A grammar-based approach to multilingual mathematics
-
Upload
olga-caprotti -
Category
Education
-
view
204 -
download
2
description
Transcript of A grammar-based approach to multilingual mathematics
A grammar-based approach to multilingual mathematics
Jordi Saludes, Olga Caprotti, Sebastian Xambó-DescampsUPC, Barcelona
5th International Workshop on Mathematical e-Learning, 4-5 April 2013. UNED, Madrid (Spain).
1Monday, April 8, 13
Non multa, sed multum
MOLTO - Multilingual Online Translation
❖36+3 months❖ start:1/3/2010
❖ start EEU: 1/1/2012
❖ end: 31/5/2013
❖2.395000+ 600000 €
2Monday, April 8, 13
MOLTO-EEUa larger Consortium
❖approved on 7/12/2011❖2 new countries/languages:❖ Be Informed (NL)
❖ Uni Zürich (CH)
❖2 new use cases:❖ decision making system
❖ multilingual semantic wikis
3Monday, April 8, 13
Quick listAll deliverables (not updated)
http://www.molto-project.eu/view/biblio/deliverables4Monday, April 8, 13
Any language, whether formal or natural, is the basic tool for reasoning and communicating (with a fellow or a machine) along time and across spaceAlong time: archival publications
Across space: crossing borders (mental borders too :), disciplines or mental frameworks)
Multilingual, natural, mathematical language
Use case: Mathematics
5Monday, April 8, 13
Thinking, speaking and writing
are core competencies
A professional thinks, speaks, and writes in a specialized language, the level of expertise is o3en noticed by the kind of language employed.
from the point of view of language learning
Education
6Monday, April 8, 13
A QUESTION TO THE EDUCATORS
Lately we seem to pay no effort to translating: foreign jargon abounds.
WHY?
global market
what about local communities of practice? new areas of research and development?
7Monday, April 8, 13
Naming abstract objects and proving statements about them is the job of a mathematician.
A mathematician compiles a dictionary in his/her area of research.
Symbolic lexicographers
Mathematicians are lexicographers, too
8Monday, April 8, 13
CLAIM:
Some notation we commonly use is o3en remnant of the original definition
Let K be a field - where K is short for Körper
Q, the set of Rationals - Q for “quoziente” (Peano)
Z, the set of Integers - for Zahlen(http://jeff560.tripod.com/nth.html)
Common math notation
Inklings of translations
9Monday, April 8, 13
The set of fractions Q
Die Menge der Brücke Q
10Monday, April 8, 13
WebALT - Web Advanced Learning Technologies (EDC-22253, 2005-2008)
Yet it is multilingual
Mathematics is universal
First release of a Mathematical Grammar Library based on GF
11Monday, April 8, 13
Jordi Saludes will demonstrate✴ online mathematical translator
✴ word problem tutor
Mathematical Grammar LibraryDemo
12Monday, April 8, 13