Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

84

description

Folleto promocional que incluye toda la información necesaria para la celebración de congresos y eventos en las ciudades de Úbeda y Baeza. Úbeda y Baeza son mucho más que ciudades Patrimonio Mundial. Son un lugar de cita, un punto de encuentro para viajeros amantes del arte y la monumentalidad, para caminantes que buscan serenidad, descanso y una deliciosa gastronomía. Además, Úbeda y Baeza son un destino irrenunciable para profesionales y congresistas. Las dos ciudades jiennenses, enclavadas en el centro de la provincia, frente al valle del Guadalquivir, ofrecen instalaciones únicas, atenciones profesionales del más alto nivel e infraestructuras para los congresos más exigentes. Ubicados en monumentos renacentistas, edificios de vanguardia y establecimientos hoteleros con encanto, los centros de reunión y exposición de Úbeda y Baeza son el marco ideal para la celebración de congresos, ferias y otros eventos.

Transcript of Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

Page 1: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011
Page 2: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

ÚBEDA · BAEZA. CIUDADES DE CONGRESOS GREAT LOCATIONS FOR CONFERENCES Introducción 2 Introduction PorquécelebrarunencuentroenÚbedayBaeza 4 WhyorganizeyourconferenceinUbedaandBaeza PatrimonioMundial 6 WorldHeritageCities Imprescindible 8 Mustsee YcercadeÚbedayBaeza... 10 NearUbedaandBaeza... Lagastronomía 11 Gastronomy Laartesanía 12 Artsandcrafts Ocio,fiestasyespectáculos 13 Entertaiment,festivalsandshows ¿QuéofrecenÚbedayBaeza? 14 WhatdoinUbedaandBaeza?

ESPACIOSDECONGRESOS 15 CONFERENCESPACES HOTELES 31 HOTELS RESTAURANTES 57 RESTAURANTS SERVICIOSCOMPLEMENTARIOS 71 ADDITIONALSERVICES DATOSDEINTERÉS 77 POINTSOFINTEREST CALLEJEROS 78 STREETMAPS

PICTOGRAMAS / PICTOGRAMS

Accesoaminusválidos Aparcamiento Bar-cafetería Cajafuerte /Facilitiesforthedisabled /Parking /Café /Safedeposit

Internet Minibar Parabólica Piscina /Internet /Minibar /Satellitedish /Swimming-pool

Restaurante Serviciodehabitaciones SPA Terrazadeverano /Restaurant /Roomservice /SPAS /Summerterrace

LOCALIZACIÓN Y ACCESOS / LOCATION AND GETTING THERE

Jaén es una de las ocho provincias de Andalucía. Situada al norte de la comunidad autónoma, sus límites constituyen la frontera con la Meseta castellana y los sistemas Béticos del sur. Por su centro se abre la depresión del Guadalquivir, la más importante cuenca fluvial de la región. Jaén limita al norte con las provincias castellano manchegas de Ciudad Real y Albacete. Al sur y al este con Granada y al oeste con Córdoba. La Loma es una de las comarcas más significativas de Jaén. Sus dos principales ciudades son Úbeda y Baeza, situadas en un altozano frente a las azuladas estribaciones montañosas de Sierra Mágina.

Una densa red de carreteras y líneas ferroviarias atraviesa la provincia de Jaén. La Autovía de Andalucía(A-4, E-5) cicatriza la provincia en sentido norte suroeste. El paso natural de Despeñaperros está a cuarenta kilómetros de Bailén, nudo de comunicaciones de donde nace la autovía A-44 (E-902) que lleva a Jaén y Granada. La carretera N-322 conduce a las ciudades de Baeza y Úbeda. Desde la capital también se accede a ellas a través de la carretera A-316.

/ Jaén is one of the eight Andalusian provinces. Situated at the north of the autonomous region, it is bounded by the Castilian plateau and other Andalusian provinces. The Guadalquivir cuts its way through the centre of the province, forming the region’s most significant catchment area. To the north, Jaén borders on the Castilian provinces of Ciudad Real and Albacete. To the south and east it borders on Granada and to the west, on Córdoba. La Loma is one of the most important regions in Jaén. The region’s principal cities are Ubeda and Baeza, which are located on a hillock in front of the bluish spurs of the Sierra Mágina.

The province possesses a dense network of roads and railway lines. The “Autovía de Andalucía” Motorway (A-4, E-5) cuts through the province in a northern/south-eastern direction. The pass of Despeñaperros is forty kilometres fron Bailén, and forms a junction that marks the beginning of the A-44 (E-902), which leads to Jaén and Granada. The N-322 leads to the cities of Baeza and Ubeda. From the capital, these historic cities are reached via the A-316.

Page 3: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

ÚBEDA · BAEZA. CIUDADES DE CONGRESOS GREAT LOCATIONS FOR CONFERENCES Introducción 2 Introduction PorquécelebrarunencuentroenÚbedayBaeza 4 WhyorganizeyourconferenceinUbedaandBaeza PatrimonioMundial 6 WorldHeritageCities Imprescindible 8 Mustsee YcercadeÚbedayBaeza... 10 NearUbedaandBaeza... Lagastronomía 11 Gastronomy Laartesanía 12 Artsandcrafts Ocio,fiestasyespectáculos 13 Entertaiment,festivalsandshows ¿QuéofrecenÚbedayBaeza? 14 WhatdoinUbedaandBaeza?

ESPACIOSDECONGRESOS 15 CONFERENCESPACES HOTELES 31 HOTELS RESTAURANTES 57 RESTAURANTS SERVICIOSCOMPLEMENTARIOS 71 ADDITIONALSERVICES DATOSDEINTERÉS 77 POINTSOFINTEREST CALLEJEROS 78 STREETMAPS

PICTOGRAMAS / PICTOGRAMS

Accesoaminusválidos Aparcamiento Bar-cafetería Cajafuerte /Facilitiesforthedisabled /Parking /Café /Safedeposit

Internet Minibar Parabólica Piscina /Internet /Minibar /Satellitedish /Swimming-pool

Restaurante Serviciodehabitaciones SPA Terrazadeverano /Restaurant /Roomservice /SPAS /Summerterrace

LOCALIZACIÓN Y ACCESOS / LOCATION AND GETTING THERE

Jaén es una de las ocho provincias de Andalucía. Situada al norte de la comunidad autónoma, sus límites constituyen la frontera con la Meseta castellana y los sistemas Béticos del sur. Por su centro se abre la depresión del Guadalquivir, la más importante cuenca fluvial de la región. Jaén limita al norte con las provincias castellano manchegas de Ciudad Real y Albacete. Al sur y al este con Granada y al oeste con Córdoba. La Loma es una de las comarcas más significativas de Jaén. Sus dos principales ciudades son Úbeda y Baeza, situadas en un altozano frente a las azuladas estribaciones montañosas de Sierra Mágina.

Una densa red de carreteras y líneas ferroviarias atraviesa la provincia de Jaén. La Autovía de Andalucía(A-4, E-5) cicatriza la provincia en sentido norte suroeste. El paso natural de Despeñaperros está a cuarenta kilómetros de Bailén, nudo de comunicaciones de donde nace la autovía A-44 (E-902) que lleva a Jaén y Granada. La carretera N-322 conduce a las ciudades de Baeza y Úbeda. Desde la capital también se accede a ellas a través de la carretera A-316.

/ Jaén is one of the eight Andalusian provinces. Situated at the north of the autonomous region, it is bounded by the Castilian plateau and other Andalusian provinces. The Guadalquivir cuts its way through the centre of the province, forming the region’s most significant catchment area. To the north, Jaén borders on the Castilian provinces of Ciudad Real and Albacete. To the south and east it borders on Granada and to the west, on Córdoba. La Loma is one of the most important regions in Jaén. The region’s principal cities are Ubeda and Baeza, which are located on a hillock in front of the bluish spurs of the Sierra Mágina.

The province possesses a dense network of roads and railway lines. The “Autovía de Andalucía” Motorway (A-4, E-5) cuts through the province in a northern/south-eastern direction. The pass of Despeñaperros is forty kilometres fron Bailén, and forms a junction that marks the beginning of the A-44 (E-902), which leads to Jaén and Granada. The N-322 leads to the cities of Baeza and Ubeda. From the capital, these historic cities are reached via the A-316.

Page 4: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS/ Great locations for conferences

Úbeda y Baeza sonmuchomásqueciudadesPatrimonioMundial.Sonunlugardecita,unpuntodeencuentro paraviajerosamantesdelarteyla

monumentalidad,paracaminantesquebuscanserenidad,descansoyunadeliciosagastronomía.Además,ÚbedayBaezasonundestinoirrenunciableparaprofesionalesycongresistas.Lasdosciudadesjiennenses,enclavadasenelcentrodelaprovincia,frentealvalledelGuadalquivir,ofreceninstalaciones únicas,atenciones profesionales delmásaltoniveleinfraestructuras paraloscongresosmásexigentes.Ubicadosenmonumentosrenacentistas,edificiosdevanguardiayestablecimientoshotelerosconencanto,loscentrosdereuniónyexposicióndeÚbedayBaezasonelmarcoidealparalacelebracióndecongresos,feriasyotroseventos.

Ubeda and BaezaaremorethanWorldHeritageSites.Theyareideallocationsforhostingeventsandmeetingpointsforartloversorramblersinsearchof

serenity,relaxationanddeliciousgastronomy.UbedaandBaezaarealsoreliabledestinationsforbothprofessionalsandconferencedelegates.Bothtowns,locatedinthecentreoftheprovinceofJaenandfacingthevalleyoftheGuadalquivirRiver,offerunique facilities,professional services andaninfrastructure befittingthemostdiscerningofconferences.LocatedinRenaissancemonuments,avant-garde buildingsandboutiquehotels,thevenuesonofferinUbedaandBaezaaretheidealsettingforthecelebrationofconferences,fairsandotherevents.

ElPalacio de Congresos Hospital de Santiago de Úbeda esuncentromonumentaldereferencia,aligualqueelCentro de Ferias y Congresos de Baeza,ubicadoenplenocentrodelaciudad.Perohaymás.Ambasciudadessondueñasdenumerosospalaciosymodernosedificiosdondecelebrarconéxitounacitaprofesionalounaconvención.

Lasituacióngeográficadeambasciudades,suscómodasinfraestructurasviales,laagradableclimatología,elvalordesupatrimoniomonumentalyartístico,elencantodesusalojamientosysudeliciosagastronomíasonrazonespoderosasparareunirseenÚbedayBaeza.Lasdosciudades hermanas,resumendelmejorRenacimientoespañol,abrensuspuertascomoescenarioparaelturismodereunionesyencuentros.Emoción,experienciaytrabajosonpalabrasquesignificanlomismoenÚbedayBaeza.

The Hospital de Santiago de Úbeda isapointofreferenceforconferencesorganisers,asistheCentro de Ferias y Congresos de Baeza locatedinthecentreofBaeza.Buttherearemore.Bothtownscontainseveralpalacesandmodernbuildingsinwhichtosuccessfullycelebrateprofessionaleventsandconferences.

Thegeographiclocationofbothtowns,theirwell-connectedroadinfrastructure,pleasantclimate,theircharmingaccommodation,deliciousgastronomyandthevalueoftheirmonumental,artisticandculturalheritagearepowerfulreasonsforchoosingUbedaandBaezaasthebackdropforyournextevent.Thetwin towns,thattogetherdefinethebestofSpanishRenaissance,opentheirdoorsasasettingformeetingstourism.Emotion,experience andhard work aresynonymousinbothUbedaandBaeza.

Palacio de Congresos Hospital de Santiago de Úbeda

EL VALOR DE SU PATRIMONIO, EL ENCANTO DE SUS ALOJAMIENTOS Y SU DELICIOSA GASTRONOMÍA SON

RAZONES PARA REUNIRSE EN ÚBEDA Y BAEZA

/ THE VALUE OF THEIR HERITAGE, THEIR CHARMING ACCOMMODATION AND DELICIOUS GASTRONOMY

ARE REASONS FOR CHOOSING UBEDA AND BAEZA AS THE BACKDROP FOR YOUR NEXT EVENT

ÚBEDA Y BAEZA SON PUNTO DE ENCUENTRO PARA VIAJEROS AMANTES DEL ARTE Y LA SERENIDAD

/ UBEDA AND BAEZA ARE MEETING POINTS FOR ART LOVERS IN SEARCH OF SERENITY

Page 5: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS/ Great locations for conferences

Úbeda y Baeza sonmuchomásqueciudadesPatrimonioMundial.Sonunlugardecita,unpuntodeencuentro paraviajerosamantesdelarteyla

monumentalidad,paracaminantesquebuscanserenidad,descansoyunadeliciosagastronomía.Además,ÚbedayBaezasonundestinoirrenunciableparaprofesionalesycongresistas.Lasdosciudadesjiennenses,enclavadasenelcentrodelaprovincia,frentealvalledelGuadalquivir,ofreceninstalaciones únicas,atenciones profesionales delmásaltoniveleinfraestructuras paraloscongresosmásexigentes.Ubicadosenmonumentosrenacentistas,edificiosdevanguardiayestablecimientoshotelerosconencanto,loscentrosdereuniónyexposicióndeÚbedayBaezasonelmarcoidealparalacelebracióndecongresos,feriasyotroseventos.

Ubeda and BaezaaremorethanWorldHeritageSites.Theyareideallocationsforhostingeventsandmeetingpointsforartloversorramblersinsearchof

serenity,relaxationanddeliciousgastronomy.UbedaandBaezaarealsoreliabledestinationsforbothprofessionalsandconferencedelegates.Bothtowns,locatedinthecentreoftheprovinceofJaenandfacingthevalleyoftheGuadalquivirRiver,offerunique facilities,professional services andaninfrastructure befittingthemostdiscerningofconferences.LocatedinRenaissancemonuments,avant-garde buildingsandboutiquehotels,thevenuesonofferinUbedaandBaezaaretheidealsettingforthecelebrationofconferences,fairsandotherevents.

ElPalacio de Congresos Hospital de Santiago de Úbeda esuncentromonumentaldereferencia,aligualqueelCentro de Ferias y Congresos de Baeza,ubicadoenplenocentrodelaciudad.Perohaymás.Ambasciudadessondueñasdenumerosospalaciosymodernosedificiosdondecelebrarconéxitounacitaprofesionalounaconvención.

Lasituacióngeográficadeambasciudades,suscómodasinfraestructurasviales,laagradableclimatología,elvalordesupatrimoniomonumentalyartístico,elencantodesusalojamientosysudeliciosagastronomíasonrazonespoderosasparareunirseenÚbedayBaeza.Lasdosciudades hermanas,resumendelmejorRenacimientoespañol,abrensuspuertascomoescenarioparaelturismodereunionesyencuentros.Emoción,experienciaytrabajosonpalabrasquesignificanlomismoenÚbedayBaeza.

The Hospital de Santiago de Úbeda isapointofreferenceforconferencesorganisers,asistheCentro de Ferias y Congresos de Baeza locatedinthecentreofBaeza.Buttherearemore.Bothtownscontainseveralpalacesandmodernbuildingsinwhichtosuccessfullycelebrateprofessionaleventsandconferences.

Thegeographiclocationofbothtowns,theirwell-connectedroadinfrastructure,pleasantclimate,theircharmingaccommodation,deliciousgastronomyandthevalueoftheirmonumental,artisticandculturalheritagearepowerfulreasonsforchoosingUbedaandBaezaasthebackdropforyournextevent.Thetwin towns,thattogetherdefinethebestofSpanishRenaissance,opentheirdoorsasasettingformeetingstourism.Emotion,experience andhard work aresynonymousinbothUbedaandBaeza.

Palacio de Congresos Hospital de Santiago de Úbeda

EL VALOR DE SU PATRIMONIO, EL ENCANTO DE SUS ALOJAMIENTOS Y SU DELICIOSA GASTRONOMÍA SON

RAZONES PARA REUNIRSE EN ÚBEDA Y BAEZA

/ THE VALUE OF THEIR HERITAGE, THEIR CHARMING ACCOMMODATION AND DELICIOUS GASTRONOMY

ARE REASONS FOR CHOOSING UBEDA AND BAEZA AS THE BACKDROP FOR YOUR NEXT EVENT

ÚBEDA Y BAEZA SON PUNTO DE ENCUENTRO PARA VIAJEROS AMANTES DEL ARTE Y LA SERENIDAD

/ UBEDA AND BAEZA ARE MEETING POINTS FOR ART LOVERS IN SEARCH OF SERENITY

Page 6: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

5 ElPalaciodeCongresosHospitaldeSantiagodeÚbedayelCentrodeFeriasyCongresosdeBaeza,centros monumentales quesimbolizanlaampliaofertadelugareshistóricosdondecelebrarreunionesycongresos.TheHospitaldeSantiagodeÚbedaandtheCentrodeFeriasyCongresosinBaezaareimportant monuments thatsymbolisetheampleofferofhistoricvenuesforcelebratingallkindsofevents.

6 Unainfraestructura hotelera deprimernivel,hotelesconencanto,muchosdeellosubicadosenmonumentoshistóricos,dondedescansaryretomarfuerzaanteunadurajornadadetrabajo.First-classhotel infrastructure burstingwithboutiquehotels,manylocatedwithinhistoricmonuments,inwhichtorelaxandrechargeafterahardday’swork.

7 Restaurantes dondedegustarlomejordelagastronomíajiennense,basadaenelmejoraceite de oliva virgen extra.Dietamediterráneaconpropuestastradicionalesycocinadevanguardia.Anabundantselectionofrestaurants idealfortastingthebestoflocalcuisine,allofwhichuselocallysourcedextra virgin olive oil ofthehighestquality.AcombinationoftraditionalMediterraneancookingwithnouvelle cuisine.

8 Unavidanocturnallenadetentaciones,uncaudalosoprogramaculturalalolargodelosdocemesesdelaño,fiestasytradicionesarraigadas,diversión garantizada como premio al trabajo.UbedaandBaezaofferanightlifefilledwithtemptation,anabundantculturalprogrammethroughouttheyearanddeep-rootedtraditionalfestivitiesasareward after a hard day’s work.

9 YalladodeÚbedayBaezauna provincia llena de encantos.ApocoskilómetroselParqueNaturaldelasSierrasdeCazorla,SegurayLasVillas,ademásdepueblosyciudadescomoJaénysuCatedral.UbedaandBaezaarelocatedwithina province filled with charm.TheyareonlyafewkilometresfromtheSierrasdeCazorla,SegurayLasVillasNaturalParkandthecityofJaenwithitsspectacularCathedral.

10 ÚbedayBaeza,lasciudadesPatrimonioMundial,síntesisdelmejor Renacimiento español,dueñasdemonumentosimperecederos…¿Dóndemejorqueaquíparacelebrarsusreunionesycongresos?TheWorldHeritageSitesofUbedaandBaezarepresentthe best of Spanish Renaissance andarehometouniquemonuments.Wherebettertoholdyourmeetingsandconferences?

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

10 RAZONES PARA UNA VISItA REASONS fOR VISItING

1 ÚbedayBaezaestánenclavadasenelcentro de la provincia de Jaén.ModernasycómodasinfraestructurasvialeslasunenconlasprincipalesautovíasdeAndalucía,laMesetayelLevante.UbedaandBaezaarelocatedinthecentre of the province of Jaen inAndalusiaandbenefitfromamodernandconvenientroadinfrastructureconnectingthemtotherestofthecountry.

2 Lasdosciudadesgozandeunaagradable climatología alolargodelosdocemeses.Cercadetresmilhorasdesolalañogarantizanunclimabenignoytemplado,enespecialenprimaverayotoño.Bothtownsenjoyapleasant climate throughouttheyear.Withanaverageofthreethousandhoursofsunperannum,thesetownsguaranteeatemperateclimate,particularlyinspringandautumn.

3 Centrosdereuniones,congresos,feriasyexposicionesubicados en monumentos históricos renacentistas,dotadoscontodaslascomodidades,serviciosymodernastecnologías.Anampleselectionofvenuesforhostingeventsincludingconferences,fairsandexhibitionswithinRenaissance monuments allfullyequippedwiththenecessaryfacilitiesandmoderntechnology.

4 Equipos humanos formadosenlaorganizacióndecongresosyreuniones,empresas de servicios complementarios,azafatas,serviciosdetraducción,cateringytransportedecongresistas.Professionally trained staff specialisedinmeetingstourismandanetworkofcomplementary businesses fromeventsandpromotionalstafftotranslators,caterersandtransportationservices.

Por qué celebrar un encuentro enÚBEDA · BAEZA

/ Why organize your conference in UBEDA AND BAEZA

� �

HaymuchasrazonesparaelegirÚbedayBaezacomociudadesdeencuentro.SuprivilegiadaubicaciónenJaényAndalucía,la

amabilidadygenerosidaddesusgentes,laampliaofertadeespaciosescénicosparalacelebracióndereuniones,congresos,feriasyexposiciones,lacalidaddesushotelesysusrestaurantes…Peroantetodoelvalorylabellezadesupatrimoniomonumentalyartístico.

TherearemanyreasonswhyyoushouldchoosetohostyoureventinUbedaandBaeza.Theirprivilegedlocationintheprovinceof

Jaen(Andalusia),thegenerosityandfriendlinessoftheirinhabitants,theampleselectionofvenuesforhostingconferences,fairsandexhibitions,thequalityoftheirhotelsandrestaurants...Butaboveall,thebeautyandimportanceoftheirmonumentalandculturalheritage.

En la página anterior, plaza Vázquez de Molina (Úbeda) y plaza de Santa María (Baeza). Junto a estas lineas, patio del Hospital de Santiago, azafatas en un congreso en el palacio de Jabalquinto, Parador de turismo de Úbeda, Catedral de Jaén y panorámica del Parque Natural de Cazorla, Segura y las Villas.

/ In the previous page, Plaza Vázquez de Molina (Ubeda) and Plaza de Santa María (Baeza). Next to this text, cloister of the Hospital de Santiago, hostesses at a conference in Jabalquinto Palace, Parador hotel in Ubeda, Cathedral of Jaen and overview of the Sierras of Cazorla, Seguras and las Villas Nature Park.

Page 7: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

5 ElPalaciodeCongresosHospitaldeSantiagodeÚbedayelCentrodeFeriasyCongresosdeBaeza,centros monumentales quesimbolizanlaampliaofertadelugareshistóricosdondecelebrarreunionesycongresos.TheHospitaldeSantiagodeÚbedaandtheCentrodeFeriasyCongresosinBaezaareimportant monuments thatsymbolisetheampleofferofhistoricvenuesforcelebratingallkindsofevents.

6 Unainfraestructura hotelera deprimernivel,hotelesconencanto,muchosdeellosubicadosenmonumentoshistóricos,dondedescansaryretomarfuerzaanteunadurajornadadetrabajo.First-classhotel infrastructure burstingwithboutiquehotels,manylocatedwithinhistoricmonuments,inwhichtorelaxandrechargeafterahardday’swork.

7 Restaurantes dondedegustarlomejordelagastronomíajiennense,basadaenelmejoraceite de oliva virgen extra.Dietamediterráneaconpropuestastradicionalesycocinadevanguardia.Anabundantselectionofrestaurants idealfortastingthebestoflocalcuisine,allofwhichuselocallysourcedextra virgin olive oil ofthehighestquality.AcombinationoftraditionalMediterraneancookingwithnouvelle cuisine.

8 Unavidanocturnallenadetentaciones,uncaudalosoprogramaculturalalolargodelosdocemesesdelaño,fiestasytradicionesarraigadas,diversión garantizada como premio al trabajo.UbedaandBaezaofferanightlifefilledwithtemptation,anabundantculturalprogrammethroughouttheyearanddeep-rootedtraditionalfestivitiesasareward after a hard day’s work.

9 YalladodeÚbedayBaezauna provincia llena de encantos.ApocoskilómetroselParqueNaturaldelasSierrasdeCazorla,SegurayLasVillas,ademásdepueblosyciudadescomoJaénysuCatedral.UbedaandBaezaarelocatedwithina province filled with charm.TheyareonlyafewkilometresfromtheSierrasdeCazorla,SegurayLasVillasNaturalParkandthecityofJaenwithitsspectacularCathedral.

10 ÚbedayBaeza,lasciudadesPatrimonioMundial,síntesisdelmejor Renacimiento español,dueñasdemonumentosimperecederos…¿Dóndemejorqueaquíparacelebrarsusreunionesycongresos?TheWorldHeritageSitesofUbedaandBaezarepresentthe best of Spanish Renaissance andarehometouniquemonuments.Wherebettertoholdyourmeetingsandconferences?

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

10 RAZONES PARA UNA VISItA REASONS fOR VISItING

1 ÚbedayBaezaestánenclavadasenelcentro de la provincia de Jaén.ModernasycómodasinfraestructurasvialeslasunenconlasprincipalesautovíasdeAndalucía,laMesetayelLevante.UbedaandBaezaarelocatedinthecentre of the province of Jaen inAndalusiaandbenefitfromamodernandconvenientroadinfrastructureconnectingthemtotherestofthecountry.

2 Lasdosciudadesgozandeunaagradable climatología alolargodelosdocemeses.Cercadetresmilhorasdesolalañogarantizanunclimabenignoytemplado,enespecialenprimaverayotoño.Bothtownsenjoyapleasant climate throughouttheyear.Withanaverageofthreethousandhoursofsunperannum,thesetownsguaranteeatemperateclimate,particularlyinspringandautumn.

3 Centrosdereuniones,congresos,feriasyexposicionesubicados en monumentos históricos renacentistas,dotadoscontodaslascomodidades,serviciosymodernastecnologías.Anampleselectionofvenuesforhostingeventsincludingconferences,fairsandexhibitionswithinRenaissance monuments allfullyequippedwiththenecessaryfacilitiesandmoderntechnology.

4 Equipos humanos formadosenlaorganizacióndecongresosyreuniones,empresas de servicios complementarios,azafatas,serviciosdetraducción,cateringytransportedecongresistas.Professionally trained staff specialisedinmeetingstourismandanetworkofcomplementary businesses fromeventsandpromotionalstafftotranslators,caterersandtransportationservices.

Por qué celebrar un encuentro enÚBEDA · BAEZA

/ Why organize your conference in UBEDA AND BAEZA

� �

HaymuchasrazonesparaelegirÚbedayBaezacomociudadesdeencuentro.SuprivilegiadaubicaciónenJaényAndalucía,la

amabilidadygenerosidaddesusgentes,laampliaofertadeespaciosescénicosparalacelebracióndereuniones,congresos,feriasyexposiciones,lacalidaddesushotelesysusrestaurantes…Peroantetodoelvalorylabellezadesupatrimoniomonumentalyartístico.

TherearemanyreasonswhyyoushouldchoosetohostyoureventinUbedaandBaeza.Theirprivilegedlocationintheprovinceof

Jaen(Andalusia),thegenerosityandfriendlinessoftheirinhabitants,theampleselectionofvenuesforhostingconferences,fairsandexhibitions,thequalityoftheirhotelsandrestaurants...Butaboveall,thebeautyandimportanceoftheirmonumentalandculturalheritage.

En la página anterior, plaza Vázquez de Molina (Úbeda) y plaza de Santa María (Baeza). Junto a estas lineas, patio del Hospital de Santiago, azafatas en un congreso en el palacio de Jabalquinto, Parador de turismo de Úbeda, Catedral de Jaén y panorámica del Parque Natural de Cazorla, Segura y las Villas.

/ In the previous page, Plaza Vázquez de Molina (Ubeda) and Plaza de Santa María (Baeza). Next to this text, cloister of the Hospital de Santiago, hostesses at a conference in Jabalquinto Palace, Parador hotel in Ubeda, Cathedral of Jaen and overview of the Sierras of Cazorla, Seguras and las Villas Nature Park.

Page 8: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

ÚbedayBaezasondos símbolos del Renacimiento español enmitaddeuninmensoocéanodeolivos.Ubicadasenelcorazón

delaprovinciadeJaén,frentealvalledelGuadalquivirylasazuladasmontañasdeSierraMágina,lasciudadesmásmonumentalesdelaaltaAndalucíaparecenancladaseneltiempo,paralizadasenunmomentomuyconcretodelahistoriaenqueelhombreconsagrósuvidaabuscar la belleza en la cultura y el arte.ÚbedayBaezarepresentanelmásvivoejemplodelRenacimientohumanistaespañol.SuscallesyplazassonuntestimoniodirectodelsigloXVI.Entrarenellasesviajareneltiempo,aaquellasdécadasenqueÚbeda era el prototipo de la ciudad donde florecía la arquitectura privada y el poder civil, y Baeza la sede de una rica arquitectura pública, amparada por el clero y por una de las primeras universidades andaluzas.

UbedaandBaezaareoutstandingexamples of Spanish Renaissance architecturesetamongstanimmenseoceanofolive

groves.LocatedintheheartoftheprovinceofJaen,facingthevalleyoftheGuadalquivirRiverandthebluishSierraMáginaMountains,timeinthesemonumentaltownsofupperAndalusiaseemstohavestoodstillataveryspecificmomentinhistoryinwhichmanendeavouredtodevotehislifetofinding beauty in art and culture.UbedaandBaezarepresentlivingexamplesofSpanishRenaissancehumanism.Theirstreetsandplazasarelivingtestimonytothearchitectureandurbandesignofthe16thcentury.ToenterthemistotravelbackintimetoanerainwhichUbeda was a prototype for the flourishing of private architecture and civil authority, while Baeza was home to rich public architecture backed by the clergy and one of the first universities in Andalusia.

ÚBEDA · BAEZAPatrimonio Mundial

/ World Heritage Cities

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

� �ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

ÚBEDAvionaceradonFrancisco de los Cobos,quellegóasersecretariodeEstadodelemperadorCarlosV.DelosCobosfueunverdaderopríncipedelRenacimiento.TrajohastasuciudadalarquitectoAndrés de Vandelvira,unodelosartistasmásiluminadosdelsigloXVI,autordelamayorpartedelosedificioserigidosenlaplaza Vázquez de Molina,catalogadacomounadelaságorasmásbellasdeEuropa.Enella,VandelviraproyectólaSacra Capilla de El Salvador del Mundo,elmausoleocivilmásimponentedeEspaña.Juntoaélerigióelpalacio del Deán Ortega,convertidodesde1931enParadorNacionaldeTurismo.ElPalacio de las Cadenas,queenlaactualidadacogeelayuntamiento,eselmásiluminadoejemplodearquitecturacivilpalaciegadelRenacimientoenEspaña,aligualqueelHospital de Santiago,sededelasprincipalescitasdereunionesycongresosqueacogelaciudad.

UBEDAwasthebirthplaceofDon Francisco de los Cobos,wholaterbecameSecretaryofStateforEmperorCharlesV.DelosCoboswasatrueprinceoftheRenaissance.HewasresponsibleforemployingthearchitectAndrés de Vandelvira,oneofthemostenlightenedartistsofthe16thcenturyandcreatorofmostofthebuildingserectedinPlaza Vázquez de Molina,cataloguedasoneofthemostbeautifulagorasinEurope.Init,Vandelviracreatedthefunerary chapel of El Salvador del Mundo,themostimposingcivilmausoleuminSpain.NextdoorhebuiltthePalacio del Deán Ortega,convertedin1931intoaParadorhotel.The Palacio de las Cadenas,thatcurrentlyhousesthetownhallisthemostenlighteningexampleofcivicpalatialarchitectureinRenaissanceSpainalongsidetheHospital de Santiago,thevenuefortheprincipaleventshostedbythecity.

BAEZA esunaciudad íntima y poética queconvienerecorrerdespacio,sinprisas,advirtiendolasutilezadesusmonumentos,desuscallesysusplazas.EnlaAntigua Universidad impartiódonAntonioMachadoclasesdegramáticafrancesaentre1912y1919.SecuentaquepaseabatodaslastardesporlaplazadelaCatedral,entreellaberintodecallesquehoysalenalpaseoquellevasunombre.BaezaacogiólaúnicaiglesiarománicaquehayenAndalucía,ademásdelpalacio de Jabalquinto,deestilogóticoisabelino,sedeenlaactualidaddelaUniversidadInternacionaldeAndalucía.Laplaza del Pópulo acogeinsignesmonumentoscomolasEscribaníasPúblicasylasAntiguasCarnicerías.Laplaza de la Constitución,consussoportalesaamboslados,apelaalpasadoburgués.PróximaaellasehallaelAyuntamiento,ubicadoenunexcelsopalacioplateresco,yelAuditorio de San Francisco,sedeculturalycentrotambiéndecongresosyexposiciones.

BAEZAisanintimate and poetic city andshouldbeexploredataleisurelypacewhiletakingnoteofthesubtletyofitsmonuments,itsstreetsandsquares.AntonioMachadotaughtFrenchattheAntigua Universidad (theolduniversityofBaeza)between1912and1919.ItissaidthateveryafternoonMachadowalkedthroughtheplazadelaCatedral,amongstthelabyrinthofstreetsthatendinthepaseothatshareshisname.BaezaishometotheonlyRomanesqueChurchinAndalusia,alongwiththeJabalquinto Palace builtintheIsabellineGothicstylethatnowhousestheInternationalUniversityofAndalusia.ThePlaza del Pópulo containsfamousmonumentssuchastheEscribaníasPúblicasandAntiguasCarnicerías.ThePlaza de la Constitución,withitsarcadeonbothsides,remindsusofBaeza’sbourgeoispast.Nearbyonecanfindthetown hall,locatedinaloftyplateresquepalace,andtheAuditorio de San Francisco,aculturalcentreandvenueforconferencesandexhibitions.

A la izquierda, Santa María de los Reales Alcázares (Úbeda) y fachada del palacio de Jabalquinto (Baeza). En la página siguiente, arriba, patio del palacio de Juan Vázquez de Molina y bóvedas de la capilla de El Salvador en Úbeda. Abajo, iglesia de San francisco y nave central de la Catedral de Baeza.

/ On the left, the church of Santa María de los Reales Alcázares (Ubeda) and façade of the Jabalquinto Palace (Baeza). On the next page, above, cloister of the Palacio de Juan Vázquez de Molina and vaults of the chapel of El Salvador in Ubeda. Below, church of San francisco and central nave of the Cathedral of Baeza.

Page 9: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

ÚbedayBaezasondos símbolos del Renacimiento español enmitaddeuninmensoocéanodeolivos.Ubicadasenelcorazón

delaprovinciadeJaén,frentealvalledelGuadalquivirylasazuladasmontañasdeSierraMágina,lasciudadesmásmonumentalesdelaaltaAndalucíaparecenancladaseneltiempo,paralizadasenunmomentomuyconcretodelahistoriaenqueelhombreconsagrósuvidaabuscar la belleza en la cultura y el arte.ÚbedayBaezarepresentanelmásvivoejemplodelRenacimientohumanistaespañol.SuscallesyplazassonuntestimoniodirectodelsigloXVI.Entrarenellasesviajareneltiempo,aaquellasdécadasenqueÚbeda era el prototipo de la ciudad donde florecía la arquitectura privada y el poder civil, y Baeza la sede de una rica arquitectura pública, amparada por el clero y por una de las primeras universidades andaluzas.

UbedaandBaezaareoutstandingexamples of Spanish Renaissance architecturesetamongstanimmenseoceanofolive

groves.LocatedintheheartoftheprovinceofJaen,facingthevalleyoftheGuadalquivirRiverandthebluishSierraMáginaMountains,timeinthesemonumentaltownsofupperAndalusiaseemstohavestoodstillataveryspecificmomentinhistoryinwhichmanendeavouredtodevotehislifetofinding beauty in art and culture.UbedaandBaezarepresentlivingexamplesofSpanishRenaissancehumanism.Theirstreetsandplazasarelivingtestimonytothearchitectureandurbandesignofthe16thcentury.ToenterthemistotravelbackintimetoanerainwhichUbeda was a prototype for the flourishing of private architecture and civil authority, while Baeza was home to rich public architecture backed by the clergy and one of the first universities in Andalusia.

ÚBEDA · BAEZAPatrimonio Mundial

/ World Heritage Cities

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

� �ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

ÚBEDAvionaceradonFrancisco de los Cobos,quellegóasersecretariodeEstadodelemperadorCarlosV.DelosCobosfueunverdaderopríncipedelRenacimiento.TrajohastasuciudadalarquitectoAndrés de Vandelvira,unodelosartistasmásiluminadosdelsigloXVI,autordelamayorpartedelosedificioserigidosenlaplaza Vázquez de Molina,catalogadacomounadelaságorasmásbellasdeEuropa.Enella,VandelviraproyectólaSacra Capilla de El Salvador del Mundo,elmausoleocivilmásimponentedeEspaña.Juntoaélerigióelpalacio del Deán Ortega,convertidodesde1931enParadorNacionaldeTurismo.ElPalacio de las Cadenas,queenlaactualidadacogeelayuntamiento,eselmásiluminadoejemplodearquitecturacivilpalaciegadelRenacimientoenEspaña,aligualqueelHospital de Santiago,sededelasprincipalescitasdereunionesycongresosqueacogelaciudad.

UBEDAwasthebirthplaceofDon Francisco de los Cobos,wholaterbecameSecretaryofStateforEmperorCharlesV.DelosCoboswasatrueprinceoftheRenaissance.HewasresponsibleforemployingthearchitectAndrés de Vandelvira,oneofthemostenlightenedartistsofthe16thcenturyandcreatorofmostofthebuildingserectedinPlaza Vázquez de Molina,cataloguedasoneofthemostbeautifulagorasinEurope.Init,Vandelviracreatedthefunerary chapel of El Salvador del Mundo,themostimposingcivilmausoleuminSpain.NextdoorhebuiltthePalacio del Deán Ortega,convertedin1931intoaParadorhotel.The Palacio de las Cadenas,thatcurrentlyhousesthetownhallisthemostenlighteningexampleofcivicpalatialarchitectureinRenaissanceSpainalongsidetheHospital de Santiago,thevenuefortheprincipaleventshostedbythecity.

BAEZA esunaciudad íntima y poética queconvienerecorrerdespacio,sinprisas,advirtiendolasutilezadesusmonumentos,desuscallesysusplazas.EnlaAntigua Universidad impartiódonAntonioMachadoclasesdegramáticafrancesaentre1912y1919.SecuentaquepaseabatodaslastardesporlaplazadelaCatedral,entreellaberintodecallesquehoysalenalpaseoquellevasunombre.BaezaacogiólaúnicaiglesiarománicaquehayenAndalucía,ademásdelpalacio de Jabalquinto,deestilogóticoisabelino,sedeenlaactualidaddelaUniversidadInternacionaldeAndalucía.Laplaza del Pópulo acogeinsignesmonumentoscomolasEscribaníasPúblicasylasAntiguasCarnicerías.Laplaza de la Constitución,consussoportalesaamboslados,apelaalpasadoburgués.PróximaaellasehallaelAyuntamiento,ubicadoenunexcelsopalacioplateresco,yelAuditorio de San Francisco,sedeculturalycentrotambiéndecongresosyexposiciones.

BAEZAisanintimate and poetic city andshouldbeexploredataleisurelypacewhiletakingnoteofthesubtletyofitsmonuments,itsstreetsandsquares.AntonioMachadotaughtFrenchattheAntigua Universidad (theolduniversityofBaeza)between1912and1919.ItissaidthateveryafternoonMachadowalkedthroughtheplazadelaCatedral,amongstthelabyrinthofstreetsthatendinthepaseothatshareshisname.BaezaishometotheonlyRomanesqueChurchinAndalusia,alongwiththeJabalquinto Palace builtintheIsabellineGothicstylethatnowhousestheInternationalUniversityofAndalusia.ThePlaza del Pópulo containsfamousmonumentssuchastheEscribaníasPúblicasandAntiguasCarnicerías.ThePlaza de la Constitución,withitsarcadeonbothsides,remindsusofBaeza’sbourgeoispast.Nearbyonecanfindthetown hall,locatedinaloftyplateresquepalace,andtheAuditorio de San Francisco,aculturalcentreandvenueforconferencesandexhibitions.

A la izquierda, Santa María de los Reales Alcázares (Úbeda) y fachada del palacio de Jabalquinto (Baeza). En la página siguiente, arriba, patio del palacio de Juan Vázquez de Molina y bóvedas de la capilla de El Salvador en Úbeda. Abajo, iglesia de San francisco y nave central de la Catedral de Baeza.

/ On the left, the church of Santa María de los Reales Alcázares (Ubeda) and façade of the Jabalquinto Palace (Baeza). On the next page, above, cloister of the Palacio de Juan Vázquez de Molina and vaults of the chapel of El Salvador in Ubeda. Below, church of San francisco and central nave of the Cathedral of Baeza.

Page 10: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

LA UNIDAD CULTURAL DE DOS CIUDADES HERMANAS

ÚbedayBaeza,dosdelasciudadesmásmonumentalesdeEspaña,fuerondeclaradasPatrimonio de la Humanidad enjuliode2003porlaUnesco.Desdeentoncesformanpartedelanóminadelasciudadesmásatractivasdelplaneta.Launidadculturaldeambaslocalidadesfueunodelosargumentosdefinitivosparasuinclusiónentanselectoclub.ÚbedayBaezaconstituyenelmásvivo ejemplo del Renacimiento humanista español,cuyosargumentosartísticosseexportaroninclusoalaAméricalatina.Baezaeselexponentedelaarquitecturapúblicaydelpoderreligioso,mientrasqueÚbedavolcósuvocaciónhacialaarquitecturaprivadayelpodercivil.

Elpatrimoniomonumentaldeambasciudadesfuecimentadodurantelossiglos XVI y XVII.LasdosfigurasmásdestacadasdeaquellostiemposfueronFrancisco de los Cobos,secretariodeEstadodelemperadorCarlosV,yelarquitectoAndrés de Vandelvira,autordelospalacioseiglesiasmásimportantesdeambasciudades.

THE CULTURAL UNITY OF TWIN TOWNS UBEDA AND BAEZA

TheRenaissancemonumentalensemblesofUbedaandBaezaweredeclaredWorld Heritage Sites inJuly2003byUNESCO.Theyhavesincecometoformpartofaprivilegedcataloguethatincludessomeofthemostattractivelocationsontheplanet.Theculturalunityofthesetownswasoneofthedefinitiveargumentsfortheirinclusioninthisselectgroup.UbedaandBaezaconstitutevibrant examples of Spanish Renaissance humanism,whoseartisticideaswereexportedasfarasLatinAmerica.Baezaisanexponentofpublicarchitectureandreligiouspower,whileUbedaespousesprivatearchitectureandcivilauthority.

Thefoundationsoftheirarchitecturalheritagewerelaidduringthe16th and 17th centuries.ThemostprominentfiguresofthetimewereFrancisco de los Cobos,SecretaryofStateforEmperorCharlesV,andthearchitectAndrés de Vadelvira,whodesignedsomeofthemostimportantpalacesandchurchestobefoundinbothcities.

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

LaSacra Capilla de El Salvador del Mundo deÚbeda.Sufachadaesdeslumbrante,aligualquesusacristía,resumendelmejorRenacimientoandaluz.ThefunerarychapelofElSalvadordelMundoinUbeda.Withit’srichlyembellishedportalitisanexcellentexampleofAndalusianRenaissancearchitecture.

ElPalacio de las Cadenas deÚbeda.ConsideradoelmásbrillanteejemplodelaarquitecturacivildelRenacimiento,sededelAyuntamiento.ThePalaciodelasCadenasinUbeda.ConsideredanoutstandingexampleofRenaissancecivicarchitecture,thebuildingisthesedaysoccupiedbythetownhall.

ElHospital de Santiago deÚbeda,situadoenlaciudadextramuros.Desuinteriordestacaelclaustro,laescaleraylacapillamayor.TheHospitaldeSantiagodeÚbeda,locatedoutsideoftown,withitscloister,staircaseandmainchancel.

LaCatedral deBaeza,proyectadaporVandelvirayVillalpando,acogeunadelasmásricascustodiasdeCorpusChristideEspaña.Baeza’sCathedral,designedbyVandelviraandVillalpando,housesoneofthemostornatemonstrancesinSpainusedduringtheannualfeastofCorpusChristi.

Laplaza del Pópulo deBaeza.LaflanqueanlasEscribaníasPúblicasylasAntiguasCarnicerías.EnsucentrosealzalafuentedelosLeones.PlazadelPópuloinBaeza.Baeza’smainsquareflankedbytheEscribaníasPúblicas(notary’soffice)andtheAntiguasCarnicerías.Inthecentrelookoutforthefountaincontainingfourhalf-effacedlions,theFuentedelosLeones.

Paseo de Antonio Machado deBaeza.EsunodelosmásrománticospaseosdeAndalucía.Porélpaseabaelpoetasevillano.PaseodeAntonioMachadoinBaeza.OneofthemostromanticwalksinAndalusiathatfollowsthefootstepsoftheSpanishpoet.

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

10

ÚBEDA · BAEZAImprescindible

/ Must see in Ubeda and Baeza

Entrada a la sacristía de El Salvador y plaza del Pópulo. / Entry to the sacristy of the chapel of El Salvador and Plaza del Pópulo.Interior de la iglesia de San Nicolás de Bari y palacio Juan Vázquez de Molina (Úbeda). Abajo, fachada de la antigua Universidad en Baeza./ Interior of the church of San Nicolás de Bari and Palacio Juan Vázquez de Molina (Ubeda). Below, façade of the Antigua Universidad of Baeza.

11

Page 11: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

LA UNIDAD CULTURAL DE DOS CIUDADES HERMANAS

ÚbedayBaeza,dosdelasciudadesmásmonumentalesdeEspaña,fuerondeclaradasPatrimonio de la Humanidad enjuliode2003porlaUnesco.Desdeentoncesformanpartedelanóminadelasciudadesmásatractivasdelplaneta.Launidadculturaldeambaslocalidadesfueunodelosargumentosdefinitivosparasuinclusiónentanselectoclub.ÚbedayBaezaconstituyenelmásvivo ejemplo del Renacimiento humanista español,cuyosargumentosartísticosseexportaroninclusoalaAméricalatina.Baezaeselexponentedelaarquitecturapúblicaydelpoderreligioso,mientrasqueÚbedavolcósuvocaciónhacialaarquitecturaprivadayelpodercivil.

Elpatrimoniomonumentaldeambasciudadesfuecimentadodurantelossiglos XVI y XVII.LasdosfigurasmásdestacadasdeaquellostiemposfueronFrancisco de los Cobos,secretariodeEstadodelemperadorCarlosV,yelarquitectoAndrés de Vandelvira,autordelospalacioseiglesiasmásimportantesdeambasciudades.

THE CULTURAL UNITY OF TWIN TOWNS UBEDA AND BAEZA

TheRenaissancemonumentalensemblesofUbedaandBaezaweredeclaredWorld Heritage Sites inJuly2003byUNESCO.Theyhavesincecometoformpartofaprivilegedcataloguethatincludessomeofthemostattractivelocationsontheplanet.Theculturalunityofthesetownswasoneofthedefinitiveargumentsfortheirinclusioninthisselectgroup.UbedaandBaezaconstitutevibrant examples of Spanish Renaissance humanism,whoseartisticideaswereexportedasfarasLatinAmerica.Baezaisanexponentofpublicarchitectureandreligiouspower,whileUbedaespousesprivatearchitectureandcivilauthority.

Thefoundationsoftheirarchitecturalheritagewerelaidduringthe16th and 17th centuries.ThemostprominentfiguresofthetimewereFrancisco de los Cobos,SecretaryofStateforEmperorCharlesV,andthearchitectAndrés de Vadelvira,whodesignedsomeofthemostimportantpalacesandchurchestobefoundinbothcities.

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

LaSacra Capilla de El Salvador del Mundo deÚbeda.Sufachadaesdeslumbrante,aligualquesusacristía,resumendelmejorRenacimientoandaluz.ThefunerarychapelofElSalvadordelMundoinUbeda.Withit’srichlyembellishedportalitisanexcellentexampleofAndalusianRenaissancearchitecture.

ElPalacio de las Cadenas deÚbeda.ConsideradoelmásbrillanteejemplodelaarquitecturacivildelRenacimiento,sededelAyuntamiento.ThePalaciodelasCadenasinUbeda.ConsideredanoutstandingexampleofRenaissancecivicarchitecture,thebuildingisthesedaysoccupiedbythetownhall.

ElHospital de Santiago deÚbeda,situadoenlaciudadextramuros.Desuinteriordestacaelclaustro,laescaleraylacapillamayor.TheHospitaldeSantiagodeÚbeda,locatedoutsideoftown,withitscloister,staircaseandmainchancel.

LaCatedral deBaeza,proyectadaporVandelvirayVillalpando,acogeunadelasmásricascustodiasdeCorpusChristideEspaña.Baeza’sCathedral,designedbyVandelviraandVillalpando,housesoneofthemostornatemonstrancesinSpainusedduringtheannualfeastofCorpusChristi.

Laplaza del Pópulo deBaeza.LaflanqueanlasEscribaníasPúblicasylasAntiguasCarnicerías.EnsucentrosealzalafuentedelosLeones.PlazadelPópuloinBaeza.Baeza’smainsquareflankedbytheEscribaníasPúblicas(notary’soffice)andtheAntiguasCarnicerías.Inthecentrelookoutforthefountaincontainingfourhalf-effacedlions,theFuentedelosLeones.

Paseo de Antonio Machado deBaeza.EsunodelosmásrománticospaseosdeAndalucía.Porélpaseabaelpoetasevillano.PaseodeAntonioMachadoinBaeza.OneofthemostromanticwalksinAndalusiathatfollowsthefootstepsoftheSpanishpoet.

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

10

ÚBEDA · BAEZAImprescindible

/ Must see in Ubeda and Baeza

Entrada a la sacristía de El Salvador y plaza del Pópulo. / Entry to the sacristy of the chapel of El Salvador and Plaza del Pópulo.Interior de la iglesia de San Nicolás de Bari y palacio Juan Vázquez de Molina (Úbeda). Abajo, fachada de la antigua Universidad en Baeza./ Interior of the church of San Nicolás de Bari and Palacio Juan Vázquez de Molina (Ubeda). Below, façade of the Antigua Universidad of Baeza.

11

Page 12: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

ÚbedayBaezaocupanelcentrodelaprovinciadeJaén.Asuladosehallanlugares de interés quecomplementanlavisitaylaestanciaaambasciudades.Haciaeleste

abresuspuertaselParque Natural de las Sierras de Cazorla, Segura y Las Villas,elespacioprotegidomásextensodeEspaña.Lasumadesustressierrasdibujaunrectángulogeográficodemásdedoscientasmilhectáreas.ElparqueesReservadelaBiosfera,untesorobotánicoyzoológicoúnicoenEspaña.Bosquesdepinoscentenarios,vallescicatrizadosporarroyosdeaguaslimpias,barrancos,cortados,precipiciosyaltascumbresformanunpaisajeúnicoenEspañadonde,además,tienesunacimientoelGuadalquivir,elríomayordeAndalucía.LospueblosqueseasomanalparquesintetizanlomejordelaarquitecturatradicionaldelaAltaAndalucía.

ÚbedayBaezasoncabecerasdelacomarca de La Loma.FormanpartedeellapueblosyciudadesqueconformanlallamadaRuta del Renacimiento.Sabiote,situadoapocoskilómetrosdeÚbeda,esconjuntohistóricoartístico.Sucastillo,mandadoconstruirporFranciscodelosCobos,eselsímbolopatrimonialdelaciudad.ElcastillodeCanena esotrodelossímbolosmonumentalesqueformanpartedelarutayensupatiodearmassecelebranferiasmedievalesquesonunalicientealtrabajotraslasreunionesycongresos.EnJaén,además,abresuspuertaslaCatedral,unadelasobrasmásimportantesdeVandelvira.

UbedaandBaezaarelocatedinthecentreoftheprovinceofJaennearseveralplaces of interest tocomplimentavisittothearea.TotheeasttouristscanexploretheSierras

de Cazorla, Segura y Las Villas Natural Park,thelargestprotectedareainSpain.Itsthreemountainrangescoverarectangleofovertwohundredthousandhectares.DeclaredabiospherereservebyUNESCO,theparkisabotanicalandzoologicaltreasuresecondtononeinSpain.Thelargestcontinuousareaofpineforestinthecountry,italsocontainsanetworkofvalleyscrisscrossedwithsteams,cliffsandmountainpeaksthatcometogethertocreateauniquelandscapethatisalsothesourceoftheRiverGuadalquivir,thelargestriverinAndalusia.ThevillagesthatoverlooktheparkdefinethebestoftraditionalarchitectureinupperAndalusia.

UbedaandBaezaaretheadministrativecentresoftheLa Loma comarca thatalsoincludesothervillagesandtownsthatmakeuptheRuta del Renacimiento (RouteoftheRenaissance).Sabiote,onlyafewmilesfromUbeda,isacomplexofculturalandhistoricmonuments.Itscastle,builtbyorderofFranciscodelosCobos,isasymbolofthetown’sculturalheritage.Canena CastleisanotherimportantmonumentincludedontheroutewhoseRenaissanceinteriorpatioplayshosttomedievalcelebrationsthatareidealfortakingyourmindoffthingsafteralongdayofconferencesandmeetings.Meanwhile,thecityofJaen ishometoagrandCathedral,oneofthemostimportantarchitecturalworksdesignedbyVandelvira.

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

12

Y cerca deÚBEDA · BAEZA.../ Near Ubeda and Baeza...

Elaceite de oliva virgen extra,elelementoquesimbolizalagastronomíajiennense,eselingredienteinsustituibledelosplatosqueseelaboranenÚbedayBaeza.EnLa

Loma,enlacomarcadelaqueformanpartelasdosciudadesPatrimonioMundial,crecenmilesdeolivosqueofrecencadacampaña,amediadosdeinvierno,unaaceituna de la variedad picual conlaqueseelaboraunzumodelicioso,deligeropicoryamargor.DelariquezaolivareradeLaLomaydelaprovinciadeJaén–lamayorproductoradeaceitedeolivadelmundo–dacuentaelMuseo de la Cultura del Olivo queabresuspuertasenlaHaciendadelaLaguna,enelPuentedelObispo,enelmunicipiodeBaeza.

ÚbedayBaezaposeenunagastronomía singular, apegada a la tierra, sabrosa y noble.Losproductosdelahuerta,laslegumbresyloscereales,lascarnesdecazaycorral,elcorderoyelcerdo,constituyenlasmateriasprimasquealimentanlosfogonesdelasdosciudades.Enlasdossonfamososlosplatosdecucharacomolospotajes de garbanzos, acelgas, habas y berenjenas,propuestasqueevocanelpasadoandalusídeambasurbes.Enlosdíasdefrío,ademásdelasmigas de pastor,seelaboranguisoscomolosguiñapos ylosandrajos,platosdemasadeharinaycarnedecaza.Elbacalao a la baezana esunodelosplatosmásreconocidosdelrecetariopopular.Losgarbanzos mareadosqueseobtienendelcocidoyseconocenconelnombrepopulardemorrococo,compartenprotagonismoconlasalcachofas fritas,ellomo de orza ylascarnes asadas.Enveranoestradicionalcomenzarelalmuerzoconensaladas,pipirranas,gazpachos yotrosplatosfríos.Paralospostres,panes de leche,bizcochos calados,tortas de anís,borrachuelos ylosafamadosvirolos,ochíos yhornazos conformanlaspropuestasmásdulcesparaterminarundeliciosoalmuerzoounainolvidablecena.

Extra virgin olive oil,theelementthatbestrepresentslocalcuisineinJaen,isthecherishedingredientofrecipesfrombothUbedaandBaeza.LaLoma,thecomarca

inwhichbothWorldHeritageSitesarelocated,ishometothousandsofolivetreesthatprovidepicual olives everywinter.Theseolivesproducethedeliciousnectarknownforitssubtle“bite”andastringentflavour.ThericholiveoilproducingtraditionofLaLomaandtheprovinceofJaen(thebiggestoliveoilproducerintheworld)hasgivenbirthtotheMuseo de la Cultura del Olivo,amuseumlocatedintheHaciendadelaLagunainthePuentedelObispoinBaeza.

UbedaandBaezaareknownfortheirunique and tasty gastronomy that uses locally sourced produce.Fruits,vegetables,grains,game,poultry,lambandporkaretherawmaterialsfortheirfamedlocalcuisine.Bothtownsareknownfortheirsoups and stews includingchickpea,chard,beanandeggplantstew,allofwhichevoketheculturallegacyofAl-Andalusthatremainsverymuchaliveintheirgastronomy.Whentheweatheriscoldlocalspreparemigas del pastor (atypicaldishmadewithbreadcrumbs,oliveoilandham),stewsincludingguiñaposandlosandrajos,andevendishesmadefromdoughandgame.TheirBacalao a la baezana (Baezanacod)isoneofthemostpopularlocalrecipes.Theircocido mareado,commonlyknownasmorrococo,sharesthelimelightwithfried artichokes,lomo de orza (wildboarsirloin)andtheirroasts.Insummerlocalstraditionallystartlunchwithsalad,pipirrana,gazpacho andothercolddishes.Dessertsincludepan de leche,bizochocho calado,torta de anís,borrachuelos,virolos,ochíos andhornazos,allofwhicharedelightfulsweettreatstofinishupadeliciouslunchoranunforgettabledinner.

Parque Natural de Cazorla, Segura y las Villas, interior de la Catedral de Jaén y castillos palaciegos de Canena y Sabiote. / the Sierras of Cazorla, Segura and las Villas Nature Park, interior of the Cathedral of Jaen and palatial castles in Canena and Sabiote.

Carrillera asada de cerdo ibérico con risotto de setas (restaurante la Pintada), bacalao con fritada (Parador de turismo) y gachas de postre (restaurante Juanito)./ Dishes of the kitchen in la Pintada restaurant, Parador hotel and Juanito’s restaurant.

13

Enlosdíasdefrío,ademásdelasylos

ÚBEDA · BAEZAla gastronomía/ Gastronomy

Page 13: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

ÚbedayBaezaocupanelcentrodelaprovinciadeJaén.Asuladosehallanlugares de interés quecomplementanlavisitaylaestanciaaambasciudades.Haciaeleste

abresuspuertaselParque Natural de las Sierras de Cazorla, Segura y Las Villas,elespacioprotegidomásextensodeEspaña.Lasumadesustressierrasdibujaunrectángulogeográficodemásdedoscientasmilhectáreas.ElparqueesReservadelaBiosfera,untesorobotánicoyzoológicoúnicoenEspaña.Bosquesdepinoscentenarios,vallescicatrizadosporarroyosdeaguaslimpias,barrancos,cortados,precipiciosyaltascumbresformanunpaisajeúnicoenEspañadonde,además,tienesunacimientoelGuadalquivir,elríomayordeAndalucía.LospueblosqueseasomanalparquesintetizanlomejordelaarquitecturatradicionaldelaAltaAndalucía.

ÚbedayBaezasoncabecerasdelacomarca de La Loma.FormanpartedeellapueblosyciudadesqueconformanlallamadaRuta del Renacimiento.Sabiote,situadoapocoskilómetrosdeÚbeda,esconjuntohistóricoartístico.Sucastillo,mandadoconstruirporFranciscodelosCobos,eselsímbolopatrimonialdelaciudad.ElcastillodeCanena esotrodelossímbolosmonumentalesqueformanpartedelarutayensupatiodearmassecelebranferiasmedievalesquesonunalicientealtrabajotraslasreunionesycongresos.EnJaén,además,abresuspuertaslaCatedral,unadelasobrasmásimportantesdeVandelvira.

UbedaandBaezaarelocatedinthecentreoftheprovinceofJaennearseveralplaces of interest tocomplimentavisittothearea.TotheeasttouristscanexploretheSierras

de Cazorla, Segura y Las Villas Natural Park,thelargestprotectedareainSpain.Itsthreemountainrangescoverarectangleofovertwohundredthousandhectares.DeclaredabiospherereservebyUNESCO,theparkisabotanicalandzoologicaltreasuresecondtononeinSpain.Thelargestcontinuousareaofpineforestinthecountry,italsocontainsanetworkofvalleyscrisscrossedwithsteams,cliffsandmountainpeaksthatcometogethertocreateauniquelandscapethatisalsothesourceoftheRiverGuadalquivir,thelargestriverinAndalusia.ThevillagesthatoverlooktheparkdefinethebestoftraditionalarchitectureinupperAndalusia.

UbedaandBaezaaretheadministrativecentresoftheLa Loma comarca thatalsoincludesothervillagesandtownsthatmakeuptheRuta del Renacimiento (RouteoftheRenaissance).Sabiote,onlyafewmilesfromUbeda,isacomplexofculturalandhistoricmonuments.Itscastle,builtbyorderofFranciscodelosCobos,isasymbolofthetown’sculturalheritage.Canena CastleisanotherimportantmonumentincludedontheroutewhoseRenaissanceinteriorpatioplayshosttomedievalcelebrationsthatareidealfortakingyourmindoffthingsafteralongdayofconferencesandmeetings.Meanwhile,thecityofJaen ishometoagrandCathedral,oneofthemostimportantarchitecturalworksdesignedbyVandelvira.

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

12

Y cerca deÚBEDA · BAEZA.../ Near Ubeda and Baeza...

Elaceite de oliva virgen extra,elelementoquesimbolizalagastronomíajiennense,eselingredienteinsustituibledelosplatosqueseelaboranenÚbedayBaeza.EnLa

Loma,enlacomarcadelaqueformanpartelasdosciudadesPatrimonioMundial,crecenmilesdeolivosqueofrecencadacampaña,amediadosdeinvierno,unaaceituna de la variedad picual conlaqueseelaboraunzumodelicioso,deligeropicoryamargor.DelariquezaolivareradeLaLomaydelaprovinciadeJaén–lamayorproductoradeaceitedeolivadelmundo–dacuentaelMuseo de la Cultura del Olivo queabresuspuertasenlaHaciendadelaLaguna,enelPuentedelObispo,enelmunicipiodeBaeza.

ÚbedayBaezaposeenunagastronomía singular, apegada a la tierra, sabrosa y noble.Losproductosdelahuerta,laslegumbresyloscereales,lascarnesdecazaycorral,elcorderoyelcerdo,constituyenlasmateriasprimasquealimentanlosfogonesdelasdosciudades.Enlasdossonfamososlosplatosdecucharacomolospotajes de garbanzos, acelgas, habas y berenjenas,propuestasqueevocanelpasadoandalusídeambasurbes.Enlosdíasdefrío,ademásdelasmigas de pastor,seelaboranguisoscomolosguiñapos ylosandrajos,platosdemasadeharinaycarnedecaza.Elbacalao a la baezana esunodelosplatosmásreconocidosdelrecetariopopular.Losgarbanzos mareadosqueseobtienendelcocidoyseconocenconelnombrepopulardemorrococo,compartenprotagonismoconlasalcachofas fritas,ellomo de orza ylascarnes asadas.Enveranoestradicionalcomenzarelalmuerzoconensaladas,pipirranas,gazpachos yotrosplatosfríos.Paralospostres,panes de leche,bizcochos calados,tortas de anís,borrachuelos ylosafamadosvirolos,ochíos yhornazos conformanlaspropuestasmásdulcesparaterminarundeliciosoalmuerzoounainolvidablecena.

Extra virgin olive oil,theelementthatbestrepresentslocalcuisineinJaen,isthecherishedingredientofrecipesfrombothUbedaandBaeza.LaLoma,thecomarca

inwhichbothWorldHeritageSitesarelocated,ishometothousandsofolivetreesthatprovidepicual olives everywinter.Theseolivesproducethedeliciousnectarknownforitssubtle“bite”andastringentflavour.ThericholiveoilproducingtraditionofLaLomaandtheprovinceofJaen(thebiggestoliveoilproducerintheworld)hasgivenbirthtotheMuseo de la Cultura del Olivo,amuseumlocatedintheHaciendadelaLagunainthePuentedelObispoinBaeza.

UbedaandBaezaareknownfortheirunique and tasty gastronomy that uses locally sourced produce.Fruits,vegetables,grains,game,poultry,lambandporkaretherawmaterialsfortheirfamedlocalcuisine.Bothtownsareknownfortheirsoups and stews includingchickpea,chard,beanandeggplantstew,allofwhichevoketheculturallegacyofAl-Andalusthatremainsverymuchaliveintheirgastronomy.Whentheweatheriscoldlocalspreparemigas del pastor (atypicaldishmadewithbreadcrumbs,oliveoilandham),stewsincludingguiñaposandlosandrajos,andevendishesmadefromdoughandgame.TheirBacalao a la baezana (Baezanacod)isoneofthemostpopularlocalrecipes.Theircocido mareado,commonlyknownasmorrococo,sharesthelimelightwithfried artichokes,lomo de orza (wildboarsirloin)andtheirroasts.Insummerlocalstraditionallystartlunchwithsalad,pipirrana,gazpacho andothercolddishes.Dessertsincludepan de leche,bizochocho calado,torta de anís,borrachuelos,virolos,ochíos andhornazos,allofwhicharedelightfulsweettreatstofinishupadeliciouslunchoranunforgettabledinner.

Parque Natural de Cazorla, Segura y las Villas, interior de la Catedral de Jaén y castillos palaciegos de Canena y Sabiote. / the Sierras of Cazorla, Segura and las Villas Nature Park, interior of the Cathedral of Jaen and palatial castles in Canena and Sabiote.

Carrillera asada de cerdo ibérico con risotto de setas (restaurante la Pintada), bacalao con fritada (Parador de turismo) y gachas de postre (restaurante Juanito)./ Dishes of the kitchen in la Pintada restaurant, Parador hotel and Juanito’s restaurant.

13

Enlosdíasdefrío,ademásdelasylos

ÚBEDA · BAEZAla gastronomía/ Gastronomy

Page 14: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

ÚbedayBaezaposeenunaarraigadatradición artesanal vinculadaalbarro,laforja ylaebanistería.ElbarriodeSanMillándeÚBEDA

acogelostalleresdealfarería y cerámica másreconocidosdelaciudad,enespeciallacalleValencia.Ensushornosdeorigenárabelosartesanosmodelanycuecenlastinajas,cántaros,jarrasyplatos.Laalcuzaoaceiteraesunodelosobjetosmásrepresentativosdelaartesaníaubetense,laúnicaquemantienelosrasgosdeidentidadheredadosdesdeelsigloXVI.Herenciadeaquellostiempossonlautilizacióndedeterminadostintesylasformasdecadaobjeto.Losubedíes,alfombrasrealizadasenfibrasvegetales,sonotrodelosatractivosartesanalesdeestaciudad.

EnBAEZA destacanlostrabajosenforjayebanistería.Delaartesanía del hierro sobresalelafabricacióndeventanas,cierres,farolesyvidrieras,enlasqueseutilizancristalescromados.Loscarpinterosymaestrosdelamadera sehanespecializadoenlafabricacióndemobiliariosclásicosdeinspiraciónrenacentista.Entresuspiezasdestacanlasarcas,bargueños yjamugas.

BothUbedaandBaezahaveastrongtradition in arts and crafts suchaspottery,metal work andcarpentry.TheneighbourhoodofSanMillán

ishometosomeofthemostrecognizedpottery and ceramic workshopsinUBEDA,particularlyoncalleValencia.OfMoorishorigin,theirkilnsarestillinuseforfiringjars,jugsandplates.Ubedaisfamousfortheproductionofcruets,usedforholdingwine,waterorvinegar,thatstillmaintainfeaturesinheritedfromthe16thcenturysuchastheuseofcertaindyesandtheformorshapeoftheobjectsthemselves.Ubedaisalsoknownfortheproductionofubedíes,locallyproducedcarpetsmadeusingvegetablefibres.

BAEZAismostknownforitsmetal work andcabinetmaking.Theirironworkswidelyrecognizedfortheproductionofwindows,locksandlampsusingchromeplatedglass.Meanwhilelocalcarpenters arespecializedinthemanufactureofclassicalfurnishingsofRenaissanceinspiration,particularlytheirchests,bureaus andjamugas.

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

14

ÚbedayBaezasonunatentación festiva y cultural todoelaño.Elcalendariofestivodeambasciudadescomienzaeneneroconlasfiestas navideñas yprosigueenlos

últimosdíasdelinviernoconlacelebracióndelcarnavalenÚbeda.PeroeslaSemana Santa lacelebraciónquemásinterésdespiertaenambasciudades.Declaradasde Interés Turístico Nacional,lasprocesionesdeÚbedayBaezasonsobrias,adustasydeinfluenciacastellana.Lasimágenesylospasossonverdaderasobrasdeartedelpatrimonioreligioso.EnBaeza,además,laFestividad del Corpus Christi esunaoportunidadúnicaparaapreciarlabellezadelaCustodiadeplataqueatesoralaCatedral.Lasfiestas de verano enÚbedayBaezaconcitanlaatencióndetodalaprovincia.EnBaeza,enagostosecelebralaferia en honor a la Virgen del Alcázar,patronadelaciudad.EnÚbeda,laferiamayorsecelebraenseptiembreenhonorasupatrónSan Miguel.

Lacita culturalmásimportantedeÚbedaeselFestival Internacional de Música y Danza,unodelosmásprestigiososeventosdelcalendariomelódicoespañol.TienelugarentremayoyjunioylosconciertosmásconcurridossecelebranenelHospitaldeSantiago.DestacanademáslaBienal de Anticuarios,elFestival de Música de Cine,laFeria de Maquinaria Agrícola,elciclo “Amonos pal flamenco”olaMuestra de Teatro de Otoño.EnBaezacabecitarlaSemana Machadiana enfebrero,loscursos de verano enlasedeAntonioMachadodelaUniversidadInternacionaldeAndalucía,lamuestradeteatroUNIAescenaBaeza,duranteelmesdejulio,elciclo Otoño Cultural Flamenco,lasReales Fiestas del Concejo oelFestival Internacional de Música Antigua quecomparteconlaciudadhermana.

UbedaandBaezaarefilledwithculturalactivities365daysayear.Thefestivecalendarkicks-offinJanuarywiththeholiday season followedbythecelebrationofcarnival

inUbeda.Howeverit’stheEaster celebrations thatstirthemostinterestinbothtowns.Declaredeventsof National Tourist Interest in Spain,theprocessionsinbothUbedaandBaezaaresoberandaustereaffairsimbuedwithCastillaninfluence.Theimagesandpasos (elaboratefloatsmadeforreligiousparades)aremasterpiecesofreligiousheritage.ThecelebrationoftheannualfeastofCorpus Christi inBaezaisauniqueopportunitytoappreciatethebeautyofthesilvermonstranceondisplayintheCathedral.Thesummer fairs inUbedaandBaezaattracttheattentionoftheentireprovince.ThehighlightduringAugustinBaezaisthefestivalinhonouroftheVirgen del Alcázar,patronsaintofthecity.InUbedathecelebrationscometoaheadinSeptemberwithafestivalinhonourofSan Miguel.

Themostimportantcultural event inUbedaistheFestival Internacional de Música y Danza,aninternationalmusicanddancefestivalinMayorJuneeachyear.MostofthemostpopularconcertstakeplaceattheHospitaldeSantiago.OthereventsofinterestinUbedaincludetheBienal de Anticuarios (anantiquesbiennale),theFestival de Música de Cine (InternationalFilmMusicFestivalinUbeda),theFeria de Maquinaria Agrícola (anagriculturalmachineryfair),Ciclo “Amonos pal flamenco” andtheMuestra de Teatro de Otoño (theAutumnTheatreFestival).EventsofparticularinterestinBaezaincludetheSemana Machadiana (MachadoWeek)inFebruary,summercoursesattheUniversidadInternacionaldeAndalucía,UNIAescenaBaeza (aperformingartsfestivalthattakesplaceinJuly),theciclo Otoño Cultural Flamenco (aflamencofestivalintheautumn),theReales Fiestas del Concejo andtheFestival Internacional de Música Antigua,anearlymusicfestivalthattakesplaceinbothtowns.

ÚBEDA · BAEZAOcio, fiestas y espectáculos

/ Entertaiment, festivals and shows

15

ÚBEDA · BAEZAla artesanía

/ Arts and crafts

Úbeda acoge algunos de los más renombrados talleres alfareros de la provincia de Jaén. Sus técnicas siguen apelando a la herencia andalusí.

/ Ubeda possesses some of the most famous pottery workshops in the province of Jaen. Many of the techniques date back to the al-Andalus period.

Page 15: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

ÚbedayBaezaposeenunaarraigadatradición artesanal vinculadaalbarro,laforja ylaebanistería.ElbarriodeSanMillándeÚBEDA

acogelostalleresdealfarería y cerámica másreconocidosdelaciudad,enespeciallacalleValencia.Ensushornosdeorigenárabelosartesanosmodelanycuecenlastinajas,cántaros,jarrasyplatos.Laalcuzaoaceiteraesunodelosobjetosmásrepresentativosdelaartesaníaubetense,laúnicaquemantienelosrasgosdeidentidadheredadosdesdeelsigloXVI.Herenciadeaquellostiempossonlautilizacióndedeterminadostintesylasformasdecadaobjeto.Losubedíes,alfombrasrealizadasenfibrasvegetales,sonotrodelosatractivosartesanalesdeestaciudad.

EnBAEZA destacanlostrabajosenforjayebanistería.Delaartesanía del hierro sobresalelafabricacióndeventanas,cierres,farolesyvidrieras,enlasqueseutilizancristalescromados.Loscarpinterosymaestrosdelamadera sehanespecializadoenlafabricacióndemobiliariosclásicosdeinspiraciónrenacentista.Entresuspiezasdestacanlasarcas,bargueños yjamugas.

BothUbedaandBaezahaveastrongtradition in arts and crafts suchaspottery,metal work andcarpentry.TheneighbourhoodofSanMillán

ishometosomeofthemostrecognizedpottery and ceramic workshopsinUBEDA,particularlyoncalleValencia.OfMoorishorigin,theirkilnsarestillinuseforfiringjars,jugsandplates.Ubedaisfamousfortheproductionofcruets,usedforholdingwine,waterorvinegar,thatstillmaintainfeaturesinheritedfromthe16thcenturysuchastheuseofcertaindyesandtheformorshapeoftheobjectsthemselves.Ubedaisalsoknownfortheproductionofubedíes,locallyproducedcarpetsmadeusingvegetablefibres.

BAEZAismostknownforitsmetal work andcabinetmaking.Theirironworkswidelyrecognizedfortheproductionofwindows,locksandlampsusingchromeplatedglass.Meanwhilelocalcarpenters arespecializedinthemanufactureofclassicalfurnishingsofRenaissanceinspiration,particularlytheirchests,bureaus andjamugas.

ÚBEDA · BAEZACIUDADES DE CONGRESOS / GREAt lOCAtIONS fOR CONfERENCES

14

ÚbedayBaezasonunatentación festiva y cultural todoelaño.Elcalendariofestivodeambasciudadescomienzaeneneroconlasfiestas navideñas yprosigueenlos

últimosdíasdelinviernoconlacelebracióndelcarnavalenÚbeda.PeroeslaSemana Santa lacelebraciónquemásinterésdespiertaenambasciudades.Declaradasde Interés Turístico Nacional,lasprocesionesdeÚbedayBaezasonsobrias,adustasydeinfluenciacastellana.Lasimágenesylospasossonverdaderasobrasdeartedelpatrimonioreligioso.EnBaeza,además,laFestividad del Corpus Christi esunaoportunidadúnicaparaapreciarlabellezadelaCustodiadeplataqueatesoralaCatedral.Lasfiestas de verano enÚbedayBaezaconcitanlaatencióndetodalaprovincia.EnBaeza,enagostosecelebralaferia en honor a la Virgen del Alcázar,patronadelaciudad.EnÚbeda,laferiamayorsecelebraenseptiembreenhonorasupatrónSan Miguel.

Lacita culturalmásimportantedeÚbedaeselFestival Internacional de Música y Danza,unodelosmásprestigiososeventosdelcalendariomelódicoespañol.TienelugarentremayoyjunioylosconciertosmásconcurridossecelebranenelHospitaldeSantiago.DestacanademáslaBienal de Anticuarios,elFestival de Música de Cine,laFeria de Maquinaria Agrícola,elciclo “Amonos pal flamenco”olaMuestra de Teatro de Otoño.EnBaezacabecitarlaSemana Machadiana enfebrero,loscursos de verano enlasedeAntonioMachadodelaUniversidadInternacionaldeAndalucía,lamuestradeteatroUNIAescenaBaeza,duranteelmesdejulio,elciclo Otoño Cultural Flamenco,lasReales Fiestas del Concejo oelFestival Internacional de Música Antigua quecomparteconlaciudadhermana.

UbedaandBaezaarefilledwithculturalactivities365daysayear.Thefestivecalendarkicks-offinJanuarywiththeholiday season followedbythecelebrationofcarnival

inUbeda.Howeverit’stheEaster celebrations thatstirthemostinterestinbothtowns.Declaredeventsof National Tourist Interest in Spain,theprocessionsinbothUbedaandBaezaaresoberandaustereaffairsimbuedwithCastillaninfluence.Theimagesandpasos (elaboratefloatsmadeforreligiousparades)aremasterpiecesofreligiousheritage.ThecelebrationoftheannualfeastofCorpus Christi inBaezaisauniqueopportunitytoappreciatethebeautyofthesilvermonstranceondisplayintheCathedral.Thesummer fairs inUbedaandBaezaattracttheattentionoftheentireprovince.ThehighlightduringAugustinBaezaisthefestivalinhonouroftheVirgen del Alcázar,patronsaintofthecity.InUbedathecelebrationscometoaheadinSeptemberwithafestivalinhonourofSan Miguel.

Themostimportantcultural event inUbedaistheFestival Internacional de Música y Danza,aninternationalmusicanddancefestivalinMayorJuneeachyear.MostofthemostpopularconcertstakeplaceattheHospitaldeSantiago.OthereventsofinterestinUbedaincludetheBienal de Anticuarios (anantiquesbiennale),theFestival de Música de Cine (InternationalFilmMusicFestivalinUbeda),theFeria de Maquinaria Agrícola (anagriculturalmachineryfair),Ciclo “Amonos pal flamenco” andtheMuestra de Teatro de Otoño (theAutumnTheatreFestival).EventsofparticularinterestinBaezaincludetheSemana Machadiana (MachadoWeek)inFebruary,summercoursesattheUniversidadInternacionaldeAndalucía,UNIAescenaBaeza (aperformingartsfestivalthattakesplaceinJuly),theciclo Otoño Cultural Flamenco (aflamencofestivalintheautumn),theReales Fiestas del Concejo andtheFestival Internacional de Música Antigua,anearlymusicfestivalthattakesplaceinbothtowns.

ÚBEDA · BAEZAOcio, fiestas y espectáculos

/ Entertaiment, festivals and shows

15

ÚBEDA · BAEZAla artesanía

/ Arts and crafts

Úbeda acoge algunos de los más renombrados talleres alfareros de la provincia de Jaén. Sus técnicas siguen apelando a la herencia andalusí.

/ Ubeda possesses some of the most famous pottery workshops in the province of Jaen. Many of the techniques date back to the al-Andalus period.

Page 16: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

ESPACIOS DECONGRESOS/ HOTELS

ESPACIOS DECONGRESOS / CONFERENCE SPACES

ÚbedayBaeza,lasdosgrandesciudadesdelRenacimientoespañol,ofrecenunsinfíndeactividades e incentivos queenriquecenlaexperienciadecelebraruncongresoounaexposición.

/UbedaandBaeza,majortownsthattogetherdefinethebestofSpanishRenaissance,offerupahostofactivitiestoaddtotheexperienceofholdinganeventinthearea.

EL MUNDO DEL ACEITE / THE WORLD OF EXTRA VIRGIN OLIVE OILVisitaunaalmazara,unmuseovinculadoalcultivoorealizaunacataacompañadodelosmayoresexpertosenaceitedeolivavirgenextra.

/WhichinUbedaorBaezataketheopportunitytovisitanoliveoilmill,museumorevenatastingsessionledbyqualifiedexpertsinthefield.

LOS SECRETOS DE LA ALFARERÍA / THESECRETSOFPOTTERYUnemocionanteviajealmundodelaalfarería,sustécnicas,susdiseñosysuhistoria./Anexcitingjourneyintotheworldofpottery,itstechnique,designanditshistory.

EL ARTE DEL TAPEO /THE ART OF THE TAPAÚbedayBaezaposeenunadelasmejorescocinasdelsurpeninsular.Sustapas,miniaturasqueseofrecengratisyacompañanunabebida,sonunartedelagastronomíaandaluza./UbedaandBaezaareknownfortheirlocalcuisine.TheirtapasareareservedupforfreewhenvisitorsgooutfordrinksandarefabulousminiaturesamplesofAndalusiancooking.

HORAS DE AVENTURA /TIME FOR ADVENTURERelájateenlosparquesnaturalesdelaprovinciadeJaén.CercadeÚbedayBaezaestánlasSierrasdeCazorla,SegurayLasVillas,dondereforzarlafilosofíadelTeam Building.

/RelaxinthenaturalparksoftheprovinceofJaen.TheSierrasdeCazorla,SegurayLasVillasNaturalParkisidealforteambuildingexercises.

EL TORO Y LA DEHESA /THE BULL AND THE DEHESADisfrutadelpaisajedeladehesadondecampaasusanchaseltorobravo.Participadeunajornadacampestre

alairelibreymidetuvalorenlascapeasquesecelebranenlasplazasquerodeanÚbedayBaeza,/UbedaandBaezaaregreatbasecampsforlearningaboutthebreedingofbullsintheirnaturalenvironment,thedehesa.VisitorscanescapeintothecountrysidewithexcursionsandeventrytheirluckatanamateurbullfightinoneofthebullringssurroundingUbedaandBaeza.

VIVE EL RENACIMIENTO /EXPERIENCE THE RENAISSANCEEshoradesumergirseenlahistoriadelamanodecompañíasdeteatroqueescenificanobrasclásicas.

Comparteunacenatemáticarenacentistaoparticipaenjuegosqueevocansiglosanteriores./It’stimetodiveheadlongintohistoryaccompaniedbytheatrecompaniesthatstageclassicproductions.

VisitorscaneventakepartinaRenaissancedinnerorgamesfromcenturiespast.

SERENIDAD Y DESCANSO /SERENITY AND RELAXATIONÚbedayBaezaposeenspasybalneariospróximosdondedescansarcuerpoyalmatrasunajornadadetrabajo.

/ThereareseveralspasandhealthcentresinbothUbedaandBaezaidealforrestingyourbodyandsoulafterahardday’swork.

ÚBEDA · BAEZA¿Qué ofrecen / What do?

Page 17: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

ESPACIOS DECONGRESOS/ HOTELS

ESPACIOS DECONGRESOS / CONFERENCE SPACES

ÚbedayBaeza,lasdosgrandesciudadesdelRenacimientoespañol,ofrecenunsinfíndeactividades e incentivos queenriquecenlaexperienciadecelebraruncongresoounaexposición.

/UbedaandBaeza,majortownsthattogetherdefinethebestofSpanishRenaissance,offerupahostofactivitiestoaddtotheexperienceofholdinganeventinthearea.

EL MUNDO DEL ACEITE / THE WORLD OF EXTRA VIRGIN OLIVE OILVisitaunaalmazara,unmuseovinculadoalcultivoorealizaunacataacompañadodelosmayoresexpertosenaceitedeolivavirgenextra.

/WhichinUbedaorBaezataketheopportunitytovisitanoliveoilmill,museumorevenatastingsessionledbyqualifiedexpertsinthefield.

LOS SECRETOS DE LA ALFARERÍA / THESECRETSOFPOTTERYUnemocionanteviajealmundodelaalfarería,sustécnicas,susdiseñosysuhistoria./Anexcitingjourneyintotheworldofpottery,itstechnique,designanditshistory.

EL ARTE DEL TAPEO /THE ART OF THE TAPAÚbedayBaezaposeenunadelasmejorescocinasdelsurpeninsular.Sustapas,miniaturasqueseofrecengratisyacompañanunabebida,sonunartedelagastronomíaandaluza./UbedaandBaezaareknownfortheirlocalcuisine.TheirtapasareareservedupforfreewhenvisitorsgooutfordrinksandarefabulousminiaturesamplesofAndalusiancooking.

HORAS DE AVENTURA /TIME FOR ADVENTURERelájateenlosparquesnaturalesdelaprovinciadeJaén.CercadeÚbedayBaezaestánlasSierrasdeCazorla,SegurayLasVillas,dondereforzarlafilosofíadelTeam Building.

/RelaxinthenaturalparksoftheprovinceofJaen.TheSierrasdeCazorla,SegurayLasVillasNaturalParkisidealforteambuildingexercises.

EL TORO Y LA DEHESA /THE BULL AND THE DEHESADisfrutadelpaisajedeladehesadondecampaasusanchaseltorobravo.Participadeunajornadacampestre

alairelibreymidetuvalorenlascapeasquesecelebranenlasplazasquerodeanÚbedayBaeza,/UbedaandBaezaaregreatbasecampsforlearningaboutthebreedingofbullsintheirnaturalenvironment,thedehesa.VisitorscanescapeintothecountrysidewithexcursionsandeventrytheirluckatanamateurbullfightinoneofthebullringssurroundingUbedaandBaeza.

VIVE EL RENACIMIENTO /EXPERIENCE THE RENAISSANCEEshoradesumergirseenlahistoriadelamanodecompañíasdeteatroqueescenificanobrasclásicas.

Comparteunacenatemáticarenacentistaoparticipaenjuegosqueevocansiglosanteriores./It’stimetodiveheadlongintohistoryaccompaniedbytheatrecompaniesthatstageclassicproductions.

VisitorscaneventakepartinaRenaissancedinnerorgamesfromcenturiespast.

SERENIDAD Y DESCANSO /SERENITY AND RELAXATIONÚbedayBaezaposeenspasybalneariospróximosdondedescansarcuerpoyalmatrasunajornadadetrabajo.

/ThereareseveralspasandhealthcentresinbothUbedaandBaezaidealforrestingyourbodyandsoulafterahardday’swork.

ÚBEDA · BAEZA¿Qué ofrecen / What do?

Page 18: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

1� 1�

ElHospitaldeSantiagosealzaextramurosdelaciudad,enelcentrodelavidaeconómicadelaurbemoderna.ConstituyeunapiezaclavedelRenacimientoandaluz,construidopormandatodedonDiegodelosCobos,obispodeJaén,entre1562y1575.Esteconjuntosevaaplantearcomounaobradecarácterfundacionalconobjetivosprioritarioscomosonelasistencial,perotambiéncomounaauténticaobradeexaltaciónpersonaldelfundador,puestoqueincorporaunaenormecapillaparahacerdeellasupanteónfunerario.EstesoberbiohospitalmanieristaesconstruidoporelarquitectoVandelvira,conelquevaacerrarbrillantementetodoelcicloarquitectónicodelaEspañadelsigloXVI.EnelinteriorVandelviraromperadicalmenteconeltipohabitualdehospital,parainaugurarunnuevomodelodehospital-palacioarticuladoentornoaungranpatiocentral.Lacapilla-panteónsorprendeporsuoriginalplantaenformadeH,situándoselasdostorreseneltramocentraldelaiglesia.Elúltimoelemento“palaciego”eslamonumentalescalera.Estácubiertaconunabóvedaochavada,entreunaseriedeventanas,cuyojuegodelucescreaelefectodequeestuvierasuspendida.Comoenotrasdependencias,laescaleraestátambiéndecoradaconpinturaalfresco,técnicamuyfrecuenteenelRenacimientoitaliano,perodeescasosejemplosenelRenacimientoespañol.

/TheHospitaldeSantiagorisesoutsidethecitywalls,inthemoderneconomiccentreofthecity.ItconstitutesamasterpieceoftheAndalucianRenaissance,anditwasorderedtobebuiltbyDiegodelosCobos,Jaen’sbishop,between1562and1575.Thisbuildingwasthought,notjustforbeingasimplecharitablework,butforconstitutingthepersonalexaltationworkofthefounder,becauseoftheincorporationofagreatchapel,withtheobjectofbeinghispantheon.AndrésdeVandelviraisthearchitectwhoconstructsthismagnificentManneristhospital,impressivefinishingtouchforthearchitecturalcycleofthe16thCenturyinSpain.Intheinterior,Vandelvirabreakstheclassicalcannonofhospitalforcreatingatypeofhospital-palacearticulatedaroundalargecentralcourtyard.Thechapelsurprisesaswellforitsoriginalgroundplant,inH-form,beingplacedthetwotowersinthecentralpartofthechurch.Anotherelementbuiltasifitwereapalaceisthemonumentalstaircase.Itiscoveredwithanoctagonalvault,situatedoveraseriesofwindows,whoselightmakesusbelieveitissuspendedontheair.Asinotherrooms,theentirestaircaseisdecoratedwithfrescopaintings,techniqueusedveryoftenintheItalianRenaissance,butwithfewexamplesintheSpanishone.

ÚBEDAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

ÚBEDAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

01/Palacio de Congresos Hospital de Santiago

Avenida Cristo Rey, s/n.23400 Úbeda.

Contacto /Contact:Ayuntamiento de Úbeda. Área de turismo

[email protected]

(+34) 953 75 04 40 - ext: 148, 149, 151, 152

Plaza Vázquez de Molina, s/n.23400 Úbeda.

Planos/ Planta baja / Ground floor map

Acceso/Access 1

Rampas/Ramps 2

Información/Information 3

Biblioteca/Library 4

SalaJulioCorzo 5

Sacristía 6

Aseos/WC 7

Cafetería/Café 8

Auditorio 9

Patio/Cloister 10

JardinesdelRenacimiento 11/Renaissance’sGarden

1

2 2

34 5

��

10

11

Page 19: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

1� 1�

ElHospitaldeSantiagosealzaextramurosdelaciudad,enelcentrodelavidaeconómicadelaurbemoderna.ConstituyeunapiezaclavedelRenacimientoandaluz,construidopormandatodedonDiegodelosCobos,obispodeJaén,entre1562y1575.Esteconjuntosevaaplantearcomounaobradecarácterfundacionalconobjetivosprioritarioscomosonelasistencial,perotambiéncomounaauténticaobradeexaltaciónpersonaldelfundador,puestoqueincorporaunaenormecapillaparahacerdeellasupanteónfunerario.EstesoberbiohospitalmanieristaesconstruidoporelarquitectoVandelvira,conelquevaacerrarbrillantementetodoelcicloarquitectónicodelaEspañadelsigloXVI.EnelinteriorVandelviraromperadicalmenteconeltipohabitualdehospital,parainaugurarunnuevomodelodehospital-palacioarticuladoentornoaungranpatiocentral.Lacapilla-panteónsorprendeporsuoriginalplantaenformadeH,situándoselasdostorreseneltramocentraldelaiglesia.Elúltimoelemento“palaciego”eslamonumentalescalera.Estácubiertaconunabóvedaochavada,entreunaseriedeventanas,cuyojuegodelucescreaelefectodequeestuvierasuspendida.Comoenotrasdependencias,laescaleraestátambiéndecoradaconpinturaalfresco,técnicamuyfrecuenteenelRenacimientoitaliano,perodeescasosejemplosenelRenacimientoespañol.

/TheHospitaldeSantiagorisesoutsidethecitywalls,inthemoderneconomiccentreofthecity.ItconstitutesamasterpieceoftheAndalucianRenaissance,anditwasorderedtobebuiltbyDiegodelosCobos,Jaen’sbishop,between1562and1575.Thisbuildingwasthought,notjustforbeingasimplecharitablework,butforconstitutingthepersonalexaltationworkofthefounder,becauseoftheincorporationofagreatchapel,withtheobjectofbeinghispantheon.AndrésdeVandelviraisthearchitectwhoconstructsthismagnificentManneristhospital,impressivefinishingtouchforthearchitecturalcycleofthe16thCenturyinSpain.Intheinterior,Vandelvirabreakstheclassicalcannonofhospitalforcreatingatypeofhospital-palacearticulatedaroundalargecentralcourtyard.Thechapelsurprisesaswellforitsoriginalgroundplant,inH-form,beingplacedthetwotowersinthecentralpartofthechurch.Anotherelementbuiltasifitwereapalaceisthemonumentalstaircase.Itiscoveredwithanoctagonalvault,situatedoveraseriesofwindows,whoselightmakesusbelieveitissuspendedontheair.Asinotherrooms,theentirestaircaseisdecoratedwithfrescopaintings,techniqueusedveryoftenintheItalianRenaissance,butwithfewexamplesintheSpanishone.

ÚBEDAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

ÚBEDAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

01/Palacio de Congresos Hospital de Santiago

Avenida Cristo Rey, s/n.23400 Úbeda.

Contacto /Contact:Ayuntamiento de Úbeda. Área de turismo

[email protected]

(+34) 953 75 04 40 - ext: 148, 149, 151, 152

Plaza Vázquez de Molina, s/n.23400 Úbeda.

Planos/ Planta baja / Ground floor map

Acceso/Access 1

Rampas/Ramps 2

Información/Information 3

Biblioteca/Library 4

SalaJulioCorzo 5

Sacristía 6

Aseos/WC 7

Cafetería/Café 8

Auditorio 9

Patio/Cloister 10

JardinesdelRenacimiento 11/Renaissance’sGarden

1

2 2

34 5

��

10

11

Page 20: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

ÚBEDAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

20 ÚBEDAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

21

DOTACIóN TéCNICA GENERAL / TECHNICAL SPECIFICATIONS GENERAL

•1Papelógrafo(39x27,5cm)/1Flipchart•1Pizarraelectrónica/1Electronicblackboard•1Equipodemegafonía/PAsystem•3Cabinasdetraducciónsimultánea/3Simultaneoustranslationbooths•ConexiónWIFI/WIFIconnectionBAJOPETICIÓN/ONREQUEST:•1DVD/DVDplayer•1Proyectormultimedia/1Multimediaprojector

01/AAuditorio

SUPERFICIE / AREA

208,60m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Escuela/Classroom -

Teatro/Theater 500

Cóctel/Cocktail -

Banquete/Banquet -

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Microfoníainalámbricaydemesa/Wirelessandtablemicrophones

•Pantalladeproyección5x3m/Screen5x3meters

01/BSala Julio Corzo

SUPERFICIE / AREA141,33m2

CAPACIDAD / CAPACITYEscuela/Classroom -

Teatro/Theater 120

Cóctel/Cocktail -

Banquete/Banquet -

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Microfoníainalámbricaydemesa/Wirelessandtablemicrophones

•Pantalladeproyección1,40x1,40m./Screen1,40x1,40meters

Planos/ Planta alta / first floor map

Escaleradeacceso 1/Staircase

SalaMultifunciónPintorElbo 2

Aseos/WC 3

3

1

3

2

Page 21: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

ÚBEDAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

20 ÚBEDAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

21

DOTACIóN TéCNICA GENERAL / TECHNICAL SPECIFICATIONS GENERAL

•1Papelógrafo(39x27,5cm)/1Flipchart•1Pizarraelectrónica/1Electronicblackboard•1Equipodemegafonía/PAsystem•3Cabinasdetraducciónsimultánea/3Simultaneoustranslationbooths•ConexiónWIFI/WIFIconnectionBAJOPETICIÓN/ONREQUEST:•1DVD/DVDplayer•1Proyectormultimedia/1Multimediaprojector

01/AAuditorio

SUPERFICIE / AREA

208,60m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Escuela/Classroom -

Teatro/Theater 500

Cóctel/Cocktail -

Banquete/Banquet -

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Microfoníainalámbricaydemesa/Wirelessandtablemicrophones

•Pantalladeproyección5x3m/Screen5x3meters

01/BSala Julio Corzo

SUPERFICIE / AREA141,33m2

CAPACIDAD / CAPACITYEscuela/Classroom -

Teatro/Theater 120

Cóctel/Cocktail -

Banquete/Banquet -

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Microfoníainalámbricaydemesa/Wirelessandtablemicrophones

•Pantalladeproyección1,40x1,40m./Screen1,40x1,40meters

Planos/ Planta alta / first floor map

Escaleradeacceso 1/Staircase

SalaMultifunciónPintorElbo 2

Aseos/WC 3

3

1

3

2

Page 22: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

22 23ÚBEDAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

01/CSacristía

01/DSala Multifunción Pintor Elbo

ÚBEDAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

SUPERFICIE / AREA

106,13m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Escuela/Classroom -

Teatro/Theater -

Cóctel/Cocktail -

Banquete/Banquet 35

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Cabinasdetraducciónsimultánea./Simultaneoustranslationbooths

SUPERFICIE / AREA

529,08m2

01/ESala Abovedada

SUPERFICIE / AREA

58m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Escuela/Classroom 30

Teatro/Theater 43

Cóctel/Cocktail -

Banquete/Banquet -

CAPACIDAD / CAPACITY

Escuela/Classroom 350

Teatro/Theater 400

Cóctel/Cocktail 529

Banquete/Banquet -

01/fJardines del Renacimiento/ Renaissance’s Garden

AlasespadasdelHospitalseencuentraesteespacioabiertoidealparalacelebracióndeactoscomplementarios.

/Attherearofthisbuilding,it´splacedthisoutdoorspace.Itconstitutesanidealplacefordevelopingcomplementaryactivitiestoaconference.

Page 23: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

22 23ÚBEDAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

01/CSacristía

01/DSala Multifunción Pintor Elbo

ÚBEDAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

SUPERFICIE / AREA

106,13m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Escuela/Classroom -

Teatro/Theater -

Cóctel/Cocktail -

Banquete/Banquet 35

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Cabinasdetraducciónsimultánea./Simultaneoustranslationbooths

SUPERFICIE / AREA

529,08m2

01/ESala Abovedada

SUPERFICIE / AREA

58m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Escuela/Classroom 30

Teatro/Theater 43

Cóctel/Cocktail -

Banquete/Banquet -

CAPACIDAD / CAPACITY

Escuela/Classroom 350

Teatro/Theater 400

Cóctel/Cocktail 529

Banquete/Banquet -

01/fJardines del Renacimiento/ Renaissance’s Garden

AlasespadasdelHospitalseencuentraesteespacioabiertoidealparalacelebracióndeactoscomplementarios.

/Attherearofthisbuilding,it´splacedthisoutdoorspace.Itconstitutesanidealplacefordevelopingcomplementaryactivitiestoaconference.

Page 24: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

ÚBEDAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

2524 ÚBEDAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

03/Palacio de los Medinilla

(+34) 647 74 22 88 / 629 91 69 55

Jurado Gómez, 9. 23400 Úbeda.

EstaedificaciónpalaciegaubicadaenelcorazónhistóricodeÚbedaprocededelsigloXVII,enlaúltimaetapadelRenacimiento,yseordenaentornoaunpatiocentralcolumnado.ElexteriordelPalaciodelosMedinillasedivideendoscuerposconelementosdecorativosrenacentistasenequilibrioconotrosbarrocos.Hoyendíaesunentornodeensueñoparatodotipodecelebraciones.HablardelPalaciodelosMedinillaeshablarposiblementedeunodeloslugaresconmásencantodeAndalucíaparalacelebracióndesuboda.

/LocatedintheveryheartofUbeda’shistoricquarter,declaredaWorldHeritageSitein2003,theMedinillaPalacewasbuiltinthe17thcenturyattheveryendoftheRenaissanceperiod.Structuredaroundacentralcourtyarditissupportedbycolumns,whiletheexteriorofthepalaceisdividedintotwosectionswithdecorativerenaissanceelementscounterbalancedbybaroqueinfluences.Thisistheperfectlocationforanyeventandabeautifulsettingforweddingcelebrations.

SUPERFICIE / AREA CAPACIDAD / CAPACITY

JARDÍN - 250personas

SALÓN - 250personas

Totalespacios 3.000m2 500personas

02/Palacio Don Luis de la Cueva

Contacto / Contact:Ayuntamiento de Úbeda. Área de turismo

Plaza Vázquez de Molina, s/n.23400 Úbeda.

(+34) 953 75 04 40 - ext: 148, 149, 151, 152.

[email protected]

EstaedificacióndelsigloXV,conportadadelXVII,estádistribuidaentornoaunpatiocentral.Elpalacioacabadeserrehabilitadoydisponedeunaexcelentedotacióncomocentroculturalydereuniones,congresosojornadas.

/Thisnoblehousewasbuiltinthe15thcentury,beingthefacadeerectedlaterinthe17thcentury.Recentlyhasbeenrestoredasaculturalcenterandformediumsizemeetings.

02/A Sala Palma BurgosSUPERFICIE / AREA

80m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Escuela/Classroom -

Teatro/Theater 63

Cóctel/Cocktail -

Banquete/Banquet -

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Microfoníainalámbricaydemesa/Wirelessandtablemicrophone

•Pantalladeproyección2,40x2,40m/Screen2,40x2,40meters

•Equipodesonido/Soundequipment•Televisióndeplasma–DVD/TVwith-DVDplayer

•Videoproyecciónyretroproyección/Videoprojectionandoverheadprojector

Plaza Josefa Manuel, s/n.23400 Úbeda.

OTROS ESPACIOS / OTHER AREAS FOR CONFERENCES

Page 25: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

ÚBEDAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

2524 ÚBEDAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

03/Palacio de los Medinilla

(+34) 647 74 22 88 / 629 91 69 55

Jurado Gómez, 9. 23400 Úbeda.

EstaedificaciónpalaciegaubicadaenelcorazónhistóricodeÚbedaprocededelsigloXVII,enlaúltimaetapadelRenacimiento,yseordenaentornoaunpatiocentralcolumnado.ElexteriordelPalaciodelosMedinillasedivideendoscuerposconelementosdecorativosrenacentistasenequilibrioconotrosbarrocos.Hoyendíaesunentornodeensueñoparatodotipodecelebraciones.HablardelPalaciodelosMedinillaeshablarposiblementedeunodeloslugaresconmásencantodeAndalucíaparalacelebracióndesuboda.

/LocatedintheveryheartofUbeda’shistoricquarter,declaredaWorldHeritageSitein2003,theMedinillaPalacewasbuiltinthe17thcenturyattheveryendoftheRenaissanceperiod.Structuredaroundacentralcourtyarditissupportedbycolumns,whiletheexteriorofthepalaceisdividedintotwosectionswithdecorativerenaissanceelementscounterbalancedbybaroqueinfluences.Thisistheperfectlocationforanyeventandabeautifulsettingforweddingcelebrations.

SUPERFICIE / AREA CAPACIDAD / CAPACITY

JARDÍN - 250personas

SALÓN - 250personas

Totalespacios 3.000m2 500personas

02/Palacio Don Luis de la Cueva

Contacto / Contact:Ayuntamiento de Úbeda. Área de turismo

Plaza Vázquez de Molina, s/n.23400 Úbeda.

(+34) 953 75 04 40 - ext: 148, 149, 151, 152.

[email protected]

EstaedificacióndelsigloXV,conportadadelXVII,estádistribuidaentornoaunpatiocentral.Elpalacioacabadeserrehabilitadoydisponedeunaexcelentedotacióncomocentroculturalydereuniones,congresosojornadas.

/Thisnoblehousewasbuiltinthe15thcentury,beingthefacadeerectedlaterinthe17thcentury.Recentlyhasbeenrestoredasaculturalcenterandformediumsizemeetings.

02/A Sala Palma BurgosSUPERFICIE / AREA

80m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Escuela/Classroom -

Teatro/Theater 63

Cóctel/Cocktail -

Banquete/Banquet -

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Microfoníainalámbricaydemesa/Wirelessandtablemicrophone

•Pantalladeproyección2,40x2,40m/Screen2,40x2,40meters

•Equipodesonido/Soundequipment•Televisióndeplasma–DVD/TVwith-DVDplayer

•Videoproyecciónyretroproyección/Videoprojectionandoverheadprojector

Plaza Josefa Manuel, s/n.23400 Úbeda.

OTROS ESPACIOS / OTHER AREAS FOR CONFERENCES

Page 26: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

2� 2�

01/Centro de Ferias y Congresos de Baeza

(+34) 953 74 30 45

(+34) 953 74 01 50

Compañía, s/n. 23440 Baeza.

Edificiopolivalente,susinstalacionessehanidoadaptandohastaalbergar,hoyporhoy,unasaladeartedeprimeracalidad,tressalasparaconferenciasyjornadas.

/Thismultipurposebuildinghasbeenadaptedtoaccommodateastateoftheartscreeningroomandthreeconferencerooms.

SUPERFICIE / AREA CAPACIDAD / CAPACITY

S.DEACTOSPOLIVALENTE 84m2 56personas

SALAESPACIOJOVEN 29m2 25personas

SALAARROBA 74m2 30personas

BAEZAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

BAEZAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

01/A Salón de Actos Polivalente

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS•Cañónpresentación/Overheadprojector•Diferentespantallas/Multiplescreens•DVD-TV-video/TVwithVCRandDVD•Fotocopiadora/Photocopier•Megafonía/PAsystem•Proyectordetransparencias/Overheadprojector

•Serviciodeazafatasdecongresos/Conferencehostessservice

01/BSala Espacio Joven

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Cañónpresentación/Overheadprojector•Diferentespantallas/Multiplescreens•DVD-TV-video/TVwithVCRandDVD•Fotocopiadora/Photocopier•Megafonía/PAsystem•Proyectordetransparencias/Overheadprojector

•Serviciodeazafatasdecongresos/Conferencehostessservice

01/CSala Arroba

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Equiposinformáticos/ITsystems.

www.baeza.es [email protected]

Page 27: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

2� 2�

01/Centro de Ferias y Congresos de Baeza

(+34) 953 74 30 45

(+34) 953 74 01 50

Compañía, s/n. 23440 Baeza.

Edificiopolivalente,susinstalacionessehanidoadaptandohastaalbergar,hoyporhoy,unasaladeartedeprimeracalidad,tressalasparaconferenciasyjornadas.

/Thismultipurposebuildinghasbeenadaptedtoaccommodateastateoftheartscreeningroomandthreeconferencerooms.

SUPERFICIE / AREA CAPACIDAD / CAPACITY

S.DEACTOSPOLIVALENTE 84m2 56personas

SALAESPACIOJOVEN 29m2 25personas

SALAARROBA 74m2 30personas

BAEZAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

BAEZAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

01/A Salón de Actos Polivalente

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS•Cañónpresentación/Overheadprojector•Diferentespantallas/Multiplescreens•DVD-TV-video/TVwithVCRandDVD•Fotocopiadora/Photocopier•Megafonía/PAsystem•Proyectordetransparencias/Overheadprojector

•Serviciodeazafatasdecongresos/Conferencehostessservice

01/BSala Espacio Joven

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Cañónpresentación/Overheadprojector•Diferentespantallas/Multiplescreens•DVD-TV-video/TVwithVCRandDVD•Fotocopiadora/Photocopier•Megafonía/PAsystem•Proyectordetransparencias/Overheadprojector

•Serviciodeazafatasdecongresos/Conferencehostessservice

01/CSala Arroba

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Equiposinformáticos/ITsystems.

www.baeza.es [email protected]

Page 28: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

2� 2�

02/Auditorio de San Francisco

(+34) 953 74 30 45

(+34) 953 74 01 50

San francisco, s/n. 23440 Baeza.

AntiguoconventodelsigloXVIrealizadoparaalbergarlacapillafunerariadeunafamilianobledelaciudad,hoyendíaytrasdiversasactuacionespodemosdisfrutardelasinstalacionesquenosofreceestesingularauditorio,ubicadoenelcentrodelaciudad.Conciertos,presentaciones,conferencias,reunionesdehasta351personassondesarrolladosenesteespacioúnico.Unodelosmásrelevantes:elFestivaldeMúsicaAntigua.

/Originallybuiltinthe16thcenturytohousethefuneralchapelforoneofthecity’smostprominentfamilies,thiscentrallylocatedmonasteryhasbeenrefurbishedtothehigheststandard.Thisuniquespacecanaccommodateupto351peopleattendingmeetings,presentations,andconcerts:oneofthemostsignificantbeingtheFestivaldeMúsicaAntigua,anearlymusicfestivalthattakesplaceintheautumneachyear.

BAEZAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

BAEZAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

03/Auditorio de los Descalzos

(+34) 953 74 30 45

(+34) 953 74 01 50

Plaza Miguel de Cervantes, s/n.23440 Baeza.

FormópartedelconventodelosTrinitariosDescalzosysuconstruccióndatadeprincipiosdelsigloXVIII.Actualmenteeledificioestárehabilitado,utilizándoseelinteriortantoparacelebracionescomoparareunionesyotrosusosciviles.

/OriginallypartoftheconventodelosTrinitariosDescalzos(BarefootTrinitarymonastery)whichwasbuiltatthebeginningofthe18thcentury,nowadaysthisrestoredbuildingservesastheperfectbackdropforcelebrationsaswellasmeetingsandothercivicevents.

SUPERFICIE / AREA

782m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Escuela/Classroom -

Teatro/Theater 351personas

Cóctel/Cocktail -

Banquete/Banquet -

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Cañónpresentación/Overheadprojector•Diferentespantallas/Multiplescreens•DVD-TV-video/TVwithVCRandDVD•Fotocopiadora/Photocopier•Megafonía/PAsystem•Proyectordetransparencias/Overheadprojector•Serviciodeazafatasdecongresos/Conferencehostessservice

SUPERFICIE / AREA

206m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Escuela/Classroom -

Teatro/Theater 120personas

Cóctel/Cocktail -

Banquete/Banquet -

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Cañónpresentación/Overheadprojector•Diferentespantallas/Multiplescreens•DVD-TV-video/TVwithVCRandDVD•Fotocopiadora/Photocopier•Megafonía/PAsystem•Proyectordetransparencias/Overheadprojector•Serviciodeazafatasdecongresos/Conferencehostessservice

www.baeza.es [email protected]

www.baeza.es [email protected]

Page 29: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

2� 2�

02/Auditorio de San Francisco

(+34) 953 74 30 45

(+34) 953 74 01 50

San francisco, s/n. 23440 Baeza.

AntiguoconventodelsigloXVIrealizadoparaalbergarlacapillafunerariadeunafamilianobledelaciudad,hoyendíaytrasdiversasactuacionespodemosdisfrutardelasinstalacionesquenosofreceestesingularauditorio,ubicadoenelcentrodelaciudad.Conciertos,presentaciones,conferencias,reunionesdehasta351personassondesarrolladosenesteespacioúnico.Unodelosmásrelevantes:elFestivaldeMúsicaAntigua.

/Originallybuiltinthe16thcenturytohousethefuneralchapelforoneofthecity’smostprominentfamilies,thiscentrallylocatedmonasteryhasbeenrefurbishedtothehigheststandard.Thisuniquespacecanaccommodateupto351peopleattendingmeetings,presentations,andconcerts:oneofthemostsignificantbeingtheFestivaldeMúsicaAntigua,anearlymusicfestivalthattakesplaceintheautumneachyear.

BAEZAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

BAEZAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

03/Auditorio de los Descalzos

(+34) 953 74 30 45

(+34) 953 74 01 50

Plaza Miguel de Cervantes, s/n.23440 Baeza.

FormópartedelconventodelosTrinitariosDescalzosysuconstruccióndatadeprincipiosdelsigloXVIII.Actualmenteeledificioestárehabilitado,utilizándoseelinteriortantoparacelebracionescomoparareunionesyotrosusosciviles.

/OriginallypartoftheconventodelosTrinitariosDescalzos(BarefootTrinitarymonastery)whichwasbuiltatthebeginningofthe18thcentury,nowadaysthisrestoredbuildingservesastheperfectbackdropforcelebrationsaswellasmeetingsandothercivicevents.

SUPERFICIE / AREA

782m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Escuela/Classroom -

Teatro/Theater 351personas

Cóctel/Cocktail -

Banquete/Banquet -

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Cañónpresentación/Overheadprojector•Diferentespantallas/Multiplescreens•DVD-TV-video/TVwithVCRandDVD•Fotocopiadora/Photocopier•Megafonía/PAsystem•Proyectordetransparencias/Overheadprojector•Serviciodeazafatasdecongresos/Conferencehostessservice

SUPERFICIE / AREA

206m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Escuela/Classroom -

Teatro/Theater 120personas

Cóctel/Cocktail -

Banquete/Banquet -

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Cañónpresentación/Overheadprojector•Diferentespantallas/Multiplescreens•DVD-TV-video/TVwithVCRandDVD•Fotocopiadora/Photocopier•Megafonía/PAsystem•Proyectordetransparencias/Overheadprojector•Serviciodeazafatasdecongresos/Conferencehostessservice

www.baeza.es [email protected]

www.baeza.es [email protected]

Page 30: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

30 31BAEZAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

BAEZAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

04/teatro Montemar

(+34) 953 74 30 45

(+34) 953 74 01 50

Cózar, s/n. 23440 Baeza.

EspacioescénicodeBaezaquealbergatantoespectáculosmusicalesyteatrales,comoreuniones,recepcionesytodotipodeeventos.

/Baeza’sperformancespaceaccommodatesnotonlyplaysandmusicshows,butalsomeetings,receptions,andvariousotherevents.

0�/UNIA. Sede Antonio Machado

Laactividaddocenteeinvestigadorasedesarrollademaneracontinuadaalolargodetodoelaño.Lasedeestáubicadaendosmagníficosedificios:elPalaciodeJabalquinto,declaradoMonumentoHistóricoen1931,yelantiguoSeminariodeSanFelipeNeri,ambosexquisitamenterehabilitadosyequipadosparaeldesarrollodetodotipodeactividades./Here,mostoftheyearisdedicatedtotheteachingandresearch.Theheadquartersarelocatedintwomagnificentbuildings:theantiguoSeminariodeSanFelipeNeri(St.PhilipNeriSeminary),andtheJabalquintoPalace.Bothbuildingshavebeenexquisitelyrestored,providingstateoftheartfacilitiesforallkindsofconferencesandacademicactivities.

0�/A Palacio de Jabalquinto. Aula Magna

FuesededelaprimerauniversidadandaluzayporsusaulashandesfiladoilustrespersonajescomoSanJuandeÁvilaoAntonioMachado.ElParaninfocombinalanoblezaconelconfortylautilidaddelastecnologías.

/ThebuildingwastheheadquartersofthefirstuniversitytobefoundedinAndalusia.Manydistinguishedfigureshavewalkedthesehalls.TheMainHallblendssophisticationandcomfortwiththelatesttechnology.

SUPERFICIE / AREA 75m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Teatro/Theater 200personas

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Consultar/Pleaseenquire

05/Paraninfo Antigua Universidad

(+34) 953 74 27 75

Plaza de Santa María, s/n. 23440 Baeza.

0�/B Seminario. Salón de Actos

(+34) 953 74 27 75

Plaza de Santa María, s/n. 23440 Baeza.

SUPERFICIE / AREA

782m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Escuela/Classroom -

Teatro/Theater 420personas

Cóctel/Cocktail -

Banquete/Banquet -

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Cañónpresentación/Overheadprojector•Diferentespantallas/Multiplescreens•DVD-TV-video/TVwithVCRandDVD•Fotocopiadora/Photocopier•Megafonía/PAsystem•Proyectordetransparencias/Overheadprojector

•Serviciodeazafatasdecongresos/Conferencehostessservice

SUPERFICIE / AREA 782m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Teatro/Theater 205personas

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Equipodesonidocompleto/Fullsoundequipment

•Cañónmultimedia/Multimediaprojector•Equipoinformático/ITsystems•DVD-video/VCR-DVDplayer•Diferentesproyectores/Multipleprojectors•Posibilidaddetraducciónsimultánea/Simultaneoustranslationservicesavailable

SUPERFICIE / AREA 206m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Teatro/Theater 120personas

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Equipodesonidocompleto/Fullsoundequipment

•Cañónmultimedia/Multimediaprojector•Equipoinformático/ITsystems•DVD-video/VCR-DVDplayer•Diferentesproyectores/Multipleprojectors•Posibilidaddetraducciónsimultánea/Simultaneoustranslationservicesavailable

(+34) 953 77 95 22

Cózar, s/n. 23440 Baeza.

www.baeza.es [email protected]

www.unia.es [email protected]

www.unia.es [email protected]

Page 31: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

30 31BAEZAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

BAEZAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

04/teatro Montemar

(+34) 953 74 30 45

(+34) 953 74 01 50

Cózar, s/n. 23440 Baeza.

EspacioescénicodeBaezaquealbergatantoespectáculosmusicalesyteatrales,comoreuniones,recepcionesytodotipodeeventos.

/Baeza’sperformancespaceaccommodatesnotonlyplaysandmusicshows,butalsomeetings,receptions,andvariousotherevents.

0�/UNIA. Sede Antonio Machado

Laactividaddocenteeinvestigadorasedesarrollademaneracontinuadaalolargodetodoelaño.Lasedeestáubicadaendosmagníficosedificios:elPalaciodeJabalquinto,declaradoMonumentoHistóricoen1931,yelantiguoSeminariodeSanFelipeNeri,ambosexquisitamenterehabilitadosyequipadosparaeldesarrollodetodotipodeactividades./Here,mostoftheyearisdedicatedtotheteachingandresearch.Theheadquartersarelocatedintwomagnificentbuildings:theantiguoSeminariodeSanFelipeNeri(St.PhilipNeriSeminary),andtheJabalquintoPalace.Bothbuildingshavebeenexquisitelyrestored,providingstateoftheartfacilitiesforallkindsofconferencesandacademicactivities.

0�/A Palacio de Jabalquinto. Aula Magna

FuesededelaprimerauniversidadandaluzayporsusaulashandesfiladoilustrespersonajescomoSanJuandeÁvilaoAntonioMachado.ElParaninfocombinalanoblezaconelconfortylautilidaddelastecnologías.

/ThebuildingwastheheadquartersofthefirstuniversitytobefoundedinAndalusia.Manydistinguishedfigureshavewalkedthesehalls.TheMainHallblendssophisticationandcomfortwiththelatesttechnology.

SUPERFICIE / AREA 75m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Teatro/Theater 200personas

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Consultar/Pleaseenquire

05/Paraninfo Antigua Universidad

(+34) 953 74 27 75

Plaza de Santa María, s/n. 23440 Baeza.

0�/B Seminario. Salón de Actos

(+34) 953 74 27 75

Plaza de Santa María, s/n. 23440 Baeza.

SUPERFICIE / AREA

782m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Escuela/Classroom -

Teatro/Theater 420personas

Cóctel/Cocktail -

Banquete/Banquet -

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Cañónpresentación/Overheadprojector•Diferentespantallas/Multiplescreens•DVD-TV-video/TVwithVCRandDVD•Fotocopiadora/Photocopier•Megafonía/PAsystem•Proyectordetransparencias/Overheadprojector

•Serviciodeazafatasdecongresos/Conferencehostessservice

SUPERFICIE / AREA 782m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Teatro/Theater 205personas

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Equipodesonidocompleto/Fullsoundequipment

•Cañónmultimedia/Multimediaprojector•Equipoinformático/ITsystems•DVD-video/VCR-DVDplayer•Diferentesproyectores/Multipleprojectors•Posibilidaddetraducciónsimultánea/Simultaneoustranslationservicesavailable

SUPERFICIE / AREA 206m2

CAPACIDAD / CAPACITY

Teatro/Theater 120personas

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Equipodesonidocompleto/Fullsoundequipment

•Cañónmultimedia/Multimediaprojector•Equipoinformático/ITsystems•DVD-video/VCR-DVDplayer•Diferentesproyectores/Multipleprojectors•Posibilidaddetraducciónsimultánea/Simultaneoustranslationservicesavailable

(+34) 953 77 95 22

Cózar, s/n. 23440 Baeza.

www.baeza.es [email protected]

www.unia.es [email protected]

www.unia.es [email protected]

Page 32: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

32 BAEZAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

LaEscueladeHosteleríayTurismode“LaLaguna”disponedeunascompletasinstalacionesadaptadasalasnecesidadesquepuedarequerircualquiertipodecongreso.Además,cuentaconunfactordeterminanteatenerencuentaparaeléxitodeunseminario:suentorno.Latranquilidaddeseableenunencuentrodeestetipoesunacaracterísticapropiaeidentificativadelcentro.AlestarsituadaapocoskilómetrosdeBaezayÚbeda,ciudadesPatrimoniodelaHumanidad,lesposibilitalaorganizacióndevisitasyotrasactividadesenestasciudades.

/TheEscueladeHosteleríayTurismode“LaLaguna”(“LaLaguna”CateringandTourismSchool)haseverythingyoucouldpossiblyneedforhostingaconference.Furthermore,thesurroundingswillundoubtedlycontributetothesuccessofyourseminar.Knownforitsrelaxingandpeacefulatmosphere,thevenueislocatedonlyafewkilometresfromWorldHeritageSitesBaezaandUbeda,andoffersguidedtoursandactivitiesinbothtowns.

SUPERFICIE / AREA CAPACIDAD / CAPACITY

SALÓNDECONVENCIONES 350m2 300personas(Escuela/Classroom)

SALÓNDEACTOS 120m2 100personas(Escuela/Classroom)

SALÓNVIP 50m2 25personas(Escuela/Classroom)

3SALADEJUNTAS 35m2 20personas(Escuela/Classroom)

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Proyector/Projector•Pantalla/Screen•Portátil/Laptopcomputer•Conexiónwifi/Wificonection•Equipodemegafonía/PAsystem

0�/Consorcio Hacienda La Laguna

[email protected]

(+34) 953 76 50 12

(+34) 953 77 10 05

Carretera Baeza-Jaén, s/n. Puente del Obispo (Baeza).

HOTELES/ HOTELS

Page 33: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

32 BAEZAESPACIOS DE CONGRESOS / CONfERENCE SPACES

LaEscueladeHosteleríayTurismode“LaLaguna”disponedeunascompletasinstalacionesadaptadasalasnecesidadesquepuedarequerircualquiertipodecongreso.Además,cuentaconunfactordeterminanteatenerencuentaparaeléxitodeunseminario:suentorno.Latranquilidaddeseableenunencuentrodeestetipoesunacaracterísticapropiaeidentificativadelcentro.AlestarsituadaapocoskilómetrosdeBaezayÚbeda,ciudadesPatrimoniodelaHumanidad,lesposibilitalaorganizacióndevisitasyotrasactividadesenestasciudades.

/TheEscueladeHosteleríayTurismode“LaLaguna”(“LaLaguna”CateringandTourismSchool)haseverythingyoucouldpossiblyneedforhostingaconference.Furthermore,thesurroundingswillundoubtedlycontributetothesuccessofyourseminar.Knownforitsrelaxingandpeacefulatmosphere,thevenueislocatedonlyafewkilometresfromWorldHeritageSitesBaezaandUbeda,andoffersguidedtoursandactivitiesinbothtowns.

SUPERFICIE / AREA CAPACIDAD / CAPACITY

SALÓNDECONVENCIONES 350m2 300personas(Escuela/Classroom)

SALÓNDEACTOS 120m2 100personas(Escuela/Classroom)

SALÓNVIP 50m2 25personas(Escuela/Classroom)

3SALADEJUNTAS 35m2 20personas(Escuela/Classroom)

DOTACIóN TéCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Proyector/Projector•Pantalla/Screen•Portátil/Laptopcomputer•Conexiónwifi/Wificonection•Equipodemegafonía/PAsystem

0�/Consorcio Hacienda La Laguna

[email protected]

(+34) 953 76 50 12

(+34) 953 77 10 05

Carretera Baeza-Jaén, s/n. Puente del Obispo (Baeza).

HOTELES/ HOTELS

Page 34: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

34 35ÚBEDAHOtElES / HOtElS

ÚBEDAHOtElES / HOtElS

01/Hotel Alvar fáñez ****

Juan Pasquau, 5.

[email protected]

(+34) 953 75 71 97

(+34) 953 79 60 43

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 9

Individuales/Singles 2

Suites/Suites 3

EstemodernohotelestásituadoaunosminutosdelcentrocomercialydeociodeÚbeda,enunedificioseñorialconunpasadoilustreconstruidoen1865.Disponedecafetería,barydosrestaurantesdondedegustarexquisitosplatosdecocinaandaluza,asícomounabonitaytranquilabodegaconrestauranteenelsótanoabovedado.Cadahabitaciónestácuidadahastaelmásmínimodetalleparaquetodaspresentenunapersonalidaddiferente.

/Builtin1865thismodernhotelhasanillustriouspastandislocatedwithinastatelybuildingonlyafewminutesfromUbeda’smainareaforshoppingandentertainment.Ithasacafé,barandtworestaurantswhereyoucansampleexquisiteAndalusiandishes.Italsoboastsabeautifulandrelaxingwinecellarandrestaurantinthevaultedbasement.Theattentiontodetailineveryroommeansthateachhasitsownuniquepersonality.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

CANTINAPEQUEÑA 40m2 40 50 60 40

CANTINAGRANDE 100m2 60 70 100 60

PATIO 100m2 60 80 100 40

SOLANA 40m2 40 50 60 10

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Disponibilidaddecontrataciónexterna/Externalservicesavailabletohire

02/Hotel Rl Ciudad de Úbeda ****

[email protected]

(+34) 953 79 10 12

(+34) 953 79 10 11

Cronista Juan de la torre, s/n.

SituadoenelcentrofinancierodeÚbeda.Con96habitacionestotalmenteequipadasyunagranexperienciaforjadaduranteaños,esidealparacelebracionesdetodotipo,reunionesdeempresa,congresos,bodas,etcétera.Estádotadoconlosmásmodernosadelantostecnológicosalserviciodelaseguridadylacomodidaddelcliente.Cuentatambiénconunaexcelentecocinadecorteinternacionalsinolvidarladeliciosagastronomíalocal.

/ThishotelislocatedinUbeda’sfinancialdistrict.Withninety-sixfully-equippedroomsandyearsofexperience,thishotelisidealforallkindsofeventsincludingbusinessmeetings,conferences,weddings,etc.Thishotelusesstateofthearttechnologytoensurethesafetyandcomfortofitsguests.Itsexcellentrestaurantprovidesaninternationaldiningexperiencewithoutoverlookingthelocalgastronomy.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

LOSCERROS 350m2 200 400 500 400

CRISTÓBALCANTERO 225m2 150 300 400 300

LALOMA 65m2 50 70 80 75

MANUELDEAGUSTÍN 65m2 50 70 80 75

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Pantalla,megafonía,proyectordiapositivas,cañón/Screen,PAsystem,slideprojector,overheadprojector

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 90

Individuales/Singles 2

Suites/Suites 4

CERRADO TEMPORALMENTE / TEMPORALY CLOSED

Page 35: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

34 35ÚBEDAHOtElES / HOtElS

ÚBEDAHOtElES / HOtElS

01/Hotel Alvar fáñez ****

Juan Pasquau, 5.

[email protected]

(+34) 953 75 71 97

(+34) 953 79 60 43

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 9

Individuales/Singles 2

Suites/Suites 3

EstemodernohotelestásituadoaunosminutosdelcentrocomercialydeociodeÚbeda,enunedificioseñorialconunpasadoilustreconstruidoen1865.Disponedecafetería,barydosrestaurantesdondedegustarexquisitosplatosdecocinaandaluza,asícomounabonitaytranquilabodegaconrestauranteenelsótanoabovedado.Cadahabitaciónestácuidadahastaelmásmínimodetalleparaquetodaspresentenunapersonalidaddiferente.

/Builtin1865thismodernhotelhasanillustriouspastandislocatedwithinastatelybuildingonlyafewminutesfromUbeda’smainareaforshoppingandentertainment.Ithasacafé,barandtworestaurantswhereyoucansampleexquisiteAndalusiandishes.Italsoboastsabeautifulandrelaxingwinecellarandrestaurantinthevaultedbasement.Theattentiontodetailineveryroommeansthateachhasitsownuniquepersonality.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

CANTINAPEQUEÑA 40m2 40 50 60 40

CANTINAGRANDE 100m2 60 70 100 60

PATIO 100m2 60 80 100 40

SOLANA 40m2 40 50 60 10

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Disponibilidaddecontrataciónexterna/Externalservicesavailabletohire

02/Hotel Rl Ciudad de Úbeda ****

[email protected]

(+34) 953 79 10 12

(+34) 953 79 10 11

Cronista Juan de la torre, s/n.

SituadoenelcentrofinancierodeÚbeda.Con96habitacionestotalmenteequipadasyunagranexperienciaforjadaduranteaños,esidealparacelebracionesdetodotipo,reunionesdeempresa,congresos,bodas,etcétera.Estádotadoconlosmásmodernosadelantostecnológicosalserviciodelaseguridadylacomodidaddelcliente.Cuentatambiénconunaexcelentecocinadecorteinternacionalsinolvidarladeliciosagastronomíalocal.

/ThishotelislocatedinUbeda’sfinancialdistrict.Withninety-sixfully-equippedroomsandyearsofexperience,thishotelisidealforallkindsofeventsincludingbusinessmeetings,conferences,weddings,etc.Thishotelusesstateofthearttechnologytoensurethesafetyandcomfortofitsguests.Itsexcellentrestaurantprovidesaninternationaldiningexperiencewithoutoverlookingthelocalgastronomy.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

LOSCERROS 350m2 200 400 500 400

CRISTÓBALCANTERO 225m2 150 300 400 300

LALOMA 65m2 50 70 80 75

MANUELDEAGUSTÍN 65m2 50 70 80 75

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Pantalla,megafonía,proyectordiapositivas,cañón/Screen,PAsystem,slideprojector,overheadprojector

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 90

Individuales/Singles 2

Suites/Suites 4

CERRADO TEMPORALMENTE / TEMPORALY CLOSED

Page 36: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

3� 3�ÚBEDAHOtElES / HOtElS

ÚBEDAHOtElES / HOtElS

03/Parador de turismo Condestable Dávalos ****

PalaciorenacentistadelsigloXVIquepertenecióaldeándelaSacraCapilladeElSalvador.Lafachadadelhotelescondeunbellísimopatiointeriorconlapartesuperioracristalada.Sushabitaciones,acogedorasyconfortables,destacanporlaalturadesustechos.Sobresalenlasseisquedanalaplazaylasuite,ubicadaenlaesquinaopuesta,desdelaquepuedecontemplarseunaampliapanorámicadelamonumentalplazadeVázquezdeMolina.Detallesyplatosandalucesaderezanelespaciodelcomedor.

/SixteenthcenturyRenaissancepalacewhichoncebelongedtothedeanoftheSacraCapilladeElSalvador.Hiddenbehindthehotel’sfaçadeisabeautifulglass-roofedcourtyard.Itscomfortable,welcomingroomsarecharacterisedbytheirhighceilings.Thechoiceroomsincludethesixroomsthatlookoutontothesquareandthesuitelocatedintheoppositecorner,fromwhichyoucanadmirethepanoramicviewsofthehistoricVazquezdeMolinasquare.Andalusianplatesanddecorativetouchesenliventhediningroomarea.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Área Capacidad / Capacity Cóctel /Cocktail Banquete /Banquet

COMEDORPRINCIPAL 100m2 120 84

PRIVADOCOMEDORPRINCIPAL 75m2 48 -

MONTAJEAMBOSSALONES 175m2 132 -

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Cañondeproyección,papelógrafo,materialdeescritorioypantalla/Overheadprojector,flipchart,wrintingmaterialsandscreen

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 34

Individuales/Singles -

Suites/Suites 2

[email protected]

Plaza Vázquez de Molina, s/n.

(+34) 953 75 12 59

(+34) 953 75 03 45

04/Hotel Dos Hermanas ***

[email protected]

(+34) 953 79 13 15

(+34) 953 75 21 24

Risquillo Bajo, 1.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 24

Individuales/Singles 3

Juniorsuites/Juniorsuites 1

Hotelnuevosituadoestratégicamenteenlazonamodernadelaciudad,conbuenaconexiónconlasprincipalesvíasdecomunicaciónyatansólodiezminutospaseandodelcascohistórico.Elhotelofreceasushuéspedesdisfrutardelaexperienciadecombinarelconfortyellujodesentirsecomoencasaconunhotelmodernodondesehaprestadoatenciónatodoslosdetalles,ofreciendounservicioquelodistinguedelosdemás.

/Anewhotelstrategicallylocatedinthemodernpartoftown,locatedonlytenminuteswalkfromtheoldquarterandwellconnectedwiththemainroads.Thishoteloffersitsguestsacomfortableandhomelyexperiencewithinamodernsettingwhereattentiontodetailandoutstandingserviceistheorderoftheday.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

SALÓNNARANJA 50m2 - 70 80 50

SALÓNREUNIONES 20m2 - 30 35 20

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Dotaciónmodernabajopetición/Modernequipmentonrequest

Page 37: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

3� 3�ÚBEDAHOtElES / HOtElS

ÚBEDAHOtElES / HOtElS

03/Parador de turismo Condestable Dávalos ****

PalaciorenacentistadelsigloXVIquepertenecióaldeándelaSacraCapilladeElSalvador.Lafachadadelhotelescondeunbellísimopatiointeriorconlapartesuperioracristalada.Sushabitaciones,acogedorasyconfortables,destacanporlaalturadesustechos.Sobresalenlasseisquedanalaplazaylasuite,ubicadaenlaesquinaopuesta,desdelaquepuedecontemplarseunaampliapanorámicadelamonumentalplazadeVázquezdeMolina.Detallesyplatosandalucesaderezanelespaciodelcomedor.

/SixteenthcenturyRenaissancepalacewhichoncebelongedtothedeanoftheSacraCapilladeElSalvador.Hiddenbehindthehotel’sfaçadeisabeautifulglass-roofedcourtyard.Itscomfortable,welcomingroomsarecharacterisedbytheirhighceilings.Thechoiceroomsincludethesixroomsthatlookoutontothesquareandthesuitelocatedintheoppositecorner,fromwhichyoucanadmirethepanoramicviewsofthehistoricVazquezdeMolinasquare.Andalusianplatesanddecorativetouchesenliventhediningroomarea.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Área Capacidad / Capacity Cóctel /Cocktail Banquete /Banquet

COMEDORPRINCIPAL 100m2 120 84

PRIVADOCOMEDORPRINCIPAL 75m2 48 -

MONTAJEAMBOSSALONES 175m2 132 -

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Cañondeproyección,papelógrafo,materialdeescritorioypantalla/Overheadprojector,flipchart,wrintingmaterialsandscreen

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 34

Individuales/Singles -

Suites/Suites 2

[email protected]

Plaza Vázquez de Molina, s/n.

(+34) 953 75 12 59

(+34) 953 75 03 45

04/Hotel Dos Hermanas ***

[email protected]

(+34) 953 79 13 15

(+34) 953 75 21 24

Risquillo Bajo, 1.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 24

Individuales/Singles 3

Juniorsuites/Juniorsuites 1

Hotelnuevosituadoestratégicamenteenlazonamodernadelaciudad,conbuenaconexiónconlasprincipalesvíasdecomunicaciónyatansólodiezminutospaseandodelcascohistórico.Elhotelofreceasushuéspedesdisfrutardelaexperienciadecombinarelconfortyellujodesentirsecomoencasaconunhotelmodernodondesehaprestadoatenciónatodoslosdetalles,ofreciendounservicioquelodistinguedelosdemás.

/Anewhotelstrategicallylocatedinthemodernpartoftown,locatedonlytenminuteswalkfromtheoldquarterandwellconnectedwiththemainroads.Thishoteloffersitsguestsacomfortableandhomelyexperiencewithinamodernsettingwhereattentiontodetailandoutstandingserviceistheorderoftheday.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

SALÓNNARANJA 50m2 - 70 80 50

SALÓNREUNIONES 20m2 - 30 35 20

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Dotaciónmodernabajopetición/Modernequipmentonrequest

Page 38: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

3� 3�ÚBEDAHOtElES / HOtElS

ÚBEDAHOtElES / HOtElS

Esteestablecimientoestáconsideradounhotelconencanto,situadoenplenocentrohistóricoymonumentaldeÚbeda,acienmetrosdelAyuntamientoydelaplazaVázquezdeMolina.Cuentaconunaampliavariedaddehabitacionesqueseadaptanasusnecesidadesdealojamiento.Sueslogan“ElRenacimientoConfortable”reflejalacomodidaddelasinstalacionesyelservicioatentoycordialdelpersonal.

/AboutiquehotellocatedintheveryheartofUbeda’shistoricquarter,onlyonehundredmetresawayfromthetownhallandVazquezdeMolinasquare.Ithasalargevarietyofroomsadaptedtosuittheneedsofourclientele.Weaimtoprovide“AComfortableRenaissanceExperience”whichisreflectedinthecosinessofourroomsandtheattentiveandfriendlyserviceofferedbyourstaff.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

CASTILLOS 102m2 - 60 50 50

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Disponibilidaddecontrataciónexterna/Externalservicesavailabletohire

0�/Hotel Husa Rosaleda de Don Pedro ***

[email protected]

(+34) 953 79 51 49

(+34) 953 79 61 11

Obispo toral, 2.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 46

Individuales/Singles 7

Suites/Suites -

05/Hotel El Postigo ***

[email protected]

(+34) 953 75 53 09

(+34) 953 79 55 50

Postigo, 5.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 23

Individuales/Singles 1

Suites/Suites 2

Elhoteldisponedehabitacionesdobles,superioresysuitesjuniorconclimatizaciónindividual,teléfono,secadordepelo,televisión,wifigratisentodoelhotelyserviciodehabitaciones24horas.Lacalidezdelsalónconchimenea,lacalmadeljardínysuolivocentenarioosupiscinaenclavadaenunbellorincón,haráquesuestanciaennuestraciudadseconviertaenalgoinolvidable.

/Thishotelhasdouble,superiorandjuniorsuiteswithadjustableheating/airconditioning,telephone,hairdryer,television,freewifithroughoutthehoteland24-hourroomservice.Thewarmthofthelobbyareawithitsfireplace,thepeacefulnessofthegardenwithitsage-oldolivetreesanditsswimmingpoolsetinbeautifulsurroundingswillmakeyourstayinatrulyunforgettableexperience.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

POSTIGO 100m2 - - 70 70

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Disponibilidaddecontrataciónexterna/Externalservicesavailabletohire

Page 39: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

3� 3�ÚBEDAHOtElES / HOtElS

ÚBEDAHOtElES / HOtElS

Esteestablecimientoestáconsideradounhotelconencanto,situadoenplenocentrohistóricoymonumentaldeÚbeda,acienmetrosdelAyuntamientoydelaplazaVázquezdeMolina.Cuentaconunaampliavariedaddehabitacionesqueseadaptanasusnecesidadesdealojamiento.Sueslogan“ElRenacimientoConfortable”reflejalacomodidaddelasinstalacionesyelservicioatentoycordialdelpersonal.

/AboutiquehotellocatedintheveryheartofUbeda’shistoricquarter,onlyonehundredmetresawayfromthetownhallandVazquezdeMolinasquare.Ithasalargevarietyofroomsadaptedtosuittheneedsofourclientele.Weaimtoprovide“AComfortableRenaissanceExperience”whichisreflectedinthecosinessofourroomsandtheattentiveandfriendlyserviceofferedbyourstaff.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

CASTILLOS 102m2 - 60 50 50

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Disponibilidaddecontrataciónexterna/Externalservicesavailabletohire

0�/Hotel Husa Rosaleda de Don Pedro ***

[email protected]

(+34) 953 79 51 49

(+34) 953 79 61 11

Obispo toral, 2.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 46

Individuales/Singles 7

Suites/Suites -

05/Hotel El Postigo ***

[email protected]

(+34) 953 75 53 09

(+34) 953 79 55 50

Postigo, 5.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 23

Individuales/Singles 1

Suites/Suites 2

Elhoteldisponedehabitacionesdobles,superioresysuitesjuniorconclimatizaciónindividual,teléfono,secadordepelo,televisión,wifigratisentodoelhotelyserviciodehabitaciones24horas.Lacalidezdelsalónconchimenea,lacalmadeljardínysuolivocentenarioosupiscinaenclavadaenunbellorincón,haráquesuestanciaennuestraciudadseconviertaenalgoinolvidable.

/Thishotelhasdouble,superiorandjuniorsuiteswithadjustableheating/airconditioning,telephone,hairdryer,television,freewifithroughoutthehoteland24-hourroomservice.Thewarmthofthelobbyareawithitsfireplace,thepeacefulnessofthegardenwithitsage-oldolivetreesanditsswimmingpoolsetinbeautifulsurroundingswillmakeyourstayinatrulyunforgettableexperience.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

POSTIGO 100m2 - - 70 70

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Disponibilidaddecontrataciónexterna/Externalservicesavailabletohire

Page 40: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

40 41ÚBEDAHOtElES / HOtElS

ÚBEDAHOtElES / HOtElS

0�/Hotel María de Molina ***

(+34) 953 79 53 56

[email protected]

(+34) 953 79 36 94

Plaza del Ayuntamiento, s/n.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 25

Individuales/Singles 2

Suites/Suites -

SituadoenplenocorazóndelcentrohistóricodeÚbeda,elhotelesunantiguopalaciodelsigloXVIcon3plantas,reconstruidoaprovechandoloselementosoriginalesquesehanpodidorecuperarymanteniendolaantiguaestructuradeledificio,comoeselpatioporticadoyconfuenteenelcentroylaposicióndelaescaleradesubidaalashabitaciones.Destacasobretodoporlatranquilidadtantodelentornocomodelhotelensí.

/LocatedintheveryheartofUbeda’shistoricquarter,thishotelisanoldsixteenthcenturypalaceonthreefloorswhichwasrebuiltmakingthemostoforiginalelementsrecoveredfromtheoriginalbuilding.Partsoftheoldstructureofthebuilding,liketheporticoedcourtyard,thecentralfountainandthepositionofstaircaseleadinguptothebedroomshaveallbeenmaintained.Aboveallthehotelstandsoutbecauseofthepeaceandtranquilityofthesurroundingareaandwithinthehotelitself.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

SALÓN 180m2 60 120 350 250

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Disponibilidaddecontrataciónexterna/Externalservicesavailabletohire

0�/Hotel Nueve leyendas ***

[email protected]

(+34) 953 75 57 65

(+34) 953 79 22 97

Plaza de lópez Almagro, 3.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 7

Individuales/Singles 2

Suites/Suites -

Restauradoen2005,elhotelNueveLeyendasestásituadoenplenocentrodelcascohistóricodeÚbeda,cercadelugaresdeinteréscomoCapilladelSalvadoryPalaciodelasCadenas.SeubicaenunpequeñoedificiodelsigloXVIII,rehabilitadoparaconvertirloenunconfortableestablecimiento.Tambiéndisponedesaladeconferenciasyvideoteca.Modernoyelegante,ofrecealclienteunambientecómodoyespecial.

/Restoredin2005,theNueveLeyendashotelislocatedintheveryheartofUbeda’shistoricquarter,nearplacesofinterestsuchasCapilladelSalvadorandPalaciodelasCadenas.Itissituatedwithinasmalleighteenthcenturybuildingconvertedintoacomfortableestablishment.Thereisalsoaconferenceroomandvideolibrary.Allinall,thisisamodernandeleganthotelwhichoffersguestsacomfortableanduniqueexperience.

SERVICIOS/ SERVICES

Page 41: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

40 41ÚBEDAHOtElES / HOtElS

ÚBEDAHOtElES / HOtElS

0�/Hotel María de Molina ***

(+34) 953 79 53 56

[email protected]

(+34) 953 79 36 94

Plaza del Ayuntamiento, s/n.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 25

Individuales/Singles 2

Suites/Suites -

SituadoenplenocorazóndelcentrohistóricodeÚbeda,elhotelesunantiguopalaciodelsigloXVIcon3plantas,reconstruidoaprovechandoloselementosoriginalesquesehanpodidorecuperarymanteniendolaantiguaestructuradeledificio,comoeselpatioporticadoyconfuenteenelcentroylaposicióndelaescaleradesubidaalashabitaciones.Destacasobretodoporlatranquilidadtantodelentornocomodelhotelensí.

/LocatedintheveryheartofUbeda’shistoricquarter,thishotelisanoldsixteenthcenturypalaceonthreefloorswhichwasrebuiltmakingthemostoforiginalelementsrecoveredfromtheoriginalbuilding.Partsoftheoldstructureofthebuilding,liketheporticoedcourtyard,thecentralfountainandthepositionofstaircaseleadinguptothebedroomshaveallbeenmaintained.Aboveallthehotelstandsoutbecauseofthepeaceandtranquilityofthesurroundingareaandwithinthehotelitself.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

SALÓN 180m2 60 120 350 250

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Disponibilidaddecontrataciónexterna/Externalservicesavailabletohire

0�/Hotel Nueve leyendas ***

[email protected]

(+34) 953 75 57 65

(+34) 953 79 22 97

Plaza de lópez Almagro, 3.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 7

Individuales/Singles 2

Suites/Suites -

Restauradoen2005,elhotelNueveLeyendasestásituadoenplenocentrodelcascohistóricodeÚbeda,cercadelugaresdeinteréscomoCapilladelSalvadoryPalaciodelasCadenas.SeubicaenunpequeñoedificiodelsigloXVIII,rehabilitadoparaconvertirloenunconfortableestablecimiento.Tambiéndisponedesaladeconferenciasyvideoteca.Modernoyelegante,ofrecealclienteunambientecómodoyespecial.

/Restoredin2005,theNueveLeyendashotelislocatedintheveryheartofUbeda’shistoricquarter,nearplacesofinterestsuchasCapilladelSalvadorandPalaciodelasCadenas.Itissituatedwithinasmalleighteenthcenturybuildingconvertedintoacomfortableestablishment.Thereisalsoaconferenceroomandvideolibrary.Allinall,thisisamodernandeleganthotelwhichoffersguestsacomfortableanduniqueexperience.

SERVICIOS/ SERVICES

Page 42: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

42 43ÚBEDAHOtElES / HOtElS

ÚBEDAHOtElES / HOtElS

0�/Hotel Afán de Rivera **

[email protected]

(+34) 953 79 19 87 / 679 99 32 02

Afán de Rivera, 4.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 4

Individuales/Singles 1

Suites/Suites -

Enplenocascohistórico-monumentaldeÚbeda,seencuentraestacasadelsigloXIVcuidadosamenterehabilitadaydecoradaporelarquitectoEduardoPla.Enlaplantabajaencontramoslarecepción,unsalónyuncomedordondesedegustalaexcelentebolleríalocalalahoradeldesayuno.Lostechosexhibenvigueríademaderaylasparedesdejanprotagonismoalapiedravista.Lashabitacioneshansidodecoradasdemanerapersonalizadaycuentancontodaslascomodidadesdeunhotelmoderno.ElAfándeRiveraesunhotelconestanciasmuyacogedorasyunaesmeradaatenciónalcliente.

/Thiscarefullyrestoredsixteenthcenturyhouse,decoratedbythearchitectEduardoPla,canbefoundintheveryheartofUbeda’shistoricquarter.Thelobby,receptionroomanddiningroom,whereonecansampletheexcellentlocalpastriesatbreakfasttime,areallonthegroundfloor.Thewoodceilingbeamsandexposedstoneinthewallstakecentrestage.Eachroomhasitsownbespokedécorandallthemod-consofacontemporaryhotel.TheAfándeRiveraisaverywarmandwelcominghotelwhichoffersoutstandingservice.

SERVICIOS/ SERVICES

10/Hotel Álvaro de torres **

[email protected]

(+34) 953 75 68 50

Plaza Álvaro de torres, 2.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 7

Individuales/Singles 1

Suites/Suites -

HotelconencantosituadoenunapintorescaplazacéntricadeÚbeda,enunacasasolariegadefinalesdelsigloXVI.Albergaensuinteriorochohabitacionesdeensueño,cadaunacreadaymimadaconuncriteriodiferente,atendiendoasusituaciónyespacio.Tambiéndisponedeunahabitaciónadaptadaparahuéspedesconmovilidadreducida.EnelÁlvarodeTorressepuededisfrutardeunaagradableestanciapornegociosoporocio,ydeleitarseconunagastronomíatípicamediterráneaenunaciudadPatrimoniodelaHumanidad.

/BoutiquehotellocatedinapicturesquesquareinthecentreofUbedawithinanancestralhomedatingbackfromtheendofthesixteenthcentury.Insidethereareeightbeautifulrooms,eachoneuniquelydesignedanddecorated.Thereisalsoaroomwhichhasbeenadaptedforguestswithlimitedmobility.Whetheryoudecidetostayforbusinessorpleasure,theÁlvarodeTorreshotelguaranteesyourexperiencewillbeenjoyableandofferstheopportunitytosampletypicalMediterraneangastronomywithinaWorldHeritageSite.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

CANTINA 70m2 30 30 40 30

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Disponibilidaddecontrataciónexterna/Externalservicesavailabletohire

Page 43: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

42 43ÚBEDAHOtElES / HOtElS

ÚBEDAHOtElES / HOtElS

0�/Hotel Afán de Rivera **

[email protected]

(+34) 953 79 19 87 / 679 99 32 02

Afán de Rivera, 4.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 4

Individuales/Singles 1

Suites/Suites -

Enplenocascohistórico-monumentaldeÚbeda,seencuentraestacasadelsigloXIVcuidadosamenterehabilitadaydecoradaporelarquitectoEduardoPla.Enlaplantabajaencontramoslarecepción,unsalónyuncomedordondesedegustalaexcelentebolleríalocalalahoradeldesayuno.Lostechosexhibenvigueríademaderaylasparedesdejanprotagonismoalapiedravista.Lashabitacioneshansidodecoradasdemanerapersonalizadaycuentancontodaslascomodidadesdeunhotelmoderno.ElAfándeRiveraesunhotelconestanciasmuyacogedorasyunaesmeradaatenciónalcliente.

/Thiscarefullyrestoredsixteenthcenturyhouse,decoratedbythearchitectEduardoPla,canbefoundintheveryheartofUbeda’shistoricquarter.Thelobby,receptionroomanddiningroom,whereonecansampletheexcellentlocalpastriesatbreakfasttime,areallonthegroundfloor.Thewoodceilingbeamsandexposedstoneinthewallstakecentrestage.Eachroomhasitsownbespokedécorandallthemod-consofacontemporaryhotel.TheAfándeRiveraisaverywarmandwelcominghotelwhichoffersoutstandingservice.

SERVICIOS/ SERVICES

10/Hotel Álvaro de torres **

[email protected]

(+34) 953 75 68 50

Plaza Álvaro de torres, 2.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 7

Individuales/Singles 1

Suites/Suites -

HotelconencantosituadoenunapintorescaplazacéntricadeÚbeda,enunacasasolariegadefinalesdelsigloXVI.Albergaensuinteriorochohabitacionesdeensueño,cadaunacreadaymimadaconuncriteriodiferente,atendiendoasusituaciónyespacio.Tambiéndisponedeunahabitaciónadaptadaparahuéspedesconmovilidadreducida.EnelÁlvarodeTorressepuededisfrutardeunaagradableestanciapornegociosoporocio,ydeleitarseconunagastronomíatípicamediterráneaenunaciudadPatrimoniodelaHumanidad.

/BoutiquehotellocatedinapicturesquesquareinthecentreofUbedawithinanancestralhomedatingbackfromtheendofthesixteenthcentury.Insidethereareeightbeautifulrooms,eachoneuniquelydesignedanddecorated.Thereisalsoaroomwhichhasbeenadaptedforguestswithlimitedmobility.Whetheryoudecidetostayforbusinessorpleasure,theÁlvarodeTorreshotelguaranteesyourexperiencewillbeenjoyableandofferstheopportunitytosampletypicalMediterraneangastronomywithinaWorldHeritageSite.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

CANTINA 70m2 30 30 40 30

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Disponibilidaddecontrataciónexterna/Externalservicesavailabletohire

Page 44: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

44 45ÚBEDAHOtElES / HOtElS

ÚBEDAHOtElES / HOtElS

ElhotelLasCasasdelCónsulseencuentraubicadoenelPalaciodelBlanquillo,unpalaceterenacentistadentrodelrecintoamuralladodeÚbeda.Deesteestablecimientocabedestacarsusmaravillosossalonesbodegas,asícomolaterrazamiradorconimpresionantesvistasalvalledelGuadalquivir.

/ThehotelLasCasasdelCónsulislocatedinPalaciodelBlanquillo,aRenaissancepalaceinthewalledtownofUbeda.ThishotelischaracterisedforitswonderfulroomswinecellarsandtheterracewithstunningviewstotheGuadalquivirvalley

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

TORREÓN 50m2 - - 50 30

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Pantallayproyector/Screenandprojector

11/Hotel las Casas del Cónsul **

[email protected]

(+34) 953 79 54 31

(+34) 953 79 54 30

Plaza del Carmen, 1.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 16

Individuales/Singles -

Suites/Suites -

12/Hotel Palacio Marqués de la Rambla **

[email protected]

(+34) 953 75 02 67

(+34) 953 75 01 96

Plaza del Marqués, 1.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 6

Individuales/Singles -

Suites/Suites 2

EntraenPalaciodelaRamblaydescubreunlugardecuentodondedisfrutardelascomodidadesdehoydíaconlaquietuddelpasado.Estehotelmantienesumajestuosidadycarácteraristocráticoconsalones,dormitoriosyjardinesdondelacuidadadecoracióninvitaalconfortyaldisfrutedeunentornodeincomparablebelleza.Suubicaciónesinmejorableylaatenciónexquisita.Puedecomplementarsualojamientoenelpalacioconvisitasalaciudadyalrededoresdondeconocerlacultura,tradicioneseidiosincrasiadelazona.

/EnterthePalaciodelaRamblaanddiscoverafairytaleplacewhereyoucanenjoymodern-daycomfortswhilestilltakingpleasureinpeacefulsurroundingsreminiscentofthepast.Thishotelmaintainsitsmajestic,aristocraticcharacterwithreceptionrooms,bedroomsandgardenswheretheimpeccabledecorreflectscomfortandalandscapeofunrivalledbeautytoenjoy.Thishotelissuperblylocatedandthelevelofserviceisoutstanding.Youcancomplementyourstayatthepalacewithvisitstothetownandtheoutskirtswhereyoucanfamiliariseyourselfwiththeculture,traditionsandidiosyncrasiesofthearea.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

SALÓN 60m2 - 60 - -

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Disponibilidaddecontrataciónexterna/Externalservicesavailabletohire

Page 45: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

44 45ÚBEDAHOtElES / HOtElS

ÚBEDAHOtElES / HOtElS

ElhotelLasCasasdelCónsulseencuentraubicadoenelPalaciodelBlanquillo,unpalaceterenacentistadentrodelrecintoamuralladodeÚbeda.Deesteestablecimientocabedestacarsusmaravillosossalonesbodegas,asícomolaterrazamiradorconimpresionantesvistasalvalledelGuadalquivir.

/ThehotelLasCasasdelCónsulislocatedinPalaciodelBlanquillo,aRenaissancepalaceinthewalledtownofUbeda.ThishotelischaracterisedforitswonderfulroomswinecellarsandtheterracewithstunningviewstotheGuadalquivirvalley

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

TORREÓN 50m2 - - 50 30

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Pantallayproyector/Screenandprojector

11/Hotel las Casas del Cónsul **

[email protected]

(+34) 953 79 54 31

(+34) 953 79 54 30

Plaza del Carmen, 1.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 16

Individuales/Singles -

Suites/Suites -

12/Hotel Palacio Marqués de la Rambla **

[email protected]

(+34) 953 75 02 67

(+34) 953 75 01 96

Plaza del Marqués, 1.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 6

Individuales/Singles -

Suites/Suites 2

EntraenPalaciodelaRamblaydescubreunlugardecuentodondedisfrutardelascomodidadesdehoydíaconlaquietuddelpasado.Estehotelmantienesumajestuosidadycarácteraristocráticoconsalones,dormitoriosyjardinesdondelacuidadadecoracióninvitaalconfortyaldisfrutedeunentornodeincomparablebelleza.Suubicaciónesinmejorableylaatenciónexquisita.Puedecomplementarsualojamientoenelpalacioconvisitasalaciudadyalrededoresdondeconocerlacultura,tradicioneseidiosincrasiadelazona.

/EnterthePalaciodelaRamblaanddiscoverafairytaleplacewhereyoucanenjoymodern-daycomfortswhilestilltakingpleasureinpeacefulsurroundingsreminiscentofthepast.Thishotelmaintainsitsmajestic,aristocraticcharacterwithreceptionrooms,bedroomsandgardenswheretheimpeccabledecorreflectscomfortandalandscapeofunrivalledbeautytoenjoy.Thishotelissuperblylocatedandthelevelofserviceisoutstanding.Youcancomplementyourstayatthepalacewithvisitstothetownandtheoutskirtswhereyoucanfamiliariseyourselfwiththeculture,traditionsandidiosyncrasiesofthearea.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

SALÓN 60m2 - 60 - -

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Disponibilidaddecontrataciónexterna/Externalservicesavailabletohire

Page 46: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

4� 4�ÚBEDAHOtElES / HOtElS

14/Hotel la Posada de Úbeda **

[email protected]

(+34) 953 79 01 08

(+34) 953 79 01 08

San Cristóbal, 17.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 6

Individuales/Singles 1

Suites/Suites -

LaPosadadeÚbedaeshotel,restauranteymuseo(elMuseoAgrícola,conmásdenuevemilpiezas,ycatalogadodeinterésturístico).Tambiénelrestauranteestádeclaradocomo“restauranteconencanto”(sólodosenAndalucía),yenélsepuededegustarlacocinatípicadelaregión,destacandoelhornodeleñaárabedondecuecensupropiopan.Eledificioestásituadofrentealaplazadetoros.Sealzaenunacasasolariegaconmásdetrescientosañosdeantigüedad,dondecadahabitación,decoradaconmadera,piedraycañizo,esdiferentealasdemás,perocontodaslascaracterísticasdeungranhotel.Tieneparkingprivado.

/LaPosadadeUbedaisahotel,restaurantandmuseum(theAgriculturalMuseumhasbeenclassifiedatouristattractionandhasoverninethousandartefactsondisplay).Therestauranthasalsobeendeclareda“boutiquerestaurant”(thereareonlytwoinAndalusia)andisidealforsamplingtypicalregionalcuisine.TheyevenbaketheirownbreadinanArabwood-firedoven.Locatedoppositethebullring,thisgrandhotelrisesupoverthetownwithinathree-hundred-year-oldancestralhomeinwhicheachandeveryroomfeatureswood,stoneandcane,whilemaintainingauniqueandindividualfeel.Italsohasaprivatecarpark.

SERVICIOS/ SERVICES

ÚBEDAHOtElES / HOtElS

ElhotelLaPazesunhotelfamiliarconunaampliahistoria,dondelatradiciónsemantienevivaenunodelosmásantiguosnegocioshotelerosdeÚbeda.SeencuentracercadeloslugaresmásemblemáticosdeestaciudadPatrimoniodelaHumanidad,yesunaalternativaconfortable,segurayeconómicatantoparaelturismofamiliarydenegocioscomoparaelocioculturalorural.Disponedebiblioteca,parking,ascensorytodoslosadelantostecnológicosparaunacómodaestancia.Tambiénofreceserviciosturísticosydeventadeentradasaeventos.

/Thisfamily-runhotelisoneoftheoldesthotelestabilishmentsinUbeda.LocatednearoneofthemostemblematiclocationsofthisWorldHeritageSiteitisacomfortable,safeandinexpensivealternativeforfamiliesandbusinesstravellers,aswellasthoseinsearchofaculturalbreakorastayinthecountryside.Itincludesalibrary,carpark,liftandallthelatesttechnologynecessaryforacomfortablestay.Italsoofferstouristservicesandticketsforevents.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

EXPLANADA 40m2 - - - 25

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Disponibilidaddecontrataciónexterna/Externalservicesavailabletohire

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 35

Individuales/Singles 1

Suites/Suites -

Andalucía, 1.

(+34) 953 75 08 48

(+34) 953 75 21 46

[email protected]

13/Hotel la Paz **

Page 47: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

4� 4�ÚBEDAHOtElES / HOtElS

14/Hotel la Posada de Úbeda **

[email protected]

(+34) 953 79 01 08

(+34) 953 79 01 08

San Cristóbal, 17.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 6

Individuales/Singles 1

Suites/Suites -

LaPosadadeÚbedaeshotel,restauranteymuseo(elMuseoAgrícola,conmásdenuevemilpiezas,ycatalogadodeinterésturístico).Tambiénelrestauranteestádeclaradocomo“restauranteconencanto”(sólodosenAndalucía),yenélsepuededegustarlacocinatípicadelaregión,destacandoelhornodeleñaárabedondecuecensupropiopan.Eledificioestásituadofrentealaplazadetoros.Sealzaenunacasasolariegaconmásdetrescientosañosdeantigüedad,dondecadahabitación,decoradaconmadera,piedraycañizo,esdiferentealasdemás,perocontodaslascaracterísticasdeungranhotel.Tieneparkingprivado.

/LaPosadadeUbedaisahotel,restaurantandmuseum(theAgriculturalMuseumhasbeenclassifiedatouristattractionandhasoverninethousandartefactsondisplay).Therestauranthasalsobeendeclareda“boutiquerestaurant”(thereareonlytwoinAndalusia)andisidealforsamplingtypicalregionalcuisine.TheyevenbaketheirownbreadinanArabwood-firedoven.Locatedoppositethebullring,thisgrandhotelrisesupoverthetownwithinathree-hundred-year-oldancestralhomeinwhicheachandeveryroomfeatureswood,stoneandcane,whilemaintainingauniqueandindividualfeel.Italsohasaprivatecarpark.

SERVICIOS/ SERVICES

ÚBEDAHOtElES / HOtElS

ElhotelLaPazesunhotelfamiliarconunaampliahistoria,dondelatradiciónsemantienevivaenunodelosmásantiguosnegocioshotelerosdeÚbeda.SeencuentracercadeloslugaresmásemblemáticosdeestaciudadPatrimoniodelaHumanidad,yesunaalternativaconfortable,segurayeconómicatantoparaelturismofamiliarydenegocioscomoparaelocioculturalorural.Disponedebiblioteca,parking,ascensorytodoslosadelantostecnológicosparaunacómodaestancia.Tambiénofreceserviciosturísticosydeventadeentradasaeventos.

/Thisfamily-runhotelisoneoftheoldesthotelestabilishmentsinUbeda.LocatednearoneofthemostemblematiclocationsofthisWorldHeritageSiteitisacomfortable,safeandinexpensivealternativeforfamiliesandbusinesstravellers,aswellasthoseinsearchofaculturalbreakorastayinthecountryside.Itincludesalibrary,carpark,liftandallthelatesttechnologynecessaryforacomfortablestay.Italsoofferstouristservicesandticketsforevents.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

EXPLANADA 40m2 - - - 25

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Disponibilidaddecontrataciónexterna/Externalservicesavailabletohire

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 35

Individuales/Singles 1

Suites/Suites -

Andalucía, 1.

(+34) 953 75 08 48

(+34) 953 75 21 46

[email protected]

13/Hotel la Paz **

Page 48: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

4� 4�BAEZAHOtElES / HOtElS

01/Hotel Campos de Baeza ****

Elhotelofreceunafachadarenacentista,habitacionesmodernasyelegantesyunasfantásticasvistasalaCatedralyalvalledelGuadalquivir.Todaslashabitacionesestánequipadascontelevisiónvíasatéliteyconexiónwifigratuita.ElhoteltambiéncuentaconsalonesequipadosparacualquiereventoyconelprestigiosorestauranteLa Góndola de2tenedoresycertificadoQdecalidadturística.ElCamposdeBaezaseencuentraadoscientosmetrosapiedelcentrodelcascoantiguoycentrodelaciudad./ThishotelboastsaRenaissancefaçade,modernandelegantroomsandfantasticviewsofthecathedralandtheGuadalquivirvalley.Alltheroomsarefullyequippedwithsatellitetelevisionandfreewifi.ThehotelalsohasreceptionroomswhichcanbeusedtocelebrateanyeventandtheprestigiousLaGóndolarestaurantisrecommendedintheMichelinGuideandhasbeenawardedthe“Q”certificateindicatingqualitytourism.TheCamposdeBaezahotelisa200-metrewalkfromtheoldquarterandthetowncentre.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

ALBAHICÍN 370m2 200 285 320 250

ANDALUCÍA 50m2 30 40 40 20

BALCÓNDEMACHADO 105m2 85 100 110 90

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Papelógrafo,materialdeescritorio,pantalla,proyector,micrófono,serviciocoffee breaks, wifiyatril/Flipchart,writingmaterials,screen,projector,microphone,coffeeandteaservice,wifiandlectern

[email protected]

(+34) 953 74 41 83

(+34) 953 74 73 11

Puerta de Córdoba, 57.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 46

Individuales/Singles 1

Suites/Suites 3

02/Hotel Palacio de los Salcedo ****

[email protected]

(+34) 953 74 72 01

(+34) 953 74 72 00

San Pablo, 18.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 23

Individuales/Singles 3

Suites/Suites 3

Juniorsuites/Juniorsuites 1

Elhotelestásituadoenplenocascohistóricodelaciudad,enunedificiogótico-renacentistadelsigloXVIquefueanteriorpalaciodelosSalcedoodelosCondesdeGarcíez.Estarehabilitaciónseencaminóalograrunespaciocómodo,confortableyconlasúltimastecnologíasparapoderofrecerleunlujosohotel.Elresultadodeestarehabilitaciónesunconjuntoarmónicoyenvolventeentodaslasestancias,quehasabidorespetarlapersonalidaddecadaambientedotandoalosespaciosdeuntoquededistinciónyoriginalidad.

/ThishotelislocatedintheheartofthehistoricquarterofthetowninaGothic-RenaissancebuildingfromthesixteenthcenturythatpreviouslybelongedtotheSalacedofamilyortheCountsofGarcíez.Itwasrestoredasaluxuryhotelthatprovidescomfortableandconvenientaccommodationwithup-to-datetechnology.Theresultoftherehabilitationisaharmoniousandengagingconceptwhichrespectsthefeelofeachambiencebygivingeachspaceadistinctanduniquetouch.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

VANDELVIRA 600m2 450 600 600 450

DELOSTAPICES 150m2 - - 155 -

CLAUSTROPALACIO 100m2 50 100 100 50

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Pantallaymegafonía(SalaVandelvira)/SreenandPAsystem(Vandelviraroom)

BAEZAHOtElES / HOtElS

Page 49: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

4� 4�BAEZAHOtElES / HOtElS

01/Hotel Campos de Baeza ****

Elhotelofreceunafachadarenacentista,habitacionesmodernasyelegantesyunasfantásticasvistasalaCatedralyalvalledelGuadalquivir.Todaslashabitacionesestánequipadascontelevisiónvíasatéliteyconexiónwifigratuita.ElhoteltambiéncuentaconsalonesequipadosparacualquiereventoyconelprestigiosorestauranteLa Góndola de2tenedoresycertificadoQdecalidadturística.ElCamposdeBaezaseencuentraadoscientosmetrosapiedelcentrodelcascoantiguoycentrodelaciudad./ThishotelboastsaRenaissancefaçade,modernandelegantroomsandfantasticviewsofthecathedralandtheGuadalquivirvalley.Alltheroomsarefullyequippedwithsatellitetelevisionandfreewifi.ThehotelalsohasreceptionroomswhichcanbeusedtocelebrateanyeventandtheprestigiousLaGóndolarestaurantisrecommendedintheMichelinGuideandhasbeenawardedthe“Q”certificateindicatingqualitytourism.TheCamposdeBaezahotelisa200-metrewalkfromtheoldquarterandthetowncentre.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

ALBAHICÍN 370m2 200 285 320 250

ANDALUCÍA 50m2 30 40 40 20

BALCÓNDEMACHADO 105m2 85 100 110 90

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Papelógrafo,materialdeescritorio,pantalla,proyector,micrófono,serviciocoffee breaks, wifiyatril/Flipchart,writingmaterials,screen,projector,microphone,coffeeandteaservice,wifiandlectern

[email protected]

(+34) 953 74 41 83

(+34) 953 74 73 11

Puerta de Córdoba, 57.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 46

Individuales/Singles 1

Suites/Suites 3

02/Hotel Palacio de los Salcedo ****

[email protected]

(+34) 953 74 72 01

(+34) 953 74 72 00

San Pablo, 18.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 23

Individuales/Singles 3

Suites/Suites 3

Juniorsuites/Juniorsuites 1

Elhotelestásituadoenplenocascohistóricodelaciudad,enunedificiogótico-renacentistadelsigloXVIquefueanteriorpalaciodelosSalcedoodelosCondesdeGarcíez.Estarehabilitaciónseencaminóalograrunespaciocómodo,confortableyconlasúltimastecnologíasparapoderofrecerleunlujosohotel.Elresultadodeestarehabilitaciónesunconjuntoarmónicoyenvolventeentodaslasestancias,quehasabidorespetarlapersonalidaddecadaambientedotandoalosespaciosdeuntoquededistinciónyoriginalidad.

/ThishotelislocatedintheheartofthehistoricquarterofthetowninaGothic-RenaissancebuildingfromthesixteenthcenturythatpreviouslybelongedtotheSalacedofamilyortheCountsofGarcíez.Itwasrestoredasaluxuryhotelthatprovidescomfortableandconvenientaccommodationwithup-to-datetechnology.Theresultoftherehabilitationisaharmoniousandengagingconceptwhichrespectsthefeelofeachambiencebygivingeachspaceadistinctanduniquetouch.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

VANDELVIRA 600m2 450 600 600 450

DELOSTAPICES 150m2 - - 155 -

CLAUSTROPALACIO 100m2 50 100 100 50

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Pantallaymegafonía(SalaVandelvira)/SreenandPAsystem(Vandelviraroom)

BAEZAHOtElES / HOtElS

Page 50: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

50 51BAEZAHOtElES / HOtElS

04/Hotel Baeza Monumental ***

DominandounpaisajedeolivaresenlacomarcadeLaLoma,enplenocorazóndelaprovinciadeJaén,seencuentralaciudaddeBaeza,dondelapiedralabradacontrastaconelcaseríoencaladoydondeserespiraunagrantranquilidad.ElhotelBaezaMonumental,denuevaconstrucción,estásituadoenelcentrodeestaciudadPatrimoniodelaHumanidad,cercadelaPuertadeÚbeda.Elestablecimientosecaracterizaporsuencanto,tratoycuidadadecoración.Ofrecemodernasinstalacionesyestáambientadoenunaestéticaactual,perototalmenteintegradoenesteenclavemonumental.

/PresidingoveralandscapeofolivegrovesinthetownofLaLoma,intheveryheartoftheprovinceofJaen,herethecarvedstonecontrastswiththewhitewashedfarmhousesandyoucanbreatheinthepeacefulnessofthesurroundings.ThenewHotelBaezaMonumentalislocatedinthecentreofthisWorldHeritageSitenearthePuertadeUbeda.Thisestablishmentischaracterisedbyitscharm,itsattentivestaffandtheimpeccabledécor.Themodernfacilitiesaresetagainstacontemporarybackdropyetarestillcompletelyintegratedwithinthishistoricenclave.

SERVICIOS/ SERVICESwww.hotelbaezamonumental.comrecepció[email protected]

(+34) 953 74 10 20

(+34) 953 74 72 82

Cuesta de Prieto, 6.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 13

Individuales/Singles 1

Suites/Suites -

BAEZAHOtElES / HOtElS

03/Hotel Puerta de la luna ****

ElhotelPuertadelaLunaestáubicadoenunaantiguacasapalaciodelsigloXVIqueservíacomoresidenciaalosDávila,protagonistasdelareconquistaenJaén.EnclavadaenplenocascohistóricodelabellaciudaddeBaeza,lacasaseencuentraasólocuarentametrosdelaCatedralentrecallejonesquehacensentiralviajeroqueeltiemposehadetenidopararecibirle.

/HotelPuertadelaLunaislocatedinanoldsixteenthcenturypalace,servedasresidencetoDávila,protagonistsofthereconquestinJaén.IntheheartoftheoldtownofthebeautifulcityofBaeza,thepalaceislocatedonly40metersfromthecathedralbetweenalleysthatmakethetravelerfeelthattimehasstoppedtogreethim.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

BAEZA 140 400 - 60

RENACIMIENTO 70 150 - 25

SALÓNDEPIEDRA 25 40 - 25

BIBLIOTECA - - - 12

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Cañóndeproyección,pantallaypizarra/Overheadprojector,screenandblackboard

www.hotelpuertadelaluna.com

(+34) 953 74 70 95

(+34) 953 74 70 19

Canónigo Melgares Raya, s/n.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 44

Individuales/Singles -

Suites/Suites 3

Page 51: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

50 51BAEZAHOtElES / HOtElS

04/Hotel Baeza Monumental ***

DominandounpaisajedeolivaresenlacomarcadeLaLoma,enplenocorazóndelaprovinciadeJaén,seencuentralaciudaddeBaeza,dondelapiedralabradacontrastaconelcaseríoencaladoydondeserespiraunagrantranquilidad.ElhotelBaezaMonumental,denuevaconstrucción,estásituadoenelcentrodeestaciudadPatrimoniodelaHumanidad,cercadelaPuertadeÚbeda.Elestablecimientosecaracterizaporsuencanto,tratoycuidadadecoración.Ofrecemodernasinstalacionesyestáambientadoenunaestéticaactual,perototalmenteintegradoenesteenclavemonumental.

/PresidingoveralandscapeofolivegrovesinthetownofLaLoma,intheveryheartoftheprovinceofJaen,herethecarvedstonecontrastswiththewhitewashedfarmhousesandyoucanbreatheinthepeacefulnessofthesurroundings.ThenewHotelBaezaMonumentalislocatedinthecentreofthisWorldHeritageSitenearthePuertadeUbeda.Thisestablishmentischaracterisedbyitscharm,itsattentivestaffandtheimpeccabledécor.Themodernfacilitiesaresetagainstacontemporarybackdropyetarestillcompletelyintegratedwithinthishistoricenclave.

SERVICIOS/ SERVICESwww.hotelbaezamonumental.comrecepció[email protected]

(+34) 953 74 10 20

(+34) 953 74 72 82

Cuesta de Prieto, 6.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 13

Individuales/Singles 1

Suites/Suites -

BAEZAHOtElES / HOtElS

03/Hotel Puerta de la luna ****

ElhotelPuertadelaLunaestáubicadoenunaantiguacasapalaciodelsigloXVIqueservíacomoresidenciaalosDávila,protagonistasdelareconquistaenJaén.EnclavadaenplenocascohistóricodelabellaciudaddeBaeza,lacasaseencuentraasólocuarentametrosdelaCatedralentrecallejonesquehacensentiralviajeroqueeltiemposehadetenidopararecibirle.

/HotelPuertadelaLunaislocatedinanoldsixteenthcenturypalace,servedasresidencetoDávila,protagonistsofthereconquestinJaén.IntheheartoftheoldtownofthebeautifulcityofBaeza,thepalaceislocatedonly40metersfromthecathedralbetweenalleysthatmakethetravelerfeelthattimehasstoppedtogreethim.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

BAEZA 140 400 - 60

RENACIMIENTO 70 150 - 25

SALÓNDEPIEDRA 25 40 - 25

BIBLIOTECA - - - 12

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Cañóndeproyección,pantallaypizarra/Overheadprojector,screenandblackboard

www.hotelpuertadelaluna.com

(+34) 953 74 70 95

(+34) 953 74 70 19

Canónigo Melgares Raya, s/n.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 44

Individuales/Singles -

Suites/Suites 3

Page 52: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

52 53BAEZAHOtElES / HOtElS

0�/Hotel fuentenueva ***

UbicadoenunacasacuyoscimientosseremontanalsigloXVI,consuscaracterísticaspiedrasdoradasqueaúnconservaysehacenvisiblesenlospilaresquesostieneneledificio.Eledificioserehabilitóen1812ydeestaépocahaconservadolaforjadesusbalconesybarandas.EseledificiomásaltodeBaeza,poresomerecelapenaasomarsedesdelapartemásaltaydisfrutardeunasincreiblesvistasdelaciudad.Biblioteca,cafetería,jardínjaponés,saladeexposiciones,conexióninalámbricaainternetentodossusespacios,hidromasajeencadaunadesushabitaciones…ElFuentenuevaesunnuevoconceptodehotel.

/Locatedwithinahousewhosefoundationsdatebacktothesixteenthcentury,itscharacteristicgoldstoneshavebeencarefullypreservedandarevisibleinthepillarsthatsupportthebuilding.Thebuildingwasrestoredin1812andthemetalworkonthebalconiesandthehandrailswerepreserved.ThisisthetallestbuildinginBaezaandthereforeitisworthtakingintheviewsofthetownfromthehighestpoint.Italsoincludesalibrary,café,Japanesegarden,exhibitionroom,wirelessinternetthroughoutthehotelandawhirlpoolbathinallrooms.Inshort,Fuentenuevarepresentsanewhotelconcept.

SERVICIOS/ SERVICESwww.fuentenueva.com

(+34) 953 74 31 00

Carmen, 15.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 19

Individuales/Singles 2

Juniorsuites/Juniorsuites 2

BAEZAHOtElES / HOtElS

05/Hotel Ciudad del Renacimiento ***

RespirarelairelimpiodeSierraMorena,admirarunvallefrondosoyescucharlossonidosdelanaturalezaessólounapequeñapartedeloquesepuededisfrutarenestehotel,uneleganteestablecimientoquecombinaalaperfecciónelestilorenacentistaconeldiseñoyelconfortmoderno.Tieneunbellopatiointeriorporticadoquellevahastalashabitaciones,enlasquesehacuidadoelmínimodetalleparaofrecerelmáximoconfort.ElrestauranteMiradordeSierraMorenadisponedeunacartavariadaconunprotagonistaclaro:elaceitedeolivavirgenextra.

/BreathinginthecleanairofSierraMorena,admiringthelushvalleyandlisteningtothesoundsofnaturearejustafewthingsyoucandointhishotel.AnelegantestablishmentwhichperfectlycombinesRenaissancestylewithdesignandmoderncomfort.Ithasabeautifulporticoedcourtyardwhichleadstotheroomsandtheattentiontodetailguaranteesthehighestlevelofcomfort.TheMiradordeSierraMorenarestauranthasavariedmenuwithoneingredientwhichclearlystandsoutfromtherest:extravirginoliveoil.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

MIRADORDESIERRAMORENA 800m2 300 500 600 500

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Pantallayequipodemegafoníaconmicrófono/ScreenandPAsystemwithmicrophone

www.hotelciudaddelrenacimiento.comreservas@hotelciudaddelrenacimiento.com

(+34) 953 74 73 88

(+34) 953 74 11 54

Carretera antigua a Ibros, s/n.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 20

Individuales/Singles 2

Suites/Suites 1

Juniorsuites/Juniorsuites 1

Page 53: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

52 53BAEZAHOtElES / HOtElS

0�/Hotel fuentenueva ***

UbicadoenunacasacuyoscimientosseremontanalsigloXVI,consuscaracterísticaspiedrasdoradasqueaúnconservaysehacenvisiblesenlospilaresquesostieneneledificio.Eledificioserehabilitóen1812ydeestaépocahaconservadolaforjadesusbalconesybarandas.EseledificiomásaltodeBaeza,poresomerecelapenaasomarsedesdelapartemásaltaydisfrutardeunasincreiblesvistasdelaciudad.Biblioteca,cafetería,jardínjaponés,saladeexposiciones,conexióninalámbricaainternetentodossusespacios,hidromasajeencadaunadesushabitaciones…ElFuentenuevaesunnuevoconceptodehotel.

/Locatedwithinahousewhosefoundationsdatebacktothesixteenthcentury,itscharacteristicgoldstoneshavebeencarefullypreservedandarevisibleinthepillarsthatsupportthebuilding.Thebuildingwasrestoredin1812andthemetalworkonthebalconiesandthehandrailswerepreserved.ThisisthetallestbuildinginBaezaandthereforeitisworthtakingintheviewsofthetownfromthehighestpoint.Italsoincludesalibrary,café,Japanesegarden,exhibitionroom,wirelessinternetthroughoutthehotelandawhirlpoolbathinallrooms.Inshort,Fuentenuevarepresentsanewhotelconcept.

SERVICIOS/ SERVICESwww.fuentenueva.com

(+34) 953 74 31 00

Carmen, 15.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 19

Individuales/Singles 2

Juniorsuites/Juniorsuites 2

BAEZAHOtElES / HOtElS

05/Hotel Ciudad del Renacimiento ***

RespirarelairelimpiodeSierraMorena,admirarunvallefrondosoyescucharlossonidosdelanaturalezaessólounapequeñapartedeloquesepuededisfrutarenestehotel,uneleganteestablecimientoquecombinaalaperfecciónelestilorenacentistaconeldiseñoyelconfortmoderno.Tieneunbellopatiointeriorporticadoquellevahastalashabitaciones,enlasquesehacuidadoelmínimodetalleparaofrecerelmáximoconfort.ElrestauranteMiradordeSierraMorenadisponedeunacartavariadaconunprotagonistaclaro:elaceitedeolivavirgenextra.

/BreathinginthecleanairofSierraMorena,admiringthelushvalleyandlisteningtothesoundsofnaturearejustafewthingsyoucandointhishotel.AnelegantestablishmentwhichperfectlycombinesRenaissancestylewithdesignandmoderncomfort.Ithasabeautifulporticoedcourtyardwhichleadstotheroomsandtheattentiontodetailguaranteesthehighestlevelofcomfort.TheMiradordeSierraMorenarestauranthasavariedmenuwithoneingredientwhichclearlystandsoutfromtherest:extravirginoliveoil.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

MIRADORDESIERRAMORENA 800m2 300 500 600 500

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Pantallayequipodemegafoníaconmicrófono/ScreenandPAsystemwithmicrophone

www.hotelciudaddelrenacimiento.comreservas@hotelciudaddelrenacimiento.com

(+34) 953 74 73 88

(+34) 953 74 11 54

Carretera antigua a Ibros, s/n.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 20

Individuales/Singles 2

Suites/Suites 1

Juniorsuites/Juniorsuites 1

Page 54: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

54 55BAEZAHOtElES / HOtElS

0�/Hotel Spa Hacienda la laguna ***

HaciendaLaLaguna,declarada“BiendeInterésCultural”,eshoyunaescueladehosteleríadondeprofesionalesyalumnosofrecenlosmejoresservicios.ElconsorcioestáubicadojuntoalParajeNaturalLagunaGrande,apocoskilómetrosdeBaeza.Ademáscuentaconuncircuitotermalpensadoparalarelajacióndecuerpoymente,yconinstalacionesidóneasparalaorganizacióndecongresos,jornadasyreuniones.Desdeaquítambiénsepuedenrealizaractividadescomovisitasturísticas,visitarelMuseodelaCulturadelOlivoolaGranjaEscuela.

/HaciendaLaLaguna,declareda“BiendeInterésCultural”(PropertyofCulturalInterest),isacateringschoolwhereprofessionalsandstudentsofferoutstandingservice.TheestablishmentislocatednexttotheLagunaGrandeNaturalParkwhichisonlyafewkilometresfromBaeza.Thereisalsoaseriesofspasforrelaxingboththebodyandmind.TheconferencefacilitiesareidealfororganisingeventsandmeetingsandyoucanalsoplantripsfortouristsincludingvisitstotheMuseodelaCulturadelOlivo(OliveMuseum)orthefarm-school.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

S.DECONVENCIONES 350m2 300 - - -

SALÓNDEACTOS 120m2 100 - - -

SALÓNVIP 50m2 25 - - -

3SALASDEJUNTAS 35m2 20 - - -

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Proyector,pantalla,portátil,wifiymegafonía/Projector,screen,laptop,wifiandPAsystem

www.ehlaguna.com/[email protected]

(+34) 953 76 50 12

(+34) 953 77 10 05

Carretera Baeza-Jaén, s/n. Puente del Obispo

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 28

Individuales/Singles *

*Todaslashabitacionesdoblespuedenserusadasindividualmente./Alldoubleroomscanbeusedindividually.

0�/Hotel Juanito ***

www.juanitobaeza.com

(+34) 953 74 23 24

(+34) 953 74 00 40

Puche Pardo, 57.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 33

Individuales/Singles -

Suites/Suites 2

ElhotelestásituadoenunazonatranquilayresidencialdeBaeza,juntoalpaseodelArcadelAgua,coquetoyfrondosovergeldondeenestacionestempladassepuededisfrutardesupermanentearomaarosasyazaharydesusilencio,rotosóloporelrumordelasfuentes.Sus35habitacionesestándotadasdetodoslosserviciosparahacersuestanciacómodayagradable.Además,elhotelofreceunamplioparkingvigiladoconcircuitocerradodecámarasparalaseguridaddelvehículo.Elaccesoestádotadodeunacómodarampaparaminusválidosyascensoraplantas.

/ThishotelislocatedinaquietresidentialareaofBaeza,nexttothepaseodelArcadelAguaandincludesacharming,flourishinggardenwherethesilenceisonlybrokenbythemurmurofthefountains.Duringthewarmermonthsyoucanalsoenjoythefragrantrosesandorangeblossom.Its35roomsallincludeservicestomakeyourstayascomfortableandpleasantaspossible.Furthermore,thehotelhasalargecarparkwithclosedcircuitcamerasforadditionalsecurity.Thereisanaccessrampandlifttoallfloorsforguestswithlimitedmobility.

SERVICIOS/ SERVICES

BAEZAHOtElES / HOtElS

Page 55: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

54 55BAEZAHOtElES / HOtElS

0�/Hotel Spa Hacienda la laguna ***

HaciendaLaLaguna,declarada“BiendeInterésCultural”,eshoyunaescueladehosteleríadondeprofesionalesyalumnosofrecenlosmejoresservicios.ElconsorcioestáubicadojuntoalParajeNaturalLagunaGrande,apocoskilómetrosdeBaeza.Ademáscuentaconuncircuitotermalpensadoparalarelajacióndecuerpoymente,yconinstalacionesidóneasparalaorganizacióndecongresos,jornadasyreuniones.Desdeaquítambiénsepuedenrealizaractividadescomovisitasturísticas,visitarelMuseodelaCulturadelOlivoolaGranjaEscuela.

/HaciendaLaLaguna,declareda“BiendeInterésCultural”(PropertyofCulturalInterest),isacateringschoolwhereprofessionalsandstudentsofferoutstandingservice.TheestablishmentislocatednexttotheLagunaGrandeNaturalParkwhichisonlyafewkilometresfromBaeza.Thereisalsoaseriesofspasforrelaxingboththebodyandmind.TheconferencefacilitiesareidealfororganisingeventsandmeetingsandyoucanalsoplantripsfortouristsincludingvisitstotheMuseodelaCulturadelOlivo(OliveMuseum)orthefarm-school.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

S.DECONVENCIONES 350m2 300 - - -

SALÓNDEACTOS 120m2 100 - - -

SALÓNVIP 50m2 25 - - -

3SALASDEJUNTAS 35m2 20 - - -

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Proyector,pantalla,portátil,wifiymegafonía/Projector,screen,laptop,wifiandPAsystem

www.ehlaguna.com/[email protected]

(+34) 953 76 50 12

(+34) 953 77 10 05

Carretera Baeza-Jaén, s/n. Puente del Obispo

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 28

Individuales/Singles *

*Todaslashabitacionesdoblespuedenserusadasindividualmente./Alldoubleroomscanbeusedindividually.

0�/Hotel Juanito ***

www.juanitobaeza.com

(+34) 953 74 23 24

(+34) 953 74 00 40

Puche Pardo, 57.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 33

Individuales/Singles -

Suites/Suites 2

ElhotelestásituadoenunazonatranquilayresidencialdeBaeza,juntoalpaseodelArcadelAgua,coquetoyfrondosovergeldondeenestacionestempladassepuededisfrutardesupermanentearomaarosasyazaharydesusilencio,rotosóloporelrumordelasfuentes.Sus35habitacionesestándotadasdetodoslosserviciosparahacersuestanciacómodayagradable.Además,elhotelofreceunamplioparkingvigiladoconcircuitocerradodecámarasparalaseguridaddelvehículo.Elaccesoestádotadodeunacómodarampaparaminusválidosyascensoraplantas.

/ThishotelislocatedinaquietresidentialareaofBaeza,nexttothepaseodelArcadelAguaandincludesacharming,flourishinggardenwherethesilenceisonlybrokenbythemurmurofthefountains.Duringthewarmermonthsyoucanalsoenjoythefragrantrosesandorangeblossom.Its35roomsallincludeservicestomakeyourstayascomfortableandpleasantaspossible.Furthermore,thehotelhasalargecarparkwithclosedcircuitcamerasforadditionalsecurity.Thereisanaccessrampandlifttoallfloorsforguestswithlimitedmobility.

SERVICIOS/ SERVICES

BAEZAHOtElES / HOtElS

Page 56: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

5� 5�BAEZAHOtElES / HOtElS

0�/Hotel la Casona del Arco ***

[email protected]

(+34) 953 74 72 09

(+34) 953 74 72 08

Sacramento, 3.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 18

Individuales/Singles 18

Suites/Suites 2

LaCasonadelArcosealzaenplenocorazóndeBaeza,juntoalTorreónalmohadedelaPuertadeÚbeda.Todaslashabitaciones,bañosyzonascomunesofrecenunacuidadadecoraciónconmobiliarioantiguo,perfectamenteequipadasydotadasconlosmásmodernosavancestecnológicos.ElhotelcuentaconunSPAdotadodejacuzzi,dosduchaslinfáticas,saunafinlandesa,zonaderelajaciónyserviciodemasajes,ademásdelpatioadoquinadoconsolarium,piscinayotraszonasdeesparcimiento.

/TheCasonadelArcohotelcanbefoundintheveryheartofBaeza,nexttotheAlmohadtowerofthePuertadeÚbeda.Allrooms,toiletfacilitiesandcommunalareasareimpeccablydecoratedwithantiquefurnitureandareperfectlyequippedwithmoderntechnology.Thehotelincludesaspaandjacuzzi,hotandcoldshoweringtostimulatethelymphaticsystem,aFinnishsauna,arelaxationarea,massagetreatmentsandacourtyardwithasolarium,swimmingpoolandotherrecreationalareas.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

SALÓNSOCIAL1 40m2 - -

SALÓNSOCIAL2 20m2 - -

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Disponibilidaddecontrataciónexterna/Externalservicesavailabletohire

BAEZAHOtElES / HOtElS

10/Hotel tRH Baeza ***

[email protected]

(+34) 953 74 25 19

(+34) 953 74 81 30

Concepción, 3.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 78

Individuales/Singles 3

Suites/Suites 3

ElhotelTRHBaezaestáubicadoenloquefueelantiguoconventocarmelitabaezano,unedificiodelsigloXVIenplenocorazónhistóricodelaciudad.Elalojamientoenelhotelesunprivilegioparaeldescanso,dondelassensacionesseunenalahistoriaparahacerdelaestanciaunviajeparatodoslossentidos.Entrearcosrenacentistas,piedrasdeotrossiglosyaromasandaluces,TRHBaezainvitaaviajareneltiempoparasentirsecomoencasa.

/HotelTRHBaezaislocatedentheancientCarmelitaConventfrom16thcentury,inthehistoricheartofBaeza.Accommodationatthehotelisaprivilegefortherest,wherethefeelingsareattachedtothestorytomakeyourstayajourneyforthesenses.AmongRenaissancearches,stonesfromothercenturiesandaromasofAndalusia,TRHBaezabackintimetofeellikehome.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

RENACIMIENTO 147,35m2 80 130 130 80

BAEZA 129,38m2 60 100 100 70

BLASÓN 60m2 20 10 45 20

SEÑORÍO 184,98m2 100 135 135 120

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Disponibilidaddecontrataciónexterna/Externalservicesavailabletohire

Page 57: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

5� 5�BAEZAHOtElES / HOtElS

0�/Hotel la Casona del Arco ***

[email protected]

(+34) 953 74 72 09

(+34) 953 74 72 08

Sacramento, 3.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 18

Individuales/Singles 18

Suites/Suites 2

LaCasonadelArcosealzaenplenocorazóndeBaeza,juntoalTorreónalmohadedelaPuertadeÚbeda.Todaslashabitaciones,bañosyzonascomunesofrecenunacuidadadecoraciónconmobiliarioantiguo,perfectamenteequipadasydotadasconlosmásmodernosavancestecnológicos.ElhotelcuentaconunSPAdotadodejacuzzi,dosduchaslinfáticas,saunafinlandesa,zonaderelajaciónyserviciodemasajes,ademásdelpatioadoquinadoconsolarium,piscinayotraszonasdeesparcimiento.

/TheCasonadelArcohotelcanbefoundintheveryheartofBaeza,nexttotheAlmohadtowerofthePuertadeÚbeda.Allrooms,toiletfacilitiesandcommunalareasareimpeccablydecoratedwithantiquefurnitureandareperfectlyequippedwithmoderntechnology.Thehotelincludesaspaandjacuzzi,hotandcoldshoweringtostimulatethelymphaticsystem,aFinnishsauna,arelaxationarea,massagetreatmentsandacourtyardwithasolarium,swimmingpoolandotherrecreationalareas.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

SALÓNSOCIAL1 40m2 - -

SALÓNSOCIAL2 20m2 - -

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Disponibilidaddecontrataciónexterna/Externalservicesavailabletohire

BAEZAHOtElES / HOtElS

10/Hotel tRH Baeza ***

[email protected]

(+34) 953 74 25 19

(+34) 953 74 81 30

Concepción, 3.

HABITACIONES / ROOMS

Dobles/Doubles 78

Individuales/Singles 3

Suites/Suites 3

ElhotelTRHBaezaestáubicadoenloquefueelantiguoconventocarmelitabaezano,unedificiodelsigloXVIenplenocorazónhistóricodelaciudad.Elalojamientoenelhotelesunprivilegioparaeldescanso,dondelassensacionesseunenalahistoriaparahacerdelaestanciaunviajeparatodoslossentidos.Entrearcosrenacentistas,piedrasdeotrossiglosyaromasandaluces,TRHBaezainvitaaviajareneltiempoparasentirsecomoencasa.

/HotelTRHBaezaislocatedentheancientCarmelitaConventfrom16thcentury,inthehistoricheartofBaeza.Accommodationatthehotelisaprivilegefortherest,wherethefeelingsareattachedtothestorytomakeyourstayajourneyforthesenses.AmongRenaissancearches,stonesfromothercenturiesandaromasofAndalusia,TRHBaezabackintimetofeellikehome.

SERVICIOS/ SERVICES

SALAS / HALLS Superficie Capacidad / Capacity: / Area Escuela Teatro Cóctel Banquete / Classroom / Theater / Cocktail / Banquet

RENACIMIENTO 147,35m2 80 130 130 80

BAEZA 129,38m2 60 100 100 70

BLASÓN 60m2 20 10 45 20

SEÑORÍO 184,98m2 100 135 135 120

DOTACIóN TéCNICA DE LAS SALAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

•Disponibilidaddecontrataciónexterna/Externalservicesavailabletohire

Page 58: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

RESTAURANTES/ RESTAURANTS

Page 59: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

RESTAURANTES/ RESTAURANTS

Page 60: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�0 �1REStAURANtES / REStAURANtS

01/Amaranto

[email protected]

(+34) 953 75 21 00

Hortelanos, 6. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicionalactualizada/Updatedcuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

50comensales/commensals

ÚBEDAREStAURANtES / REStAURANtS

04/Asador de Santiago www.asadordesantiago.com

[email protected]

(+34) 953 75 04 63

Avenida Cristo Rey, 4. Bajo. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Demercadoydetemporada/Marketandseasonal

CAPACIDAD / CAPACITY

90comensales/commensals

[email protected]

(+34) 953 75 76 18

Real, 25. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicionalinnovadora/Innovativetraditional

CAPACIDAD / CAPACITY

55comensales/commensals

02/Antique

03/Asador Al-Andalus www.restauranteasadoralandalus.com

[email protected]

(+34) 953 75 84 00

(+34) 953 79 18 62

los Canos, 28. Bajo. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Regionalandaluza/Andalusianregional

CAPACIDAD / CAPACITY

70comensales/commensals

Bétula, 1. Bajo. 23400 Úbeda.0�/Bétula

[email protected]

(+34) 953 79 27 78 / 669 08 11 15

COCINA / CUISINE

Mediterréneaycreativa/Mediterraneanandcreative

CAPACIDAD / CAPACITY

80comensales/commensals

05/Asador francisco de Quevedo

[email protected]

(+34) 953 75 35 55

Enrique II, esquina con Jorge Mercado (plaza las Canteras). 23400 Úbeda.

COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

50comensales/commensals

ÚBEDA

Page 61: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�0 �1REStAURANtES / REStAURANtS

01/Amaranto

[email protected]

(+34) 953 75 21 00

Hortelanos, 6. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicionalactualizada/Updatedcuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

50comensales/commensals

ÚBEDAREStAURANtES / REStAURANtS

04/Asador de Santiago www.asadordesantiago.com

[email protected]

(+34) 953 75 04 63

Avenida Cristo Rey, 4. Bajo. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Demercadoydetemporada/Marketandseasonal

CAPACIDAD / CAPACITY

90comensales/commensals

[email protected]

(+34) 953 75 76 18

Real, 25. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicionalinnovadora/Innovativetraditional

CAPACIDAD / CAPACITY

55comensales/commensals

02/Antique

03/Asador Al-Andalus www.restauranteasadoralandalus.com

[email protected]

(+34) 953 75 84 00

(+34) 953 79 18 62

los Canos, 28. Bajo. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Regionalandaluza/Andalusianregional

CAPACIDAD / CAPACITY

70comensales/commensals

Bétula, 1. Bajo. 23400 Úbeda.0�/Bétula

[email protected]

(+34) 953 79 27 78 / 669 08 11 15

COCINA / CUISINE

Mediterréneaycreativa/Mediterraneanandcreative

CAPACIDAD / CAPACITY

80comensales/commensals

05/Asador francisco de Quevedo

[email protected]

(+34) 953 75 35 55

Enrique II, esquina con Jorge Mercado (plaza las Canteras). 23400 Úbeda.

COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

50comensales/commensals

ÚBEDA

Page 62: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�2 �3ÚBEDAREStAURANtES / REStAURANtS

ÚBEDAREStAURANtES / REStAURANtS

[email protected]

0�/Cantina la Estación

(+34) 687 77 72 30 / 687 77 72 28

Cuesta Rodadera, 1. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Demercado/Marketcuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

65comensales/commensals

0�/Cuatro EstacionesHotel Ciudad de Úbeda

[email protected]

(+34) 953 79 10 12

(+34) 953 79 10 11

Cronista Juan de la torre, s/n. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

NacionaleInternacional/Nationaleinternational

CAPACIDAD / CAPACITY

500comensales/commensals

10/El MarquésHotel María de Molina www.hotelmariademolina.es

[email protected]

(+34) 953 75 72 55

(+34) 953 75 72 55

Plaza Marqués de la Rambla, 2. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

300comensales/commensals

11/El Porche

[email protected]

(+34) 953 79 50 56

(+34) 953 75 72 87

Redonda de Santiago, 7. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicionaldemercado/Traditionalmarketcuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

120comensales/commensals

12/El PostigoHotel El Postigo www.hotelelpostigo.com

[email protected]

(+34) 953 75 53 09

(+34) 953 79 55 50

Postigo, 5. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

50comensales/commensals

Plaza del Carmen, 1. 23400 Úbeda.0�/BlanquilloHotel las Casas del Cónsul

[email protected]

(+34) 953 79 54 31

(+34) 953 79 54 30

COCINA / COCINA

Reinterpretacióndelacocinalocal/Reinterpretationofthelocalcuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

50comensales/commensals

Page 63: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�2 �3ÚBEDAREStAURANtES / REStAURANtS

ÚBEDAREStAURANtES / REStAURANtS

[email protected]

0�/Cantina la Estación

(+34) 687 77 72 30 / 687 77 72 28

Cuesta Rodadera, 1. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Demercado/Marketcuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

65comensales/commensals

0�/Cuatro EstacionesHotel Ciudad de Úbeda

[email protected]

(+34) 953 79 10 12

(+34) 953 79 10 11

Cronista Juan de la torre, s/n. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

NacionaleInternacional/Nationaleinternational

CAPACIDAD / CAPACITY

500comensales/commensals

10/El MarquésHotel María de Molina www.hotelmariademolina.es

[email protected]

(+34) 953 75 72 55

(+34) 953 75 72 55

Plaza Marqués de la Rambla, 2. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

300comensales/commensals

11/El Porche

[email protected]

(+34) 953 79 50 56

(+34) 953 75 72 87

Redonda de Santiago, 7. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicionaldemercado/Traditionalmarketcuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

120comensales/commensals

12/El PostigoHotel El Postigo www.hotelelpostigo.com

[email protected]

(+34) 953 75 53 09

(+34) 953 79 55 50

Postigo, 5. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

50comensales/commensals

Plaza del Carmen, 1. 23400 Úbeda.0�/BlanquilloHotel las Casas del Cónsul

[email protected]

(+34) 953 79 54 31

(+34) 953 79 54 30

COCINA / COCINA

Reinterpretacióndelacocinalocal/Reinterpretationofthelocalcuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

50comensales/commensals

Page 64: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�4 �5ÚBEDAREStAURANtES / REStAURANtS

15/la Imprenta (+34) 953 75 55 00 / 650 37 50 00

Plaza Doctor Quesada, 1. Bajo. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Creativaydetemporada/Creativeandseasonal

CAPACIDAD / CAPACITY

55comensales/commensals

ÚBEDAREStAURANtES / REStAURANtS

1�/los Reales (+34) 953 79 16 29

Real, 23. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Mediterránea,pizzeríaytapería/Mediterranean,pizzeríaand“taperia”

CAPACIDAD / CAPACITY

70comensales/commensals

1�/Mesón Gabino www.mesongabino.com

[email protected]

(+34) 953 75 75 53

fuente Seca, s/n. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicional.Carnesypescadosalabrasa/Traditional.Grilledmeatsandfish

CAPACIDAD / CAPACITY

80comensales/commensals

1�/Museo AgrícolaHotel la Posada de Úbeda

[email protected]

(+34) 953 79 01 08

San Cristóbal, 17. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

150comensales/commensals

14/El trujal

[email protected]

(+34) 953 75 02 20 / 699 30 97 28.

Del Moral, 8. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Braseríayparrilladas,cocinatradicional/Brasserieandgrill,tradicionalcuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

100comensales/commensals

13/El Seco

[email protected]

(+34) 953 79 14 52

Corazón de Jesús, 8. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Cocinacasera/Homecooking

CAPACIDAD / CAPACITY

60comensales/commensals

Page 65: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�4 �5ÚBEDAREStAURANtES / REStAURANtS

15/la Imprenta (+34) 953 75 55 00 / 650 37 50 00

Plaza Doctor Quesada, 1. Bajo. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Creativaydetemporada/Creativeandseasonal

CAPACIDAD / CAPACITY

55comensales/commensals

ÚBEDAREStAURANtES / REStAURANtS

1�/los Reales (+34) 953 79 16 29

Real, 23. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Mediterránea,pizzeríaytapería/Mediterranean,pizzeríaand“taperia”

CAPACIDAD / CAPACITY

70comensales/commensals

1�/Mesón Gabino www.mesongabino.com

[email protected]

(+34) 953 75 75 53

fuente Seca, s/n. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicional.Carnesypescadosalabrasa/Traditional.Grilledmeatsandfish

CAPACIDAD / CAPACITY

80comensales/commensals

1�/Museo AgrícolaHotel la Posada de Úbeda

[email protected]

(+34) 953 79 01 08

San Cristóbal, 17. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

150comensales/commensals

14/El trujal

[email protected]

(+34) 953 75 02 20 / 699 30 97 28.

Del Moral, 8. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Braseríayparrilladas,cocinatradicional/Brasserieandgrill,tradicionalcuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

100comensales/commensals

13/El Seco

[email protected]

(+34) 953 79 14 52

Corazón de Jesús, 8. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Cocinacasera/Homecooking

CAPACIDAD / CAPACITY

60comensales/commensals

Page 66: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�� ��ÚBEDAREStAURANtES / REStAURANtS

ÚBEDAREStAURANtES / REStAURANtS

1�/Navarro Medievo www.casaventura.es

[email protected]

(+34) 953 79 06 38

Plaza del Ayuntamiento, 2. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Delazona/Localcuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

60comensales/commensals

22/Pizzería Venecia www.pizzeria-venecia.com

[email protected]

(+34) 953 75 58 13

Huelva, 2. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Nacionalypizzería/Nationalcuisineandpizzeria

CAPACIDAD / CAPACITY

80comensales/commensals

20/O Mamma Mia

[email protected]

(+34) 953 79 15 96

Bétula, 5. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Italiana/Italiancuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

100comensales/commensals

23/RenacimientoHotel Rosaleda de Don Pedro

[email protected]

(+34) 953 79 51 49

(+34) 953 79 61 11

Obispo toral, 2. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

200comensales/commensals

21/Parador de turismo de Úbeda

[email protected]@parador.es

(+34) 953 75 12 59

(+34) 953 75 03 45

Plaza Vázquez de Molina, s/n. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicionalyvanguardia/Traditionalandcutting-edgecuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

132comensales/commensals

24/Salón Condestable www.condestable.net

[email protected]

(+34) 953 79 18 63

(+34) 953 75 02 78 / 649 85 19 40

Plaza del Padre Antonio, 1 y 3. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

350comensales/commensals

Page 67: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�� ��ÚBEDAREStAURANtES / REStAURANtS

ÚBEDAREStAURANtES / REStAURANtS

1�/Navarro Medievo www.casaventura.es

[email protected]

(+34) 953 79 06 38

Plaza del Ayuntamiento, 2. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Delazona/Localcuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

60comensales/commensals

22/Pizzería Venecia www.pizzeria-venecia.com

[email protected]

(+34) 953 75 58 13

Huelva, 2. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Nacionalypizzería/Nationalcuisineandpizzeria

CAPACIDAD / CAPACITY

80comensales/commensals

20/O Mamma Mia

[email protected]

(+34) 953 79 15 96

Bétula, 5. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Italiana/Italiancuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

100comensales/commensals

23/RenacimientoHotel Rosaleda de Don Pedro

[email protected]

(+34) 953 79 51 49

(+34) 953 79 61 11

Obispo toral, 2. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

200comensales/commensals

21/Parador de turismo de Úbeda

[email protected]@parador.es

(+34) 953 75 12 59

(+34) 953 75 03 45

Plaza Vázquez de Molina, s/n. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicionalyvanguardia/Traditionalandcutting-edgecuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

132comensales/commensals

24/Salón Condestable www.condestable.net

[email protected]

(+34) 953 79 18 63

(+34) 953 75 02 78 / 649 85 19 40

Plaza del Padre Antonio, 1 y 3. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

350comensales/commensals

Page 68: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�� ��ÚBEDA | BAEZAREStAURANtES / REStAURANtS

25/Zeitum

[email protected]

(+34) 953 75 58 00 / 661 46 44 88 / 670 02 64 80

San Juan de la Cruz, 10. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Cocinatemáticadelaceitedeoliva/Themedcuisineoliveoil

CAPACIDAD / CAPACITY

51comensales/commensals

01/Casa Antonio

[email protected]

(+34) 953 76 50 15

(+34) 953 76 50 15

Avenida de los Ríos, 6. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Casera/Homecooking

CAPACIDAD / CAPACITY

90comensales/commensals

BAEZAREStAURANtES / REStAURANtS

02/Castillo de Biatia www.castillobiatia.com

[email protected]

(+34) 953 74 11 84

(+34) 953 74 11 84

Polígono Industrial Dehesilla. Guadalquivir, 35. 23440 Baeza.

COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

550comensales/commensals

03/El Sarmiento

[email protected]

(+34) 953 74 03 23

(+34) 953 74 03 23

Plaza del Arcediano, 10. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Mediterránea,demercado/Mediterraneanandmarketcuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

55comensales/commensals

04/JuanitoHotel Juanito www.juanitobaeza.com

(+34) 953 74 23 24

(+34) 953 74 00 40

Puche Pardo, 57. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

140comensales/commensals

BAEZA

05/la Almazara

www.restaurantelaalmazarabaeza.com

(+34) 953 74 16 50

Pasaje Cardenal Benavides, 15. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

55comensales/commensals

Page 69: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�� ��ÚBEDA | BAEZAREStAURANtES / REStAURANtS

25/Zeitum

[email protected]

(+34) 953 75 58 00 / 661 46 44 88 / 670 02 64 80

San Juan de la Cruz, 10. 23400 Úbeda. COCINA / CUISINE

Cocinatemáticadelaceitedeoliva/Themedcuisineoliveoil

CAPACIDAD / CAPACITY

51comensales/commensals

01/Casa Antonio

[email protected]

(+34) 953 76 50 15

(+34) 953 76 50 15

Avenida de los Ríos, 6. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Casera/Homecooking

CAPACIDAD / CAPACITY

90comensales/commensals

BAEZAREStAURANtES / REStAURANtS

02/Castillo de Biatia www.castillobiatia.com

[email protected]

(+34) 953 74 11 84

(+34) 953 74 11 84

Polígono Industrial Dehesilla. Guadalquivir, 35. 23440 Baeza.

COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

550comensales/commensals

03/El Sarmiento

[email protected]

(+34) 953 74 03 23

(+34) 953 74 03 23

Plaza del Arcediano, 10. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Mediterránea,demercado/Mediterraneanandmarketcuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

55comensales/commensals

04/JuanitoHotel Juanito www.juanitobaeza.com

(+34) 953 74 23 24

(+34) 953 74 00 40

Puche Pardo, 57. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

140comensales/commensals

BAEZA

05/la Almazara

www.restaurantelaalmazarabaeza.com

(+34) 953 74 16 50

Pasaje Cardenal Benavides, 15. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

55comensales/commensals

Page 70: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�0 �1BAEZAREStAURANtES / REStAURANtS

0�/la CapillaHotel SPA Hacienda la laguna

COCINA / CUISINE

Innovadora/Innovativecuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

75comensales/commensals

0�/la Góndola

[email protected]

(+34) 953 74 29 84

Portales Carbonería, 1. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Tradicional,asador/Traditional,grill

CAPACIDAD / CAPACITY

120comensales/commensals

10/la PintadaHotel Puerta de la luna www.hotelpuertadela.com

[email protected]

(+34) 953 74 70 95

(+34) 953 74 70 19

Canónigo Melgares Raya, 7. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

300comensales/commensals

BAEZAREStAURANtES / REStAURANtS

www.ehlaguna.com/[email protected]

(+34) 953 76 50 12

(+34) 953 77 10 05

Carretera Baeza-Jaén, s/n. Puente del Obispo (Baeza).

0�/la Pampa

[email protected]

(+34) 953 24 22 14

(+34) 953 74 80 52

Honduras, s/n. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Tradicional,especialidadencarnesalabrasa/Traditional,grilledmeatsspecialty

CAPACIDAD / CAPACITY

50comensales/commensals

11/los Arcos (+34) 669 76 93 36

Portales Alhóndiga, 11. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

48comensales/commensals

0�/la CampanaHotel SPA Hacienda la laguna

www.ehlaguna.com/[email protected]

(+34) 953 76 50 12

(+34) 953 77 10 05

Carretera Baeza-Jaén, s/n. Puente del Obispo (Baeza).

COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

65comensales/commensals

Page 71: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�0 �1BAEZAREStAURANtES / REStAURANtS

0�/la CapillaHotel SPA Hacienda la laguna

COCINA / CUISINE

Innovadora/Innovativecuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

75comensales/commensals

0�/la Góndola

[email protected]

(+34) 953 74 29 84

Portales Carbonería, 1. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Tradicional,asador/Traditional,grill

CAPACIDAD / CAPACITY

120comensales/commensals

10/la PintadaHotel Puerta de la luna www.hotelpuertadela.com

[email protected]

(+34) 953 74 70 95

(+34) 953 74 70 19

Canónigo Melgares Raya, 7. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

300comensales/commensals

BAEZAREStAURANtES / REStAURANtS

www.ehlaguna.com/[email protected]

(+34) 953 76 50 12

(+34) 953 77 10 05

Carretera Baeza-Jaén, s/n. Puente del Obispo (Baeza).

0�/la Pampa

[email protected]

(+34) 953 24 22 14

(+34) 953 74 80 52

Honduras, s/n. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Tradicional,especialidadencarnesalabrasa/Traditional,grilledmeatsspecialty

CAPACIDAD / CAPACITY

50comensales/commensals

11/los Arcos (+34) 669 76 93 36

Portales Alhóndiga, 11. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

48comensales/commensals

0�/la CampanaHotel SPA Hacienda la laguna

www.ehlaguna.com/[email protected]

(+34) 953 76 50 12

(+34) 953 77 10 05

Carretera Baeza-Jaén, s/n. Puente del Obispo (Baeza).

COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

65comensales/commensals

Page 72: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�2 BAEZAREStAURANtES / REStAURANtS

15/Villalar 953 74 01 26

Puerta de Córdoba, s/n. 23440 Baeza. COCINA / CUISINEMediterráneademercado/Mediterraneanmarketcuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

70comensales/commensals

14/Vandelvira

[email protected]

(+34) 953 74 81 73

(+34) 953 74 81 72

San francisco, 14. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Tradicionaleinnovadora/Traditionalandinnovative

CAPACIDAD / CAPACITY

120comensales/commensals

SERVICIOSCOMPLEMENTARIOSY DATOS DE INTERÉS/ ADDITIONAL SERVICES AND POINTS OF INTEREST

13/tRH BaezaHotel tRH Baeza www.trhhoteles.com

[email protected]

(+34) 953 74 25 19

(+34) 953 74 81 30

Concepción, 3. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Tradicionalymediterránea/Traditionalandmediterraneancuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

SalónSeñoríodeBaeza:135comensales/commensals

SalónRenacimiento(privado):80comensales/commensals

12/Mirador de Sierra MorenaHotel Ciudad del Renacimiento

www.hotelciudaddelrenacimiento.comreservas@hotelciudaddelrenacimiento.com

(+34) 953 74 73 88

(+34) 953 74 11 54

Carretera antigua de Ibros, s/n. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

Restaurante/Restaurant:116comensales/commensals

Salóndecelebraciones/Celebrationshall:650comensales/commensals

Page 73: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�2 BAEZAREStAURANtES / REStAURANtS

15/Villalar 953 74 01 26

Puerta de Córdoba, s/n. 23440 Baeza. COCINA / CUISINEMediterráneademercado/Mediterraneanmarketcuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

70comensales/commensals

14/Vandelvira

[email protected]

(+34) 953 74 81 73

(+34) 953 74 81 72

San francisco, 14. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Tradicionaleinnovadora/Traditionalandinnovative

CAPACIDAD / CAPACITY

120comensales/commensals

SERVICIOSCOMPLEMENTARIOSY DATOS DE INTERÉS/ ADDITIONAL SERVICES AND POINTS OF INTEREST

13/tRH BaezaHotel tRH Baeza www.trhhoteles.com

[email protected]

(+34) 953 74 25 19

(+34) 953 74 81 30

Concepción, 3. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Tradicionalymediterránea/Traditionalandmediterraneancuisine

CAPACIDAD / CAPACITY

SalónSeñoríodeBaeza:135comensales/commensals

SalónRenacimiento(privado):80comensales/commensals

12/Mirador de Sierra MorenaHotel Ciudad del Renacimiento

www.hotelciudaddelrenacimiento.comreservas@hotelciudaddelrenacimiento.com

(+34) 953 74 73 88

(+34) 953 74 11 54

Carretera antigua de Ibros, s/n. 23440 Baeza. COCINA / CUISINE

Tradicional/Traditional

CAPACIDAD / CAPACITY

Restaurante/Restaurant:116comensales/commensals

Salóndecelebraciones/Celebrationshall:650comensales/commensals

Page 74: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�4 ÚBEDA | BAEZASERVICIOS COMPlEMENtARIOS / ADDItIONAl SERVICES

ÚBEDA | BAEZASERVICIOS COMPlEMENtARIOS / ADDItIONAl SERVICES

�5

CATERING DELICIASPolígono los Cerros. Calle Arquitectura, parcela. 113. 23400 Úbeda.tf. (+34) 687 68 05 52 / 637 46 57 86.www.cateringdelicias.com [email protected]

Empresaespecializadaenlarealizacióndegrandeseventosparanegociosycongresos.PrestaservicioentodaEspaña.Cocinatradicionalcontoquescreativos./Weareacompanythatspecialisesincateringforlargecorporateeventsandconferences.WeprovideourservicesthroughoutSpainandoffertraditionalcuisinewithacreativetouch.

MARÍA DE MOLINA CATERINGPlaza del Marqués, 2. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 75 72 55.www.hotel-maria-de-molina.comhotelmm@hotel-maria-de-molina.com

Disponemosdesalonesenedificiossingularescomopalaciosycastillosparalacelebracióndeeventos,comidas,copasdevino,etcétera.Asimismo,nosdesplazamospararealizarunserviciodecateringalládondenosrequieran./Weworkwithanetworkofuniquebuildingsincludingpalacesandcastlesidealforhostingeventsandprovidecateringservices,meals,wineglasses,etc.Ourmobileservicemeans

thatwecanalsoofferourcateringserviceswhereverwe’reneeded.

HALCóN VIAJES ÚBEDARastro, 13. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 75 75 57.fax (+34) 953 79 21 [email protected]

Grupos,incentivos,congresosygrandescolectivos.Convertimossuviajeenunéxito.Mediostécnicosyhumanosexclusivosdenuestrosdepartamentos.Adaptamossusnecesidadesalviajeperfecto.Smallandlargegroups,team-buildingeventsandconferences.Wewillmakeyourtripasuccess.Weworkwithahighlyskilledandprofessionalstaffaswellasup-to-datetechnologyandwillendeavourtofindtheperfecttriptosuityourneeds.

MH VIAJESPlaza de Andalucía, 7. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 79 54 01.fax (+34) 953 79 54 [email protected]

Contamoscondepartamentodecongresos.Ladiferenciaesnuestroservicio./Wehaveaconferencesdepartment.Thedifferenceliesinthequalityofserviceweoffer.

VIAJES BAEZA (Grupo Zafirotours)San francisco, 16. 23440 Baeza.tf. (+34) 953 74 13 86.fax (+34) 953 74 13 [email protected]

Agenciadeviajesespecializadaenpaquetesvacacionales,viajesdeempresa,viajesdenovios,turismodecongresosyactividadescomplementarias.EmisiónenelactodebilletesdeRenfe,aéreos,busybarcoconaplicacióndetodoslosdescuentosvigentes./Atravelagencythatspecialisesinpackageholidays,businesstrips,honeymoons,conferencetourismandadditionalactivities.Weoffertrain,plane,busandferryticketsaswellasarangeofdiscounts.

HALCóN VIAJES BAEZABarreras, 6. 23440 Baeza.tf. (+34) 953 74 34 [email protected]

Agenciadeviajes/Travelagency.

ASOCIACIóN PROFESIONAL DE GUÍAS DE TURISMO E INTéRPRETES DEL PATRIMONIO (APIT)Victoria, 14. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 79 28 51 / 677 49 54 98.fax (+34) 953 79 28 [email protected]

Organizaciónyrealizacióndevisitasguiadasalpatrimoniohistórico-artísticodeÚbedayBaeza.Ademásdelasrutasclásicas,lesofrecemosnuestrasrutastemáticas:Úbeda medieval,Úbeda renacentista,Ruta Andrés

de Vandelvira,Úbeda literaria…TambiénorganizamosvisitasalospuntosmásatractivosdelaprovinciadeJaén./WeorganiseguidedtoursoftheartisticandhistoricsitesinUbedaandBaeza.Apartfromthemoretraditionalsight-seeingroutes,wealsoofferthemedtours:medievalUbeda,theAndrésdeVandelviratour,literaryUbeda.WearrangeguidedvisitstointerestingplacesinandaroundtheprovinceofJaen.

ARTÍFICISBaja del Salvador, 2. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 75 81 50 / 655 55 33 40.fax (+34) 953 79 26 [email protected]

Ofrecemosserviciosturísticosprofesionales:visitasguiadasaÚbedayBaeza,actividadesparalelasparacongresos,jornadastécnicaseincentivosdeempresas.Otrasvisitas:Jaén,parquesnaturales,RutadelAceite…/Weofferprofessionaltouristservices:guidedtourstoUbedaandBaeza,activitiesthatrunalongsideconferences,trainingconferencesandteam-building.Othertoursinclude:Jaen,naturalparks,Ruta del Aceite (oliveoilroute)…

ATLANTE ÚBEDA Y BAEZA TURISMOPlaza Vázquez de Molina, 8. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 79 34 22 / 636 66 66 21.fax (+34) 953 79 34 [email protected]

Visitasguiadasypaseosnocturnosteatralizados,cenasdelRenacimiento,

serviciodeaudio-guías,visitasencarrozadecaballos.Tiendaderegalos./Guidedtoursandtheatricalnighttimewalks,renaissancedinners,audioguides,horseandcarriagerides.Giftshop.

RENACENTALIAAvenida de linares, 17. 2º. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 75 62 34 / 628 42 76 22.fax (+34) 953 75 62 [email protected]

PuertadeentradaalRenacimiento.Unviajeeneltiempo.Empresadedicadaalosserviciosturísticos,visitasculturalesyanimaciónturística./GatewaytotheRenaissance.Avoyagebackintime.Weareacompanyspecialisingintouristservices,culturaltoursandentertainmentfortourists.

RINCóN DEL LOSALPlaza Primero de Mayo, 7. Bajo. 23400 Úbeda.tf. (+34) 619 91 84 [email protected]

RincóndelLosal,esunCentroEspecialdeEmpleogestionadopordiscapacitadosquesurgeconlaintencióndeofreceralvisitantetresdelosrecursosturísticosqueofreceÚbeda:lavisitacultural,lagastronomíaylaartesaníalocal./RincóndelLosalisaSpecialEmploymentCentremanagedbydisabledpeoplewhichaimstooffervisitorsinformationonthethreemainareasofinterestinUbeda:culturalexcursions,gastronomyandlocalcraftsmanship.

SEMER TURISMOJuan Montilla, 3. 23400 Úbeda.tf.: (+34) 953 75 79 16 / (+34) 953 79 11 27.fax (+34) 953 75 64 [email protected]

RealizamosvisitasguiadasatodalaprovinciadeJaén(ÚbedayBaeza,Jaén,Cazorla,Viajealtiempodelosiberos,Castillosybatallas,teatralizadas…)enfrancés,alemán,italiano,inglés,polacoyespañol.Tambiénorganizamoseventosyofrecemosotrosserviciosturísticos./WeofferguidedtoursthroughouttheprovinceofJaen(UbedaandBaeza,Jaen,Cazorla,travelbackintimetotheIberianera,castlesandbattles,theatricaltours…)inFrench,German,Italian,English,PolishandSpanish.Wealsoorganiseeventsandoffertouristservices.

SETURJABaja del Salvador, 2. 23400 Úbeda.tf.: (+34) 953 10 83 10 / 663 87 07 61.fax (+34) 953 79 26 [email protected]

BonoTurísticoÚbedayBaezaconstadeunavisitaguiadadiariaaÚbedayotraaBaeza.Incluyelasentradasamonumentos,preciosespecialesentrenesturísticosymuseosdelasdosciudades,degustacionesdeaceite,visitasguiadasaotrospueblosydescuentosexclusivosenespectáculos,tiendas,copas,restaurantesytransportes,entreotros./BonoTurísticoÚbedayBaeza(UbedaandBaezaCityPass)consistsofadailytourtoUbedaandBaezaanotherto.Itincludesticketstomonuments,specialpricesontouristtrainsandmuseums,oliveoiltastingsandexclusivediscountsonshops,restaurants,transport,shows,etc.

02/Agencias de viajes/ travel agencies

03/Servicios turísticos/ tourist services

01/Empresas de catering/ Catering companies

Page 75: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�4 ÚBEDA | BAEZASERVICIOS COMPlEMENtARIOS / ADDItIONAl SERVICES

ÚBEDA | BAEZASERVICIOS COMPlEMENtARIOS / ADDItIONAl SERVICES

�5

CATERING DELICIASPolígono los Cerros. Calle Arquitectura, parcela. 113. 23400 Úbeda.tf. (+34) 687 68 05 52 / 637 46 57 86.www.cateringdelicias.com [email protected]

Empresaespecializadaenlarealizacióndegrandeseventosparanegociosycongresos.PrestaservicioentodaEspaña.Cocinatradicionalcontoquescreativos./Weareacompanythatspecialisesincateringforlargecorporateeventsandconferences.WeprovideourservicesthroughoutSpainandoffertraditionalcuisinewithacreativetouch.

MARÍA DE MOLINA CATERINGPlaza del Marqués, 2. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 75 72 55.www.hotel-maria-de-molina.comhotelmm@hotel-maria-de-molina.com

Disponemosdesalonesenedificiossingularescomopalaciosycastillosparalacelebracióndeeventos,comidas,copasdevino,etcétera.Asimismo,nosdesplazamospararealizarunserviciodecateringalládondenosrequieran./Weworkwithanetworkofuniquebuildingsincludingpalacesandcastlesidealforhostingeventsandprovidecateringservices,meals,wineglasses,etc.Ourmobileservicemeans

thatwecanalsoofferourcateringserviceswhereverwe’reneeded.

HALCóN VIAJES ÚBEDARastro, 13. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 75 75 57.fax (+34) 953 79 21 [email protected]

Grupos,incentivos,congresosygrandescolectivos.Convertimossuviajeenunéxito.Mediostécnicosyhumanosexclusivosdenuestrosdepartamentos.Adaptamossusnecesidadesalviajeperfecto.Smallandlargegroups,team-buildingeventsandconferences.Wewillmakeyourtripasuccess.Weworkwithahighlyskilledandprofessionalstaffaswellasup-to-datetechnologyandwillendeavourtofindtheperfecttriptosuityourneeds.

MH VIAJESPlaza de Andalucía, 7. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 79 54 01.fax (+34) 953 79 54 [email protected]

Contamoscondepartamentodecongresos.Ladiferenciaesnuestroservicio./Wehaveaconferencesdepartment.Thedifferenceliesinthequalityofserviceweoffer.

VIAJES BAEZA (Grupo Zafirotours)San francisco, 16. 23440 Baeza.tf. (+34) 953 74 13 86.fax (+34) 953 74 13 [email protected]

Agenciadeviajesespecializadaenpaquetesvacacionales,viajesdeempresa,viajesdenovios,turismodecongresosyactividadescomplementarias.EmisiónenelactodebilletesdeRenfe,aéreos,busybarcoconaplicacióndetodoslosdescuentosvigentes./Atravelagencythatspecialisesinpackageholidays,businesstrips,honeymoons,conferencetourismandadditionalactivities.Weoffertrain,plane,busandferryticketsaswellasarangeofdiscounts.

HALCóN VIAJES BAEZABarreras, 6. 23440 Baeza.tf. (+34) 953 74 34 [email protected]

Agenciadeviajes/Travelagency.

ASOCIACIóN PROFESIONAL DE GUÍAS DE TURISMO E INTéRPRETES DEL PATRIMONIO (APIT)Victoria, 14. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 79 28 51 / 677 49 54 98.fax (+34) 953 79 28 [email protected]

Organizaciónyrealizacióndevisitasguiadasalpatrimoniohistórico-artísticodeÚbedayBaeza.Ademásdelasrutasclásicas,lesofrecemosnuestrasrutastemáticas:Úbeda medieval,Úbeda renacentista,Ruta Andrés

de Vandelvira,Úbeda literaria…TambiénorganizamosvisitasalospuntosmásatractivosdelaprovinciadeJaén./WeorganiseguidedtoursoftheartisticandhistoricsitesinUbedaandBaeza.Apartfromthemoretraditionalsight-seeingroutes,wealsoofferthemedtours:medievalUbeda,theAndrésdeVandelviratour,literaryUbeda.WearrangeguidedvisitstointerestingplacesinandaroundtheprovinceofJaen.

ARTÍFICISBaja del Salvador, 2. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 75 81 50 / 655 55 33 40.fax (+34) 953 79 26 [email protected]

Ofrecemosserviciosturísticosprofesionales:visitasguiadasaÚbedayBaeza,actividadesparalelasparacongresos,jornadastécnicaseincentivosdeempresas.Otrasvisitas:Jaén,parquesnaturales,RutadelAceite…/Weofferprofessionaltouristservices:guidedtourstoUbedaandBaeza,activitiesthatrunalongsideconferences,trainingconferencesandteam-building.Othertoursinclude:Jaen,naturalparks,Ruta del Aceite (oliveoilroute)…

ATLANTE ÚBEDA Y BAEZA TURISMOPlaza Vázquez de Molina, 8. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 79 34 22 / 636 66 66 21.fax (+34) 953 79 34 [email protected]

Visitasguiadasypaseosnocturnosteatralizados,cenasdelRenacimiento,

serviciodeaudio-guías,visitasencarrozadecaballos.Tiendaderegalos./Guidedtoursandtheatricalnighttimewalks,renaissancedinners,audioguides,horseandcarriagerides.Giftshop.

RENACENTALIAAvenida de linares, 17. 2º. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 75 62 34 / 628 42 76 22.fax (+34) 953 75 62 [email protected]

PuertadeentradaalRenacimiento.Unviajeeneltiempo.Empresadedicadaalosserviciosturísticos,visitasculturalesyanimaciónturística./GatewaytotheRenaissance.Avoyagebackintime.Weareacompanyspecialisingintouristservices,culturaltoursandentertainmentfortourists.

RINCóN DEL LOSALPlaza Primero de Mayo, 7. Bajo. 23400 Úbeda.tf. (+34) 619 91 84 [email protected]

RincóndelLosal,esunCentroEspecialdeEmpleogestionadopordiscapacitadosquesurgeconlaintencióndeofreceralvisitantetresdelosrecursosturísticosqueofreceÚbeda:lavisitacultural,lagastronomíaylaartesaníalocal./RincóndelLosalisaSpecialEmploymentCentremanagedbydisabledpeoplewhichaimstooffervisitorsinformationonthethreemainareasofinterestinUbeda:culturalexcursions,gastronomyandlocalcraftsmanship.

SEMER TURISMOJuan Montilla, 3. 23400 Úbeda.tf.: (+34) 953 75 79 16 / (+34) 953 79 11 27.fax (+34) 953 75 64 [email protected]

RealizamosvisitasguiadasatodalaprovinciadeJaén(ÚbedayBaeza,Jaén,Cazorla,Viajealtiempodelosiberos,Castillosybatallas,teatralizadas…)enfrancés,alemán,italiano,inglés,polacoyespañol.Tambiénorganizamoseventosyofrecemosotrosserviciosturísticos./WeofferguidedtoursthroughouttheprovinceofJaen(UbedaandBaeza,Jaen,Cazorla,travelbackintimetotheIberianera,castlesandbattles,theatricaltours…)inFrench,German,Italian,English,PolishandSpanish.Wealsoorganiseeventsandoffertouristservices.

SETURJABaja del Salvador, 2. 23400 Úbeda.tf.: (+34) 953 10 83 10 / 663 87 07 61.fax (+34) 953 79 26 [email protected]

BonoTurísticoÚbedayBaezaconstadeunavisitaguiadadiariaaÚbedayotraaBaeza.Incluyelasentradasamonumentos,preciosespecialesentrenesturísticosymuseosdelasdosciudades,degustacionesdeaceite,visitasguiadasaotrospueblosydescuentosexclusivosenespectáculos,tiendas,copas,restaurantesytransportes,entreotros./BonoTurísticoÚbedayBaeza(UbedaandBaezaCityPass)consistsofadailytourtoUbedaandBaezaanotherto.Itincludesticketstomonuments,specialpricesontouristtrainsandmuseums,oliveoiltastingsandexclusivediscountsonshops,restaurants,transport,shows,etc.

02/Agencias de viajes/ travel agencies

03/Servicios turísticos/ tourist services

01/Empresas de catering/ Catering companies

Page 76: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�� ÚBEDA | BAEZASERVICIOS COMPlEMENtARIOS / ADDItIONAl SERVICES

ÚBEDA | BAEZASERVICIOS COMPlEMENtARIOS / ADDItIONAl SERVICES

��

VISTAUBEDAYBAEZA.COMPolígono la Alberquilla, s/n. 23400 Úbeda.tf. (+34) 674 74 04 [email protected]¿QuétalunavisitaguiadaalcascohistóricodeÚbedaoBaezadespuéstureuniónanualdeempresa?¿UnavisitaalMuseodelaCulturadelOlivoyunacatadeaceitedeoliva?¿UnTeam-Building oactividadparafomentareltrabajoenequipoenunentornomonumentalprecioso?/HowaboutaguidedtourofthehistoriccenterofUbedaandBaezaafteryourcompany’sannualmeeting?AvisittotheMuseodelCulturadelOlivoHaciendalaLaguna(HaciendaLaLagunaOliveMuseum)andoliveoiltasting?ATeam-Building oractivitytopromoteteamworkinabeautifulmonumental?

LA ESCRIBANÍASERVICIOS TURÍSTICOSPortales Carbonería, 4. 23440 Baeza.tf. (+34) 953 74 35 47www.laescribania.comserviciosturisticos@laescribania.comVisitasguiadasaÚbedayBaeza.BusTurístico:paseospanorámicos,visitasguiadasyserviciosamedida.Ventadeproductostípicosyartesanales./GuidedtourstoUbedaandBaeza.Touristbus:walkstakinginpanoramicviews.Guidedtoursandtailoredservices.Weselltraditionalhandmadeproducts.

PóPULO SERVICIOS TURÍSTICOS Y CULTURALESPlaza de los leones, 1. 23440 Baeza.tf. (+34) 953 74 43 70 / 677 46 12 06 / 678 50 79 [email protected]

Visitasculturales(diurnas,nocturnasoteatralizadas)aBaeza,Úbeda,JaényParqueNaturadeCazorla,SegurayLasVillas.Rutasespecíficas.GestióndelMuseodelaCultura

delOlivoHaciendaLaLagunaycentrodeinterpretaciónTorreónPuertadeÚbeda.Prestaserviciosparacongresos,jornadaseincentivosdeempresas,paraloquecuentaconunamplioequipodeprofesionales.PópulotambiénorganizaconocidoseventosculturalesygastronómicosdeBaeza./Culturalvisits(day,nightordramatized)toBaeza,Ubeda,JaenandSierrasdeCazorla,SegurayLasVillasNaturalPark.Specificroutes.ManagementoftheMuseodelaCulturadelOlivoHaciendalaLaguna(HaciendaLaLagunaOliveMuseum)andinterpretationcenterTorreónPuertadeÚbeda.Thecompanyoffersservicesforconferences,trainingdaysandteam-buildingeventsandworkswithawiderangeofprofessionals.PópuloalsoorganizeseventsthatstandoutinBaeza.

ESCUELA DE IDIOMAS, TRADUCTORES E INTéRPRETESAguilar Catena, 2. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 79 07 33 / 669 71 72 [email protected]

Inglés,francés,alemán,rusoydanés./English,French,German,RussianandDanish.

PROTOCOLLUM EVENTOSDon Bosco, 23. Bajo. 23400 Úbeda.tf. (+34) 669 77 11 39 / 620 08 02 26.

Protocollumeventosleofreceserviciosdeorganizaciónintegraldeeventos(corporativos,institucionales,privados,deportivos,culturalesyartísticos),asícomotodotipodeserviciosglobales(catering,personal,gabinetedeprensa,controldepúblico,atraccionesyactividades).Coordinaciónygestióndeelementostécnicos,etcétera.Eventosamedidadelasnecesidadesdecadacliente./Protocollumeventsoffersacomprehensiveeventsorganisationservice(forthecorporateandprivatesector,institutionsandforsporting,culturalandartisticorganisations),aswellasallkindsofgeneralservices(catering,personnelservices,pressoffice,security,attractionsandactivities).Itspecialisesinthecoordinationandmanagementoftechnicalaspects,etc.Eventsaretailoredtotheneedsofeachclient.

SETURJA AZAFATASBaja del Salvador, 2. Úbeda.tf. (+34) 953 10 83 10.fax (+34) 953 79 26 [email protected]

SeturjaAzafatasbasasuactividadenlacomercializacióndeserviciosturísticosyenlagestiónypromocióndeeventosculturales:coordinacióndeexposiciones,organizacióndecongresosyferias,celebracionesvarias,etc./SeturjaAzafatasisacompanythatspecialisesinpromotingtouristservicesandmanagingculturalevents:organisingexhibitions,conferencesandtradefairs,celebrations,etc.

AUTOCARES NAVARRETE, S.LSan José, 6. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 79 00 68 / 629 51 97 44.fax (+34) 953 79 00 [email protected]

Transportediscrecional./Optionaltransportationservices.

AUTOCARES ÚBEDA-BUS, S.LAntigua, 1, bloque 2. Bajo. 23400 Úbeda.tf. (+34) 629 53 45 12.fax (+34) 953 79 37 [email protected]

Transportediscrecional./Optionaltransportationservices.

GÁMEZ CANO AUTOBUSES S.L.Ecuador, 3. Baeza.tf. (+34) 658 81 69 78.fax (+34) 953 74 28 [email protected]

Viajesacortaylargadistancia./Longandshortdistancetrips.

AUTOCARES PACO MONGEAvenida Puche Pardo (Estación de autobuses). 23440 Baeza.tf. (+34) 953 74 05 23.fax (+34) 953 74 70 [email protected]

Transportediscrecionaldeviajeros.Alquilerdeautocaresymicrobusesdelujoconconductorparaviajesnacionaleseinternacionales.Congresosyreuniones,excursionesycircuitos,asociaciones,despedidasdesoltero/a,serviciosdebodas./Weofferoptionalprivatetransportationfortourists.Luxurychauffeurdrivenminibusandcoachhirefornationalandinternationaltrips.Conferencesandmeetings,excursionsandtours,groupoutings,stag/henparties,weddingservices.

ATESAAvenida de linares, s/n. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 79 15 44.fax (+34) 953 79 12 [email protected]ículos/Carrental.

EUROPCARBlas Infante, 5. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 79 18 42 / 902 10 50 30 / 650 45 31 30.fax (+34) 953 79 16 [email protected]

Alquilerdevehículos/Carrental.

VENCARBlas Infante, 15. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 75 14 90.fax (+34) 953 75 03 [email protected]

Alquilerdevehículosterrestresconysinconductor./Carorvanrentalavailablewithandwithoutadriver.

RED AVAL / RED 2000 AUTOMOCIóNCarretera Baeza-Úbeda, km. 0,5. 23440 Baeza.tf. (+34) 953 774 03 [email protected]

Alquilerdevehículos/Carrental.

05/Azafatas / Events and promotional staff

04/traductores e intérpretes/ translators and interpreters

0�/ transportes discrecionales / Optional transportation services

0�/Alquiler de vehículos/ Car rental

0�/Equipos audiovisuales/ AV equipment

Page 77: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�� ÚBEDA | BAEZASERVICIOS COMPlEMENtARIOS / ADDItIONAl SERVICES

ÚBEDA | BAEZASERVICIOS COMPlEMENtARIOS / ADDItIONAl SERVICES

��

VISTAUBEDAYBAEZA.COMPolígono la Alberquilla, s/n. 23400 Úbeda.tf. (+34) 674 74 04 [email protected]¿QuétalunavisitaguiadaalcascohistóricodeÚbedaoBaezadespuéstureuniónanualdeempresa?¿UnavisitaalMuseodelaCulturadelOlivoyunacatadeaceitedeoliva?¿UnTeam-Building oactividadparafomentareltrabajoenequipoenunentornomonumentalprecioso?/HowaboutaguidedtourofthehistoriccenterofUbedaandBaezaafteryourcompany’sannualmeeting?AvisittotheMuseodelCulturadelOlivoHaciendalaLaguna(HaciendaLaLagunaOliveMuseum)andoliveoiltasting?ATeam-Building oractivitytopromoteteamworkinabeautifulmonumental?

LA ESCRIBANÍASERVICIOS TURÍSTICOSPortales Carbonería, 4. 23440 Baeza.tf. (+34) 953 74 35 47www.laescribania.comserviciosturisticos@laescribania.comVisitasguiadasaÚbedayBaeza.BusTurístico:paseospanorámicos,visitasguiadasyserviciosamedida.Ventadeproductostípicosyartesanales./GuidedtourstoUbedaandBaeza.Touristbus:walkstakinginpanoramicviews.Guidedtoursandtailoredservices.Weselltraditionalhandmadeproducts.

PóPULO SERVICIOS TURÍSTICOS Y CULTURALESPlaza de los leones, 1. 23440 Baeza.tf. (+34) 953 74 43 70 / 677 46 12 06 / 678 50 79 [email protected]

Visitasculturales(diurnas,nocturnasoteatralizadas)aBaeza,Úbeda,JaényParqueNaturadeCazorla,SegurayLasVillas.Rutasespecíficas.GestióndelMuseodelaCultura

delOlivoHaciendaLaLagunaycentrodeinterpretaciónTorreónPuertadeÚbeda.Prestaserviciosparacongresos,jornadaseincentivosdeempresas,paraloquecuentaconunamplioequipodeprofesionales.PópulotambiénorganizaconocidoseventosculturalesygastronómicosdeBaeza./Culturalvisits(day,nightordramatized)toBaeza,Ubeda,JaenandSierrasdeCazorla,SegurayLasVillasNaturalPark.Specificroutes.ManagementoftheMuseodelaCulturadelOlivoHaciendalaLaguna(HaciendaLaLagunaOliveMuseum)andinterpretationcenterTorreónPuertadeÚbeda.Thecompanyoffersservicesforconferences,trainingdaysandteam-buildingeventsandworkswithawiderangeofprofessionals.PópuloalsoorganizeseventsthatstandoutinBaeza.

ESCUELA DE IDIOMAS, TRADUCTORES E INTéRPRETESAguilar Catena, 2. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 79 07 33 / 669 71 72 [email protected]

Inglés,francés,alemán,rusoydanés./English,French,German,RussianandDanish.

PROTOCOLLUM EVENTOSDon Bosco, 23. Bajo. 23400 Úbeda.tf. (+34) 669 77 11 39 / 620 08 02 26.

Protocollumeventosleofreceserviciosdeorganizaciónintegraldeeventos(corporativos,institucionales,privados,deportivos,culturalesyartísticos),asícomotodotipodeserviciosglobales(catering,personal,gabinetedeprensa,controldepúblico,atraccionesyactividades).Coordinaciónygestióndeelementostécnicos,etcétera.Eventosamedidadelasnecesidadesdecadacliente./Protocollumeventsoffersacomprehensiveeventsorganisationservice(forthecorporateandprivatesector,institutionsandforsporting,culturalandartisticorganisations),aswellasallkindsofgeneralservices(catering,personnelservices,pressoffice,security,attractionsandactivities).Itspecialisesinthecoordinationandmanagementoftechnicalaspects,etc.Eventsaretailoredtotheneedsofeachclient.

SETURJA AZAFATASBaja del Salvador, 2. Úbeda.tf. (+34) 953 10 83 10.fax (+34) 953 79 26 [email protected]

SeturjaAzafatasbasasuactividadenlacomercializacióndeserviciosturísticosyenlagestiónypromocióndeeventosculturales:coordinacióndeexposiciones,organizacióndecongresosyferias,celebracionesvarias,etc./SeturjaAzafatasisacompanythatspecialisesinpromotingtouristservicesandmanagingculturalevents:organisingexhibitions,conferencesandtradefairs,celebrations,etc.

AUTOCARES NAVARRETE, S.LSan José, 6. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 79 00 68 / 629 51 97 44.fax (+34) 953 79 00 [email protected]

Transportediscrecional./Optionaltransportationservices.

AUTOCARES ÚBEDA-BUS, S.LAntigua, 1, bloque 2. Bajo. 23400 Úbeda.tf. (+34) 629 53 45 12.fax (+34) 953 79 37 [email protected]

Transportediscrecional./Optionaltransportationservices.

GÁMEZ CANO AUTOBUSES S.L.Ecuador, 3. Baeza.tf. (+34) 658 81 69 78.fax (+34) 953 74 28 [email protected]

Viajesacortaylargadistancia./Longandshortdistancetrips.

AUTOCARES PACO MONGEAvenida Puche Pardo (Estación de autobuses). 23440 Baeza.tf. (+34) 953 74 05 23.fax (+34) 953 74 70 [email protected]

Transportediscrecionaldeviajeros.Alquilerdeautocaresymicrobusesdelujoconconductorparaviajesnacionaleseinternacionales.Congresosyreuniones,excursionesycircuitos,asociaciones,despedidasdesoltero/a,serviciosdebodas./Weofferoptionalprivatetransportationfortourists.Luxurychauffeurdrivenminibusandcoachhirefornationalandinternationaltrips.Conferencesandmeetings,excursionsandtours,groupoutings,stag/henparties,weddingservices.

ATESAAvenida de linares, s/n. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 79 15 44.fax (+34) 953 79 12 [email protected]ículos/Carrental.

EUROPCARBlas Infante, 5. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 79 18 42 / 902 10 50 30 / 650 45 31 30.fax (+34) 953 79 16 [email protected]

Alquilerdevehículos/Carrental.

VENCARBlas Infante, 15. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 75 14 90.fax (+34) 953 75 03 [email protected]

Alquilerdevehículosterrestresconysinconductor./Carorvanrentalavailablewithandwithoutadriver.

RED AVAL / RED 2000 AUTOMOCIóNCarretera Baeza-Úbeda, km. 0,5. 23440 Baeza.tf. (+34) 953 774 03 [email protected]

Alquilerdevehículos/Carrental.

05/Azafatas / Events and promotional staff

04/traductores e intérpretes/ translators and interpreters

0�/ transportes discrecionales / Optional transportation services

0�/Alquiler de vehículos/ Car rental

0�/Equipos audiovisuales/ AV equipment

Page 78: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�� ÚBEDA | BAEZASERVICIOS COMPlEMENtARIOS / ADDItIONAl SERVICES

��

ADS-AUDIOVISUALES DEL SURMiguel Hernández, 8. 1ºC. 23400 Úbeda.tf. (+34) 629 54 67 [email protected]

Alquileryventademediosaudiovisualesengeneral.Alquilerdeequiposparatraducciónsimultánea./GeneralAVequipmentforhireorsale.Simultaneousinterpretationequipmentforhireorsale.

DISCOMICBallesteros, 54. Bajo. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 79 36 54.fax (+34) 953 79 36 [email protected]

Alquileryventadesonidoeiluminaciónprofesional./Professionalsoundandlightingequipmentforhireorsale.

SONOUBECarretera Vilches, 13. Ático. 23400 Úbeda.tf. (+34) 679 46 96 64 / 669 45 18 53.www.sonoube.com [email protected],iluminaciónyvídeoy/oasistenciatécnica./Sound,lightingandvideoequipmenthireand/ortechnicalassistance.

VISUAL SCREENleón XIII, 11. 23400 Úbeda.tf. (+34) 609 08 09 73.fax (+34) 953 79 36 [email protected],pantallas.Sistemasdeaudioparaconferencias.Traducciónsimultánea.Sistemasderetransmisiónconcámarasgrúa,cctv./AVproductionfacilities,screens.AVsystemsforconferences.Simultaneousinterpretationandtranslationequipment.Broadcastingequipmentandcameras,CCTV,equipment.

SIERRA TREKAvenida de la libertad, 64. 2º. 23400 Úbeda.tf. (+34) 626 70 05 25.www.sierra-trek.comjose@sierra-trek.comEmpresaespecializadaencompeticionesdeportivas,trekkings,expediciones,grandesviajes,excursionesparatodoslosnivelesycursosdeportivos...,actividadesparalasquecuentaconlosmejoresprofesionales.

/Thiscompanyisspecializinginsportscompetitions,trekking,expeditions,amazingjourneysandexcursionsforalllevelsandtypesofteambuildingevents...Weusethemosthighly-skilledprofessionals.

TERMASZurbarán, esquina Evaristo Sánchez. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 75 35 [email protected]

Hidroterapia,masajes,bañoturco,terapiageotermal,ayurvédico.Tratamientosestéticos,depilación,rayosUVA,maquillajedenovias.../Hydrotherapy,massage,Turkishbath,geothermaltherapy,Ayurvedic.Beautytreatments,waxing,solarium,bridalmakeup

PIEL DE OLIVACarretera a la Yedra, s/n. 23440 Baeza.tf. (+34) 615 82 18 56.fax (+34) 953 74 92 [email protected]

Elaboracióndecosméticosyproductosdehigieneconaceitedeolivavirgenextrayotrosaceitesvegetales./Weproducecosmeticsandtoiletriesmadefromextravirginoliveoilandothervegetableoils.

0�/Incentivos/ team building

OFICINA DE INFORMACIóN Y TURISMO DE ÚBEDAPalacioMarquésdeContadero.BajadelMarqués,4.23400Úbeda.Tf.(+34)953779204/953779205.Fax(+34)[email protected]

ÁREA DE TURISMO. AYUNTAMIENTO DE ÚBEDAPlazaVázquezdeMolina,s/n.Tf.(+34)953750440.Ext.149,151,152.Fax(+34)[email protected]

OFICINA DE INFORMACIóN Y TURISMO DE BAEZAPlazadelPópulo,s/n.23440Baeza.Tf.(+34)[email protected]

ÁREA DE TURISMO. AYUNTAMIENTO DE BAEZAPasajeCardenalBenavides,s/n.Tf.(+34)953740150.Fax(+34)[email protected]

CENTRO DE INTERPRETACIóN TORREóN PUERTA DE ÚBEDAPuertadeÚbeda,s/n.23440Baeza.Tf.(+34)953744370.www.populo.es

CENTRO DE INTERPRETACIóN RENACE BAEZAÁntiguoPósito.Barbacana,s/n.23440Baeza.Tf.(+34)953740150.www.baeza.es

MUSEO ARqUEOLóGICO DE ÚBEDA (CASA MUDéJAR)Cervantes,6.23400Úbeda.Tf./Fax(+34)953779432.www.museosdeandalucia.es/cultura/museoarqueologicoubedamuseoarqueologicoubeda.ccul@juntadeandalucia.es

MUSEO SAN JUAN DE LA CRUZCarmen,13.23400Úbeda.Tf.(+34)953750615.Fax(+34)[email protected]

MUSEO DE ALFARERÍA PACO TITO MEMORIA DE LO COTIDIANOValencia,22.23400Úbeda.Tf.(+34)953751496.

Fax(+34)[email protected]

MUSEO CATEDRALICIOPlazadeSantaMaría,s/n.23440Baeza.Tf.(+34)953742188.

MUSEO DE BAEZACasasNuevas,s/n.23440Baeza.Tf.(+34)953741582.

MUSEO DE LA CULTURA DEL OLIVOComplejoHaciendaLaLaguna.CarreteraBaeza-Jaén,s/n.PuentedelObispo(Baeza).Tf.(+34)953765142/953744370.www.museodelaculturadelolivo.com

AEROPUERTO FEDERICO GARCÍA LORCA GRANADA-JAéNTf.902404704/(+34)913211000(personascondiscapacidadauditiva).www.aena-aeropuertos.esRENFE INFORMACIóNTf.902240202www.renfe.comESTACIóN DE AUTOBUSESÚbeda: Tf.(+34)953751835/953752157.www.alsa.esBaeza:Tf.(+34)953742453.RADIO TAXIÚbeda: Tf.(+34)953792000.

01/Información turística/ tourist information

ÚBEDA | BAEZADAtOS DE INtERÉS / POINtS Of INtERESt

02/ Centros de Interpretación y Museos / Interpretation Centers and Museums

03/Medios de transporte / transport

Page 79: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�� ÚBEDA | BAEZASERVICIOS COMPlEMENtARIOS / ADDItIONAl SERVICES

��

ADS-AUDIOVISUALES DEL SURMiguel Hernández, 8. 1ºC. 23400 Úbeda.tf. (+34) 629 54 67 [email protected]

Alquileryventademediosaudiovisualesengeneral.Alquilerdeequiposparatraducciónsimultánea./GeneralAVequipmentforhireorsale.Simultaneousinterpretationequipmentforhireorsale.

DISCOMICBallesteros, 54. Bajo. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 79 36 54.fax (+34) 953 79 36 [email protected]

Alquileryventadesonidoeiluminaciónprofesional./Professionalsoundandlightingequipmentforhireorsale.

SONOUBECarretera Vilches, 13. Ático. 23400 Úbeda.tf. (+34) 679 46 96 64 / 669 45 18 53.www.sonoube.com [email protected],iluminaciónyvídeoy/oasistenciatécnica./Sound,lightingandvideoequipmenthireand/ortechnicalassistance.

VISUAL SCREENleón XIII, 11. 23400 Úbeda.tf. (+34) 609 08 09 73.fax (+34) 953 79 36 [email protected],pantallas.Sistemasdeaudioparaconferencias.Traducciónsimultánea.Sistemasderetransmisiónconcámarasgrúa,cctv./AVproductionfacilities,screens.AVsystemsforconferences.Simultaneousinterpretationandtranslationequipment.Broadcastingequipmentandcameras,CCTV,equipment.

SIERRA TREKAvenida de la libertad, 64. 2º. 23400 Úbeda.tf. (+34) 626 70 05 25.www.sierra-trek.comjose@sierra-trek.comEmpresaespecializadaencompeticionesdeportivas,trekkings,expediciones,grandesviajes,excursionesparatodoslosnivelesycursosdeportivos...,actividadesparalasquecuentaconlosmejoresprofesionales.

/Thiscompanyisspecializinginsportscompetitions,trekking,expeditions,amazingjourneysandexcursionsforalllevelsandtypesofteambuildingevents...Weusethemosthighly-skilledprofessionals.

TERMASZurbarán, esquina Evaristo Sánchez. 23400 Úbeda.tf. (+34) 953 75 35 [email protected]

Hidroterapia,masajes,bañoturco,terapiageotermal,ayurvédico.Tratamientosestéticos,depilación,rayosUVA,maquillajedenovias.../Hydrotherapy,massage,Turkishbath,geothermaltherapy,Ayurvedic.Beautytreatments,waxing,solarium,bridalmakeup

PIEL DE OLIVACarretera a la Yedra, s/n. 23440 Baeza.tf. (+34) 615 82 18 56.fax (+34) 953 74 92 [email protected]

Elaboracióndecosméticosyproductosdehigieneconaceitedeolivavirgenextrayotrosaceitesvegetales./Weproducecosmeticsandtoiletriesmadefromextravirginoliveoilandothervegetableoils.

0�/Incentivos/ team building

OFICINA DE INFORMACIóN Y TURISMO DE ÚBEDAPalacioMarquésdeContadero.BajadelMarqués,4.23400Úbeda.Tf.(+34)953779204/953779205.Fax(+34)[email protected]

ÁREA DE TURISMO. AYUNTAMIENTO DE ÚBEDAPlazaVázquezdeMolina,s/n.Tf.(+34)953750440.Ext.149,151,152.Fax(+34)[email protected]

OFICINA DE INFORMACIóN Y TURISMO DE BAEZAPlazadelPópulo,s/n.23440Baeza.Tf.(+34)[email protected]

ÁREA DE TURISMO. AYUNTAMIENTO DE BAEZAPasajeCardenalBenavides,s/n.Tf.(+34)953740150.Fax(+34)[email protected]

CENTRO DE INTERPRETACIóN TORREóN PUERTA DE ÚBEDAPuertadeÚbeda,s/n.23440Baeza.Tf.(+34)953744370.www.populo.es

CENTRO DE INTERPRETACIóN RENACE BAEZAÁntiguoPósito.Barbacana,s/n.23440Baeza.Tf.(+34)953740150.www.baeza.es

MUSEO ARqUEOLóGICO DE ÚBEDA (CASA MUDéJAR)Cervantes,6.23400Úbeda.Tf./Fax(+34)953779432.www.museosdeandalucia.es/cultura/museoarqueologicoubedamuseoarqueologicoubeda.ccul@juntadeandalucia.es

MUSEO SAN JUAN DE LA CRUZCarmen,13.23400Úbeda.Tf.(+34)953750615.Fax(+34)[email protected]

MUSEO DE ALFARERÍA PACO TITO MEMORIA DE LO COTIDIANOValencia,22.23400Úbeda.Tf.(+34)953751496.

Fax(+34)[email protected]

MUSEO CATEDRALICIOPlazadeSantaMaría,s/n.23440Baeza.Tf.(+34)953742188.

MUSEO DE BAEZACasasNuevas,s/n.23440Baeza.Tf.(+34)953741582.

MUSEO DE LA CULTURA DEL OLIVOComplejoHaciendaLaLaguna.CarreteraBaeza-Jaén,s/n.PuentedelObispo(Baeza).Tf.(+34)953765142/953744370.www.museodelaculturadelolivo.com

AEROPUERTO FEDERICO GARCÍA LORCA GRANADA-JAéNTf.902404704/(+34)913211000(personascondiscapacidadauditiva).www.aena-aeropuertos.esRENFE INFORMACIóNTf.902240202www.renfe.comESTACIóN DE AUTOBUSESÚbeda: Tf.(+34)953751835/953752157.www.alsa.esBaeza:Tf.(+34)953742453.RADIO TAXIÚbeda: Tf.(+34)953792000.

01/Información turística/ tourist information

ÚBEDA | BAEZADAtOS DE INtERÉS / POINtS Of INtERESt

02/ Centros de Interpretación y Museos / Interpretation Centers and Museums

03/Medios de transporte / transport

Page 80: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�0 �1ÚBEDACAllEJERO / StREEt MAP

BAEZACAllEJERO / StREEt MAP

ESPACIOS DE CONGRESOS/ CONFERENCE SPACES

HOTELES / HOTELS

RESTAURANTES / RESTAURANTS

MUSEOS Y CENTROS DE INTERPRETACIóN/ MUSEUMS AND INTERPRETATION CENTERS

M

INFORMACIóN TURÍSTICA/ TOURIST INFORMATION

i

APARCAMIENTO / PARKINGP

TAXI / TAXIT

01 SacraCapilladeElSalvadoryHospitaldelosHonradosyVenerablesViejos

02 Colegiata de Santa María de losRealesAlcázares

03 AntiguoPósito04 PalaciodelmarquésdeMancera05 CasadelosCarvajales06 IglesiadeSantoDomingo07 IglesiadeSanLorenzo08 CasadelasTorres09 PalaciodelMarquésdeContadero

10 PalacioVeladelosCobos11 PalacioAnguis-Medina12 ConventodeSantaClara13 IglesiadeSanPedro14 PalaciodelosOrozco15 AntiguasCasasConsitoriales16 IglesiadeSanPablo17 PalaciodeTorrente18 ConventodeSanMiguel19 PalaciodelosManueles20 PalaciodeFranciscodelosCobos

21 Muralla22 PuertadeGranada23 IglesiadeSanFrancisco24 HospitaldeSantiago25 AntiguoconventodelaVictoria26 IglesiadeSanIsidoro27 IglesiadelaSantísimaTrinidad28 CasaMudéjar29 ConventodelaConcepción30 IglesiadeSanMillán31 IglesiadeSanNicolásBari

LUGARES DE INTERéS / INTERESTING PLACES

ESPACIOS DE CONGRESOS/ CONFERENCE SPACES

HOTELES / HOTELS

RESTAURANTES / RESTAURANTS

MUSEOS Y CENTROS DE INTERPRETACIóN / MUSEUMS AND INTERPRETATION CENTERS

M

INFORMACIóN TURÍSTICA/ TOURIST INFORMATION

i

APARCAMIENTO / PARKINGP

TAXI / TAXIT

01 Catedral02 CasasConsistorialesAltas03 FuentedeSantaMaría04 PalacioRubíndeCeballos05 PalaciodelosObispos06 RuinasdelaiglesiadeSanJuanBautista07 IglesiayconventodeSantaCatalina08 Primerafundaciónuniversitaria09 SeminarioSanFelipeNeri10 PalaciodeJabalquinto11 IglesiadelaSantaCruz12 AntiguaUniversidad

13 ArcodeBarbudo14 AntiguasCarnicerías15 FuentedelosLeones16 PuertadeJaényArcodeVillalar17 AudienciaCivilyEscribaníasPúblicas18 Archivohistórico.AntiguoHospitaldeSanAntonioAbad

19 BalcóndelConcejo.CasasConsitorialesBajas

20 IglesiaElSalvador21 Ayuntamiento.Antiguacárcel22 ConventodelaEncarnación

23 IglesiaSanAndrés24 ConventodelaMagdalena25 RuinasdeSanFrancisco26 IglesiadelaConcepción27 IglesiadeSanPablo28 Casino29 PalaciodelosSalcedo30 TorredelosAliatares31 AlhóndigayPósito32 PuertadeÚbedaymurallas33 ConventodeSanAntonio34 ConventodeSanIgnacio

LUGARES DE INTERéS / INTERESTING PLACES

01

02

03

0�

0�

0�

0�

10

01

01

03

04

11

0�

03

0�

12 10

11

12

13

15

1�1�

14 1�

1�

05

05

14

20

21

23

24

25

01

02

03

04

05

0�

0�

0�

0�

1011

12

13

14

15

1�

1�

1�

1�20

30

22

21

31

23

24

2�

25 2�

2�

2�

02

03

01

04

05

0�

0�

04

03

02

0�

0�

03

0�04

05

0�

10

11

05

12

10 13

14

01

0� 0�01

02 0�

0� 0�

15

0102

03

04

05

0�

0�

0�0�

1011

121314

151�

1�

1�

1�

20 21

220�02

13

02

0�

04

22

23

24

25

2�

2�

2�2�

30

31

32

33

34

Page 81: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

�0 �1ÚBEDACAllEJERO / StREEt MAP

BAEZACAllEJERO / StREEt MAP

ESPACIOS DE CONGRESOS/ CONFERENCE SPACES

HOTELES / HOTELS

RESTAURANTES / RESTAURANTS

MUSEOS Y CENTROS DE INTERPRETACIóN/ MUSEUMS AND INTERPRETATION CENTERS

M

INFORMACIóN TURÍSTICA/ TOURIST INFORMATION

i

APARCAMIENTO / PARKINGP

TAXI / TAXIT

01 SacraCapilladeElSalvadoryHospitaldelosHonradosyVenerablesViejos

02 Colegiata de Santa María de losRealesAlcázares

03 AntiguoPósito04 PalaciodelmarquésdeMancera05 CasadelosCarvajales06 IglesiadeSantoDomingo07 IglesiadeSanLorenzo08 CasadelasTorres09 PalaciodelMarquésdeContadero

10 PalacioVeladelosCobos11 PalacioAnguis-Medina12 ConventodeSantaClara13 IglesiadeSanPedro14 PalaciodelosOrozco15 AntiguasCasasConsitoriales16 IglesiadeSanPablo17 PalaciodeTorrente18 ConventodeSanMiguel19 PalaciodelosManueles20 PalaciodeFranciscodelosCobos

21 Muralla22 PuertadeGranada23 IglesiadeSanFrancisco24 HospitaldeSantiago25 AntiguoconventodelaVictoria26 IglesiadeSanIsidoro27 IglesiadelaSantísimaTrinidad28 CasaMudéjar29 ConventodelaConcepción30 IglesiadeSanMillán31 IglesiadeSanNicolásBari

LUGARES DE INTERéS / INTERESTING PLACES

ESPACIOS DE CONGRESOS/ CONFERENCE SPACES

HOTELES / HOTELS

RESTAURANTES / RESTAURANTS

MUSEOS Y CENTROS DE INTERPRETACIóN / MUSEUMS AND INTERPRETATION CENTERS

M

INFORMACIóN TURÍSTICA/ TOURIST INFORMATION

i

APARCAMIENTO / PARKINGP

TAXI / TAXIT

01 Catedral02 CasasConsistorialesAltas03 FuentedeSantaMaría04 PalacioRubíndeCeballos05 PalaciodelosObispos06 RuinasdelaiglesiadeSanJuanBautista07 IglesiayconventodeSantaCatalina08 Primerafundaciónuniversitaria09 SeminarioSanFelipeNeri10 PalaciodeJabalquinto11 IglesiadelaSantaCruz12 AntiguaUniversidad

13 ArcodeBarbudo14 AntiguasCarnicerías15 FuentedelosLeones16 PuertadeJaényArcodeVillalar17 AudienciaCivilyEscribaníasPúblicas18 Archivohistórico.AntiguoHospitaldeSanAntonioAbad

19 BalcóndelConcejo.CasasConsitorialesBajas

20 IglesiaElSalvador21 Ayuntamiento.Antiguacárcel22 ConventodelaEncarnación

23 IglesiaSanAndrés24 ConventodelaMagdalena25 RuinasdeSanFrancisco26 IglesiadelaConcepción27 IglesiadeSanPablo28 Casino29 PalaciodelosSalcedo30 TorredelosAliatares31 AlhóndigayPósito32 PuertadeÚbedaymurallas33 ConventodeSanAntonio34 ConventodeSanIgnacio

LUGARES DE INTERéS / INTERESTING PLACES

01

02

03

0�

0�

0�

0�

10

01

01

03

04

11

0�

03

0�

12 10

11

12

13

15

1�1�

14 1�

1�

05

05

14

20

21

23

24

25

01

02

03

04

05

0�

0�

0�

0�

1011

12

13

14

15

1�

1�

1�

1�20

30

22

21

31

23

24

2�

25 2�

2�

2�

02

03

01

04

05

0�

0�

04

03

02

0�

0�

03

0�04

05

0�

10

11

05

12

10 13

14

01

0� 0�01

02 0�

0� 0�

15

0102

03

04

05

0�

0�

0�0�

1011

121314

151�

1�

1�

1�

20 21

220�02

13

02

0�

04

22

23

24

25

2�

2�

2�2�

30

31

32

33

34

Page 82: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

Es un libro de Tinta Blanca Editor para los ayuntamientos de Úbeda y Baeza

Equipo de redacción María del Mar de la Paz e Inmaculada SerranoFotografías José Ortega “Sitoh”, Francisco Martín, Nano Cañas, David Cabezas y ayuntamientos de Úbeda y Baeza

Traducción al inglés Cecilia BogaartDiseño y maquetación Virginia Alcántara Secretaría Natalia Cano

Dirigido por Manuel Mateo Pérez

Edita Ayuntamientos de Úbeda y BaezaImprime Soproargra, S. A. Depósito legal J 2�10-2011

Primera edición, diciembre de 2011

Page 83: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011

Es un libro de Tinta Blanca Editor para los ayuntamientos de Úbeda y Baeza

Equipo de redacción María del Mar de la Paz e Inmaculada SerranoFotografías José Ortega “Sitoh”, Francisco Martín, Nano Cañas, David Cabezas y ayuntamientos de Úbeda y Baeza

Traducción al inglés Cecilia BogaartDiseño y maquetación Virginia Alcántara Secretaría Natalia Cano

Dirigido por Manuel Mateo Pérez

Edita Ayuntamientos de Úbeda y BaezaImprime Soproargra, S. A. Depósito legal J 2�10-2011

Primera edición, diciembre de 2011

Page 84: Úbeda y Baeza, Ciudades de Congresos - 2011