The Prophet Speaks of Love EN/PT O Profeta Fala de Amor Kahlil Gibran

download The Prophet Speaks of Love EN/PT O Profeta Fala de Amor Kahlil Gibran

If you can't read please download the document

description

The Prophet of Love by Kahlil Gibran in English, and translated to Portuguese by Tony BaldwinProfeta de Amor por Kahlil Gibran em inglês, e traduzido ao português por Tony Baldwin

Transcript of The Prophet Speaks of Love EN/PT O Profeta Fala de Amor Kahlil Gibran

The Prophet Speaks of Love - Kahlil Gibrahn - English / Portugus traduzido por a baldwin / baldwinlinguas.com Source text - English Then said Almitra, Speak to us of Love. And he raised his head and looked uon the people, and there fell a stillness upon them. And with a great voice he said: When love beckons to you, follow him, Though his ways are hard and steep. And when his wings enfold you yield to hi, Though the sword hidden among his pinions may wound you. And when he speaks to you believe in him, Though is voice may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden. For even as love crowns you so shall he crucify you. Even as he is for your growth so is he for your pruning. Even as he ascends to your height and caressess your tenderest branches that quiver in the sun, So shall he descend to your roots and shake them in their clinging to the earth. Like sheaves of corn he gathers you unto himself. He threshes you to make you naked. He sifts you to free you from your husks. He grinds you to whiteness. He kneads you until you are pliant; And then he assigns you to his sacred fire, that you may become sacred bread for Gods sacred feast. All these things shall love do unto you that you may know the secrets of your heart, and in that knowledge become a fragment of Lifes hearts. But if in your fear you would seek only loves peace and loves pleasure, Then it is better for you that you cover your nakedness and pass out of loves threshing floor, Ino the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears. Loves gives naught but itself and takes naught but from itself. Love possess not nor would it be possessed; For love is sufficient unto love. When you love you should not say, God is in my heart, but rather, I am in the hearts of God. And think not you can direct the course of love, for love, if it finds you worthy, directs your course. Love has no other desire but to fulfill itself. but if you love and must have desires, let these be your desires: To melt and b e like a running brook that sings its melody to the night. To know the pain of too much tenderness. To be wounded by your own understanding of love; And to bleed willingly and joyfully. To wake at dawn with a winged hears and give thanks for another day of loving; To rest at the noon hour and meditate loves ecstasy; To return home at eventide with gratitude; And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart and a song of praise on your lips. (from The Prophet, Kahlil Gibran) Translation - Portuguese

Pois, Almitra pediu ao profeta, fale-nos do amor. E ele levantou a cabea e olhou em cima do povo, e uma grande tranquilidade caiu em cima deles. e com uma voz grande disse: Quando o amor o chamar, siga-o, ainda que suas maneiras sejam duras e ngremes; e quando as asas dele o abraar, renda-se a ele, embora a espada escondida dentro de suas penas possa lhe ferir. E quando ele o falar, acredite nele... Ainda que a voz dele possa despedaar os seus sonhos, como o vento frio do norte devasta o jardim florido... Por que, alm de o coroar, ele tambm o crucifica. Para alm de seu crescimento, ele existe para a sua podao. Mesmo quando ele subir a sua altura para acariciar os seus ramos mais macios que estremecem ao sol, tambm ele o desceria a suas razes e agit-las aderidas terra... Como polias do milho, recolh-lo- para si mesmo O debulha para faz-lo despido... O peneira para liber-lo das suas cascas... O mo at que fique branco e puro.. E o amassa at que seja moldvel... Pois, ele o cozinha em seu forno sagrado para voc tornar-se po sagrado... Para a Sagrada Festa de Deus! Tudo isso o amor vai fazer para voc, s para voc saber todos os segredos do seu corao... E para que neste conhecimento, voc chegar a ser um fragmento do corao da Vida... Mas, se com medo, voc s procura a paz e o prazer do amor, melhor que voc cubra a sua nudez, e saia do caminho do amor, Para ficar no mundo sem estaes, Onde rira, mas no todas as suas risadas, e chorara, mas no todas as suas lgrimas... O Amor s da de si mesmo, e pega nada mais do que si mesmo... O Amor no possui, e no pode ser possudo... Por que o Amor bastante si mesmo. Quando voc amar, no deve falar, Deus fique no meu corao... mas fale, Eu fico no corao de Deus! E nem pense que possa dirigir o curso de Amor... Por que, o Amor, se achar voc merecedor, dirigir o seu curso... O Amor s tem um desejo: para satisfazer-se de si mesmo... Mas, se voc ama, e necessite ter desejos, deixe eles ser os seguintes: Derreter e ser como um ribeiro corrente, para cantar a sua cano pela madrugada. Saber a dor de tanta ternura...

Ser ferido pelo seu prprio conhecimento de Amor... e sangrar com abundncia da felicidade.... Acordar com a corao alado e agradecer mas um dia de Amor. Descansar ao meio do dia e meditar no xtase do amor... E voltar a noite com agradecimento... Ento, dormir com uma prece no corao para a sua amada, e uma cano de louvor no seus lbios. de O Profeta, de Kahlil Gibran texto traduzido para tony baldwin baldwinlinguas.com