THE FICTION OF FRANZ KAFKA A STYLISTIC...
Transcript of THE FICTION OF FRANZ KAFKA A STYLISTIC...
1
THE FICTION OF FRANZ KAFKA
A STYLISTIC ANALYSIS
INTRODUCTION
1. THE BACKGROUND OF THE STUDY
Speaking to the definition of communication, it is a means of transmitting
information and there are several ways of how human can do so. One of them is
language in its spoken and written forms. Communication is defined as giving
and getting different amounts of information and various characters and qualities
of communicated messages at one time, which is conditioned by many factors
such as the time, place and subject matter of what is being transmitted from the
addressor to the addressee in a particular situation. The addressor communicates
because he/she intends not only to exchange information, but he/she also aims at
affecting the behavior of the addressee. In perhaps more educated terms, it could
be pointed out that language is the core of communication. Language as an
instrument of communication presents a certain continuum of variations
depending on numerous contextual aspects, such as the function of the text such
as whether directive, expository or narrative, the readership as experts, students,
layman, and the role of the writer as experts, educated layman, and etc. In this
sense, numerous language styles and varieties have come into existence. These
are the grounds for the constant study of various domains of languages that of
style being one of them. Stylistically FK uses the language as a creative weapon.
2
Language is the subject matter of stylistics-language is used not only in
literary composition, but also in every day conversation, in scientific reports and
all sorts of communication. The human race has been using language for ages.
Language is respectively and formally considered as many things - a system of
communication, a medium for thought, a vehicle for literary expression, a social
institution, a matter for political controversy, a catalyst for nation building. All
human beings normally speak at least one language and it is hard to imagine
much significant social, intellectual, or artistic activity taking place in its
absence. Each of us has a stake in understanding something about the nature and
use of language. Thus linguistics has explained completely the discipline the
studies above matters. As Thomas, as cited in O‘ Grady & Dobrovolsdy, 1999,
describes in the Lives of a Cell:
―The gift of language is the single human trait that
marks us all genetically, setting us apart from the rest of
life‖
And also the dictionary, Oxford Advanced Learner‘s Dictionary of
Current English-by Hornby A.S. defines language as:
―Noun (uncountable) human and non-instinctive
method of communicating ideas, feelings and desires
by means of a system of sound symbols‖
Language is used both literally and metaphorically. Literally, it refers to
what all of us use in our daily transaction, sometimes without being consciously
aware of doing so. The study is concerned with directly areas: Language,
linguistics and literature. Language is a conventional system of habitual vocal
3
behavior by which members of a community communicate with one another. It
is explained more as following characteristics: ―Language as a form of
communication is entirely arbitrary in its relation to what is communicated‖,
―Language is a convention, a tradition, a Social institution, that has grown
through The common living of a large number of people who carry on the
tradition‖, ―Like other social institutions, language is Conservative and
resists change. But it changes much more rapidly than the species of
plants and animals‖, ―Language is linear. It is one-dimensional‖, ―Every
language consists a surprisingly Small inventory of distinctive
sounds, called phonemes‖, ―Language is systematic and unsystematic, regular
and irregular‖, ―Language is learned, not inborn; it is handed on, not
inherited‖, ―Language is voluntary behavior‖, and ―Language is a set of
habits‖.
According to Sapir (1921) says:
―Language is a purely human and non-instinctive method
of communicating ideas, emotions and desires by means
of voluntarily produced symbols‖ (p. 8).
Human only possess language and all normal humans uniformly possess
it. Animals have a communication system but it is not a developed system.
Therefore language can be said to be species-specific and species-uniform.
According to In their Outline of Linguistic Analysis Bloch & Trager (1942)
Writes:
―A language is a system of arbitrary vocal symbols by
means of which a social group co-operates‖
According to Wardaugh (1972) points out that:
4
―A language is a system of arbitrary vocal system used
for human communication‖
According to Hall (1968), In his Essay on Language says that:
―Language is the institution whereby humans
communicate and interact with each other by means of
habitually used oral -auditory arbitrary symbols‖
(p. 158).
This definition clearly gives more prominence to the fact that language is
primarily speech produced by oral-auditory symbols. According to Robin, he
rightly points out that:
―Tend to be trivial and uninformative, unless they
presuppose…some general theory of language and of
linguistic analysis‖. But he does list and discuss a
number of salient facts that ―must be taken into account
in any seriously intended theory of language‖
Throughout the successive editions of this standard
textbook, he notes that languages are symbol
systems…almost wholly based on pure or arbitrary
convention…infinitely extendable and modifiable
according to the changing needs and conditions of the
speakers‖
This definition refers to the language is a symbol system definitely.
According to Chomsky, he states that:
―All natural languages, in either their spoken or their
written form, are languages in the sense of his definition:
each natural language has a finite number of sounds in it
(and a finite number of letters in its alphabet-on the
assumption that it has an alphabetic writing
system); and although there may be infinitely many
5
distinct sentences in the language, each sentence can
be represented as a finite sequence of these sounds or
letters‖
Chomsky‘s purpose is to focus attention upon the purely structural
properties of languages and to suggest that these properties can be investigated
from a mathematically precise point of view. In the other word, he meant to
convey that each sentences has a structure. Human brain is competent enough to
construct different sentences from out of the limited set of sounds/symbols
belonging to a particular language. Human brain is so productive that a child can
at any time produce a sentence that has never been said or heard earlier.
However most of linguists have taken the view that languages are systems of
symbols designed, as it were, for the purpose of communication. Sounds join to
form words according to the system.
Human language is characterized by creativity. Speakers of a language
have access to a grammar, a metal system that allows them to form and interpret
familiar and novel utterances. The grammar governs the articulation, perception,
and patterning of speech sounds, the formation of words and sentences, and the
interpretation of utterances. All language have grammars that are equal in their
expressive capacity, and all speakers of a language have knowledge of its
grammar. The existence of such linguistic systems in human is the product of
unique anatomical and cognitive specialization. According to Derbyshire (1967)
explains clearly that:
―Language is undoubtedly a kind of means of
communication among human beings. It consists
6
of vocal sounds. It is articulatory, systematic, symbolic
and arbitrary‖
It can be said that the language is the property of human beings and it is
primarily speech, brings out the point that it is an important means of
communication amongst humans. Before starting of civilization, humans might
have used the language of signs, but it must have had a very limited scope. It can
be said that language is a fully developed means of communication with the
civilized humans who can convey and receive millions of messages across the
universe. Therefor language has changed the entire gamut of human relations
and made it possible for human beings to grow into a human community on this
planet. Thus the language is definitely a literary verbal and non-verbal vehicle of
commutation of human to understand one another. To sum up the definitions of
language is that language is a means of communication, arbitrary, a system of
systems, primarily vocal; speech is primary; writing is secondary, a form of
social behavior, and a symbol system.
Linguistics is to study language in scientific aspects so language is the
chief source of communication of ideas. Language is very common and an easy
source of communication and it is the basis of human civilization which would
have been impossible without it. There are the ideas of a few prominent
linguistics about language as follows: ― Language may be defined as the
expression of thought by means of speech sound‖, ― A system of communication
by sound i.e. through the organs of speech and hearing, among human beings of
a certain group or community, using vocal symbols possessing arbitrary
conventional meaning‖, ― Language is a primarily human and non-instinctive
7
method of communicating ideas, emotions and desire by means of a system of
voluntarily produced symbols‖, ― Language is a system of conventional, spoken
or written symbols by means of which human beings, as members of a social
group and participants in its culture, communicate‖, and ― A language is a device
that establishes sound-meaning correlations, paring meaning with signals to
enable people to exchange ideas through observable sequences of sound‖.
Ferdinand De Saussure adds that:
―A linguistics system is a series of difference of sound
combined with a series of differences of ideas.‖
On above definitions make us understanding that language is an
organization of sounds produced from the mouth to convey some meaningful
message. Moreover it is a device of expression of thoughts or ideas in written or
graphic form. The main purpose of production of a language is to communicate
the message to the participants. Thus the basic material processes of the
language activity are production, perception, and transmission in spoken
language which occurs through articulation, audible sound waves and visible
marks. As stated that linguistics is to study ‗language‘ in general. Human beings
express themselves and interact through language. All other subjects are
expressed through language. Robin says that:
―Linguistics is concerned with human Language as a
universal and recognizable part of the human behavior
and of the human faculties perhaps one of the most
essential to human life as we know it, and of the
most far-reaching of human capabilities in relation
to the whole span of mankind‘s achievements‖
8
Thus linguistics can be defined as the scientific study of language.
Linguistics is a science in following as: it is empirical and objective; its
explanation of language is based on observation of language phenomenon; and
its explanations consistent and economical. The main concern of linguistics is to
describe language, to study the nature of language, and to establish a theory of
language. The levels of linguistic analysis, corresponding to the levels of
language structure, are phonetics and phonology, morphology, syntax,
semantics, which take sounds, words, sentences, and meanings, respectively as
discrete units. Moreover discourse is the level of language beyond the sentence.
The study of variation in language and the use of language in communication
have also led to new ways of studying literary texts and the nature of literary
communication. Literary authors use the system of language in their own way:
they create a style. Therefore this kind of study is called literary stylistics.
Stylistics is the study of style and the method used in written and spoken
languages. It is the manner of linguistic expression in prose or verse. It is the
way a speaker or writer expresses whatever he wants to say. Hall opines clearly
that:
―We can define linguistics stylistics as the description of
literary texts, by methods derived from general
linguistic theory, using the categories of the description of
the language as whole; and the comparison of each text
with others, by the same and by different authors in the
same and in different genres‖
Additionally Jindal (2008) speaks that the stylistics is the branch of
linguistics taking the language of literary texts as its object of study. Out of the
9
many types of variation that occur in language, it is the variation in library style
that is most complex, and thus offers unlimited scope for linguistics analysis.
The study of style is important in literature as each literary text is an individual
use of language reflecting the unique personality and thoughts of the writer.
Moreover McArthur (2005) states that stylistics as ―the branch of linguistics
studying style in language and especially in works of literature is less orientated
towards write or speaker than is literary and dramatic , criticism and more
towards text, reader, and linguistic form.‖ With the same ideas of stylistics as a
branch of linguistics studying language uses of literature works, these scholars
below gave their points to agree on that. Richards, Schmidt, Kendricks and Kim
(2002) supportably defines the stylistics as the study of that variation in
language is dependent on the situation in which the language is used and also on
the effect the writer or speaker wishes to create on the reader or hearer. Although
stylistics sometimes includes the investigations of spoken language, it usually
refers to the study of written language, including literary texts. Stylistics is
concerned with the choices that are available to a writer and the reasons why
particular forms and expressions are used rather than others. Verdonk (2002)
also states that the stylistics is generally regarded as the formal analysis of style
and its variations in speech and writing. It emerged from the study of classical
rhetoric and developed as an area of literary studies that came to be included in
modern linguistics, particularly in the last fifty years. In the history of literary
criticism, the prescription of style gives way to its description and analysis. The
study of style in modern literary studies was initially set in historical periods,
10
with attention directed to authors as specific exponents of distinctive methods of
writing. In recent decades, poststructuralist thought, notably deconstruction, has
emphasized the multiple and elusive ways of reading texts. In contrast, the
growth of stylistics, often considered mechanical and methodical, has pointed to
the ways in which linguistic analysis could offer support to literary criticism in
the interpretation of texts.
Undoubtedly stylistics is the scientific study of ‗style‘. But the term
‗style‘ has to do with those components features of a literary composition
which give to it individual stamp, marking it as the work of a particular author
and producing a certain upon the readers. Stylistic is an essential equipment of
literary criticism which makes it more practical, scientific, methodical and
objective. It stresses the need to form a literary grammar of a language, a literary
transformation, and satisfactory definitions of various literary terms, namely
style, poem, image and diction. More technically, stylistics is the study of the
linguistic features of a literary text-phonological, lexical, syntactical-which
directly affect overtones, emphasis, rhythm, symmetry, euphony, of the so-called
‗associative‘ elements which elements which place style in a particular register,
such as literary, colloquial, and slang. It also studies whether it is associated with
the foreign element of there are the uses of proverbs or professional words. It
describes the characteristic choice of words, the sentence structure and syntax of
a work. It also deals with the density and types of its figurative language; the
pattern of its rhythm and the component sounds; and its rhetorical aims and
devices.
11
In literary stylistics, readers read the text closely with attention to the
features of language used in it, identifying and listing the particular features
under the heading of ‗lexis‘, ‗grammar‘, ‗phonology‘ or ‗sound patterns‘. When
we have obtained account of all these features, we co-relate them or bring them
together in an interpretation of the text. We try to link that is ‗what is being said‘
with ‗how it is being said,‘ since it is through the latter that authors can fully
express the many complex ideas and feeling that they want to convey. Dr.
Radhdy, L. Varsheny (1977) points out that a firm link between the textual
context and the linguistic frame that the relationship between linguistics and
literature is like that of the hammer and the anvil. In the other word, stylistics is
a branch of study intermingles and interpenetrates linguistics and literary studies
and makes deep inroads into both fields. It brings to light the linguistic
characteristics of the literary analysis through the minute observations of the
language aspects. It can be said that stylistics as the interdisciplinary branch
between linguistics and literature. The linguistic components consist of
morphemic, phonetic, phonemic, syntactic, lexical and graphological contexts.
The components of text or literary are concerned with the period in which the
written text, type of speech of the characters with regard to their culture, gender,
age, qualification, social strata, experience etc. Therefore stylistic analysis
interprets any aspects of literary form in term of the function of the language,
reference to various social contexts, the mental status and experience of the
author and also it is concerned with other norms namely the choice of the word.
It is referenced to the suitability in the sentence as well as the suitability in the
12
social context. This indicates that the character of the fiction speaks the type of
language acts in accordance with a particular socio cultural context. According
to Dr. Radhev. L. Varshney (1977 ) rightly says that an individual and creative
utilization of the resources of language which his period, his chosen dialect, his
genre and his purpose within it offer him, it further involves all choices,
organization, categorization, contrast, frequencies of the linguistic features of a
passage, a frequencies of the linguistic features of a passage, a threadbare and
objective study of the phonetic features, graphology, phonology, lexis,
morphology, syntax, semantics, social-psychic background of a literary text.
The relationship between linguistics and literary analysis cannot be divided from
the field of stylistics or stylistic analysis which represents as an intersecting
ground of both the fields.
To sum up in this part the study of language is called as linguistics
because it is a systematic study of language. Literature uses the language as the
medium of communication to the reader. Thus the systematic study of style in
literary text belongs to a branch of applied linguistics called stylistics. Literature
and linguistics is to study of language. According to discussion above, we can
say that the ground of study of literature and linguistics is language. So they may
have different and similar attitudes on the study but the same objective is to
unfold the meaning directly and indirectly of language. Therefore in each
component of them is interrelated without any of them it will be not clear in
understanding.
13
A diagrammatic model below shows the relationship of them:
A DIAGRAM MODEL SHOWN RELATIONSIP OF COMPONENTS
As the upper shown diagram the components namely language,
linguistics, literature and stylistics are superimposed in the totality of language.
Thus stylistics lays as discipline or as the study should be seen in the totality
with reference to the upper mentioned components. Undoubtedly, therefore,
stylistics can study both literature and linguistics. Stylistic analysis strongly
helps in a better understanding of how metaphor, irony, personification, paradox,
ambiguity etc. operate in a literary text as these are all effects achieved through
language and through the building up of a coherent linguistic structure.
Therefore stylistics aims to study all major and minute aspects of a work.
Stylistics really is a branch of applied linguistics that scrutinizes the
intrinsic beauty of language used by the authors. It persuades us to investigate
the various language features systematically. Thus stylistics can be studied both
in the field of literature and linguistics, the thesis concentrates on approaching
LANGUAGE
LINGUISTICS
LITERATURE
STYLISTICS
14
stylistics from the linguistic perspective of language. The thesis aims to analyze
on the fictions of the German author FK in term of the stylistic study .
As the stylistics is a branch of Linguistics studying the situational feathers
of the varieties of language, and trying to establish the capable principles of
accounting for the particular choices made by the individual and social groups in
their uses of language. The general stylistics deals with the whole range
scrutinizing the intrinsic beauty of language used by the authors. It persuades us
investigating to the various language features systematically and determines the
role of Linguistics in the literary interpretation. Accordingly referring to the
above said ideas of stylistics stated by the scholars and linguists, stylistics can
be linked as the interdisciplinary branch between linguistics and literature. The
linguistic components include phonetic, phonemic, morphemic, syntactic, lexical
contexts. The literary or the textual components include the period in which the
text is written, type of speech of the characters with regard to their culture, age,
gender, social strata, qualification, experience etc. Hence the stylistic analysis
interprets any literary form with regard to the function of the language, with
reference to various social contexts, with regard to the mental status and
experience of the author and it also includes other norms such as the choice of
the word. It is not only with reference to the suitability in the sentence but also
the suitability according to the social context. This means the character of the
novel speaks the type of language/dialect and acts due to a particular socio
cultural context. With respect to the same idea above, Enkvist (1971) states that
language would thus be a catalogue of linguistic symbols and of their
15
connections with things meant, represented by the inventory furnished by the
dictionary, and by the systematization that is given by grammar. It is a repertory
of possibilities and a common stock at the disposition of the users, who use it
according to their needs of expression in making the choice- that is style- within
the limits granted to them by the laws of language.
Thus from the concepts of the stylistics given by all expert scholars the
stylistics can be concluded that in the field of stylistics it has the relationship
concept between the linguistics and literary analysis acting as an intersecting
zone of both the fields. Stylistics as a discipline or as a study could be seen in
the totality with regard to the mentioned components. To support more
understanding about the both in the field of literature and linguistics, this thesis
entitled ―The Fiction of Franz Kafka - A Stylistic Analysis‖ is aimed to study in
approaching stylistics from the linguistic perspectives of language and to
concentrate on the stylistic analysis study of novels and short stories of FK.
2. AN AUTHOR: FK‟S BACKGROUND
The last Quote:
―Theoretically there is a perfect possibility
of happiness: believing in the indestructible
element in oneself and not striving towards it‖ –
Franz Kafka
FK was one of the major German-
Language novelist and short story author of
twentieth century. Kafka‘s body of writing was unique in itself but much of it
16
was completed and was published posthumously despite his wish that it
should be destroyed. Yet he is considered amongst the most influential novelists
in Western literature. W.H. Auden famously called Kafka ―the author who
comes nearest to bearing the same kind of relation to our age as Dante,
Shakespeare, and Goethe bore to their.‖
Moreover Kafka is not only unique but also unusually peculiar.
Singularly represents what the English poet W.H. Andrews said as the ‗Age of
Anxiety‘. Speaking to the works of Franz Kafka, Nobel laureate Albert Camus
opined that ―the whole of Kafka‘s art consisted of compelling the reader to read
him again and again.‖ Indeed mostly the readers interpret Kaka in a variety of
ways, endlessly searching for the meaning of his stories.
Franz Kafka was born on July 3, 1883 in Prague, in what is now part of
the Czech Republic. Prague was a confused city, much like Kafka himself. It
was a city with numerous languages and ethnic groups fighting for position as
was clear in the late 19th century that Jewish residents were quite low in Social
rank.
FK was born into a middle-class, German-speaking Jewish family. His
father is Hermann Kafka and his mother is Julie Lowy. Kafka was the eldest of
six children. He had two younger brothers, George and Heinrich who died at the
ages of fifteen months and six months. Respectively he has three younger sisters
Gabriele, Valerie and Ottilie.
FK was much fluent in Czech. He learnt German as his first language and
also acquired some knowledge of French language and culture; one of his
17
favorite authors was Flaubert. He attended the Deutsche Knabenschule, the
boy‘s elementary school at the Fleischmarkt, the street now known as Mansa
Street in Prague from 1889 to 1893. His Jewish education remained limited to
his Bar Mitzvah celebration at 13 and going to synagogue four times a year with
his father. After elementary school, he was admitted to Altstadter Deutsches
Gymnasium, an academic secondary school with eight grade levels. It was a
rigorous classics-oriented state gymnasium where German was the language of
instruction, at Staromestske namesti. He completed his Matura exams in 1901.
After completing his secondary education, Kafka got admission in
Charles University of Prague. There he first studied chemistry but switched to
Law after two weeks. This offered him a big range of career possibilities, which
pleased his father. While studying in University, he joined a student club named
Leseund Redehalle der Deutschen studenten. This club organized literary events,
readings and other activities. In the end of his first year of studies, he met Max
Brod, who remained his close friend throughout his life, together with the
journalist Felix Weltsch, who was also the student or Law. Kafka got the degree
of Doctor of Law on June 18, 1906. He also an unpaid services as law clerk for
the civil and criminal courts.
On November 1, 1907, he was hired at the Assicurazioni Generali. An
aggressive Italian Insurance Company. He worked here for nearly a year. He was
unhappy with his working time schedule from 8 pm until 6 am because it
hampered his concentration on his writing. He resigned on July 15, 1908. Two
weeks later he found more congenial employment with the Worker‘s Accident
18
Insurance Institute for the Kingdome of Bohemia. He received several
promotions during his career due to his hard work.
A little known fact, as reported by Peter Drucker in Managing in the Next
society, is that Kafka invented the safety helmet, popularly known today as the
‗hard hat‘. He also received a medal for this invention in 1912, because it
reduced bohemian Steel mill deaths to fewer than 25 per thousand employees.
Kafka was also given the task of compiling and composing the Institute‘s
annual report. In 1911, Karl Hermann, spouse of his sister Elli, proposed Kafka
to collaborate in the operation of an asbestos factory known as Prager
Asbestwerke Hermann and Co. Kafka devoted much of his free time to this
business.
In 1912, Kafka met Felice Bauer who lived in
Berlin and worked as a representative for a
Dictaphone company, at the home of his close
friend Max Bord. Over the next five years they
were engaged twice to be married . But their
relationship finally ended in 1917. In 1917, Kafka
began to suffer from tuberculosis. During this time,
he was supported by his family, most notably by his sister Ottla. In early1920s,
he developed as intense relationship with Czech journalist and writer Milena
Jesenska. In 1923, he moved to Berlin, away from his family‘s influence to
concentrate on his writing. In Berlin, he lives with Dora Diamant, a 25-year-old
Kafka‟s Grave in Prague
19
kindergarten teacher from an orthodox Jewish family. She became Kafka‘s lover
and influenced his interest in the Talmud.
In addition to tuberculosis, Kafka experienced frequent bouts of
insomnia, migraine headaches, boils, constipation, and other ailments. He was a
hypochondriac and possibly as anorexic, as his weight suffered wild fluxuations
and his dietary peculiarities progressed through prodigious consumption of
unpasteurized milk (a possible source of infectious tuberculosis) to a completely
vegan diet. When Kafka‘s tuberculosis worsened he retried to Prague.
Then he went to a sanatorium near Vienna for treatment. He died there
on June 3, 1924 due to starvation. The condition of Kafka‘ throat made it too
painful to eat and since intravenous therapy had not been developed, there was
no way to feed him. His body was ultimately brought back to Prague where he
was buried on June, 11, 1924 in the New Jewish Cemetery in Prague- Zizkov.
Kafka died without leaving a will. In his desk among a mass of papers lay
a folded note written in ink and addressed to his best friend Max Bord.
―Dearest Max, my last request: Everything I leave
behind me (in my bookcase linen-cupboard and my
desk both at home and in the office, or anywhere else
where anything may have got to and meet your eyes), in
the way of diaries, manuscripts, letters (my own and
others‘), sketches and so on to be burned unread; also all
writings and sketches which you or others may process;
and ask those other for them in my name. Letters which
they do not want to hand over to you, they should at least
promise faithfully to burn themselves.‖
Yours,
Franz Kafka
20
These famous words written to Kaka‘s friend Max Brod have puzzled
Kafka‘s readers ever since they appeared in the postscript to the first edition of
The Trial, published in 1925, a year after Kafka‘s death. We will never know if
Kafka really meant for Brod to do what he asked. Brod believed that it was
Kafka‘s high artistic standards and merciless self-criticism that lay behind the
request, but he also believed that Kafka had deliberately asked the one person he
knew would not honor his wishes (because Brod had explicitly told him so). We
do not know, however, that Brod disregarded his friend‘s request and devoted
great energy to making sure that all of Kafka‘s works- his three unfinished
novels, his unpublished stories, diaries, and letters would appear in print. Brod
explained and claimed his reasoning as follows:
―My decision [rest] simply and solely on the fact that
Kafka‘s unpublished work contains the most wonderful
treasures, and, measured against his own work, the best
things he has written. In all honesty I must confess that this
one fact of the literary and ethical value of what I am
publishing would have been enough to make me decide to
do so, definitely, finally, and irresistibly, even if I had no
single objection to raise against the validity of Kafka‘s last
wishes.‖ (From the postscript to the first edition of The
Trial)
In 1925, Max Brod convinced the small avant-garde Berlin publisher
Verlag Die Schmiede to publish The Trial, which Brod prepared for publication
from Kafka‘s unfinished manuscript. Next he persuaded the Munich publisher
Kurt Wolff to publish his edited manuscript of The Castle, also left unfinished
by Kafka, in 1926, and in 1927 to bring out Kafka‘s first novel, which Kafka had
21
meant to entitle Der Verschollene (The Missing Person), but which Brod named
Amerika.
The first English translation of The Trial, by Edwin and Willa Muir (who
had already translated The Castle in 1930), appeared in 1937 simultaneously in
England and the United States, the latter edition published by Knopf with
illustrations by Georg Salter. Neither the German nor the English-language
editions sold well, although they were critically well received. Edwin and Willa
Muir‘s translation of Amerika was first published in the United State in 1940 by
New Directions.
Undeterred, Max Brod enlisted the support of Martin Buber, Andre Gide,
Hermann Hesse, Heinrich Mann, Thomas Mann, and Franz Werfel for a public
statement urging the publication of Kafka‘s collected works as ―spiritual act of
unusual dimensions, especially now, during times of chaos.‖ Since Kafka‘s
previous publishers has closed during Germany‘s economic depression, he
appealed to Gustav Kiepenheuer to understand the project. Kiepenheuer agreed,
but on condition that the first volume be financially successful. But the Nazi rise
to power in 1933 forced Kiepenheuer to abandon his plans. Between 1933 and
1938 German Jews were barred from teaching or studying in ―German‖ schools,
from publishing or being published in ―German‖ newspapers or publishing
houses, or from speaking and performing in front of ―German‖ audiences.
Publishing that had been owned or managed by Jews, such as S. Fischer Verlag,
were quickly ―Aryanized‖ and ceased to publish book by Jews. Kafka‘s works
were not well enough know to be banned by the government or burned by
22
nationalist students, but they were ―Jewish‖ enough to be off limits to ―Aryan‖
publishers.
When the Nazis introduced their racial laws they exempted Schocken
Verlag, a Jewish publisher, from the ban against publishing Jewish authors on
condition that its books would be sole only to Jews. Found in 1913 by the
department store magnate Salman Schocken, this small publishing company has
already published the works of Martin Buber and Franz Rosenzweig as well as
those of the Hebrew writer S. Y. Agnon as part of its owner‘s interest in
fostering a secular Jewish literary culture.
Max Brod offered Schocken the world publishing rights to all of Kafka‘s
works. This offer was initially rejected by Lambert Schneider, Schocken
Verlag‘s editor in chief, who regarded Kafka‘s works as outside his mandate to
publish books that could reacquaint German Jewry with its distinguished
heritage. He also doubted its public appeal. His employer also had his doubts
about the marketability of six volumes of Kafka‘s novels, stories, diaries, and
letters, although he recognized their universal literary quality as well as their
potential to undermine the official campaign to denigrate German Jewish
culture. But he was urged by one of his editors, Moritz Spitzer, to see in Kafka a
quintessentially ―Jewish‖ voice that could give meaning to the new reality that
has befallen German Jewry and would demonstrate the central role of Jews in
German culture.
Accordingly, Before the Law, an anthology drawn from Kafka‘s diaries
and short stories, appeared in 1934 in Schocken Verlag‘s Bucherei series, a
23
collection of books aimed to appeal to a popular audience, and was followed a
year later-the year of the infamous Nuremberg Laws-by Kafka‘s three novels.
The Schocken editions were the first to give Kafka widespread distribution in
Germany. Martin Buber, in a letter to Brod, praised these volumes as ―a great
possession‖ that could ―show how one can live marginally‖ (from Letters of
Martin Buber [New York: Schocken Books, 1991], p.431).
Inevitably, many of the books Schocken sold ended up in non-Jewish
hands, giving German readers-at home and in exile-their only access to one of
the century ‗s greatest writers. Klaus Mann wrote in the exile journal Sammlung
that ―the collected works of Kafka, offered by the Schocken Verlag in Berlin, are
the noblest and most significant publications that have come out of Germany‖
Praising Kafka‘s books as ―the epoch‘s purest and most singular works of
literature,‖ he noted with astonishment that ―this spiritual event has occurred
within a splendid isolation, in a ghetto far from the German cultural ministry.‖
Quite probably in response to Mann‘s article, on 22 July 1935, a functionary of
the German cultural ministry wrote to Schocken complaining that the publisher
was ―still selling the complete works of Franz Kafka, edited by Max Brod,‖
although the work of both Kafka and Brod had been placed by the Nazis on the
―list of harmful and undesirable writings‖ three months earlier. Schocken moved
his production to Prague, where he published Kafka‘s diaries and letters.
Interestingly, despite the Nazi protest against the collected works, he was able to
continue printing and distributing his earlier volume of Kafka‘s short stories in
Germany itself until the government closed down Schocken Verlag in 1939. The
24
German occupation of Prague that same year put an end to Schocken‘s
operations in Europe.
In 1939, he reestablished Schocken Books in Palestine, where he had
lived intermittently since 1934, and editions of Kafka‘s works in the renewed
Hebrew language were among its‘ first publications. In 1940, he moved to New
York, where five years later he opened Schocken Books with Hannh Arendt and
Nahum Glatzer as his chief editors. While continuing to publish Kafka in
German, Schocken reissued the existing Muir translations of novels in 1946 and
commissioned translations of the letters and diaries in the 1950s, thus placing
Kafka again at the center of his publishing program. Despite a dissenting opinion
from Edmund Wilson in The New Yorker (where he nonetheless compared
Kafka to Nikolai Gogol and Edgar Allan Poe), a postwar Kafka craze began in
the United State; translations of all of Kafka‘s works began to appear in many
other languages; and in 1951 the German Jewish publisher S. Fischer of
Frankfurt (also in exile during the Nazi period) obtained the rights to publish
Kafka in Germany. As Hannah Arendt wrote to Salman Schocken, Kafka had
come to shard Marx‘s fate: ―Though during his lifetime he could not make a
decent living, he will now keep generations of intellectuals both gainfully
employed and well-fed‖ (letter, 9 August 1946, Schocken Books Archive, New
York)
Along with the growing international recognition of Franz Kafka as one
of the great modern writers, scholars began to raise doubts about the editorial
decision made by Maz Brod. Although the manuscript of Der Verschollene (The
25
Missing Person) lacks chapter headings and often even chapter break, Kafka did
jot down on a sheet of paper headings for the first six chapters (complex with
page numbers). He left no such instructions for the remainder of the text. After
Kafka‘s premature death in 1924 of tuberculosis, Brod did everything he could
to achieve for his friends the recognition that has largely eluded him during his
lifetime. As a result, in editing the manuscript of this novel for its original
German publication in 1927, Brod was, as he explained in his afterword,
―primarily concerned with the broad line of the story, not with philological
work.‖ While he followed Kafka‘s stated intentions for those first six chapters,
he divided the remainder of the text into two additional chapters, for which he
devise the headings ―A Refuge‖ and ―The Nature Theater of Oklahoma.‖ In the
case of the latter, Brod also rounded off the chapter-and indeed the novel-by
adding two final passages that were clearly fragments from a subsequent never-
completed chapter. Finally, he relegated to an appendix two passages concerning
Karl‘s service at Brunelda‘s, since they did not, he felt, greatly advance the
story.
Salman Schocken was among the most eager for new critical Editions of
Kafka‘s works. ―The Schocken edition are bad,‖ he wrote in an internal memo.
―Without any question, new editions that include the incomplete novels would
require a completely different approach‖ (29 September 1940, Schocken
Archives, Jerusalem). However, Maz Brod‘s refusal to give up the Kafka archive
in his Tel Aviv apartment or to allow scholars access to it made such new
editions impossible until 1956, when the threat of war in the Middle East
26
prompted him deposit the buld of the archives, including the manuscript of The
Castle, in a Swiss vault. When the young Oxford Germanist Malcolm Pasley
learned of the archifes‘ whereabouts, he received permission from Kafka‘s heirs
in 1961 to deposit them in oxford‘s Bodleian Library, where they were
subsequently made available for scholarly inspection. The manuscript of The
Trial, which Kaka had given to Brod in 1920, remained in Brod‘s personal
possession, passing to his companion and heiress Ilse Ester Hoffe when he died
in 1968. It was not until the late 1980s that Ms. Hoffe agreed to sell the
manuscript, which was auctioned for a record sum by Sotheby‘s in November
1988 to the German national literary archives in Marbach, where it is now kept.
Since 1978 an international team of Kafka experts has been working on
German critical editions of all of Kafka‘s writings, which are being published by
S. Fischer Verlag with financial support from the German government. The first
of these editions, Das Schloss (The Castle), edited by Malcolm Pasley, appeared
in 1982 in two volumes, the first containing the restored text of the novel drawn
from Kafka‘s handwritten manuscript, the second containing textual variants and
editorial notes. Mark Harman‘s translation of the restored text was published by
Schocken in 1998. The critical edition of Der Verschollene (The Missing
Person), edited by Jost Schillemeit, appeared in 1983, also in two volumes.
Harman‘s translation is based on the restored text in the first volume, which
corrected numerous transcription errors in the earlier editions and removed
Brod‘s editorial and stylistic interventions. In the restored text, for example,
Schillemeit employs only the chapter headings mentioned by Kafka and inserts
27
chapter or section breaks based on evidence gleaned from the manuscript. All
the chief objective of these new translations, intended for the general public, is
to provide readers with versions that reflect as closely as possible as the state in
which Kafka left the manuscripts.
Fortunately, Brod gave the world the immortal gift of Kafka‘s voice. He
still published most of Kafka‘s work mainly because he has already told Kafka
that he would not be burning his work after his death. He claims that if Kafka
really wanted his writings to be burnt he would have found someone else to do
the job for him. During his prosperous youth, Franz Kafka was never known as a
writer. It is only after his death that he became famous for his writings. He did
produce a substantial body of literature that will forever remain some of the most
influential writing of the 20th century. Such works include: Meditation, The
Judgment, The Trial, The Castle, Amerika. The Metamorphosis, In the Penal
Colony, A Country Doctor and AFasting-Artist. Most of his short-stories and
novellas consist of the perpetual themes of solidarity and isolation.
Kafka was a social satirist, a fine craftsman and his works present the
grotesque picture of society. There is a considerable seriousness in his works.
The inhumanity and absurdity of the modern age are mirrored in his writings.
Kafka was very sensitive to the stubbornness and inflexible attitude of
bureaucracy in every profession. He was extremely concerned with man‘s
struggle for survival in the modern world which is surrounded by corrupt,
unseen for forces. He was anxious about the morality and capacity of man in
facing the forces in society. Bureaucracy, which is generally regarded as the
28
ultimate refuge for the common man‘ survival and retribution for any loss that
he might face, is ironically shown as a power blocking the individuals right to
seek justice forms the background of his major works like The Trial, The
Judgment, The Metamorphosis, The Castle etc.
2.1 SOME WORKS OF FRANZ KAFKA
2.1.1 NOVELS
1. The Trial (Der Prozeß, 1925) (includes short story "Before the
Law")
2. The Castle (Das Schloß, 1926)
3. Amerika (Amerika or Der Verschollene, 1927)
2.1.2 NOVELLA
1.The Metamorphosis (Die Verwandlung, November – December
1915)
2.1.3 SHORT STORIES
1. "Description of a Struggle" ("Beschreibung eines Kampfes",
1904–1905)
2. "Wedding Preparations in the Country"
("Hochzeitsvorbereitungen auf dem Lande", 1907–1908)
3. Contemplation (Betrachtung, 1904–1912)
4. "The Judgment" ("Das Urteil", 22–23 September 1912)
5. "The Stoker" ("Der Heizer", 1913)
6. "The Aeroplanes At Brescia" ("Die Aeroplane in Brescia",
September 1909)
7. "In the Penal Colony" ("In der Strafkolonie", October 1914)
29
8. "The Village Schoolmaster" ("Der Dorfschullehrer" or "Der
Riesenmaulwurf", 1914–1915)
9."Blumfeld, an Elderly Bachelor" ("Blumfeld, ein älterer
Junggeselle", 1915)
10. "The Warden of the Tomb" ("Der Gruftwächter", 1916–1917),
the only play Kafka wrote
11. "The Hunter Gracchus" ("Der Jäger Gracchus", 1917)
12. "The Great Wall of China" ("Beim Bau der Chinesischen
Mauer", 1917)
13. "A Report to an Academy" ("Ein Bericht für eine Akademie",
1917)
14. "Jackals and Arabs" ("Schakale und Araber", 1917)
15. "A Country Doctor" ("Ein Landarzt", 1919)
16. "An Old Manuscript" ("Ein altes Blatt", 1919)
17. "The Refusal" ("Die Abweisung", 1920)
18. "A Hunger Artist" ("Ein Hungerkünstler", 1924)
19. "Investigations of a Dog" ("Forschungen eines Hundes", 1922)
20. "A Little Woman" ("Eine kleine Frau", 1923)
21. "First Sorrow" ("Erstes Leid", 1921–1922)
22. "The Burrow" ("Der Bau", 1923–1924)
23. "Josephine the Singer, or the Mouse Folk" ("Josephine, die
Sängerin, oder Das Volk der Mäuse", 1924)
Some collections of the stories have been published as follows:
1. The Penal Colony: Stories and Short Pieces. New York:
Schocken Books, 1948.
2. The Complete Stories, (ed. Nahum N. Glatzer). New York:
Schocken Books, 1971.
3. The Basic Kafka. New York: Pocket Books, 1979.
4. The Sons. New York: Schocken Books, 1989.
5. The Metamorphosis, In the Penal Colony, and Other Stories.
New York: Schocken Books, 1995.
30
6. Contemplation. Twisted Spoon Press, 1998.
7. Metamorphosis and Other Stories. Penguin Classics, 2007
8. Kafka's Greatest Stories. Vook, 2010. (Enhanced with video
providing historical background on Kafka's life and influences.)
9. Essential Kafka: Rendezvous with Otherness. Bloomington, IN:
Authorhouse, 2011.
2.1.4 DIARIES AND NOTEBOOKS
1. Diaries 1910–1923
2. The Blue Octavo Notebooks
2.1.5 LETTERS
1. Letter to His Father
2. Letters to Felice
3. Letters to Ottla
4. Letters to Milena
5. Letters to Family, Friends, and Editors
3. THE SCOPE OF THE STUDY
The Trial, The Castle, Amerika, The Metamorphosis, The Judgment, In the
Penal Colony and A Hunger Artist of Franz Kafka depicted clear and ramified
language features and provided scopes for a meaningful and varied discussion of
these language features in the point of view of how they are distinctive of styles.
The aims of current research identify the ramified stylistic features conveyed by
Franz Kafka in his creative writing of features through the following; socio-
linguistic and socio-cultural settings inspiring during the period he has
experienced. The socio-cultural construction contributes to the linguistic turn in
31
discourse. Therefore Franz Kafka‘s fictions The Trial, The Castle, Amerika, The
Metamorphosis, The Judgment, In the Penal Colony and A Hunger Artist have
provided vividly available scope for the reassessment of the language features.
4. THE OBJECTIVES OF THE STUDY
The Regular Objectives for the Study following as:
1. To identify the various stylistic features of the language in the seven
fictions selected for research.
2. To detect the stylistic features which are the author‘s idiosyncratic
commonness and some differences.
3. To identify the nature and type of lexical embedding and giving some
literary quotes that serve as an invocatory note and give the hint of the
story‘s progression.
4. To identify the exclusive nature of language structure and language
view in the morphological, phonological, lexical and syntactic features
of style.
5. To identify the non-verbal communicative strategies, the socio-
cultural and linguistic intricacies of the author.
6. To show stylistic features pertaining to linguistics.
7. To identify the use of language by various characters backed by their
culture and education.
32
5. DATA FOR THE STUDY
. The Trial, The Castle, Amerika, The Metamorphosis, The Judgment, In
the Penal Colony and A Hunger Artist are seven outstanding and famous fictions
among his those works of Franz Kafka selected for data of the research. Kafka
produced a substantial body of literature that will forever remain some the most
influential writing of the 20th
century. The present thesis tries to disclose the
ramified stylistic features conveyed and used by Franz Kafka
The Trial (1925)
The Castle (1926)
America (1927)
The Metamorphosis (written 1915 )
The Judgment (written 1912 )
In the Penal Colony ( written 1914)
A Hunger Artist (1924)
5.1 NATURE AND ANALYSIS OF DATA
After interpretation the language in the various literary ways,
several language features were recognized. On the wider implications of
the stylistic aspects the language structure, the language use, the socio-
cultural aspects, the non-verbal communicative strategies and the author‘s
idiosyncratic and cognitive styles were recognized.
Use of phones and intonation in stylistic and featured ways such as
stress in some sounds, phonological reduction, voice quality pertaining to
intonation which have contextual attestation statements used as
interrogated forms by raising the intonation level etc. and the social
33
influence for the pronunciation of English etc. were detected and
analysed.
Morphological and lexical level stylistic features such as
analogical creation, creation of new forms, repetition and reduplication of
words, coinages, hyphenated new words, hierarchical terminologies
regarding profession and race, use of symbolism and figurative languages
such as similes, metaphors, oxymoron and personifications were also
analysed.
Syntactic stylistic features such as change in the grammar of the
sentence, word order change, change in the tense, skipping of the subject
and auxiliary verb, imperative and incomplete sentences were recognized
and have been given possible description.
5.2 REASONS FOR THE SELECTED WORKS OF FK
The Trial, The Castle, America, The Metamorphosis, The
judgment, In the Penal of Colony and A Hunger Artist are selected by
following reasons:
5.2.1 Show diversified stylistic features regularly relating to
linguistics.
5.2.2 Give insight to the trends and notion of the western culture
and society philosophical as identified by the author.
5.2.3 Identify the use of language by various characters based
their culture, society, race, idealism and education.
In addition, Kafka was a social satirist, a fine craftsman and his works
present the grotesque picture of society. There is a considerable seriousness in
34
his works. Kafka was very sensitive to the stubbornness and inflexible attitude of
bureaucracy in every profession. He was extremely concerned with man‘s
struggle for survival in the modern world which is surrounded by corrupt,
unseen forces. He was anxious about the morality and capacity of man in facing
the forces in society. Bureaucracy, which is generally regarded as the ultimate
refuge for the common man‘s survival and retribution for any loss that he might
face, is ironically shown and appeared as a power blocking the individual right
to seek justice forms the background of his major works mentioned above. In
particular, the above mentioned works are absolutely taken for the study written
in the post-modernism period and the author has intellectually blended the post-
modern notion with the sociological context of the period selected, therefore
giving the appropriate discourse pattern to the story based on possibly ways such
as the collapsed society in modernity, the inhumanity, and absurdity of the
modern age are mirrored in
6. METHODOLOGY
According to Andrea Gerbig and Anja Muller-Wood states in
―Introduction: Conjoining Linguistics and Literature‖ that ―That there is a
―natural‖ conjunction between literature and Linguistics is a truism regularly
voiced by scholars in either discipline after all, both fields deal with the raw
material of human communication and expression, language. Given that
linguistics and literary scholars often depict the foundational nexus of their fields
as self-explanatory and natural, it is surprising that they do not explore and
35
exploit it more often and/or more systematically. To the contrary, reciprocal
prejudices keep the disciplinary siblings of linguistics and literary studies apart:
while one is seen to be empirical and descriptive, the other is considered
interpretive and analytical‖. Due to above statement, linguistics and literature are
closed as the same blood living in the body. In addition, undoubtedly ―Literature
is a verbal art.‖, due to this theoretical and reasonable point, it can be considered
that the language is the verbal form of art and the aesthetic features are the
stylistic features of the literary language. Accordingly the main methodology lies
in identifying and analysing the various language features with respect to the
content and context in the literature survey taken for the study. The education,
society, culture, class, age, ideology, and gender immensely influence the
narration and discourse and their culture and these aspects are hidden creatively
in the conversation of the interlocutors along with their continuingly emotions,
passions, mood, feeling etc. The sentences framed by the characters through
their utterances form the language structure that in turn forms the language style.
The sentences are linguistically and stylistically analysed with respect to the
background of these. Thus this research is studied based on stylistic theory.
7. THE USE AND SIGNIFICANCE OF THE STUDY
Franz Kafka‘s fictions have been appreciated and accepted by readers
over the world. He is regarded as ‗Avant-Garde‘ a progressive of futuristic
writer and Vladimir Nabokov stated ―The greatest German writer of our time‖.
Hence the research reveals the language and its features. The study does not only
bring out the evidence the society playing in the present day but also gives a
36
significant contribution in three areas of the language field namely the areas of
literature, linguistics and stylistics.
7.1 IN THE AREA OF LITERATURE
Due to this area, the research brings out the writer‗s
compatibility with his own narration‗s style related to social
situation and his own philosophical idea concerned with currently
situation. It does not only depict the human idealistic mind and
emotions but also reveals the ways in which human should follow.
It leads what is called that the figures of speech to his novels,
including symbolism always used by writers. All the concepts of
literary theories will be used in the area of literature in order to
interpret.
7.2 IN THE AREA OF LINGUISTICS
Due to this area, the research will explore the ramified
styles of language. The narration and the discourse of the writer
portrayed to his writing show linguistic aspects for example the
phonological feature of style, the syntactic feature of style, the
semantic feature of style, and the morphological feature of style
due to their contextually conditioned socio-linguistic and cultural
background so helping in mapping the sociolinguistic and socio-
cultural profile of western society. Following the above, the
37
research result of this linguistic analysis explores and identifies the
language which the author used as his own style.
7.3 IN THE AREA OF STYLISTICS
Due to this area, the research focuses on the stylistic
features in the creative narration and the individual discourse
patterns of the interlocutors by the verbal and non-verbal
communicative strategies by the author. It reveals the literary
allusions. To detect following above, the stylistic features of the
author reveals clearly and the conclusion will be completed at last.
8. SCHEME OF PRESENTATION
The form of five chapters is presented in this thesis. ‗Introduction‟ gives
a general definition of language, linguistics, literature review and the stylistics
concern, including introduction to Franz Kafka‘s bibliography and his works.
After that it takes the term, concept of stylistics, the style and stylistic analysis.
The middle part of the chapter is devoted to the objectives and scope of the
study, data of the study to identify the various aspects of stylistics in order to
incorporate in the thesis. Lastly the significance and the use of the study are
presented.
The First Chapter is entitled Literature Review. It concerned with the
explanation of Introduction, Stylistics: History Stylistics, Stylistic Features,
Concepts of Stylistics, and Stylistics and Style.
38
The Second Chapter is entitled Language Structure and Language
Use in the Fiction of Franz Kafka. The chapter starts with an introduction to
the language Structure and language Use technique which are narrated in Franz
Kafka‗s novels and short stories and focuses on how the author has portrayed the
use of linguistic stylistics in his verbal arts in each categories that is prepared in
eight broad topics, as follows: the first topic is an Introduction; Language
Technique, and Use of Linguistic Stylistic. The second topic is The Syntactic
Feature of Style: Change of Grammar of the Sentences; Word Order Change,
Change in the tense, Use of Negative Sentences; One Negative Words Revealing
Positive Concept and Two Negative Words Revealing Positive Concept, Missing
Question Mark in Sentences, Use of Question Tags, Exclamatory Sentences.
The third topic is The Morphological Features of Style: Language Mixing;
Modified Physical Appearance of Words; Italic and Inverted Codes, , The Use of
Figurative Language; Use of Personification, Use of Simile; Human Emotion,
Human Nature, Human Appearance and Inanimate Things, Use of climax, Use
of Metaphor, Use of Analogy, Use of Paradox, Use of Rhetorical Question, Use
of Idiom, The forth topic is The Phonological Feature of Style: Phonological
Phonological Stress, Intonation; Statement in the Form of Exclamation and
Statement in the Form of Question. The fifth topic is Use of Symbolism. The
sixth topic is Expression. The seventh topic is Realistic Illustration of Places.
The eighth topic is Physical Structure Associated with Character. Above topics
are discussed. Previous studies and others related works are also highlighted
towards the end of the chapter.
39
The Third Chapter is entitled the Socio-Cultural and Linguistic
Perspectives of Franz Kafka‟s Fiction. This chapter introduces the characters‘
linguistic behavior described in his writing which effected by social class, clan,
and the view of personality. The existentialism, individualism, and the system of
bureaucracy inspirited will be explained how they effected into his fiction. All
is critically discussed on the reasonable cycle of logic and philosophical hidden
and based on stylistics simultaneously. The examination of Franz Kafka‘s fiction
works on how the aspects of socio-linguistic and socio-cultural features are
bounded to give the correlation between the concepts explained through the
sentences. Society influences the characteristics of the characters and acts as a
stimulating factor to the social behavior. Thus the society is also reflected in the
literary piece as well as the socio-cultural structure of the period that the author
depicts is captured in his literary work. Hence the explanatory technique used by
the author with reference to the behavior of the interlocutors which bring pathos,
humor, sarcasm and derogatory use is presented in this chapter. The change in
the tone with regard to the context, intonation, use of realistic events, reference
to history, art and science of the period, world war, recognition of German, and
bureaucratic behavior based on the context are elaborated with suitable situation
in the fiction.
The topics are presented in this chapter following as: The first topic is an
Introduction. The second topic is References to the Behavior of Characters/
Explanatory technique used by the author with reference to the behavior of the
interlocutors: Pathos, Sarcasm; Sarcasm in Discourse and Sarcasm in Characters,
40
Pathos, and Sarcasm; Sarcasm in Discourse and Sarcasm in Characters, Humor.
The third topic is Derogatory Use. The forth topic is Historical Anguish. The
fifth topic is Reference to Science. The sixth topic is Use of Realistic Events.
The seventh topic is World War; World War 1. The eighth topic is
Recognition of German and the ninth topic is Hierarchical Behavior.
The Forth Chapter is entitled Non-Verbal Communication of Franz
Kafka‟s Fiction. In the beginning of the chapter it explains the various non-
verbal communicative creatively strategies incorporated by the author in his
novels relating to the context and various dimensions of interactions backed by
the socio-linguistic behavior with particular body parts used as the developing
strategies to develop the characters in the novels, such as head, neck, shoulders,
smile, eyes, face etc.
Then it will discuss the relation of these characterized as socio-linguistic
behavior. This chapter also illustrates verbal emotions, gestures of mixed feeling
etc. All these above have contextual attestations through the way of revealing
significant reasoning with reference to the socio-cultural circumstances.
It presents three main topics as follows: The first topic is an
Introduction. The second topic is Body Language-Gesture. The third topic is
Main body Parts: A Study: Head classified into parts, Incline, Turn, Shake, Bow,
Raise, and Nod, Hair, Face; Eyes classified into Wink, Stare, and Glance, Nose,
Mouth classified into Lips; Smile, Grin, and Laugh, Teeth, Cheeks, and Chin,
Neck, Shoulders; Shrug, Hands; Arms, Fingers and Elbows, Unified Function of
41
all body Parts in Gestures, Tactile Relationships; Hand, Unified Function of
Body Parts during Non-verbal Communicative Strategies, Non-Verbal-
Emotions, Gestures of Mixed Feelings and Expression of Blankness.
The Fifth Chapter is entitled Style and Discourse of Franz Kafka‟s
Fiction. It highlights the major findings of the present research. The analytic
stylistics and discourse of Frank Kafka are disclosed distinctly. It also gives the
pedagogical implications of the study. The fruitful and useful suggestion is made
towards the last of the chapter for further research. The main nine topics are
presented as follows: The first topic is an Introduction. The second topic is
Literary Allusion. The third topic is Creating Ambiguity; Providing Channels
for the scope of Scope of Speculation. The forth topic is Theme Brought Out by
Characters; Justification of the Titles. The fifth topic is Use of Question Tag.
The sixth topic is Use of Isms; Modernism, Marxism, Nazism, Existentialism,
Narcissism, Feminism, Realism and Surrealism. The seventh topic Biographical
Influence of the Author. The eighth topic is Franz Kafka‘s Idiosyncrasy;
Enigmatic Behavior or the Characters, The Character‘s Name Revelation at the
Later State, Disclosure of Concept through the First Sentence, Use of
Idiosyncratic Sentences, Use of Idiosyncratic Theme, Use of Idiosyncratic
Notion, Use of Musical Instruments, Use of Bird‘s Voice, Use of French
Settings, Use of Medieval Romance, Use of Erotic Element, Use of Music, Use
of Endearment, Use of Comparison, Use of Food, Use of Drinks and Use of
Media.. The ninth topic is The Concepts of Discourse: Interpreting Discourse;
Based on Hierarchy, Narrative Discourse: Incomplete Sentence; In Hope of
42
Interruption and Meaning Something from Unspoken words, Supra-Segmental
Features; The Form of Stress, The Form of Repetitions, The Form of Pause and
The Form of Voice Quality, Descriptive Techniques, Dialogue Discourse, Use of
Nature, Turn Taking Strategies Adopted by the Author and Narrative
Techniques Adopted by the Author.
In conclusion which is a note of the observations definitely and
inferences carefully based on the present study is presented.