Download - A grammar-based approach to multilingual mathematics

Transcript
Page 1: A grammar-based approach to multilingual mathematics

A grammar-based approach to multilingual mathematics

Jordi Saludes, Olga Caprotti, Sebastian Xambó-DescampsUPC, Barcelona

5th International Workshop on Mathematical e-Learning, 4-5 April 2013. UNED, Madrid (Spain).

1Monday, April 8, 13

Page 2: A grammar-based approach to multilingual mathematics

Non multa, sed multum

MOLTO - Multilingual Online Translation

❖36+3 months❖ start:1/3/2010

❖ start EEU: 1/1/2012

❖ end: 31/5/2013

❖2.395000+ 600000 €

2Monday, April 8, 13

Page 3: A grammar-based approach to multilingual mathematics

MOLTO-EEUa larger Consortium

❖approved on 7/12/2011❖2 new countries/languages:❖ Be Informed (NL)

❖ Uni Zürich (CH)

❖2 new use cases:❖ decision making system

❖ multilingual semantic wikis

3Monday, April 8, 13

Page 4: A grammar-based approach to multilingual mathematics

Quick listAll deliverables (not updated)

http://www.molto-project.eu/view/biblio/deliverables4Monday, April 8, 13

Page 5: A grammar-based approach to multilingual mathematics

Any language, whether formal or natural, is the basic tool for reasoning and communicating (with a fellow or a machine) along time and across spaceAlong time: archival publications

Across space: crossing borders (mental borders too :), disciplines or mental frameworks)

Multilingual, natural, mathematical language

Use case: Mathematics

5Monday, April 8, 13

Page 6: A grammar-based approach to multilingual mathematics

Thinking, speaking and writing

are core competencies

A professional thinks, speaks, and writes in a specialized language, the level of expertise is o3en noticed by the kind of language employed.

from the point of view of language learning

Education

6Monday, April 8, 13

Page 7: A grammar-based approach to multilingual mathematics

A QUESTION TO THE EDUCATORS

Lately we seem to pay no effort to translating: foreign jargon abounds.

WHY?

global market

what about local communities of practice? new areas of research and development?

7Monday, April 8, 13

Page 8: A grammar-based approach to multilingual mathematics

Naming abstract objects and proving statements about them is the job of a mathematician.

A mathematician compiles a dictionary in his/her area of research.

Symbolic lexicographers

Mathematicians are lexicographers, too

8Monday, April 8, 13

Page 9: A grammar-based approach to multilingual mathematics

CLAIM:

Some notation we commonly use is o3en remnant of the original definition

Let K be a field - where K is short for Körper

Q, the set of Rationals - Q for “quoziente” (Peano)

Z, the set of Integers - for Zahlen(http://jeff560.tripod.com/nth.html)

Common math notation

Inklings of translations

9Monday, April 8, 13

Page 10: A grammar-based approach to multilingual mathematics

The set of fractions Q

Die Menge der Brücke Q

10Monday, April 8, 13

Page 11: A grammar-based approach to multilingual mathematics

WebALT - Web Advanced Learning Technologies (EDC-22253, 2005-2008)

Yet it is multilingual

Mathematics is universal

First release of a Mathematical Grammar Library based on GF

11Monday, April 8, 13

Page 12: A grammar-based approach to multilingual mathematics

Jordi Saludes will demonstrate✴ online mathematical translator

✴ word problem tutor

Mathematical Grammar LibraryDemo

12Monday, April 8, 13