Tests and standards - harmonising school systems in ... 2009.pdf · CEFR A1.1 A1.2 A2.1 A2.2 B1.1...
Transcript of Tests and standards - harmonising school systems in ... 2009.pdf · CEFR A1.1 A1.2 A2.1 A2.2 B1.1...
1
Tests and standards - harmonising school systems in Switzerland
Harmonisation of the school system by national
standards
As the school system in Switzerland is decided by the 26 cantonal
governments, Switzerland has currently 26 different school systems.
HarmoS – the initiative to harmonise the school system in Switzerland –
defines educational standards in the language of schooling, foreign
languages, mathematics and sciences, which are based on specific
models of competence1. They have been scientifically developed and
empirically tested from 2005-2008.
The minimum standards (basic standards) are intended to be reached
by almost all pupils at a certain school level: at the end of the 4th, 8th and
11th2 school year for language of schooling, mathematics and sciences, at
the 8th and 11th level for foreign languages. They will be integrated in the
two new Swiss cross-cantonal curricula for compulsory school: the Plan
d’étude Romand (French speaking cantons) and the Lehrplan 21 (German
speaking cantons). Referring to the basic standards, the curricula will also
define higher levels in order to cover all school levels.
1 The definition of competences is based on Weinert (2001) and Klieme (2003).
2 4th school year (end of first primary cycle, pupils of 8 years), 8th school year (end
of primary school, pupils of 12 years), 11th school year (end of compulsory school, pupils of 15 years)
perspectives of learning process
standardised exams
higher levels for schools with differentiation of performance levels = complements to the basic standards in the curricula
basic competences = basic standards
knowledge and competences that practically all pupils have to reach under normal learning conditions
V IV III
II
I
Le
ve
ls o
f c
om
pete
nce
2
Basic standards for foreign languages
For foreign languages, the basic standards refer to the CEFR and support the
communicative and action oriented teaching. The basic standards
themselves have been defined on the basis of an empirically validated model
of competences.
1 model of language use and language competences
The model of competences refers to
- the descriptors of the CEFR and the descriptors of Lingualevel3,
specifically aiming at the communicative situations and the level of
young learners (A1.1, A1.2, A2.1, A2.1, B1.1, B1.2), developed and
empirically validated in the Swiss project IEF/Lingualevel.
- complements to the CEFR as e.g. the Manual
- scientific documents related to the CEFR and to the European
language portfolios
- Analysis of all Swiss school manuals
- Theories of foreign language acquisition/learning and teaching
It focuses the action-oriented approach in analogy to the CEFR:
3 Lenz/Studer 2007; see also: www.lingualevel.ch
2 Tests and validation
The preliminary aims were
- to define the relevant areas of competence for the target groups and
- to develop and test didactically and technically appropriate
examination approaches.
Referring to the model of language competence, tests have been developed:
- Reading comprehension
- Reading/C-Test
- Writing
- Speaking:
o production o peer interaction o interaction with native speakers
The listening comprehension has already been tested in the project
IEF/Lingualevel.
There has been an empirical validation with a representative national
sample.
Along with the test results, rich corpora of pupils’ language productions, e.g.
more than 50 hours of video graphed and transliterated speaking products
served as a basis for analyses.
3
Standards
1 levels
In class 8, the levels of the first foreign language are the same for all
competencies, expect the writing. At this age, pupils are still largely
developing their writing skills in the language of schooling. As the level for
the second language is low, this circumstance does not have an impact on
the level.
In class 11, especially for pupils who just reach the basic level, the writing demands particular efforts.
class 8 / first foreign language
CEFR A1.1 A1.2 A2.1 A2.2 B1.1 B1.2 B2
Listening comprehension
Skills Reading comprehension
Speaking interaction
Speaking production
Writing
class 8 / second foreign language
CEFR A1.1 A1.2 A2.1 A2.2 B1.1 B1.2 B2
Listening comprehension
Skills Reading comprehension
Speaking interaction
Speaking production
Writing
class 11 / first and second foreign language
CEFR A1.1 A1.2 A2.1 A2.2 B1.1 B1.2 B2
Listening comprehension
Skills Reading comprehension
Speaking interaction
Speaking production
writing
2 presentation of the standards
The basic standards are presented in German, French and Italian. See below
the overview of the basic standards for class 8 / first foreign language in
German:
8. SCHULJAHR – ERSTE FREMDSPRACHE (FS1)
HÖRVERSTEHEN (GER A2.1)
Die Schülerinnen und Schüler können im Allgemeinen verstehen, wenn mit ihnen in langsamer, deutlich
artikulierter Standardsprache über vertraute Dinge gesprochen wird - vorausgesetzt, die Gesprächspartner helfen
bei Bedarf z.B. mit Wiederholungen oder anderen Formulierungen weiter.
Sie können in vertrauten Situationen und zu vertrauten Themen das Wesentliche von kurzen, klaren und einfachen
Durchsagen und Mitteilungen erfassen - vorausgesetzt, es wird langsam und deutlich gesprochen.
LESEVERSTEHEN (GER A2.1)
Die Schülerinnen und Schüler können kurze Texte oder kurze Textstellen in längeren Texten zu vertrauten,
konkreten Themen lesen, um Einzelinformationen zu entnehmen oder die Hauptaussage zu erfassen -
vorausgesetzt, die Texte sind in einer einfachen Sprache geschrieben (vorwiegend sehr frequenter oder aus
anderen Sprachen bekannter oder leicht aus dem Kontext erschliessbarer Wortschatz; einfache Grammatik) und
grafische Merkmale oder Bilder erleichtern das Verstehen.
TEILNAHME AN GESPRÄCHEN (GER A2.1)
Die Schülerinnen und Schüler können sehr kurze Kontaktgespräche führen - vorausgesetzt der Gesprächspartner
oder die Gesprächspartnerin hilft, das Gespräch aufrecht zu halten.
Sie können im Allgemeinen verstehen, wenn mit ihnen in langsamer, deutlich artikulierter Standardsprache über
vertraute Dinge gesprochen wird - vorausgesetzt, die Gesprächspartner helfen bei Bedarf z. B. mit Wiederholungen
oder anderen Formulierungen weiter.
Sie können mit einfachen Worten Informationen austauschen, wenn es um alltägliche, vertraute Dinge geht.
Sie können einfache Fragen stellen und beantworten, kurz etwas über ein Thema sagen oder auf das reagieren,
was andere darüber gesagt haben, sofern es um vertraute Dinge geht.
ZUSAMMENHÄNGENDES SPRECHEN (GER A2.1)
Die Schülerinnen und Schüler können in einer kurzen, listenhaften Abfolge von einfachen Sätzen und Wendungen
• Menschen und Orte, die Familie, Lebensverhältnisse und sehr vertraute Tätigkeiten beschreiben;
• von Alltagsroutinen erzählen;
• Vorlieben, Abneigungen und Meinungen ausdrücken und auf ganz einfache Weise begründen.
SCHREIBEN (GER A1.2)
Die Schülerinnen und Schüler können einfache Sätze über sich selbst oder andere Menschen schreiben.
Sie können mit einfachen Worten alltägliche Gegenstände und einfache Situationen beschreiben.
Sie können schriftlich einfache persönliche Informationen erfragen oder weitergeben und kurze, einfache
Mitteilungen schreiben.
4
1
1
2
2
3
3
1
3 Illustration of the standards
The basic standards are illustrated with validated tasks and comments:
LESEVERSTEHEN – FS1/ Stufe 8 = GER A2.1
Beispiel 3: Interessante Webseiten
Kurz-Charakteristik der Aufgabe
Handlungsaspekte: Informationen entnehmen und interpretieren
Texttypen: deskriptiv und instruktiv
Leseprozesse: selektiv
Antwortformate: multiple matching
Schülerinnen und Schüler, die den Basisstandard erreichen, können eine grössere Anzahl
von kurzen Texten zu vertrauten Themen selektiv lesen und nach relevanten
Informationen durchsuchen, auch wenn diese Texte eine höhere lexikalische Varianz und
niedrigere Lesbarkeitswerte aufweisen. Gelingensbedingung könnte sein, dass die für die
Items relevanten Textstellen sprachlich einfach sind und/oder dass Bilder beim
Verstehen helfen. Noch nicht erfolgreich sind die SchülerInnen dagegen bei Items, die
(auch) eine gewisse Interpretationsleistung verlangen (Item 4), und bei Items, bei
denen länger gesucht werden muss und/oder die dem gängigen Weltwissen weniger
entsprechen (Items 2 und 3).
Erwartet für den Basisstandard: 2,5 Punkte (von max. 6 Punkten)
5
4
4 3
1
1
Or, for the productive competences, products of pupils with comments illustrate the
standards:
TEILNAHME AN GESPRÄCHEN – FS1 und FS2 / Stufe 11 = GER A2.2 Beispiel 2: Ein Klassenfest organisieren Sch80 (Deutschschweiz-Französisch) Gespräch mit gleichaltrigem/r Partner/in - Auszug Sch: Nous allons faire je préfère une disco plus qu'une célèbre de petit garçons je préfère (...) faire un grand
une grande disco avec tout avec tout notre classe et tout l’école. gP: Mais pourquoi est-ce que tu préfères faire une disco? (...) Sch: Je pense j’aime le disco de l’open air. gP: Oui. C'est une bonne idée. Sch: Et au Münsterplatz Place de Munster c’est bien eh pas? gP: Oui, c’est une bonne idée. A quelle heure? Cette disco ? Sch: Eh, je pense que nous *P* pouvons faire ça jusqu'à deux heures. gP: (Et ça commence) à sept heures ou à huit heures? Sch: Ehm gP: Qu’est-ce que tu penses? Sch: Non sept heures (...) c’est plutôt. gP: D’accord. Sch: Je pense huit heures c’est très bien. gP: Huit heures, ok. Une bonne idée. Et qu’est-ce que tu veux eh veux-tu organiser? Sch: [überlappend] Oui six heures, (...) six heures, ça suffit. Je pense. gP: Oui, oui. Sch: Ca suffit. Et pour manger et pour boire. gP: Qu’est-ce que tu veux organiser? Sch: Tu penses que les eh les la public eh (...) ont plus ans de 16 ou pas parce qu'alcool. gP: Oui, eh, c'est c’est vrai. Sch: Ah, tous les hommes peut ehm doit prendre une ID [carte d’identité]. gP: Oui, c’est bon. Sch: Je pense. gP: On peut acheter de coca ou quelque chose? Sch: Je pense que je peux l’organiser. Aussi avec la le manger. gP: Ok. Qu’est-ce que tu veux organiser pour manger ? Sch: Quelques biscuits. gP: Oui. Sch: Une fois comme ça. Et tu peux manger à la maison et on ne vient pas pour manger dans la disco. gP: Oui, ça va. Sch: Et la décoration, peux-tu organiser ça? gP: Oui, c’est bon. Sch: Qu’est-ce que tu vas faire pour ça ? gP: Ehm, je achète ehm Sch: (Colonai?) gP: Oui, oui *P* des lampes [überlappend] Sch: Et quelle musique? gP: Ehm, je préfère le Hip-hop. Sch: Hip-hop, Eminem, 50 Cent gP: Oui, je l'organise. Sch: Oui, ça tu organises ça aussi. [überlappend] gP: Oui. Sch: Et je pense que c’est ce n’est pas joli ce n’est pas bien quand… gP: Pourquoi? Sch: …nous invitons notre classe, ce n'est pas assez des personnes je pense que c’est je préfère plus des
personnes. Toi aussi ? gP: Oui. Veux-tu inviter Monsieur Monsieur Kern? Sch: Non, pas pas avec les professeurs. gP: Oui, ok, oui oui [lacht]. Sch: Mais *P* peux-tu organiser ça? (...) gP: Peux-tu organiser ça? Sch: Je, ça va, deux pour organiser ça. gP: Oui, ok. Sch: Oui, c'est bien. gP: Oui, c'est bien. Sch: Oui, eh non, je pense (...) gP: Avec les (placats) (...) Sch: Oui nous pouvons faire un (placat) dans la l'école. gP: Oui ou dans le Munster [lacht]. Sch: Oui, ou à la maison. gP: Oui, c’est vrai.
6
3
Sch: C’est bien. gP: Oui. Sch: C’est bien que tu je fais des (placats) pour l’école et tu arrives les personnes ? gP: Oui et tu écris les (placats)? Sch: Oui, je fais les (placats) et toi gP: Ok. Merkmale der Leistung des Schülers (Sch) in Bezug auf die Spezifitäten des
Kompetenzniveaus
Der Schüler kann sich gut genug verständigen, um ein Klassenfest zu planen und kann sich aktiv
am Gespräch mit einem Schulkollegen beteiligen.
Er kann einfache Fragen stellen und beantworten und in dieser vorhersehbaren Situation mit
einfachen Sätzen und Wendungen seine Ideen äussern und Vorschläge besprechen.
Er zeigt eine gute sprachliche Handlungskompetenz und schafft es, sich trotz fehlender
sprachlicher Mittel mit Hilfe von Umschreibungen, Wortwiederholungen und fehlerhaften
Formulierungen verständlich auszudrücken.
Er kann nachfragen, ob der Gesprächspartner verstanden hat (C’est bien que tu je fais des placats
pour l’école et tu arrives les boissons?).
Der Schüler verfügt über einen Wortschatz, der ausreicht, um in dieser vertrauten Situation ein
Klassenfest zu planen (disco, musique, boissons, personnes, gens, boire, manger, organiser, faire,
inviter, préférer, bien, bon, joli).
Er verwendet einfache, häufig gleiche Satzmuster mit memorisierten Wendungen (C’est une bonne
idée. Ça suffit.), kurzen Wortgruppen (pour manger), Redeformeln (je pense) und teilweise mit
Angaben zu Zeit und Ort (au Munster).
Er beherrscht im Zusammenhang mit alltäglichen Bedürfnissen einen Grundwortschatz recht
sicher. Darüber hinaus drückt er sich kaum lexikalisch korrekt aus (nous pouvons faire un placat
dans la école), greift auf Wiederholungen und Umschreibungen zurück und muss nach Wörtern
suchen (je pense que c’est *P* ce n’est pas joli ce n’est pas bien).
Er wendet einige einfache Strukturen korrekt an, z. B. die Wortfolge in einfachen Aussagesätzen;
bildet unterschiedliche Fragesätze.
4 Complements to the basic standards
There are, with a status of complements, standards for
- mediation and
- interdisciplinary competences (intercultural and methodological
competences)
These standards have to be acquired by the end of compulsory school. See
one example for each below:
7
Synergies and tensions
These basic standards will be the basis for cross-cantonal curricula, teaching
material and evaluation instruments - so called reference tests.
There are synergies on different levels: Firstly, a number of reference tests
illustrate the basic standards and therefore influence the teaching. Secondly,
they serve as examples for school tests. On top, these synergies occur
across all school levels and all cantons. These reference tests also serve as
instruments for school monitoring.
Tensions arise as teachers as well as headmasters fear that school
monitoring could lead to a better comparability of individual teachers,
classes, schools and regions and could therefore provoke learning for
testing.
The implementation of educational standards has to be integrated into a
systemic perspective. This includes the provision of appropriate evaluation
instruments and different support measures as well as the corresponding
differentiation regarding pupils and teachers.
8
Questions we currently discuss and to which we
appreciate your input:
1. How do you present and communicate standards for different
school subjects in order to be understood by a large public
(teachers, parents etc.) without abandoning the empirically validated
basis?
2. Almost all pupils should reach the basic standards. Regarding the foreign
languages, should some pupils have the possibility to be dispensed
from foreign language courses (e.g. pupils with special needs)? What
will be the criteria?
3. How do you implement educational standards into the educational
system as well as in schools and teaching?
4. How can reference tests for speaking and writing be supported by
electronic media (e.g. computer based systems) without loss of
quality?
5. How can we facilitate an international exchange of test items or
tests (sort of an international test pool)?
6. Reference tests are used as an instrument either in a more
pedagogical/didactical context or in a system monitoring context.
Especially in the case of the system monitoring context, an overarching
technology assisted testing infrastructure is more and more
demanded by authorities. Overarching in the sense that a multitude of
interfaces to other system levels/dimensions in the testing infrastructure
is foreseen (e.g., to other competence areas than language, to reporting
functionalities, for controlling purposes, to statistical entities, for
standard based (e-)learning, quality development on different systemic
levels). Are there any experiences of the design and
implementation of such an infrastructure, embedded in a national
system monitoring context?
Contact: Sandra Hutterli, [email protected]
Swiss Conference of cantonal ministers of education, Bern
Research team for the foreign language standards:
University of Fribourg (Leading House): Günther Schneider, Peter Lenz,
Thomas Studer, Christine Müller
University of applied sciences Zurich: Sandra Hutterli, Ruth Keller
University of Bern: Verena Tunger
Institute of research and pedagogical documentation Neuchâtel: Claudine
Brohy, Daniel Elmiger
University of applied sciences Luzern: Monika Mettler