Upute za uporabu uređaja za spašavanje na akumulator E-FORCE 2 · Odredbe o jamstvu nalaze se u...
Transcript of Upute za uporabu uređaja za spašavanje na akumulator E-FORCE 2 · Odredbe o jamstvu nalaze se u...
E
Upute za uporabu uređaja za spašavanje na akumulator
E-FORCE 2
provjereno na temelju norme EN 13204 i NFPA 1936
SPS 270 MK2 E-FORCE 2, SPS 360 L E-FORCE 2, SPS 370 E-FORCE 2, SPS 400 E-FORCE 2,RSX 160-50 E-FORCE 2, RSX 165-65 E-FORCE 2, RSU 180 PLUS E-FORCE 2, RSU 200-107 PLUS E-FORCE 2, SP 35 AS E-FORCE 2, SP 53 BS E-FORCE 2,RZ 1-910 E-FORCE 2, RZT 2-1360 E-FORCE 2, RZT 2-1500 E-FORCE 2
1060296
www.weber-rescue.com
Sadržaj
1 Općenito 41.1 Informacije o uputama za uporabu 41.2 Objašnjenje simbola 51.3 Ograničenje odgovornosti 61.4 Zaštita autorskih prava 61.5 Odredbe o jamstvu 71.6 Servisna služba 7
2 Sigurnost 82.1 Odgovarajuća uporaba 82.2 Odgovornost vlasnika 102.3 Osoblje za rukovanje 112.4 Osobna zaštitna oprema 122.5 Posebne opasnosti 132.6 Ponašanje u slučaju opasnosti i nesreća 152.7 Označavanje 16
3 Tehnički podaci 173.1 Kombinirani uređaji 173.2 Uređaji za rezanje 183.3 Uređaj za širenje 193.4 Cilindar za spašavanje 203.5 Radni uvjeti 203.6 Tipska pločica 20
4 Struktura i funkcija 214.1 Pregled uređaja E-FORCE 2 214.2 Opskrba hidrauličnom energijom 254.3 Opskrba električnom energijom na primjeru kombiniranog uređaja 264.4 Rukovanje uređajima E-FORCE 2 274.5 Pribor 284.6 Zamjena uložaka noža (PLUS) 314.7 Zamjena vrhova uređaja za širenje (SP 35 AS, SP 53 BS, SPS 370, SPS 400) 33
5 Mogućnosti primjene 345.1 Sigurnosne napomene 345.2 Rezanje (uređaji za rezanje, kombinirani uređaji) 345.3 Podizanje/pritiskanje (cilindar za spašavanje) 355.4 Širenje (uređaj za širenje, kombinirani uređaji) 36
2 | Sadržaj
5.5 Povlačenje (uređaj za širenje, kombinirani uređaji) 375.6 Gnječenje (uređaj za širenje, kombinirani uređaji) 385.7 Podizanje (uređaj za širenje, kombinirani uređaji) 395.8 Guljenje (uređaj za širenje, kombinirani uređaji) 39
6 Akumulator i punjač 406.1 Tehnički podaci i punjač 406.2 Posebne sigurnosne napomene 406.3 Odgovarajuća uporaba 426.4 Mrežni priključak 426.5 Litij-ionski akumulator 426.6 Postupak punjenja 436.7 Održavanje 446.8 Ciklusi punjenja 44
7 Transport, pakiranje i skladištenje 457.1 Sigurnosne napomene 457.2 Pregled za transport 457.3 Simboli na pakovanju 467.4 Zbrinjavanje pakovanja 467.5 Skladištenje 46
8 Instalacija i prvo puštanje u rad 478.1 Sigurnosne napomene 478.2 Provjera 478.3 Zaustavljanje (završetak radova) 48
9 Preventivno održavanje 499.1 Sigurnosne napomene 499.2 Njega i održavanje 499.3 Plan održavanja 50
10 Smetnje 5111 Stavljanje izvan uporabe/recikliranje 5312 Izjava o usklađenosti EZ-a 54
Sadržaj | 3
1 Općenito
1.1 Informacije o uputama za uporabu
Ove upute za uporabu pružaju važne napomene o rukovanju uređajima E-FORCE 2. Preduvjet za siguran rad ispravno je pridržavanje svih navedenih sigurnosnih napomena i uputa o rukovanju.
Osim toga, morate se pridržavati odgovarajućih lokalnih propisa o zaštiti na radu i općih sigurnosnih odredbi koje se primjenjuju na područje primjene uređaja.
Pažljivo pročitajte upute za uporabu prije početka bilo kakvih radova! One su sastavni dio proizvoda i moraju se čuvati na poznatom mjestu kojemu osoblje u svakom trenutku ima pristup.
Ova dokumentacija sadrži informacije o radu uređaja i to neovisno o tome o kojem se tipu uređaja radi. Iz tog razloga pronaći ćete i objašnjenja koja se izravno ne odnose na vaš uređaj.
Sve informacije tehnički podaci, slike i grafički prikazi sadržani u ovim uputama za uporabu temelje se na najnovijim podacima poznatima u trenutku njihove izrade.
Osim pažljivog čitanja uputa za uporabu preporučujemo obuku i upućivanje u rad s uređajima za spašavanje od strane našeg kvalificiranog trenera (mogućnosti primjene, taktika primjere itd.).
4 | Općenito
Općenito | 5
1.2 Objašnjenje simbola
UpozorenjaUpozorenja u ovim uputama za uporabu označena su simbolima. Pojedine napomene uvode se signalnim riječima koje označavaju stupanj opasnosti.
Morate se svakako pridržavati napomena kako biste izbjegli nesreće, ozljede osoba i materijalne štete.
OPASNOST! … upućuje na neposrednu, opasnu situaciju koja može dovesti do smrti ili
teških ozljeda ako se ne izbjegne.
UPOZORENJE! … upućuje na moguću, opasnu situaciju koja može dovesti do smrti ili teških
ozljeda ako se ne izbjegne.
OPREZ! … upućuje na moguću, opasnu situaciju koja može dovesti do sitnih ili
laganih ozljeda ako se ne izbjegne.
POZOR! … upućuje na moguću, opasnu situaciju koja može dovesti do materijalnih
šteta ako se ne izbjegne.
6 | Općenito
Savjeti i preporuke
NAPOMENA! … naglašava korisne savjete i preporuke te informacije za učinkoviti
i nesmetani rad.
1.3 Ograničenje odgovornosti
Svi podaci i napomene u ovim uputama za uporabu sastavljeni su na temelju trenutačnih normi i propisa, najnovije tehnologije te dugogodišnjih spoznaja i iskustava.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete zbog sljedećega:
• nepridržavanje uputa za uporabu
• neodgovarajuća uporaba
• primjena neobučenog osoblja
• samovoljne izmjene
• tehničke izmjene
• uporaba neodobrenih zamjenskih dijelova
• uporaba neoriginalnih dijelova pribora.
Stvarni opseg isporuke može odstupati od ovdje opisanih objašnjenja i prikaza u slučaju posebnih izvedbi ili tehničkih izmjena.
1.4 Zaštita autorskih prava
Svi tekstovi, svi grafički prikazi, svi crteži i sve slike u ovim uputama za uporabu smiju se neograničeno upotrebljavati bez prethodnog odobrenja.
Općenito | 7
NAPOMENA! Dodatne informacije, slike i crteži nalaze se na početnoj mrežnoj stranici.
www.weber-rescue.com
1.5 Odredbe o jamstvu
Odredbe o jamstvu nalaze se u kupoprodajnoj dokumentaciji kao odvojeni dokument.
1.6 Servisna služba
Za tehničke informacije na raspolaganju vam je naša servisna služba.
NjemačkaIme: gosp. Bernd DürrTelefon: + 49 (0) 7135 / 71-10530Telefaks: + 49 (0) 7135 / 71-10396E-pošta: [email protected]
AustrijaIme: gosp. Robert HackTelefon: + 43 (0) 7255 / 6237-12473Telefaks: + 43 (0) 7255 / 6237-12461E-pošta: [email protected]
NAPOMENA! Pri uspostavljanju kontakta s našom servisnom službom molimo navedite
oznaku, tip i godinu proizvodnje uređaja. Te podatke možete pronaći na tipskoj pločici uređaja.
8 | Sigurnost
2 Sigurnost
Ovaj odlomak uputa za uporabu pruža sveobuhvatni pregled svih važnih sigurnosnih aspekata za optimalnu zaštitu osoblja za rukovanje i za siguran i nesmetani rad.
U slučaju nepridržavanja uputa o rukovanju i sigurnosnih napomena navedenih u ovim uputama mogu se pojaviti velike opasnosti.
2.1 Odgovarajuća uporaba
Hidraulični uređaji na akumulator namijenjeni su isključivo ovdje opisanim uporabama i ispitani su za njih. U načelu nisu dopuštene druge uporabe.
Uređaji na akumulator projektirani su kao uređaji za jednu osobu i stoga njima smije rukovati samo jedna osoba.
Uređaji za rezanje (RSX 160-50 E-FORCE 2, RSX 165-65 E-FORCE 2, RSX 180-80 PLUS E-FORCE 2, RSU 200-107 PLUS E-FORCE 2)
• Uređaji za rezanje na akumulator služe isključivo za rezanje vrata i šipki vrata, stupova i pragova, upravljačkog vijenca i žbica upravljača.
• Za odvajanje punog materijala po mogućnosti uvijek upotrijebite stražnji dio noža zato što on ima posebne oštrice za okrugli materijal.
• U industrijskoj primjeni smijete upotrijebiti uređaje za rezanje cijevi, građevinskog čelika, profila, limova i kabela.
Uređaj za širenje (SP 35 AS E-FORCE 2, SP 53 BS E-FORCE 2)
• Uređaji za širenje na akumulator mogu se upotrijebiti za otvaranje vrata, podizanje vozila i drugih pomičnih tereta, pritiskanje i pomicanje dijelova vozila i tereta i gnječenje cijevi i šipki.
• Pri gnječenju po mogućnosti uvijek upotrijebite vrhove uređaja za širenje.
• Vrhovi uređaja za širenje mogu se upotrijebiti kao alat za guljenje.
• Komplet lančanika smijete upotrebljavati isključivo za povlačenje.
Sigurnost | 9
Kombinirani uređaji (SPS 270 E-FORCE 2, SPS 360 L E-FORCE 2, SPS 370 E-FORCE 2, SPS 400 E-FORCE 2)
• Kombinirani uređaji na akumulator smiju se upotrijebiti u navedene svrhe kao uređaji za rezanje i u svrhe kao uređaji za širenje. Vrhovi uređaja za širenje mogu se upotrijebiti kao alat za guljenje.
Cilindar za spašavanje (RZ 1-910 E-FORCE 2, RZT 2-1360 E-FORCE 2, RZT 2-1500 E-FORCE 2)
• Uređaji služe isključivo za pritiskanje prema gore upravljačkih stupova, krovova vozila i drugih prepreka i za pritiskanje dijelova vozila.
• Osim toga, u određenim uvjetima možete ih uz posebnu pažnju uvjetno upotrebljavati i za podupiranje i ukrućivanje.
UPOZORENJE! Opasnost zbog neodgovarajuće uporabe!
Svaka uporaba uređaja koja ne uključuje odgovarajuću uporabu i/ili znači drugu uporabu može dovesti do opasnih situacija!
Stoga svakako: » Upotrebljavajte uređaje samo u gore navedene svrhe uporabe.
» Pridržavajte se svih drugih podataka o stručnoj uporabi uređaja u poglavlju 5. (Mogućnosti primjene).
10 | Sigurnost10 | Sigurnost
2.2 Odgovornost vlasnika
Osim napomena o sigurnosti na radu u ovim uputama za uporabu morate se pridržavati propisa o sigurnosti, zaštiti na radu i zaštiti okoliša koji se primjenjuju na područje primjene uređaja. Stoga posebno vrijedi:
• Vlasnik se mora informirati o trenutačnim odredbama zaštite na radu i u procjeni opasnosti dodatno utvrditi opasnosti koje se mogu pojaviti zbog posebnih radnih uvjeta na mjestu primjene.
• Vlasnik mora jasno regulirati i utvrditi nadležnost za ugradnju, rukovanje, održavanje i čišćenje.
• Vlasnik mora osigurati da sve osobe koje rukuju uređajem pročitaju i razumiju cijele upute za uporabu.
• Osim toga, on mora u redovitim razmacima organizirati obuku za osoblje i informirati ga o opasnostima pri rukovanju uređajima.
Nadalje, vlasnik je odgovoran za to da uređaj uvijek bude u tehnički besprijekornom stanju. Stoga vrijedi sljedeće:
• Nakon svake uporabe, a najmanje jedanput godišnje, potrebna je vizualna provjera uređaja od strane obučene osobe (u skladu s normom DGUV Grundsatz 305-002 ili lokalnim smjernicama).
• Nakon svake tri godine ili u slučaju sumnji u sigurnost ili pouzdanost uređaja, potrebna je dodatna provjera rada i opterećenja (u skladu s normom DGUV Grundsatz 305-002 ili lokalnim smjernicama).
Sigurnost | 11Sigurnost | 11
2.3 Osoblje za rukovanje
U uputama za uporabu navode se sljedeće kvalifikacije za različita područja aktivnosti:
• Obučena osoba Ona je obukom koju organizira vlasnik obaviještena o zadacima koji su joj dodijeljeni
i mogućim opasnostima pri nestručnoj uporabi.
• Stručno osoblje Ono na temelju svojeg stručnog obrazovanja, znanja i iskustva te poznavanja
odgovarajućih odredbi proizvođača može obaviti radove koji su mu dodijeljeni i samostalno prepoznati moguće opasnosti.
UPOZORENJE! Opasnost od ozljede zbog nedostatnih kvalifikacija!
Nestručno rukovanje uređajima može izazvati teške ozljede osoba i veliku materijalnu štetu.
Stoga svakako: » Posebne aktivnosti smiju obavljati samo osobe navedene
u odgovarajućim poglavljima ovih uputa.
» U slučaju sumnje pozovite stručnjake.
NAPOMENA! Ne smijete rukovati uređajem u slučaju konzumacije alkohola, lijekova ili
droga!
12 | Sigurnost
2.4 Osobna zaštitna oprema
Pri rukovanju hidrauličnim uređajima za spašavanje svakako je obavezno nošenje osobne zaštitne opreme kako bi se minimalizirala opasnost za osoblje za rukovanje.
Pri svim radovima u načelu morate nositi sljedeću zaštitnu odjeću!
Zaštitna radna odjeća Pri radovima morate nositi prianjajuću radnu odjeću s uskim rukavima bez
dijelova koji proviruju. Ona prije svega služi za zaštitu od hvatanja pokretnim dijelovima uređaja.
Zaštitna obuća Za zaštitu od teških padajućih dijelova i posklizivanja na klizavoj podlozi
uvijek nosite zaštitnu obuću s čeličnim kapama.
Radne rukavice Za zaštitu od oštrih rubova i komadića stakla za vrijeme rada uređaja morate
nositi radne rukavice.
Kaciga sa zaštitom lica Za zaštitu od letećih ili padajućih dijelova i komadića stakla morate nositi
kacigu sa zaštitom lica.
Zaštitne naočale Osim zaštite lica, morate nositi i zaštitne naočale da zaštitite oči od
komadića iverja.
Pri posebnim radovima morate dodatno nositi sljedeće:
Zaštita sluha Za zaštitu od oštećenja sluha morate osim osnovne zaštitne opreme
dodatno nositi i zaštitu sluha.
Sigurnost | 13
2.5 Posebne opasnosti
U sljedećem odlomku navode se opasnosti koje se mogu pojaviti na temelju procjene opasnosti.
Morate se pridržavati ovdje navedenih sigurnosnih napomena i upozorenja u sljedećim poglavljima ovih uputa kako biste minimizirali moguće opasnosti za zdravlje i izbjegli opasne situacije.
Električna struja
OPASNOST! Opasnost za život zbog električne struje!
Pri kontaktu s dijelovima koji provode napon postoji izravna opasnost za život. Oštećenja izolacije ili pojedinih dijelova mogu biti opasna za život.
Stoga: » U slučaju oštećenja izolacije odmah prekinite napajanje naponom
i organizirajte popravak.
» Radove na električnom sustavu smiju obavljati samo električari.
» Pri svim radovima na električnom sustavu morate ga odspojiti sa strujne mreže i provjeriti da nema napona.
» Prije radova održavanja, čišćenja i popravaka morate isključiti napajanje naponom i zaštititi ga od ponovnog uključivanja.
» Ne premošćujte osigurače i ne stavljajte ih izvan uporabe. Pri zamjeni osigurača zadržite ispravan broj ampera.
» Držite vlagu daleko od dijelova koji provode napon. To može izazvati kratki spoj.
14 | Sigurnost
Buka
UPOZORENJE!Oštećenje sluha zbog buke!
Buka koja se pojavljuje u radnom području može izazvati teško oštećenje sluha.
Stoga: » Pri posebnim radovima koji stvaraju buku dodatno nosite zaštitu sluha.
» Zadržavajte se u opasnom području samo onoliko koliko je to potrebno.
Hidraulična energija
UPOZORENJE!Opasnost zbog hidraulične energije!
Zbog slobodnih hidrauličnih sila i izlaženja hidrauličnog ulja može doći do teških ozljeda.
Stoga: » Stalno pazite na uređaj za vrijeme radnog postupka i po potrebi ga
isključite.
» Pregledajte crijevne vodove i uređaje nakon svake uporabe da utvrdite postoje li oštećenja.
» Izbjegavajte kontakt visokotlačnog ulja s kožom (nosite zaštitne rukavice).
» Odmah uklonite visokotlačno ulje iz rana i potražite liječničku pomoć.
Sigurnost | 15
2.6 Ponašanje u slučaju opasnosti i nesreća
Preventivne mjere
• Uvijek budite pripremljeni za nesreće
• Držite pri ruci opremu za prvu pomoć (kutiju sa zavojima, prekrivače itd.)
• Obučite osoblje o opremi za prijavu nesreće, prvu pomoć i uređajima za spašavanje
• Držite slobodnima prilaze za vozila za spašavanje
U slučaju slučajeva
• Odmah stavite uređaje izvan uporabe
• Uvedite mjere za pružanje prve pomoći
• Izvedite osobe iz područja opasnosti
• Obavijestite odgovornu osobu na mjestu primjene
• Pozovite liječnika i/ili vatrogasce
• Oslobodite prilaze za vozila za spašavanje
16 | Sigurnost
2.7 Označavanje
Sljedeći simboli i pločice s napomenama nalaze se na uređajima. One se odnose na neposredno okruženje u koje su postavljeni.
Pridržavanje uputa za uporabuOznačeni uređaj upotrijebite tek kada ste pročitali cijele upute za uporabu.
Upozorenje o ozljedama rukuPri radovima s uređajima morate paziti da ne dođe do ozljeda ruku zbog zaglavljivanja ili oštrih rubova.
UPOZORENJE!Opasnost od ozljede zbog nečitljivih simbola!
Tijekom vremena naljepnice i simboli na uređaju mogu postati prljavi ili na drugi način neprepoznatljivi.
Stoga svakako: » Držite sve sigurnosne napomene, sva upozorenja i sve napomene
o rukovanju na uređaju u čitljivom stanju.
» Odmah zamijenite oštećene pločice i naljepnice.
Tehnički podaci | 17
3 Tehnički podaci
3.1 Kombinirani uređaji
SPS 270 MK2 E-FORCE 2 SPS 360 L E-FORCE 2 SPS 370 E-FORCE 2 SPS 400 E-FORCE 2
Duljina 798 mm 914 mm 920 mm 956 mmŠirina 192 mm 236 mm 236 mm 236 mmVisina 241 mm 241 mm 241 mm 241 mm
Težina 13,6 kg 18,9 kg 19,9 kg 21,9 kg
Širina otvora 270 mm 360 mm 370 mm 420 mm
Put povlačenja 380 mm 440 mm 390 mm 450 mm
Maks. sila rezanja* 324 kN 491 kN 491 kN 822 kN
Sila širenja u radnom području* 35 – 591 kN 45 – 783 kN 45 – 783 kN 36 - 1.071 kN
Vučna sila u radnom području* 30 – 37 kN 39 – 49 kN 49 – 59 kN 59 - 98 kN
Nazivni tlak 700 bar 700 bar 700 bar 700 bar
Razred EN** BK 31/270-G-13,61H-2G-3G-4H-5G
CK 37/360-H-18,91I-2J-3H-4K-5I
CK 37/370-H-19,91I-2J-3H-4J-5I
CK 36/420-I-21,91I-2K-3I-4K-5K
Razred NFPA A6/B7/C6/D7/E7 A7/B8/C7/D8/E8 A7/B8/C7/D8/E8 A7/B9/C7/D9/E9
ID br. 1087085 1074458 1077676 1079181* u skladu s normom EN 13204 ** temelji se na normi EN 13204
SPS 270 MK2 E-FORCE 2SPS 360 L E-FORCE 2
SPS 370 E-FORCE 2 / SPS 400 E-FORCE 2
18 | Tehnički podaci
3.2 Uređaji za rezanje
RSX 160-50 E-FORCE 2
RSX 165-65 E-FORCE 2
RSU 180 PLUS E-FORCE 2
RSU 200-107 PLUS E-FORCE 2
Duljina 864 mm 865 mm 885 mm 982 mm
Širina 236 mm 236 mm 236 mm 260 mm
Visina 241 mm 241 mm 241 mm 241 mm
Težina 18,6 kg 20,2 kg 20,4 kg 23,5 kg
Širina otvora 160 mm 165 mm 180 mm 200 mm
Maks. snaga rezanja* 493 kN 642 kN - 1050 kN
Nazivni tlak 700 bar 700 bar 700 bar 700 bar
Razred EN** BC 160-H-18,61I-2K-3H-4J-5H
BC 165-F-20,21J-2F-3G-4J-5G
BC 180-J-20,41J-2K-3K-4K-5K
CC 200-I-23,51J-2K-3J-4K-5J
Razred NFPA A7/B8/C6/D7/E8 A8/B6/C6/D7/E9 A8/B9/C7/D9/E9 A8/B9/C8/D9/E9
ID br. 1077690 1079182 1082343 1075262
* u skladu s normom EN 13204 ** temelji se na normi EN 13204
RSX 160-50 E-FORCE 2 /RSX 165-65 E-FORCE 2
RSU 180 PLUS E-FORCE 2
RSU 200-107 PLUS E-FORCE 2
Tehnički podaci | 19
3.3 Uređaj za širenje
SP 35 AS E-FORCE 2 SP 53 BS E-FORCE 2
Duljina 924 mm 993 mm
Širina 243 mm 298 mm
Visina 241 mm 241 mm
Težina 18,3 kg 24,0 kg
Put širenja 600 mm 800 mm
Put povlačenja 515 mm 697 mm
Sila širenjau radnom području*
37 - 171 kN 53 - 421 kN
Vučna sila u radnom području* 32 - 49 kN 42 - 72 kN
Sila gnječenja* 76 kN 100 kN
Nazivni tlak 700 bar 700 bar
Razred EN** AS 35/600-18,3 BS 53/800-24,0
ID br. 1075263 1077791
* u skladu s normom EN 13204 ** temelji se na normi EN 13204
SP 35 AS E-FORCE 2
SP 53 BS E-FORCE 2
3.4 Cilindar za spašavanje
RZ 1-910 E-FORCE 2 RZT 2-1360 E-FORCE 2 RZT 2-1500 E-FORCE 2
Duljina 540 mm 586 mm 700 mm
Širina 134 mm 134 mm 134 mm
Visina 325 mm 347 mm 347 mm
Težina 15,7 kg 19,8 kg 21,0 kg
Sila pritiskanja* 111,3 kN 108,0 kN / 62,0 kN 108,0 kN / 62,0 kN
Početna duljina 540 mm 586 mm 700 mm
Završna duljina 908 mm 1386 mm 1500 mm
Nazivni tlak 700 bar 550 bar 550 bar
Razred EN** R 111/368-15,7 TR 108/428-62/372-19,8 TR 108/428-62/372-21
ID br. 1075272 1078342 1081519
* u skladu s normom EN 13204 ** temelji se na normi EN 13204
3.5 Radni uvjeti
Dopušteno područje temperature za uređaje E-FORCE 2 je između -20° C i + 55° C. Izvan tog područja ne može se zajamčiti pouzdani rad.
3.6 Tipska pločica
Tipku pločicu možete pronaći na donjoj strani pogona na svim uređajima E-FORCE 2. Na njoj možete pronaći serijski broj, datum proizvodnje , nazivni tlak i oznaku uređaja.
20 | Tehnički podaci
RZ 1-910E-FORCE 2
RZT 2-1360E-FORCE 2
RZT 2-1500E-FORCE 2
321 4 5 6 87
Struktura i funkcija | 21
9
4 Struktura i funkcija
4.1 Pregled uređaja E-FORCE 2
Kombinirani uređaji
1 Nož (ruke)2 Zaštitni poklopac3 Ručka4 Tijelo cilindra5 Pumpa/spremnik ulja6 Upravljačka sklopka7 Gumb za uključivanje/
isključivanje8 Upravljačka ručica9 Akumulator
Kratki opis kombiniranih uređaja
Kombinirani uređaji na akumulator posebno su dizajnirani uređaji za spašavanje za rezanje ili širenje dijelova karoserije. Oni se upotrebljavaju za spašavanje zaglavljenih ili zatvorenih žrtava nesreće. Kombinirani uređaj prikladan je za rezanje šipki vrata i krova, stupova i pragova, ali i za otvaranje vrata, podizanje dijelova vozila i tereta te za gnječenje cijevi i šipki.
Zbog unutrašnjeg električno-hidrauličnog pogona nisu priključeni na agregat i mogu se primjenjivati i na nepristupačnim mjestima.
Brzina pomicanja noževa škara (ruku) može se namjestiti snažnijim ili slabijim pritiskanjem upravljačke sklopke na upravljačkoj ručici. Maksimalna sila postiže se samo pri potpunom pritiskanju upravljačke sklopke.
22 | Struktura i funkcija
321 4 5 6 87 9
Uređaji za rezanje
1 Nož (ruke)2 Zaštitni poklopac3 Ručka4 Tijelo cilindra5 Pumpa/spremnik ulja6 Upravljačka sklopka7 Gumb za uključivanje/
isključivanje8 Upravljačka ručica9 Akumulator
Kratki opis uređaja za rezanje
Uređaji za rezanje na akumulator posebno su dizajnirani uređaji za spašavanje za rezanje dijelova karoserije. Oni se upotrebljavaju za spašavanje zaglavljenih ili zatvorenih žrtava nesreće. Uređaj za rezanje između ostaloga je prikladan za rezanje šipki vrata i krova, stupova i pragova.
Zbog unutrašnjeg električno-hidrauličnog pogona nisu priključeni na agregat i mogu se primjenjivati i na nepristupačnim mjestima.
Brzina pomicanja noževa škara može se namjestiti snažnijim ili slabijim pritiskanjem upravljačke sklopke na upravljačkoj ručici. Maksimalna sila rezanja postiže se samo pri potpunom pritiskanju upravljačke sklopke.
Struktura i funkcija | 23
321 4 5 6 7
Cilindar za spašavanje
1 Akumulator2 Pumpa/spremnik ulja3 Vodeći komad 4 Upravljačka ručica5 Upravljačka sklopka6 Gumb za uključivanje/
isključivanje7 Pritisni komad
Kratki opis cilindra za spašavanje
Cilindri za spašavanje na akumulator posebno su dizajnirani uređaji za spašavanje za pritiskanje dijelova karoserije. Oni se upotrebljavaju za spašavanje zaglavljenih ili zatvorenih žrtava nesreće. Cilindar za spašavanje između ostaloga je prikladan za pritiskanje prema gore upravljačkih stupova, krovova vozila i drugih prepreka.
Zbog unutrašnjeg električno-hidrauličnog pogona nisu priključeni na agregat i mogu se primjenjivati i na nepristupačnim mjestima.
Cilindri za spašavanje dopuna su uređaju za širenje i mogu se primijeniti npr. kada put širenja ruku za širenje više nije dovoljan.
Brzina pomicanja cilindara može se namjestiti snažnijim ili slabijim pritiskanjem upravljačke sklopke na upravljačkoj ručici. Maksimalna sila pritiskanja postiže se samo pri potpunom pritiskanju upravljačke sklopke.
24 | Struktura i funkcija
321 4 5 6 87 9
Uređaj za širenje
1 Vrhovi uređaja za širenje2 Ruke za širenje3 Ručke4 Tijelo cilindra5 Pumpa/spremnik ulja6 Upravljačka sklopka7 Gumb za uključivanje/
isključivanje8 Upravljačka ručica9 Akumulator
Kratki opis uređaja za širenje
Uređaji za širenje na akumulator posebno su dizajnirani uređaji za širenje, pritiskanje i povlačenje. Oni se upotrebljavaju za spašavanje zaglavljenih ili zatvorenih žrtava nesreće. Uređaj za širenje prije svega je prikladan za otvaranje vrata, podizanje vozila i drugih pomičnih tereta.
Zbog unutrašnjeg električno-hidrauličnog pogona nisu priključeni na agregat i mogu se primjenjivati i na nepristupačnim mjestima.
Brzina pomicanja ruku za širenje može se namjestiti snažnijim ili slabijim pritiskanjem upravljačke sklopke na upravljačkoj ručici. Maksimalna sila širenja postiže se samo pri potpunom pritiskanju upravljačke sklopke.
Struktura i funkcija | 25
4.2 Opskrba hidrauličnom energijom
Pogon
Pogon akumulatorskih uređaja obavlja se motorom za istosmjernu struju uz napon od 28 V. Ako uključite uređaj, motor radi u praznom hodu. Tek kada pritisnete upravljačku sklopku motor započinje raditi većom brzinom.
Pumpa
Hidraulični tlak stvara se visokotlačnom hidrauličnom pumpom (u jedinici pumpe). Što se tiče pumpe, radi se o radijalnoj klipnoj pumpi s tri elementa pumpe. Tlak djeluje izravno na radni cilindar, zbog čega nisu potrebni priključni vodovi.
Spremnik ulja
Volumen ulja za pogon preuzima se iz spremnika. Na taj je način cijeli hidraulični sustav potpuno zatvoren i bez zraka. Moguća ekspanzija volumena zbog topline ujednačuje se spremnikom.
Hidraulično ulje
Svi akumulatorski uređaji trebaju upotrebljavati posebno hidraulično ulje za uređaje za spašavanje u skladu s normom WN 4841751. Ulje se u normalnom slučaju ne mora mijenjati, ali ako bi to ipak bilo potrebno, zamjenu mora obaviti radionica proizvođača WEBER RESCUE Systems.
OPREZ!Ne pokušajte obavljati popravke na hidrauličnom sustavu!
Cijeli je hidraulični sustav koncipiran kao zatvoreni krug i stoga mora biti bez ikakvog zraka. Stoga ne pokušajte obavljati popravke na pogonu kako zrak ne bi ušao u sustav!
2
3
4
1
26 | Struktura i funkcija
4.3 Opskrba električnom energijom na primjeru kombiniranog uređaja
Umetanje akumulatora
Spojite akumulator (1) s uređajem za spašavanje (2). Gurnite akumulator u predviđene vodilice (3) dok ne sjedne na svoje mjesto. Uređaj prihvaća ispravno umetanje akumulatora uz oglašavanje kratkog signalnog tona. Za otpuštanje istodobno pritisnite gumbe na obje strane akumulatora (4). Nakon toga izvucite akumulator prema gore.
Vodilice Gumbi
Struktura i funkcija | 27
4.4 Rukovanje uređajima E-FORCE 2
Za pokretanje akumulatorskog uređaja pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje. Prekidač svijetli u bijeloj boji, LED lampice počinju svijetliti i motor radi u praznom hodu. Ako u tom stanju ne rukujete uređajem preko upravljačke sklopke na upravljačkoj ručki, on se automatski isključuje nakon 30 sekundi i morate ga nakon toga ponovno pokrenuti.
Brzina pomicanja može se točno namjestiti snažnijim ili slabijim pritiskanjem upravljačke sklopke. Maksimalna sila rezanja, širenja ili pritiskanja postiže se samo pri potpunom pritiskanju upravljačke sklopke.
Zatvaranje uređaja za rezanje / otvaranje uređaja za širenje / izvlačenje cilindara za spašavanjeGlavni smjer kretanja uređaja aktivira se tako da se kažiprstom pritisne upravljačka sklopka ulijevo (uvučena strana upravljačke sklopke).
Otvaranje uređaja za rezanje / zatvaranje uređaja za širenje / uvlačenje cilindara za spašavanjeSuprotni smjer kretanja aktivira se tako da se palcem pritisne upravljačka sklopka udesno (izvučena strana upravljačke sklopke).
Automatski sigurnosni uređajAko pustite upravljačku sklopku, ona se automatski vraća u nulti položaj. Pri tome uređaj ostaje u nepromijenjenom položaju, čak i pod opterećenjem. Nakon 30 sekundi uređaj se isključuje.
Jedinica za upravljanje E-FORCE 2 Primjer uređaja za rezanje: lijevo zatvaranje, desno otvaranje
28 | Struktura i funkcija
4.5 Pribor
Kombinirani uređaji
ID br. SPS 270 MK2 E-FORCE 2 SPS 360 L E-FORCE 2 SPS 370 E-FORCE 2 SPS 400 E-FORCE 2
Nož škara 1084095 1068993 1063315 1810499
Nastavak na povla-čenje
2096617 2835746 2836033 2836033
Komplet lančanika 571407 2819139 2819139 2819139
RZM 740 1056478 -
Transportni džep 1058128
Nož škara Nastavak na povlačenje
Komplet lančanika
Transportni džepRZM 740
Struktura i funkcija | 29
Uređaji za rezanje
ID br. RSU 180 PLUS E-FORCE 2 RSU 200-107 PLUS E-FORCE 2
Nož škara bez uloška 1084723 1072763
Uložak noža škara 1084724 1075983
Nož škara s uloškom 1081085 1078502
Ulošci noža škara u džepu 1084725 1078501
Nož za RSX 160-50 1050557
Nož za RSX 165-65 1808621
PLUS nož škara bez uloška PLUS uložak noža škara
PLUS nož škara s uloškom PLUS nož škara u džepu
Nož škara za RSX 160-50 /RSX 165-65
30 | Struktura i funkcija
Uređaj za širenje
ID br. SP 35 AS E-FORCE 2 SP 53 BS E-FORCE 2
Zamjenski vrhovi 1074746 1068392
Komplet lančanika 571415
Cilindar za spašavanje
ID br. RZ 1-910 E-FORCE 2
Produžetak 175 mm 1058482
Produžetak 250 mm 3838579
Pribor za uređaje E-FORCE 2
ID br.
Zamjenski akumulator 3,0 Ah 1053785
Zamjenski akumulator 5,0 Ah 1072893
Džep akumulatora 1056921
Remen za džep akumulatora 1056920
Mrežni punjač 230 V 1054097
Mrežni punjač 110 V 1054099
Ugrađeni punjač 1060423
Stalno strujno napajanje/mrežni dio 230 V 1060422
Stalno strujno napajanje/mrežni dio 110 V 1060426
Zamjenski vrhovi Komplet lančanika
Produžetak
Struktura i funkcija | 31
4.6 Zamjena uložaka noža (PLUS)
Pri zamjeni noža škare se fiksiraju. Trebate izbjegavati posklizivanje. Za zamjenu noža potrebni su lagani čekić, isporučeni zatezni zatici, izbijač i sami ulošci noža. Smisleno je zamijeniti oba uloška noža kako ne bi bilo negativnog utjecaja na učinak rezanja.
NAPOMENA!Ulošci noža ne trebaju se dodatno brusiti, preporučujemo samo čišćenje u slučaju nečistoća.
Postupak: Škare s tipskom pločicom gledaju prema dolje i fiksirane su.
Zatezna naprava koja se može vidjeti na slikama nije nužno potrebna.
Trebate ukloniti akumulator sa škara za vrijeme zamjene uloška noža. Škare nisu pod opterećenjem. To znači da škare nisu potpuno otvorene ili zatvorene.
Sada možete zamijeniti uložak noža kod noža škara s glatkom površinom. Izbijačem se zatezni zatici izbijaju prema van (vidi sliku 1.).
Sl. 1
Nakon što se izbiju zatezni zatici iz njihovog položaja, možete izvući uložak noža. Preporučujemo primjenu viličastog odvijača. Ako se uložak noža ne može odmah otpustiti, možete lagano upotrijebiti izbijač (vidi sliku 2.).
Sl. 2
32 | Struktura i funkcija
U nastavku se okreću škare i uložak noža umeće se u noža škara bez uloška. Pri tome pazite da se uložak noža ne savije.
Ako ne možete ručno umetnuti uloške noža, upotrijebite lagani čekić
(vidi sliku 3).
Sl. 3 Zatezni zatici guraju se izbijačem i laganim udaranjem čekića
odozgo u predviđene rupe za položaj dok se ne spuste (strana noža škara s profilom, vidi sliku 4.).
Sl. 4
Struktura i funkcija | 33
4.7 Zamjena vrhova uređaja za širenje (SP 35 AS, SP 53 BS, SPS 370, SPS 400)
Vrhovi uređaja za širenje pričvršćeni su uklonjivim naglavnim svornjacima u ruke uređaja za guranje (uz iznimku SP 35 AS i SP 53 BS). Za zamjenu morate istisnuti svornjak pričvršćen opružnom kuglom. Nakon zamjene vrhova ponovno pritisnite unutra naglavni svornjak. Pri tome pazite na ispravan položaj svornjaka (potpuno utisnut).
Na isti način trebate postaviti i držač za komplet lančanika. Lokot lančanika morate zaporom postaviti prema gore.
Naglavni svornjaci na vrhovima uređaja za širenje za SP 53 BS mogu se doduše istisnuti iz ruke uređaja za širenje, ali imaju zaštitu od gubitka i zbog toga se ne mogu odvojiti od vrhova.
Vrhovi uređaja za širenje za SP 35 AS nisu pričvršćeni uklonjivim naglavnim svornjacima, nego zateznim zatikom koji morati izbiti pri zamjeni. Komplet lančanika može se pričvrstiti u odvojenoj rupi bez prethodnog uklanjanja vrhova.
34 | Mogućnosti primjene
5 Mogućnosti primjene
5.1 Sigurnosne napomene
UPOZORENJE!Nikada ne zahvaćajte između ruku noža ili uređaja za širenje!
UPOZORENJE! Pri svim radovima s akumulatorskim uređajima dijelovi koji su pod naponom mogu puknuti ili odletjeti i tako ugroziti osobe.
Stoga osobe koje nisu uključene u rad moraju zadržati dovoljni sigurnosni razmak ili se zadržavati u opasnom području samo onoliko koliko je to potrebno.
5.2 Rezanje (uređaji za rezanje, kombinirani uređaji)
Sila rezanja uređaja može se optimalno iskoristiti samo ako se po mogućnosti primjeni u okretnoj točki noževa (slika 1.).Ovdje može biti potrebno i slijeganje uređaja.Uređaj postiže punu silu rezanja tek pri potpunom pritiskanju upravljačke sklopke. Osim toga, može trajati nekoliko sekundi dok hidraulična pumpa ne postigne maksimalni radni tlak.
Sl. 1
Mogućnosti primjene | 35
Kako biste izbjegli oštećenje noževa, uvijek ih morate primijeniti pod pravim kutom u odnosu na materijal koji režete. Osim toga, noževi škara pri postupku rezanja ne smiju na vrhovima imati razmak između sebe veći od 5 mm. Ako se prekorači ova vrijednost, morate prekinuti postupak rezanja i ponovno ga pokrenuti.
OPREZ!Ne razdvajajte dijelove sa slobodnim krajevima zato što postoji opasnost da dođe do ozljede osoba zbog letećih dijelova.
POZOR!Pri rezanju vrlo čvrstih dijelova karoserije, npr. amortizera, šarnira ili upravljačkih stupova, može doći do velikih oštećenja noževa škara (ruku).
5.3 Podizanje/pritiskanje (cilindar za spašavanje)
Za podizanje ili pritiskanje dijelova karoserije cilindar za spašavanje pozicionira se u uvučenom položaju. Pri tome trebate paziti da se cilindar po mogućnosti postavi u sredini i pod pravim kutom ispod tereta.
Kako biste osigurali bolju mogućnost postavljanja, možete okrenuti pritisni komad na klipnoj šipki.
Podignuti dijelovi moraju se odmah na odgovarajući način poduprijeti i podstaviti. Zabranjeno je zadržavanje ispod podignutih tereta.
NAPOMENA!Prije primjene cilindra za spašavanje morate podstaviti mjesto za postavljanje kako biste osigurali razvoj sile u željenom smjeru.
36 | Mogućnosti primjene
5.4 Širenje (uređaj za širenje, kombinirani uređaji)
Funkcijom širenja između ostaloga se mogu otvarati vrata, podizati vozila i drugi pomični tereti, pritiskati dijelovi vozila te gnječiti cijevi i šipke. Međutim, pri tome je potrebno stabilno podupiranje položaja i podstavljanje vozila.
Kako bi se izbjeglo klizanje pri širenju, ruke i vrhovi na vanjskim stranama i unutrašnjim stranama imaju zarezotine. Vrhovi se po mogućnosti trebaju upotrebljavati samo za povećavanje procjepa zato što se slijeganjem uređaja za širenje izbjegava klizanje.
Mogućnosti primjene | 37
5.5 Povlačenje (uređaj za širenje, kombinirani uređaji)
Nakon što se komplet lančanika (prema objašnjenju u poglavlju 4.7) postavi na uređaje, uređaji za širenje i kombinirani uređaji mogu se upotrebljavati i za povlačenje.
Pri tome se lanci uvijek moraju ravnomjerno zategnuti i smiju biti opterećeni samo u smjeru povlačenja. Za zatezanje lančanika možete utisnuti i zapor kako bi se lančanik mogao vući kroz držač.
Ako put povlačenja nije dovoljan, morate zateznim lancima ili drugim sredstvima osigurati da se uređaj ponovno otvori i lanac može dodatno zategnuti.
POZOR!Čuvajte vučne lance s lokotima lančanika ugrađenima oko 10 - 20 cm od kraja. Provjerite lančanike prije svake uporabe. Provjerite da težina ne opterećuje vrh kuke, nego da leži u sredini kuke.
» Ne obavljajte sami popravke.
» Ne opterećujte lančanike više od predviđene nosivosti.
» Ne opterećujte trzajima.
» Ne presvlačite lančanike cinkom i ne bojite ih.
» Ne skraćujte lančanike tako da načinite čvor.
» Ne opterećujte lančanike toplinom.
» Upotrebljavajte lančanike i dijelove pribora samo između – 40 °C i + 200 °C.
» Pri svim radovima održavanja morate se pridržavati trenutačnih propisa o zaštiti na radu i normi DIN EN 818-7 i DIN 685-5.
» Lančanici se smiju upotrebljavati samo za vezanje. Nije dopušteno podizanje tereta.
38 | Mogućnosti primjene
Lančanici se više ne smiju upotrebljavati ako:
» Postoje izobličenja, pukotine i udubine nastale hrđanjem.
» Promjer žice zgloba lančanika smanjio je nazivnu debljinu za oko 10 %.
» Pojedinačni zglob lančanika trajno je ostao rastegnut.
» Pojedinačni zglob povećao se za više od 2 %.
» Pri putu mjerenja od 11 zglobova lančanika unutrašnje dijeljenje povećalo se za više od 2 %.
5.6 Gnječenje (uređaj za širenje, kombinirani uređaji)
Gnječenje cijevi i šupljih profila obavlja se tako da se zatvore ruke uređaja za širenje. Međutim, kod kombiniranih uređaja može se gnječiti isključivo u području vrhova!
POZOR!Materijal koji se gnječi može iznenada odskočiti.Ne zadržavajte se u radnom području uređaja za širenje i kombiniranih uređaja!
Mogućnosti primjene | 39
5.7 Podizanje (uređaj za širenje, kombinirani uređaji)
Možete primijeniti uređaje za širenje i kombinirane uređaje i za podizanje vozila ili drugih pomičnih tereta. Pri tome trebate paziti da teret bude pričvršćen protiv otkotrljavanja i da vrhovi uređaja za širenje budu postavljeni dovoljno daleko ispod tereta da se spriječi klizanje.
Terete koji treba podići morate stalno pratiti za vrijeme podizanja (naginjanje, otkotrljavanje ili promjene položaja). Osim toga, podignuti teret mora se odmah na odgovarajući način poduprijeti i podstaviti.
5.8 Guljenje (uređaj za širenje, kombinirani uređaji)
Kako biste stvorili otvore za ulazak kod nesreća autobusa, nesreća vlakova, na silosima itd. postoji mogućnost da upotrijebite vrhove uređaja za širenje i kao alat za guljenje.
40 | Akumulator i punjač40 | Akumulator i punjač
6 Akumulator i punjač
6.1 Tehnički podaci o punjaču
Tehnički podaci Punjač MCLi
Područje napona 28 V
Struja za brzo punjenje 3,5 A
Vrijeme punjenja otprilike 1 h
Težina bez mrežnog kabela 700 g
Ulazni napon ID br.
220/240 V AC 50/60Hz (Europa) 1054097
240 V AC (Australija) 1054098
110 V AC (SAD) 1054099
6.2 Posebne sigurnosne napomene
UPOZORENJE!Ne bacajte istrošene zamjenske akumulatore u vatru ili u kućni otpad. Vaš prodavatelj omogućuje ekološko zbrinjavanje starih akumulatora.
Punjačem možete puniti sljedeće akumulatore:
Napon Tip akumulatora Nazivni kapacitet Broj ćelija
28 V M 28 BX ≥ 3,0 Ah 2 x 7
28 V Li 28 V ≥ 3,0 Ah 2 x 7
28 V Li-Ion 7INR ≥ 5,0 Ah 2 x 7
Akumulator i punjač | 41Akumulator i punjač | 41
UPOZORENJE!Važne sigurnosne napomene povezane s akumulatorom i punjačem.
» Punjačem ne smijete puniti punjive baterije.
» Ne čuvajte akumulatore zajedno s metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja).
» U kliznu bazu akumulatora na punjaču ne smiju dospjeti metalni dijelovi (opasnost od kratkog spoja).
» Ne otvarajte akumulatore i punjače i čuvajte ih samo u suhim prostorima. Zaštitite od vlage.
» Na punjaču postoji mrežni napon. Ne zahvaćajte u uređaj predmetima koji provode struju.
» Ne punite oštećeni akumulator, nego ga odmah zamijenite.
» Prije svake uporabe provjerite postoje li oštećenja i starenje na uređaju, priključnom kabelu, paketu akumulatora, produžnom kabelu i utikaču. Oštećene dijelove smije popravljati samo stručnjak.
» Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujući djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedostatkom iskustva ili nedostatkom znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost i ako su od nje primili upute o uporabi uređaja. Morate nadzirati djecu da osigurate da se ona ne igraju s uređajem.
42 | Akumulator i punjač
6.3 Odgovarajuća uporaba
Ovaj punjač puni litij-ionske akumulatore od 28 V sustava M28/V28 isporučene s akumulatorskim uređajem. Ovaj se uređaj smije upotrebljavati samo kako je to navedeno.
6.4 Mrežni priključak
Priključujte samo na jednofaznu izmjeničnu struju i samo na mrežni napon naveden na tipskoj pločici. Priključivanje je moguće i u utičnice bez zaštitnog kontakta zato što postoji konstrukcija razreda zaštite II.
6.5 Litij-ionski akumulator
Akumulatori se iz sigurnosnih razloga isporučuju ispražnjeni (propis zračnog transporta). Prije prve uporabe morate potpuno napuniti akumulator.
LED lampice indikatora stanja napunjenosti
Ako se akumulator dulje vrijeme ne upotrebljava, akumulator prelazi u stanje mirovanja. Za ponovnu uporabu morate ponovno aktivirati (napuniti) akumulator.
Možete pozvati stanje napunjenosti tako da pritisnete tipku na akumulatoru (vidi sliku). Akumulator može ostati u akumulatorskom uređaju, ali se on mora isključiti najmanje jednu minutu ranije (u protivnom indikator nije točan). Broj svjetlećih LED lampica opisuje stanje napunjenosti.
U načelu vrijedi: Ako akumulatorski uređaj ne radi nakon umetanja akumulatora, za provjeru utaknite akumulator u punjač. Indikatori na akumulatoru i punjaču sada pružaju informacije o stanju akumulatora.
Pri niskoj temperaturi možete dalje raditi s manjim učinkom. Za optimalnu pripravnost za rad morate nakon uporabe potpuno napuniti akumulatore.
Akumulator i punjač | 43
6.6 Postupak punjenja
Nakon umetanja akumulatora u kliznu bazu punjača akumulator se automatski puni (crvena LED lampica trajno svijetli).
Ako u punjač stavite pretopli ili prehladni akumulator (crvena LED lampica treperi), automatski započinje postupak punjenja čim akumulator postigne ispravnu temperaturu za punjenje (0 °C...65 °C). Maks. struja punjenja teče ako je temperatura litij-ionskog akumulatora 0...65 °C.
Vrijeme punjenja je između 1 min. i 60 min., ovisno o tome koliko je akumulator prethodno bio ispražnjen (na 3,0 Ah). Vrijeme punjenja za akumulator s 5,0 Ah je između 1 min. i 90 min. Ako je akumulator potpuno napunjen, LED lampica na punjaču prelazi iz crvene u zelenu boju.
Ne morate izvaditi akumulator iz punjača nakon punjenja. Akumulator smije trajno ostati u punjaču. On se ne može prepuniti i na taj je način uvijek spreman za rad.
Ako obje LED lampice trepere naizmjenično, akumulator nije potpuno umetnut ili postoji pogreška u akumulatoru ili punjaču. Iz sigurnosnih razloga odmah stavite punjač i akumulator izvan uporabe i pošaljite ih na provjeru u ovlašteni servisni centar.
trepere naizmjenično!
Pri preopterećenju mrežnog dijela sve LED lampice trepere četiri puta. Kako biste mogli dalje puniti, izvadite i ponovno utaknite mrežni dio.
trepere istodobno!
44 | Akumulator i punjač
6.7 Održavanje
Ako je mrežni priključni vod oštećen, mora ga zamijeniti servisna služba.
Upotrebljavajte samo odobreni pribor i odobrene zamjenske dijelove. Zamijenite dijelove za koje nije opisana zamjena u ovlaštenoj servisnoj radionici.
6.8 Ciklusi punjenja
Informacije Objašnjenje
Ciklusi punjenja otprilike 1000
Djelomično pražnjenje Nema učinka zato što akumulator uvijek zadržava svoj kapacitet do pražnjenja.
Djelomično pražnjenje, a nakon toga ponovno punjenje
Svako ponovno punjenje smatra se cijelim ciklusom punjenja, stoga trebate upotrebljavati akumulator dok se potpuno ne isprazni.
Zaštita od djelomičnog pražnjenja
Postoji
Transport, pakiranje i skladištenje | 45
7 Transport, pakiranje i skladištenje
7.1 Sigurnosne napomene
OPREZ!Oštećenja zbog pogrešnog transporta!U slučaju nestručnog transporta može nastati materijalna šteta visoke vrijednosti.
Stoga: » Postupajte pažljivo pri istovaru pakiranih komada i pazite na simbole
na pakovanju.
» Potpuno otvorite i uklonite pakovanje tek na samom mjestu za čuvanje.
7.2 Pregled za transport
Trebate odmah na primitka provjeriti potpunost isporuke i moguća transportna oštećenja kako biste u slučaju potrebe brzo mogli osigurati pomoć.
U slučaju vidljivih vanjskih šteta postupite na sljedeći način:
• Nemojte primiti isporuku ili je primite samo uz pridržanje.
• Zabilježite opseg štete na transportnoj dokumentaciji ili na dostavnici transportne tvrtke.
• Pošaljite reklamaciju.
NAPOMENA!Reklamirajte svaki nedostatak čim ga primijetite.Možete poslati zahtjeve za odštetninu našoj servisnoj službi (vidi poglavlje 1.6).
46 | Transport, pakiranje i skladištenje
7.3 Simboli na pakovanju
Oprez - lomljivo!
Pažljivo rukujte paketom, ne ispuštajte ga, ne bacajte ga, ne udarajte ga i ne vežite ga.
Gore!
Paket se u načelu mora tako transportirati i skladištiti da strelice pokazuju prema gore. Nemojte valjati ili savijati.
7.4 Zbrinjavanje pakovanja
Morate uredno zbrinuti sve materijala za pakiranje i uklonjene dijelove (transportnu zaštitu) u skladu s lokalnim propisima.
7.5 Skladištenje
Uređaji se po mogućnosti trebaju skladištiti u suhom stanju bez prašine. Izbjegavajte izravno ultraljubičasto zračenje na crijevne vodove.
OPREZ!Da spriječite materijalnu štetu na uređaju za vrijeme ulaska vozilom, morate dobro pričvrstiti uređaje u predviđene držače.
Instalacija i prvo puštanje u rad | 47
8 Instalacija i prvo puštanje u rad
8.1 Sigurnosne napomene
UPOZORENJE!Opasnost od ozljede zbog nestručnog rukovanja!
Nestručno rukovanje može izazvati teške ozljede osoba ili veliku materijalnu štetu.
Stoga svakako: » Obavite sve radne korake prema podacima u ovim uputama za uporabu.
» Prije početka radova osigurajte da su postavljeni svi poklopci i zaštitni uređaji i da oni ispravno rade.
Osobna zaštitna opremaPri svim radovima nosite zaštitnu opremu navedenu u poglavlju 2.4!
NAPOMENA!Posebno se upućuje na drugu zaštitnu opremu koja se mora nositi pri određenim radovima s uređajima ili na uređajima.
8.2 Provjera
Provjerite ima li oštećenja na uređaju E-FORCE 2. Ako uređaj nije u besprijekornom stanju, ne smijete ga upotrebljavati! U tom slučaju odmah obavijestite svoje dobavljače.
48 | Instalacija i prvo puštanje u rad
Kombinirani uređaji, uređaji za rezanje i uređaji za širenje E-FORCE 2:
• Provjera noža (oštećenja)
• Provjera vrhova uređaja za širenje (oštećenja)
• Provjera upravljačke ručke i upravljačke sklopke (funkcija)
• Provjera ručke (dobra pričvršćenost)
• Provjera zaštitnog poklopca (oštećenja)
Cilindar za spašavanje E-FORCE 2:
• Provjera klipne šipke (oštećenja)
• Provjera upravljačke ručke i upravljačke sklopke (funkcija)
• Provjera pritisnih komada (oštećenja)
• Provjera vodećeg komada (oštećenja)
8.3 Zaustavljanje (završetak radova)
Uređaji za rezanje:
Nakon završetka radova morate postaviti vrhove noževa jedna iznad drugoga kako biste isključili opasnost od ozljede.Ni u kojem slučaju potpuno ne zatvarajte noževe uređaja za rezanje zato što se u uređaju može nakupiti napon.
Cilindar za spašavanje:
Nakon završetka radova morate ponovno potpuno uvući klipnu šipku cilindra kako biste hidraulično rasteretili uređaj.
Kombinirani uređaji i uređaji za širenje:
Nakon završetka radova ruke uređaja za širenje moraju ostati malo otvorene kako biste hidraulično rasteretili uređaj.
Preventivno održavanje | 49
9 Preventivno održavanje
9.1 Sigurnosne napomene
UPOZORENJE!Opasnost od ozljede zbog nestručno izvedenih radova održavanja!
Nestručno održavanje uređaja može izazvati teške ozljede osoba ili veliku materijalnu štetu.
Stoga svakako: » Radove održavanja smije obavljati samo stručno osoblje.
» Pazite na red i čistoću na mjestu montaže! Labavi dijelovi i alati koji se nalaze u blizini predstavljaju izvore opasnosti.
» Pri svim radovima morate nositi zaštitne rukavice!
9.2 Njega i održavanje
U interesu stalne radne pripravnosti svakako su potrebne sljedeće mjere:
• Nakon svakog naprezanja, a najmanje jedanput godišnje, potrebna je vizualna provjera uređaja i dijelova pribora. Pri tome posebno treba paziti na vrhove uređaja za širenje, zglobove, noževe, crijeva i polovice spojki.
• Nakon svake tri godine ili u slučaju sumnji u sigurnost ili pouzdanost uređaja, potrebna je dodatna provjera rada i opterećenja (u skladu s normom DGUV Grundsatz 305-002 ili lokalnim smjernicama).
• Nakon svakog naprezanja morate provjeriti podmazanost pokretnih dijelova i svornjaka i po potrebi ih poprskati odgovarajućom mašću.
50 | Preventivno održavanje
POZOR!Prije svih radova održavanja uređaj se mora očistiti od nečistoća kako nečistoća ne bi dospjela u hidraulični sustav. Možete obaviti čišćenje uobičajenim sredstvom za čišćenje.
• Nakon rada na vlažnom mjestu morate obrisati uređaj.
• Morate namastiti metalizirane dijelove (svornjake, noževe i trake).
NAPOMENA! U slučaju problema s odražavanjem uređaja na raspolaganju vam je naša servisna služba (vidi poglavlje 1.6).
9.3 Plan održavanja
Točni plan održavanja s intervalima, redoslijedima i rezultatima provjere možete pronaći u normi DGUV Grundsatz 305-002 točki 18. (Hidraulično pokretani uređaji za spašavanje).
Smetnje | 51
10 Smetnje
Kombinirani uređaji + uređaji za rezanje:
Smetnja Mogući uzrok Otklanjanje
Uređaj nema puni učinakUpravljačke sklopku nisu potpuno pritisnute u stranu
Potpuno gurnite upravljačku sklopku u stranu
Kombinirani uređaj pod opterećenjem pokazuje kretanje u suprotnom smjeru
Povratni ventil neispravanUređaj mora provjeriti ovlaštena servisna služba.
Noževi su labavi i pri rezanju stvaraju procjepe među sobom
Pričvršćenost noževa na reznoj glavi nije propisna
Popravak mora obaviti ovlaštena radionica
Širina usta noževa ispod zadane vrijednosti
Položaj glave škara pomaknutPopravak mora obaviti ovlaštena radionica
Širina otvora kombiniranog uređaja ispod zadane vrijednosti
Položaj glave škara pomaknutPopravak mora obaviti ovlaštena radionica
Stvaranje tlaka unatoč kretanju (otvoreno - zatvoreno) bez opterećenja
Šesterobridna matica/središnji svornjak presnažno zategnut
Popravak mora obaviti ovlaštena radionica
Napuknuća noževaOštećenje noževa npr. zbog rezanja vrlo čvrstih materijala
Može se dodatno izbrusiti do oko 2 mm (vidi upute za popravak), u protivnom zamijenite
Pukotine u nožuOštećenje noževa npr. zbog rezanja vrlo čvrstih materijala
Nož mora zamijeniti ovlaštena servisna služba
Uređaj za spašavanje ne radi Akumulator je prazan
Utaknite akumulator u punjač. Indikatori na akumulatoru i punjaču pružaju informacije o stanju akumulatora
52 | Smetnje
Cilindar za spašavanje:
Smetnja Mogući uzrok Otklanjanje
Uređaj nema puni učinakUpravljačka sklopka nije potpuno pritisnuta u stranu
Potpuno gurnite upravljačku sklopku u stranu
Cilindar pod opterećenjem pokazuje kretanje u suprotnom smjeru
Povratni ventil neispravanUređaj mora provjeriti ovlaštena servisna služba
Uređaj za spašavanje ne radi Akumulator je prazan
Utaknite akumulator u punjač. Indikatori na akumulatoru i punjaču pružaju informacije o stanju akumulatora
Uređaj za širenje:
Smetnja Mogući uzrok Otklanjanje
Uređaj nema puni učinakUpravljačka sklopka nije potpuno pritisnuta u stranu
Potpuno gurnite upravljačku sklopku u stranu
Uređaj za širenje pod opterećenjem pokazuje kretanje u suprotnom smjeru
Povratni ventil neispravanUređaj mora provjeriti ovlaštena servisna služba
Uređaj za spašavanje ne radi Akumulator je prazan
Utaknite akumulator u punjač. Indikatori na akumulatoru i punjaču pružaju informacije o stanju akumulatora
Stavljanje izvan uporabe/recikliranje | 53
11 Stavljanje izvan uporabe/recikliranje
Nakon isteka trajanja iskoristivosti morate stručno zbrinuti uređaj. Međutim, pojedinačni se dijelovi mogu ponovno upotrijebiti.
Hidraulično ulje mora se potpuno ispustiti i prihvatiti. Uzmite u obzir da se hidraulično ulje mora odvojeno zbrinuti!
Za zbrinjavanje svih dijelova uređaja i materijala za pakiranje primjenjuju se lokalni uvjeti o zbrinjavanju.
Ne bacajte električne alate u kućni otpad! U skladu s europskom Direktivom 2002/96/EZ o starim električnim i elektroničkim uređajima i primjeni u nacionalnom pravu korišteni električni alati moraju se odvojeno skupljati i slati na ekološko recikliranje.
NAPOMENA!Obratite se svojim dobavljačima za zbrinjavanje uređaja.
Izda
nje
2017
/A
Industriegebiet 3 + 44460 Losenstein / AustriaTelefon +43 (0) 7255/6237-120Telefaks +43 (0) 7255/6237-12461 [email protected]
WEBER-HYDRAULIK GmbH
Heilbronner Straße 3074363 Güglingen / GermanyTelefon +49 (0) 7135/71-10270Telefaks +49 (0) 7135/[email protected]
www.weber-rescue.com