ENGLISH FOR LAWYERSวชาภาษาองกฤษส าหรบนกกฎหมาย
ดร. สธาทพย จลมนต ทศนชยกล
1
ค าอธบายรายวชา(COURSE DESCRIPTION) ตามคมอการศกษาเนตบณฑต
•“ศกษาภาษาองกฤษทเกยวกบกฎหมาย เพอสงเสรมการศกษานตศาสตรและการประกอบวชาชพทางกฎหมาย”
•วตถประสงคหลกประการหนงของวชาน คอ การยกระดบความร และทกษะทางภาษาองกฤษของผประกอบวชาชพกฎหมายใหเพมข น
2
•คณะอนกรรมการเพอจดเตรยมการเรยน การสอน และการสอบวชาภาษาองกฤษส าหรบนกกฎหมายมมตแบงเนอหาวชานออกเปน 4 สวน
•1) กฎหมายอาญาและวธพจารณาความอาญา
•2) กฎหมายแพงและพาณชยและวธพจารณาความแพง ***
•3) กฎหมายธรกจ และ
•4) กฎหมายมหาชน
3
•เนอหาหลกในแตละสวนทบรรยายประกอบดวย
•1) ค าศพท
•2) ทกษะการแปลจากภาษาองกฤษเปนภาษาไทย และ
•3) ทกษะการอานจบใจความ
4
•คณะผบรรยายวชานในชนเนตบณฑตทงภาคปกตและภาคค าเปนชดเดยวกนจ านวน 4 คน เพอไมใหเปนภาระแกนกศกษา
ทจะตองเขาฟงการบรรยายทงภาคปกตและภาคค า
•เนอหาทคณะผบรรยายไดบรรยายภาคปกตกจะปรากฏในค าบรรยายเชนเดยวกบวชาอน ๆ
•ส าหรบแนวทางการออกขอสอบวชานนน ขอสอบจะตองน าเนอหาตามทปรากฏในการเรยนการสอนมาออกขอสอบ
เทานน
5
•ขอสอบจะทดสอบ 3 สวน
•สวนท 1 ใหแปลค าศพทภาษาองกฤษเปนภาษาไทยจ านวน 4 ค า (4
คะแนน)
•สวนท 2 ใหแปลประโยคภาษาองกฤษเปนภาษาไทย (4 คะแนน) และ
•สวนท 3 การอานจบใจความแลวตอบค าถาม (2 คะแนน) รวม 10
คะแนน
•ขอสอบสวนท 1 และ 2 ใหผเขาสอบเขยนตอบเปนภาษาไทย
•สวนขอสอบสวนท 3 ในแตละค าถามจากตวเลอก (choice) 4 ตวเลอก ใหผเขาสอบเขยนตวเลอกทเหนวาเปนค าตอบทถกทสด
6
•ขอสอบสวนท 1 และ 2 จะมาจากเนอหาทงสสวน แตขอสอบสวนท 3 จะมาจากสวนใดสวนหนงเพยงสวนเดยว
7
กฎหมายแพงและพาณชยและวธพจารณาความแพง
1) ค าศพท
2) ทกษะการแปลจากภาษาองกฤษเปนภาษาไทย และ
3) ทกษะการอานจบใจความสนๆ (Reading)
8
เนอหาและรปแบบการบรรยาย
•เนอหา: กฎหมายวธพจารณาความแพง กฎหมายแพงและพาณชยและ
•สอนเนนค าศพท การใชค าศพทเหลานนในประโยค และ reading สนๆทประกอบไปดวยประโยคเพยงสองถงสามประโยค
•ตวอยางประโยคหรอการใช พยายามปรบมาจากขอสอบผชวยฯ เพอใหเกดประโยชนเหนการใชจรงในการออกขอสอบและตวอยางจากพจนานกรม
9
เวลาบรรยายทอยในความรบผดชอบ
ภาคปกต
1. วนพฤหสบดท 24 ธนวาคม14.20-16.002. วนพฤหสบดท 14 มกราคม 14.20-16.00 3. วนพธท 20 มกราคม 12.30-14.10 4. วนพฤหสบดท 28 มกราคม 14.20-16.00
ภาคค า
1. วนเสารท 26 ธนวาคม15.00-16.50
2. วนเสารท 9 มกราคม15.00-16.50
10
•ค าวา กฎหมายสารบญญต ใชภาษาองกฤษวา substantive law
•ค าวา กฎหมายวธสบญญต ใชภาษาองกฤษวาprocedural law
11
FROM BLACK’S LAW DICTIONARYLAW DICTIONARY
Substantive law
The part of the law that creates, defines, and regulates the rights, duties, and power of parties.
12
FROM BLACK’S LAW DICTIONARYLAW DICTIONARY
Procedural law
The rules that prescribe the steps for having a right or duty judicially enforced…
13
•ประมวลกฎหมายวธพจารณาความแพง The Civil Procedure Code
•ประมวลกฎหมายวธพจารณาความอาญา
The Criminal Procedure Code
•ประมวลจรยธรรมขาราชการตลาการ
The Code of Judicial Conduct
14
•Party ค านาม (n.)
คความ คสญญา
One of the people or groups of people involved in •a legal agreement คสญญา •or argument คความ
Note:
• a party to the Convention of the Rights of the Child ภาคอนสญญาวาดวยสทธเดก
•ปารตงานสงสรรค พรรคการเมอง (Political party)
•เมอค าศพทมหลายความหมายตองอาศย Context บรบทของเรองทอานเพอทราบถงความหมายทใช
ในกรณนน ๆ
15
ตวอยางการใช
How will the defendant plead?
•The guilty/ innocent party คความฝายทผด/ คความฝายท
บรสทธ
•Guilty/ not guilty ผดหรอใหการรบสารภาพ/ไมผดหรอใหการปฏเสธ
16
❑The contract can be terminated by either partywith three months’ notice. สญญาสามารถถกบอกเลกไดโดยคสญญาแตละฝายโดยจ าตองแจงอกฝายหนงลวงหนาสามเดอน
❑Note: Terminate (v.) the pregnancy, abortion การหยดการตงครรภ การท าแทง
❑The terminator, termination (n.)
17
❑ปรบจากขอสอบสนามใหญวนอาทตยท 11 ธนวาคม 2548 ให
แปลเปนภาษาไทย
❑ A party who challenges an order or a
judgement issued by the Court of First Instance has the right to appeal the lower court’s order or judgement under conditions required by the law.
18
❑A party who challenges an order or a judgement issued by the Court of First Instance has the right to appeal the lower court’s order or judgement under conditions required by the law.
❑คความทคดคานค าพพากษาหรอค าสงซงออกโดยศาลชนตนม
สทธทจะอทธรณโตแยงค าพพากษาของศาลลางภายใตเงอนไขท
กฎหมายก าหนด
19
A party who challenges an order or a judgement issued by the Court of First Instance has the right to appeal the lower court’s order or judgement under conditions required by the law.
20
❑ค าถามประเภทหนงในการอานจบใจความ คอ การถามความหมายของ
ค าศพท
❑ตวเลอกทถกตองอาจจะเปนค าศพทในบทความนนเอง หรอเปนค าศพท
นอกบทความนนกได
❑ค าถามค าศพทอาจจะใชในรปแบบของ The word “…” in the passage is closest in meaning to … ซงแปลวา ค าในเครองหมายค าพดในบทความนนมความหมายใกลเคยงทสดกบค าใดใน
ตวเลอก close ในความหมายน แปลวา ใกลเคยง closest คอ ใกลเคยงทสด
21
❑ค าวา Court of First Instance แปลวา ศาลชนตนซงค าทมความหมายใกลเคยงในบทความ คอ lower court ซงค าทอาจใชไดอกค าแตไมไดอยในบทความ คอ ค าวา trial court เนองจาก trial (n.) แปลวา การพจารณา ศาลทมการพจารณาคดโดยหลกกคอศาลชนตนนนเอง
❑ค าทมความหมายไปในท านองเดยวกนไดแก Court of First Instance, lower court, trial court
22
❑แตหากจะพจารณาโดยละเอยดส าหรบค าวา lower court หากกลาวโดยศาลฎกา (the Supreme Court) กอาจจะหมายความไดถงทงศาลอทธรณ (the Court of Appeal) และ หรอ ศาลชนตนไดเชนกน ตองดบรบทวาควรจะแปลความหมายวาอยางไร นอกจากนนค าวา higher court กถกใชเชนกน ซงอาจจะหมายถง ศาลฎกา (the SupremeCourt) และ หรอ ศาลอทธรณ (the Court of Appeal) และในบางประเทศ ศาลอทธรณและศาลฎกาอาจถกเรยกรวมกนวา High court
23
❑A party who challenges an order or a judgement issued by the Court of First Instance
❑Who เปนค าสรรพนาม หรอ pronoun ในทนใชเพอ add information about a
person just mentioned (a party) … Define, definition …
❑A party … has the right to appeal …
❑… has the right to …
❑judgement/ judgment
24
❑ประมวลกฎหมายวธพจารณาความแพง
The Civil Procedure Code
❑ประมวลกฎหมายวธพจารณาความอาญา
The Criminal Procedure Code
❑ประมวลจรยธรรมขาราชการตลาการ
The Code of Judicial Conduct
25
❑Party
❑Court of First Instance, the Court of Appeal, the Supreme Court
ตวอยางการใช
❑The Court of Justice is classified into three levels consisting of Courts of First Instance, Courts of Appeal and the Supreme Court. ศาลยตธรรมแบงออกเปนสามระดบประกอบดวยศาลชนตน ศาลอทธรณ และศาลฎกา
26
❑The Supreme Court is the highest Court of Justice. ศาลฎกาเปนศาลยตธรรมชนสงสด
27
•Plaintiff n. แปลวา โจทก
A plaintiff is a person who makes a formal complaint against (บพบท preposition) somebody
in court
ค าวา บคคลธรรมดา ใชภาษาองกฤษวา a natural person นตบคคลใชค าวา juristic person
28
❑Defendant n. จ าเลย
❑ A defendant is a person in a law case who is
accused of having done something illegal/ unlawful/ (legal = lawful) adj.
❑Plaint/ complaint ค าฟอง n. โดย complaint ปกตอาจจะแปลวาขอหรอค ารองเรยนซง
❑Complain v. บน
❑ตอไปมาดการใชค าศพทในประโยค plaintiff, plaint
29
•ปรบจากขอสอบสนามใหญวนเสารท 12 มนาคม 2548 ใหแปลเปนภาษาองกฤษ
•ในคดแพง ค าฟองตองแสดงโดยแจงชดซงสภาพแหงขอหาของโจทกและค าขอบงคบ ทงขออางทอาศยเปนหลกแหงขอหานน
•In a civil case, a plaint shall set forth clearly the nature of the plaintiff ’s claims and the relief applied for, as well as the allegations on which such claims are based.
•มาตรา ๑๗๒ วรรคสอง ประมวลกฎหมายวธพจารณาความแพง
•Section 172 paragraph 2 of the Civil Procedure Code
30
•In a civil case, a plaint shall set forth clearly the nature of the plaintiff ’s claims and the relief applied for, as well as the allegations on which such claims are based.
•A civil case คดแพง
•Shall เปนกรยาชวย มความหมายในท านองวาตองเปนอยางนน อยางน แสดงถง obligation หนาท ในความหมายอยางเปนทางการ
•Source of obligation … contract, tort
•Set forth กรยา ก าหนดเงอนไข ก าหนดกฎเกณฑ
•Clearly adv. ขยาย set forth
31
•Nature of the plaintiff ’s claim n. ค านาม สภาพแหงขอหาความรบผดของจ าเลยตอโจทกนนเกดจากนตสมพนธทางแพงประเภทใด เชน จ าเลยผดสญญาท
ไดท าไวกบโจทก จ าเลยกระท าละเมดตอโจทก หรอเกดจากกฎหมาย บอเกดแหงหนมากจากอะไร
(nature/ character สภาพโดยธรรมชาต ลกษณะ)
•Claim เปนไดทงค ากรยา และค านาม
•Claim v. กรยา เรยกรอง อางวา To demand or assert as a right
(Formal: to say that something is certainly true)
32
•Claimant n. ค านาม คน
Claimant is a person who asks for something that they believe belongs to them or that they have a right to
•Claim damages v. เรยกคาเสยหาย
to claim damages is to make an official request for money after an accident from the person who cause your injuries (or from the insurance company/ insurer)
33
•Claim เปนไดทงค ากรยา และค านาม ลองมาดตวอยางค ากรยา
ปรบจากขอสอบสนามใหญวนอาทตยท 18 กมภาพนธ 2550 ใหแปลเปนภาษาองกฤษ
The injured person can claim compensation from the perpetrator. ผไดรบความบาดเจบหรอผเสยหายสามารถเรยกคาสนไหมทดแทนจากผกระท าความผดได (claim, demand, ask for, request)
•Injure v.
•Injured กรยาชองสาม สามารถท าหนาทเปน adj. ไดโดยวางไวหนาค านาม เชน the
injured person
34
•Allegation ขออางทอาศยเปนหลกแหงขอหา Allegation n.
1. The act of declaring something to be true การกลาวหา
2. Something declared or asserted as a matter of fact, esp. in a legal pleading; a party’s formal statement of a factual matter as being true or provable, without it having yet been proved. ขอกลาวหา ตวเนอหา ขอความ ขอเทจจรง
ทมา Black’s Law Dictionary Pocket Edition
• Declare, assert v. ประกาศกราว ยนยน
• Allege v. กลาวหา
35
•allege v. กลาวหา
He alleged that his colleague/ co-worker has accepted bribes.
ทมา https://www.merriam-webster.com/dictionary/allege
•allegation n. การกลาวหา
36
•Plea n. ค าใหการ
1.an accused person’s formal response of “guilty,” not
guilty,” or “no contest to a criminal charge คดอาญา
2.the defendant’s responsive pleading in a civil action
นอกจากนค าใหการอาจใชค าวา Answer n. ในค าอธบายกฎหมายวธ
พจารณาความแพงบางเลม ค าแปลของ Answer คอ the defendant’s
responsive pleading n. และ ค าใหการในสวนฟองแยง พบเหนใชค าวา
Reply n. ดวยเชนกน
37
•plead v. กรยา สามความหมาย
1. to make a specific plea, esp. in response to criminal charges ใหการในคดอาญาเพอตอบขอหา
2. to assert or allege in a pleading กลาวอางหรอยนยนขอเทจจรงใด
ในค าคความ
3. to file or deliver a pleading การสงค าคความ
38
•Pleading n. ค านาม “ค าคความ”
A formal document in which a party to a legal proceeding (esp. a civil lawsuit) sets forth or responds to allegations, claims, denials or defenses.
เอกสารอยางเปนทางการทคความในการด าเนนคดหรอกระบวนการทางกฎหมาย
หรอโดยเฉพาะอยางยงในคดแพง ทก าหนดหรอตอบตอขอกลาวหา ขออาง ขอปฏเสธ
หรอ ขอตอส
Esp.
Especially
39
•การแกไขค าคความจะใชกรยาวา amend ค าคความใหมทยนแทนค าคความเดมเพอเพมเตมขอมลทขาดไปหรอทไมทราบ ณ ขณะทมการยนค าคความในครงแรก
เรยกวา “amended pleading” ค าคความทบกพรอง ไมสมบรณหรอไมเปนไปตามทกฎหมายก าหนด จะเรยกวา “defective pleading”
•Mend
40
•ค ากรยา ทใชส าหรบการสงค าคความหรอเอกสารตาง ๆ สามารถใชวาวา send, serve, submit, plead ค านามจะใชเปน sending, serving/ service,
submitting
•กรณการยนฟองสวนใหญจะใชค าวา file, send in ,
hand in
41
ตวอยางประโยคและค าแปล
การสงค าคความหรอเอกสารตอพนกงานเจาหนาทของศาลโดยทางจดหมาย
อเลกทรอนกส ใหสงไปยงทอยจดหมายอเลกทรอนกสตามทก าหนดไวใน
ประกาศของศาลนน (The service of pleadings or
documents to court officers via e-mail, shall be served to the e-mail address specified in the announcement of such court.)
42
•court officer, police officer, officer
•สวนค าวา via เปนค าบพบท (preposition) แปลวา ใชเครองจกร ระบบ หรอ คน เพอสงหรอรบอะไรบางอยาง (Using a particular
machine, system, or person to send or receive something) ตวอยางการใชในประโยค Reports are coming in via satellite. รายงานจะถกสงเขามาโดยทางดาวเทยม หรอ ผานระบบดาวเทยม I only found out about it via my sister. ฉนพงจะรบรเรองนผานทางนองสาวของฉน
•ทมา Cambridge Advanced Learner’s Dictionary
43
44
•Summon v. กรยา to command (a person) by service of a summons to appear in court
•A summons n. ค านาม รปพหพจน summonses
Summons ทเปนค านาม ในความหมายในยคปจจบน ใชไดสองความหมาย กลาวคอ
1. a process commencing the plaintiff ’s action and requiring the defendant to appear and answer (a service of summons/ a service of process)
2. a notice requiring a person to appear in court as a juror or witness
•Subpoena เปนไดทง ค านาม ค ากรยา
Black’s Law Dictionary (Pocket Edition)
Summons, subpoena, writ
45
•สวน commence (v.) แปลวา เรมตน (begin) Commencement Day วนรบปรญญา
•A service of summons/ a service of process การสงหมายเรยกและส าเนาค าฟองค าวา process ในค านแปลวา เอกสารตาง ๆ ของทสงใหจ าเลยเพอใหมาปรากฏตวท าค าใหการตอศาลซงเปนการเรมตนคด
ของโจทก
46
ตวอยางประโยค Electronic service of process: Can the initial
complaint file before the Bangkok Civil Court be served on the defendant electronically? If so, please specify how service is carried out (by e-mail, text, fact, etc.)
การสงหมายเรยกและส าเนาค าฟองทางอเลกทรอนกส ค าฟองตงตนคดทมการยนตอ
ศาลแพงในกรงเทพฯ สามารถสงใหจ าเลยโดยวธการทางอเลกทรอนกสหรอไม หาก
สามาถท าไดจงระบวาการสงนนกระท าใหลลวงไปดวยวธการใด (จดหมาย
อเลกทรอนกส การสงขอความ ทาง fax และอน ๆ)
47
•Relief n. ค าขอบงคบ หรออาจพบเหนใชค าวา a legal remedy, also judicial
relief or a judicial remedy, redress
a legal remedy ตวเงน (เชน a specific amount of monetary
damages, compensation)
an equitable remedy ไมใชตวเงน ( เชน injunctive relief or specific performance) เชน ขอใหจ าเลยหยดกระท าการบางอยาง คมครองชวคราว
48
ตวอยางการใช
The types of relief will depend upon the discriminatory action and the effect it had on the victim. For example, if someone is not selected for a job or a promotion because of discrimination, the remedy may include placement in the job and/or back pay and benefits the person would have received.
•Select, choose, opt v. เลอก
•For example, for instance ยกตวอยางเชน
ทมา https://www.eeoc.gov/employers/remedies.cfm
49
ตวอยางการใชค าวา redress (ความหมายใกลเคยง remedy, relief)
•ปรบจากขอสอบสนามเลกวนท 9 สงหาคม 2558 ความเขาใจในการอานบทความภาษาองกฤษ
• … Thus, when the rights of persons are violated, “the Constitution requires redress by the courts,” … ”... ดงนน เมอสทธของบคคลถกละเมด “รฐธรรมนญก าหนดใหมการเยยวยาโดยศาล”
•What does redress mean?
ค าวา redress หมายความวาอยางไร
50
•นอกจากน ไดบรรยายไปแลววา อาจจพบรปแบบการถามค าศพทโดย ใชค าถามในรปแบบของ The word “…” in the passage is closest in meaning to … ซงแปลวา ค าในเครองหมายค าพดในบทความนนมความหมายใกลเคยงทสดกบค าใดในตวเลอก close ในความหมายน แปลวา ใกลเคยง closest คอ ใกลเคยงทสด
•Thus, therefore, so
51
•redress n. การชดเชย การชดใช
An injured person faces substantial expenditures in money, time and emotion in seeking redress in our courts. (ผเสยหายตองเผชญกบรายจายเปนจ านวนมากไมวาจะเปนในรปตวเงน เวลา และความรสกใน
การพยายามไดมาซงการชดเชยในศาลของเรา)
52
❑Face (v.) แปลวา เผชญ พบกบ โดยปกตมกใชเปนค านามแปลวาใบหนา สวนค าวา substantial (adj.) มความหมายวา มากอาจจะมากในขนาด คณคา หรอ ความส าคญ (large in size, value, or importance) นอกจากนยงพบในความหมาย ส าคญ (important, essential) เพราะค าวามากอกนยยะหนง คอ ส าคญนนเอง
❑Redress, remedy, relief n.
53
TORT, FROM BLACK’S LAW DICTIONARY …
1. A civil wrong for which a remedy may be obtained, usu. in the form of damages ... Note: damage, damages
2. (pl.) the branch of law dealing with such wrongs : Torts, tort law
54
ขอสอบผชวย ฯใหแปลเปนภาษาไทย
เปรยบเทยบสาเหตของการฟองคดทมาจากปญหาละเมด และ สญญา
❑In tort situation, most claims arise from unintended harms. (ในกรณละเมด ความเสยหายสวนใหญมไดเกดจากการกระท าโดยจงใจ)
❑Tort suits are hotly disputed because the critical events as in a car crash may have taken place within a few seconds. (คดละเมดมกจะตอสกนอยางดเดอดเนองจากสถานการณวกฤต เชน เหตรถชนอาจเกดข นเพยงในเวลาไมกวนาท)
55
ขอสอบผชวยฯ ป 2558 STRICT LIABILITY DOCTRINE ความรบผดเดดขาด
❑โจทย
❑In certain types of cases, one can be liable or responsible for something even if he or she did nothing wrong.
❑Discuss the strict liability doctrine and give example of thee relevant laws employing such doctrine in civil cases.
56
ขอสอบผชวยฯ ป 2558
❑Strict liability ความรบผดเดดขาด ในธงค าตอบเปนการบรรยายเกยวกบ ความรบผดของนายจางตามประมวลกฎหมายแพงและพาณชย
มาตรา 425
ความรบผดของบดามารดาผอนบาลมาตรา429
ครบาอาจารย นายจาง หรอบคคลอนซงรบดแลบคคลผไรความสามารถ
มาตรา 430
57
Tort law: In tort law of Thailand, it is prescribed under
Section 420 of the Thai Civil and Commercial Code that
a person who, willfully or negligently, unlawfully injures the live, body, health, liberty, property or any right of another person, is said to commit a wrongful act and is bound to make compensation therefore.
มาตรา ๔๒๐ ผใดจงใจหรอประมาทเลนเลอ ท าตอบคคลอนโดยผดกฎหมายใหเขา
เสยหายถงแกชวตกดแกรางกายกดอนามยกดเสรภาพกดทรพยสนหรอสทธอยางหนงอยางใดกด
ทานวาผนนท าละเมดจ าตองใชคาสนไหมทดแทนเพอการนน
58
Top Related