar siempre el código de pedido al solicitar una intervención del Servicio Customer Care Gefran para la reparación de algún posible desperfecto.

6 • INFORMACIONES TÉCNICO / COMERCIALES

La GEFRAN spa se reserva el derecho de introducir modificaciones de tipo estético o funcional en cualquier momento sin necesidad de aviso previo

Kitparalaconfiguración/supervisióndelGFXmediantePC/PLCsuministradodepuertoUSB (ambiente Windows).Permite leer o escribir todos los parámetros de cada uno de los módulos GFXUn único software para todos los modelos.•Facilidadyrapidezdeconfiguracióndelproducto.• Funciones de copiar y pegar, almacenamiento de recetas, tendencias.• Tendencias on-line y de memorización de datos históricos.Kit compuesto por:- Cable para conexión PC USB ‹--› GFX puerto RS485- Convertidor de líneas serie- CD instalación SW GF Express

SIGLA PARA EFECTUAR EL PEDIDO

GF_eXK-2-0-0....................................Cod. F049095

KIT DE CONFIGURACIÓN

Terminal operador para la configuración en el campo de toda la gama Geflex.

Dos tipos de terminal: - para montaje en el disipador del Geflex o en guía DIN - para montaje en panel

Terminal de programación para Geflex (montaje en guía DIN o en disipador), con cable para conexión al Geflex (L=0,2m) ..................................................GFX-OP-D[Nota: para longitudes diferentes del cable de conexión véase sección cables catálogo accesorios]

Terminal de programación para Geflex (montaje en panel). ........................... GFX-OP-P[Nota: respecto del cable de conexión véase la sección cables del catálogo de accesorios]

Kit compuesto por:alimentador, cable para conexión a PC <--> GFX-OP-D (L=2 m),adaptador para alimentación Geflex ...............................................................GFX-OP-K

GFX-OP

SIGLA PARA EFECTUAR EL PEDIDO

6.1 accesorios

(*) Opción disponible sólo para potencias nominales de 30, 60kW power.

(**) Opción NO disponible para bus de campo E1 o E2 o E4 o E5 O E8.

GFX4-IR

POTENCIA NOMINAL

30KW 30

60KW 60

80KW 80

SALIDAS AUXILIARES

Ausentes 0

Relè R

Digital D

Continuous C

Triac T

ENTRADAS AUXILIARES

Absent 24 Entradas lineales (**) 4

BUS DE CAMPO - Porta 2

0 AusentesM Modbus RTU

P ProfibusDPC CANopenC1 Euromap 66D DeviceNetE Ethernet Modbus TCPE1 Ethernet IP (***)E2 EtherCATE4 ProfiNETE5 Ethernet IP (ODVA Certification -

C.T. 9) (***)E8 EthernetIP(ODVACertification-C.T.

15) (***)

FUSIBLES

0 AusentesF Porta fusibles + fusibles extrarrápidos

(*)

(***) Para conocer la compatibilidad entre las diferentes versiones de los productos, consulteladocumentacióntécnicaespecíficaenelsitiowebwww.gefran.com