STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données...

56
Second Session, Forty-first Parliament, 62-63 Elizabeth II, 2013-2014 STATUTES OF CANADA 2014 CHAPTER 31 An Act to amend the Criminal Code, the Canada Evidence Act, the Competition Act and the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act ASSENTED TO 9th DECEMBER, 2014 BILL C-13 Deuxième session, quarante et unième législature, 62-63 Elizabeth II, 2013-2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPITRE 31 Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur la concurrence et la Loi sur lentraide juridique en matière criminelle SANCTIONNÉE LE 9 DÉCEMBRE 2014 PROJET DE LOI C-13

Transcript of STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données...

Page 1: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Second Session, Forty-first Parliament,62-63 Elizabeth II, 2013-2014

STATUTES OF CANADA 2014

CHAPTER 31

An Act to amend the Criminal Code, the Canada Evidence Act,the Competition Act and the Mutual Legal Assistance inCriminal Matters Act

ASSENTED TO

9th DECEMBER, 2014

BILL C-13

Deuxième session, quarante et unième législature,62-63 Elizabeth II, 2013-2014

LOIS DU CANADA (2014)

CHAPITRE 31

Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur la preuve au Canada,la Loi sur la concurrence et la Loi sur l’entraide juridiqueen matière criminelle

SANCTIONNÉE

LE 9 DÉCEMBRE 2014

PROJET DE LOI C-13

Page 2: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

SUMMARY

This enactment amends the Criminal Code to provide, most notably, for

(a) a new offence of non-consensual distribution of intimate images as wellas complementary amendments to authorize the removal of such images fromthe Internet and the recovery of expenses incurred to obtain the removal ofsuch images, the forfeiture of property used in the commission of theoffence, a recognizance order to be issued to prevent the distribution of suchimages and the restriction of the use of a computer or the Internet by aconvicted offender;

(b) the power to make preservation demands and orders to compel thepreservation of electronic evidence;

(c) new production orders to compel the production of data relating to thetransmission of communications and the location of transactions, individualsor things;

(d) a warrant that will extend the current investigative power for dataassociated with telephones to transmission data relating to all means oftelecommunications;

(e) warrants that will enable the tracking of transactions, individuals andthings and that are subject to legal thresholds appropriate to the interests atstake; and

(f) a streamlined process of obtaining warrants and orders related to anauthorization to intercept private communications by ensuring that thosewarrants and orders can be issued by a judge who issues the authorizationand by specifying that all documents relating to a request for a relatedwarrant or order are automatically subject to the same rules respectingconfidentiality as the request for authorization.

The enactment amends the Canada Evidence Act to ensure that the spouse isa competent and compellable witness for the prosecution with respect to thenew offence of non-consensual distribution of intimate images.

It also amends the Competition Act to make applicable, for the purpose ofenforcing certain provisions of that Act, the new provisions being added to theCriminal Code respecting demands and orders for the preservation of computerdata and orders for the production of documents relating to the transmission ofcommunications or financial data. It also modernizes the provisions of the Actrelating to electronic evidence and provides for more effective enforcement in atechnologically advanced environment.

Lastly, it amends the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act tomake some of the new investigative powers being added to the Criminal Codeavailable to Canadian authorities executing incoming requests for assistanceand to allow the Commissioner of Competition to execute search warrantsunder the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act.

SOMMAIRE

Le texte modifie le Code criminel afin de prévoir notamment :

a) une nouvelle infraction de distribution non-consensuelle d’images intimesainsi que des dispositions connexes visant notamment à ordonner le retrait detelles images de l’Internet ainsi que le dédommagement de la personne qui aengagé des dépenses pour obtenir un tel retrait et à permettre la confiscationde matériel utilisé pour la commission de l’infraction, l’obtention d’uneordonnance d’interdiction d’utiliser un ordinateur ou l’Internet et l’obtentiond’un engagement de ne pas troubler l’ordre public pour prévenir ladistribution de telles images;

b) le pouvoir de donner un ordre de préservation et de rendre uneordonnance au même effet, ce qui rendra obligatoire la préservation de lapreuve électronique;

c) de nouvelles ordonnances de communication qui rendront obligatoire lacommunication de données concernant la transmission de communications etle lieu où se trouvent des opérations, des personnes physiques ou des choses;

d) un mandat visant à élargir les pouvoirs d’enquête, actuellement restreintsaux données relatives aux téléphones, aux données de transmission relativesà tout autre moyen de télécommunication;

e) des mandats, assujettis aux seuils juridiques appropriés aux intérêts encause, qui permettront de localiser des opérations, des personnes physiquesou des choses;

f) une procédure simplifiée pour l’obtention des ordonnances ou mandatsconnexes aux autorisations d’intercepter des communications privées enprévoyant qu’ils peuvent être délivrés par le juge qui a accordé lesautorisations et en précisant que tous les documents relatifs aux demandesd’ordonnances ou de mandats connexes sont automatiquement soumis auxmêmes règles que la demande d’autorisation en ce qui concerne leurcaractère secret.

Il apporte une modification à la Loi sur la preuve au Canada pour rendrehabile à témoigner et contraignable pour le poursuivant le conjoint de lapersonne accusée de la nouvelle infraction de distribution non-consensuelled’images intimes.

Il modifie aussi la Loi sur la concurrence afin de rendre applicables, pourassurer le contrôle d’application de certaines dispositions de cette loi, lesnouvelles dispositions du Code criminel concernant les ordres et ordonnancesde préservation de données informatiques et les ordonnances de communicationà l’égard de documents concernant la transmission de communications ouconcernant des données financières. Il modernise les dispositions relatives à lapreuve électronique et permet un contrôle d’application plus efficace de la loidans un environnement technologique de pointe.

Il modifie enfin la Loi sur l’entraide juridique en matière criminelle afin quecertains des nouveaux pouvoirs d’enquête prévus au Code criminel puissentêtre utilisés par les autorités canadiennes qui reçoivent des demandesd’assistance et afin que le commissaire de la concurrence puisse exécuter desmandats de perquisition délivrés en vertu de la Loi sur l’entraide juridique enmatière criminelle.

Available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:http://www.parl.gc.ca

Disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :http://www.parl.gc.ca

Page 3: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Short title

R.S., c. C-46

Means oftelecommunica-tion

Publication, etc.,of an intimateimage withoutconsent

62-63 ELIZABETH II

——————

CHAPTER 31

An Act to amend the Criminal Code, theCanada Evidence Act, the CompetitionAct and the Mutual Legal Assistance inCriminal Matters Act

[Assented to 9th December, 2014]

Her Majesty, by and with the advice andconsent of the Senate and House of Commonsof Canada, enacts as follows:

SHORT TITLE

1. This Act may be cited as the ProtectingCanadians from Online Crime Act.

CRIMINAL CODE

2. Section 4 of the Criminal Code isamended by adding the following aftersubsection (7):

(8) For greater certainty, for the purposes ofthis Act, if the elements of an offence contain anexplicit or implicit element of communicationwithout specifying the means of communica-tion, the communication may also be made by ameans of telecommunication.

3. The Act is amended by adding thefollowing after section 162:

162.1 (1) Everyone who knowingly pub-lishes, distributes, transmits, sells, makes avail-able or advertises an intimate image of a personknowing that the person depicted in the imagedid not give their consent to that conduct, orbeing reckless as to whether or not that persongave their consent to that conduct, is guilty

62-63 ELIZABETH II

——————

CHAPITRE 31

Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur lapreuve au Canada, la Loi sur la concur-rence et la Loi sur l’entraide juridique enmatière criminelle

[Sanctionnée le 9 décembre 2014]

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentementdu Sénat et de la Chambre des communes duCanada, édicte :

TITRE ABRÉGÉ

1. Loi sur la protection des Canadiens contrela cybercriminalité.

CODE CRIMINEL

2. L’article 4 du Code criminel est modifiépar adjonction, après le paragraphe (7), de cequi suit :

(8) Pour l’application de la présente loi, il estentendu que, dans le cadre de la perpétrationd’une infraction comportant explicitement ouimplicitement un élément de communicationsans en préciser le moyen, la communicationpeut se faire notamment par tout moyen detélécommunication.

3. La même loi est modifiée par adjonc-tion, après l’article 162, de ce qui suit :

162.1 (1) Quiconque sciemment publie, dis-tribue, transmet, vend ou rend accessible uneimage intime d’une personne, ou en fait lapublicité, sachant que cette personne n’y a pasconsenti ou sans se soucier de savoir si elle y aconsenti ou non, est coupable :

a) soit d’un acte criminel passible d’unemprisonnement maximal de cinq ans;

Titre abrégé

L.R., ch. C-46

Moyens detélécommunica-tion

Publication, etc.non consensuelled’une imageintime

Page 4: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Definition of“intimate image”

Defence

Question of factand law, motives

Prohibition order

(a) of an indictable offence and liable toimprisonment for a term of not more than fiveyears; or

(b) of an offence punishable on summaryconviction.

(2) In this section, “intimate image” means avisual recording of a person made by any meansincluding a photographic, film or video record-ing,

(a) in which the person is nude, is exposinghis or her genital organs or anal region or herbreasts or is engaged in explicit sexualactivity;

(b) in respect of which, at the time of therecording, there were circumstances that gaverise to a reasonable expectation of privacy;and

(c) in respect of which the person depictedretains a reasonable expectation of privacy atthe time the offence is committed.

(3) No person shall be convicted of anoffence under this section if the conduct thatforms the subject-matter of the charge serves thepublic good and does not extend beyond whatserves the public good.

(4) For the purposes of subsection (3),

(a) it is a question of law whether theconduct serves the public good and whetherthere is evidence that the conduct allegedgoes beyond what serves the public good, butit is a question of fact whether the conductdoes or does not extend beyond what servesthe public good; and

(b) the motives of an accused are irrelevant.

162.2 (1) When an offender is convicted, oris discharged on the conditions prescribed in aprobation order under section 730, of an offencereferred to in subsection 162.1(1), the court thatsentences or discharges the offender, in additionto any other punishment that may be imposedfor that offence or any other condition pre-scribed in the order of discharge, may make,subject to the conditions or exemptions that thecourt directs, an order prohibiting the offender

b) soit d’une infraction punissable sur décla-ration de culpabilité par procédure sommaire.

(2) Au présent article, « image intime »s’entend d’un enregistrement visuel— photo-graphique, filmé, vidéo ou autre— d’une per-sonne, réalisé par tout moyen, où celle-ci :

a) y figure nue, exposant ses seins, sesorganes génitaux ou sa région anale ou selivrant à une activité sexuelle explicite;

b) se trouvait, lors de la réalisation de cetenregistrement, dans des circonstances pourlesquelles il existe une attente raisonnable deprotection en matière de vie privée;

c) a toujours cette attente raisonnable deprotection en matière de vie privée à l’égardde l’enregistrement au moment de la perpé-tration de l’infraction.

(3) Nul ne peut être déclaré coupable d’uneinfraction visée au présent article si les actes quiconstitueraient l’infraction ont servi le bienpublic et n’ont pas outrepassé ce qui a servicelui-ci.

(4) Pour l’application du paragraphe (3) :

a) la question de savoir si un acte a servi lebien public et s’il y a preuve que l’actereproché a outrepassé ce qui a servi le bienpublic est une question de droit, mais celle desavoir si l’acte a ou n’a pas outrepassé ce quia servi le bien public est une question de fait;

b) les motifs du prévenu ne sont paspertinents.

162.2 (1) Dans le cas où un contrevenant estcondamné, ou absous en vertu de l’article 730aux conditions prévues dans une ordonnance deprobation, d’une infraction mentionnée auparagraphe 162.1(1), le tribunal qui lui infligeune peine ou prononce son absolution, en plusde toute autre peine ou de toute autre conditionde l’ordonnance d’absolution applicables enl’espèce, sous réserve des conditions ouexemptions qu’il indique, peut interdire aucontrevenant d’utiliser Internet ou tout autre

Définition de« image intime »

Moyen dedéfense

Question de faitet de droit etmotifs

Ordonnanced’interdiction

2 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 5: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Duration ofprohibition

Court may varyorder

Offence

1993, c. 46,s. 3(1); 1997,c. 18, s. 5; 2005,c. 32, ss. 8(1)(F)and 8(2)

Warrant ofseizure

from using the Internet or other digital network,unless the offender does so in accordance withconditions set by the court.

(2) The prohibition may be for any periodthat the court considers appropriate, includingany period to which the offender is sentenced toimprisonment.

(3) A court that makes an order of prohibi-tion or, if the court is for any reason unable toact, another court of equivalent jurisdiction inthe same province may, on application of theoffender or the prosecutor, require the offenderto appear before it at any time and, after hearingthe parties, that court may vary the conditionsprescribed in the order if, in the opinion of thecourt, the variation is desirable because ofchanged circumstances after the conditions wereprescribed.

(4) Every person who is bound by an orderof prohibition and who does not comply withthe order is guilty of

(a) an indictable offence and is liable toimprisonment for a term of not more than twoyears; or

(b) an offence punishable on summary con-viction.

4. (1) Subsection 164(1) of the Act isreplaced by the following:

164. (1) A judge may issue a warrantauthorizing seizure of copies of a recording, apublication, a representation or of writtenmaterials if the judge is satisfied by informationon oath that there are reasonable grounds forbelieving that

(a) the recording, copies of which are keptfor sale or distribution in premises within thejurisdiction of the court, is a voyeuristicrecording;

(b) the recording, copies of which are keptfor sale or distribution in premises within thejurisdiction of the court, is an intimate image;

réseau numérique, à moins de le faire enconformité avec les conditions imposées par letribunal.

(2) L’interdiction peut être ordonnée pour lapériode que le tribunal juge appropriée, ycompris pour la période d’emprisonnement àlaquelle le contrevenant est condamné.

(3) Le tribunal qui rend l’ordonnance ou, s’ilest pour quelque raison dans l’impossibilitéd’agir, tout autre tribunal ayant une compétenceéquivalente dans la même province peut, à toutmoment, sur demande du poursuivant ou ducontrevenant, requérir ce dernier de comparaîtredevant lui et, après audition des parties,modifier les conditions prescrites dans l’ordon-nance si, à son avis, cela est souhaitable enraison d’un changement de circonstances depuisque les conditions ont été prescrites.

(4) Quiconque ne se conforme pas à l’or-donnance est coupable :

a) soit d’un acte criminel passible d’unemprisonnement maximal de deux ans;

b) soit d’une infraction punissable sur décla-ration de culpabilité par procédure sommaire.

4. (1) Le paragraphe 164(1) de la mêmeloi est remplacé par ce qui suit :

164. (1) Le juge peut décerner, sous sonseing, un mandat autorisant la saisie desexemplaires d’une publication ou des copiesd’une représentation, d’un écrit ou d’un enre-gistrement s’il est convaincu, par une dénoncia-tion sous serment, qu’il existe des motifsraisonnables de croire :

a) soit que l’enregistrement, dont des copiessont tenues, pour vente ou distribution, dansun local du ressort du tribunal, constitue unenregistrement voyeuriste;

b) soit que l’enregistrement, dont des copiessont tenues, pour vente ou distribution, dansun local du ressort du tribunal, constitue uneimage intime;

Durée del’interdiction

Modification del’ordonnance

Infraction

1993, ch. 46,par. 3(1); 1997,ch. 18, art. 5;2005, ch. 32,par. 8(1)(F) et8(2)

Mandat de saisie

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 3

Page 6: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

2005, c. 32,s. 8(3)

Owner andmaker mayappear

Order offorfeiture

Disposal ofmatter

2005, c. 32,s. 8(4)

Consent

(c) the publication, copies of which are keptfor sale or distribution in premises within thejurisdiction of the court, is obscene or a crimecomic, within the meaning of section 163; or

(d) the representation, written material orrecording, copies of which are kept inpremises within the jurisdiction of the court,is child pornography within the meaning ofsection 163.1.

(2) Subsections 164(3) to (5) of the Act arereplaced by the following:

(3) The owner and the maker of the matterseized under subsection (1), and alleged to beobscene, a crime comic, child pornography, avoyeuristic recording or an intimate image, mayappear and be represented in the proceedings inorder to oppose the making of an order for theforfeiture of the matter.

(4) If the court is satisfied, on a balance ofprobabilities, that the publication, representa-tion, written material or recording referred to insubsection (1) is obscene, a crime comic, childpornography, a voyeuristic recording or anintimate image, it may make an order declaringthe matter forfeited to Her Majesty in right ofthe province in which the proceedings takeplace, for disposal as the Attorney General maydirect.

(5) If the court is not satisfied that thepublication, representation, written material orrecording referred to in subsection (1) isobscene, a crime comic, child pornography, avoyeuristic recording or an intimate image, itshall order that the matter be restored to theperson from whom it was seized without delayafter the time for final appeal has expired.

(3) Subsection 164(7) of the Act is replacedby the following:

(7) If an order is made under this section by ajudge in a province with respect to one or morecopies of a publication, a representation, writtenmaterial or a recording, no proceedings shall beinstituted or continued in that province under

c) soit que la publication, dont des exem-plaires sont tenus, pour vente ou distribution,dans un local du ressort du tribunal, estobscène ou est une histoire illustrée de crimeau sens de l’article 163;

d) soit que la représentation, l’écrit oul’enregistrement, dont des copies sont tenuesdans un local du ressort du tribunal, constituede la pornographie juvénile au sens del’article 163.1.

(2) Les paragraphes 164(3) à (5) de lamême loi sont remplacés par ce qui suit :

(3) Le propriétaire ainsi que l’auteur de lamatière saisie dont on prétend qu’elle estobscène ou une histoire illustrée de crime, ouqu’elle constitue de la pornographie juvénile, unenregistrement voyeuriste ou une image intime,peuvent comparaître et être représentés dans lesprocédures pour s’opposer à l’établissementd’une ordonnance portant confiscation de cettematière.

(4) Si le tribunal est convaincu, selon laprépondérance des probabilités, que la matièreest obscène ou une histoire illustrée de crime, ouconstitue de la pornographie juvénile, unenregistrement voyeuriste ou une image intime,il peut rendre une ordonnance la déclarantconfisquée au profit de Sa Majesté du chef dela province où les procédures ont lieu, pour qu’ilen soit disposé conformément aux instructionsdu procureur général.

(5) Si le tribunal n’est pas convaincu que lapublication, la représentation, l’écrit ou l’enre-gistrement est obscène ou une histoire illustréede crime, ou constitue de la pornographiejuvénile, un enregistrement voyeuriste ou uneimage intime, il doit ordonner que la matièresoit remise à la personne de laquelle elle a étésaisie, dès l’expiration du délai imparti pour unappel final.

(3) Le paragraphe 164(7) de la même loiest remplacé par ce qui suit :

(7) Dans le cas où un juge a rendu uneordonnance, en vertu du présent article, dansune province relativement à un ou plusieursexemplaires d’une publication ou à une ouplusieurs copies d’une représentation, d’un écrit

2005, ch. 32,par. 8(3)

Le propriétaire etl’auteur peuventcomparaître

Ordonnance deconfiscation

Sort de lamatière

2005, ch. 32,par. 8(4)

Consentement

4 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 7: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

“intimate image”« image intime »

2005, c. 32,s. 9(1)

Warrant ofseizure

2005, c. 32,s. 9(2)

Order

2005, c. 32,s. 9(3)

section 162, 162.1, 163 or 163.1 with respect tothose or other copies of the same publication,representation, written material or recordingwithout the consent of the Attorney General.

(4) Subsection 164(8) of the Act is amend-ed by adding the following in alphabeticalorder:

“intimate image” has the same meaning as insubsection 162.1(2).

5. (1) The portion of subsection 164.1(1)of the Act before paragraph (a) is replaced bythe following:

164.1 (1) If a judge is satisfied by informa-tion on oath that there are reasonable grounds tobelieve that there is material— namely childpornography within the meaning of section163.1, a voyeuristic recording or an intimateimage within the meaning of subsection 164(8)or computer data within the meaning ofsubsection 342.1(2) that makes child pornogra-phy, a voyeuristic recording or an intimateimage available— that is stored on and madeavailable through a computer system within themeaning of subsection 342.1(2) that is withinthe jurisdiction of the court, the judge may orderthe custodian of the computer system to

(2) Subsection 164.1(5) of the Act isreplaced by the following:

(5) If the court is satisfied, on a balance ofprobabilities, that the material is child pornog-raphy within the meaning of section 163.1, avoyeuristic recording or an intimate imagewithin the meaning of subsection 164(8) orcomputer data within the meaning of subsection342.1(2) that makes child pornography, thevoyeuristic recording or the intimate imageavailable, it may order the custodian of thecomputer system to delete the material.

(3) Subsection 164.1(7) of the Act isreplaced by the following:

ou d’un enregistrement, aucune poursuite nepeut être intentée ni continuée dans cetteprovince aux termes des articles 162, 162.1,163 ou 163.1 en ce qui concerne ces exem-plaires ou d’autres exemplaires de la mêmepublication, ou ces copies ou d’autres copies dela même représentation, du même écrit ou dumême enregistrement, sans le consentement duprocureur général.

(4) Le paragraphe 164(8) de la même loiest modifié par adjonction, selon l’ordrealphabétique, de ce qui suit :

« image intime » S’entend au sens du para-graphe 162.1(2).

5. (1) Le passage du paragraphe 164.1(1)de la même loi précédant l’alinéa a) estremplacé par ce qui suit :

164.1 (1) Le juge peut, s’il est convaincupar une dénonciation sous serment qu’il y a desmotifs raisonnables de croire qu’il existe unematière— constituant de la pornographie juvé-nile au sens de l’article 163.1, un enregistrementvoyeuriste ou une image intime au sens duparagraphe 164(8) ou des données informati-ques au sens du paragraphe 342.1(2) rendant lapornographie juvénile, l’enregistrement voyeu-riste ou l’image intime accessible— qui estemmagasinée et rendue accessible au moyend’un ordinateur au sens de ce paragraphe, situédans le ressort du tribunal, ordonner au gardiende l’ordinateur :

(2) Le paragraphe 164.1(5) de la même loiest remplacé par ce qui suit :

(5) Si le tribunal est convaincu, selon laprépondérance des probabilités, que la matièreconstitue de la pornographie juvénile au sens del’article 163.1, un enregistrement voyeuriste ouune image intime au sens du paragraphe 164(8)ou des données informatiques au sens duparagraphe 342.1(2) qui rendent la pornogra-phie juvénile, l’enregistrement voyeuriste oul’image intime accessible, il peut ordonner augardien de l’ordinateur de l’effacer.

(3) Le paragraphe 164.1(7) de la même loiest remplacé par ce qui suit :

« image intime »“intimate image”

2005, ch. 32,par. 9(1)

Mandat de saisie

2005, ch. 32,par. 9(2)

Ordonnance

2005, ch. 32,par. 9(3)

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 5

Page 8: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Return ofmaterial

2012, c. 1, s. 18

Forfeiture afterconviction

2004, c. 15,s. 108

2004, c. 15,s. 108

Related warrantor order

(7) If the court is not satisfied that thematerial is child pornography within the mean-ing of section 163.1, a voyeuristic recording orintimate image within the meaning of subsec-tion 164(8) or computer data within the mean-ing of subsection 342.1(2) that makes childpornography, the voyeuristic recording or theintimate image available, the court shall orderthat the electronic copy be returned to thecustodian and terminate the order under para-graph (1)(b).

6. The portion of subsection 164.2(1) ofthe Act before paragraph (a) is replaced bythe following:

164.2 (1) On application of the AttorneyGeneral, a court that convicts a person of anoffence under section 162.1, 163.1, 172.1 or172.2, in addition to any other punishment thatit may impose, may order that anything — otherthan real property— be forfeited to Her Majestyand disposed of as the Attorney General directsif it is satisfied, on a balance of probabilities,that the thing

7. (1) Paragraph (a) of the definition“offence” in section 183 of the Act isamended by adding the following aftersubparagraph (xxvii.1):

(xxvii.2) section 162.1 (intimate image),

(2) Subparagraph (a)(lviii) of the defini-tion “offence” in section 183 of the Act isreplaced by the following:

(lviii) section 342.2 (possession of deviceto obtain unauthorized use of computersystem or to commit mischief),

(3) Subparagraph (a)(lxvii) of the defini-tion “offence” in section 183 of the Act isreplaced by the following:

(lxvii) section 372 (false information),

8. Section 184.2 of the Act is amended byadding the following after subsection (4):

(5) A judge who gives an authorizationunder this section may, at the same time, issuea warrant or make an order under any ofsections 487, 487.01, 487.014 to 487.018,

(7) Si le tribunal n’est pas convaincu que lamatière constitue de la pornographie juvénile ausens de l’article 163.1, un enregistrementvoyeuriste ou une image intime au sens duparagraphe 164(8) ou des données informati-ques au sens du paragraphe 342.1(2) qui rendentla pornographie juvénile, l’enregistrementvoyeuriste ou l’image intime accessible, il doitordonner que la copie électronique soit remiseau gardien de l’ordinateur et mettre fin àl’ordonnance visée à l’alinéa (1)b).

6. Le passage du paragraphe 164.2(1) dela même loi précédant l’alinéa a) est remplacépar ce qui suit :

164.2 (1) Le tribunal qui déclare une per-sonne coupable d’une infraction visée auxarticles 162.1, 163.1, 172.1 ou 172.2 peutordonner sur demande du procureur général,outre toute autre peine, la confiscation au profitde Sa Majesté d’un bien, autre qu’un bienimmeuble, dont il est convaincu, selon laprépondérance des probabilités :

7. (1) L’alinéa a) de la définition de« infraction », à l’article 183 de la même loi,est modifié par adjonction, après le sous-alinéa (xxvii.1), de ce qui suit :

(xxvii.2) l’article 162.1 (image intime),

(2) Le sous-alinéa a)(lviii) de la définitionde « infraction », à l’article 183 de la mêmeloi, est remplacé par ce qui suit :

(lviii) l’article 342.2 (possession d’undispositif permettant l’utilisation non auto-risée d’un ordinateur ou la commissiond’un méfait),

(3) Le sous-alinéa a)(lxvii) de la définitionde « infraction », à l’article 183 de la mêmeloi, est remplacé par ce qui suit :

(lxvii) l’article 372 (faux renseignements),

8. L’article 184.2 de la même loi estmodifié par adjonction, après le paragraphe(4), de ce qui suit :

(5) Lorsqu’il accorde une autorisation envertu du présent article, le juge peut simultané-ment rendre une ordonnance ou délivrer unmandat en vertu de l’un des articles 487,

Sort de lamatière

2012, ch. 1,art. 18

Confiscation lorsde la déclarationde culpabilité

2004, ch. 15,art. 108

2004, ch. 15,art. 108

Ordonnance oumandat connexe

6 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 9: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Related warrantor order

Documents to bekept secret—related warrantor order

Related warrantor order

2004, c. 14, s. 1

Definition of“identifiablegroup”

487.02, 492.1 and 492.2 if the judge is of theopinion that the requested warrant or order isrelated to the execution of the authorization.

9. Section 186 of the Act is amended byadding the following after subsection (7):

(8) A judge who gives an authorizationunder this section may, at the same time, issuea warrant or make an order under any ofsections 487, 487.01, 487.014 to 487.018,487.02, 492.1 and 492.2 if the judge is of theopinion that the requested warrant or order isrelated to the execution of the authorization.

10. Section 187 of the Act is amended byadding the following after subsection (7):

(8) The rules provided for in this sectionapply to all documents relating to a request for arelated warrant or order referred to in subsection184.2(5), 186(8) or 188(6) with any necessarymodifications.

11. Section 188 of the Act is amended byadding the following after subsection (5):

(6) A judge who gives an authorizationunder this section may, at the same time, issuea warrant or make an order under any ofsections 487, 487.01, 487.014 to 487.018,487.02, 492.1 and 492.2 if the judge is of theopinion that the requested warrant or order isrelated to the execution of the authorization, thatthe urgency of the situation requires the warrantor the order and that it can be reasonablyexecuted or complied with within 36 hours.

12. Subsection 318(4) of the Act is re-placed by the following:

(4) In this section, “identifiable group”means any section of the public distinguishedby colour, race, religion, national or ethnicorigin, age, sex, sexual orientation, or mental orphysical disability.

487.01, 487.014 à 487.018, 487.02, 492.1 et492.2 s’il est d’avis que l’ordonnance ou lemandat demandé est lié à l’exécution del’autorisation.

9. L’article 186 de la même loi est modifiépar adjonction, après le paragraphe (7), de cequi suit :

(8) Lorsqu’il accorde une autorisation envertu du présent article, le juge peut simultané-ment rendre une ordonnance ou délivrer unmandat en vertu de l’un des articles 487,487.01, 487.014 à 487.018, 487.02, 492.1 et492.2 s’il est d’avis que l’ordonnance ou lemandat demandé est lié à l’exécution del’autorisation.

10. L’article 187 de la même loi est modifiépar adjonction, après le paragraphe (7), de cequi suit :

(8) Les règles prévues au présent articles’appliquent, avec les adaptations nécessaires,à tous les documents relatifs aux demandesd’ordonnances ou de mandats connexes visésaux paragraphes 184.2(5), 186(8) ou 188(6).

11. L’article 188 de la même loi est modifiépar adjonction, après le paragraphe (5), de cequi suit :

(6) Lorsqu’il accorde une autorisation envertu du présent article, le juge peut simultané-ment rendre une ordonnance ou délivrer unmandat en vertu de l’un des articles 487,487.01, 487.014 à 487.018, 487.02, 492.1 et492.2, s’il est d’avis que l’ordonnance ou lemandat demandé est lié à l’exécution del’autorisation, que l’urgence de la situationexige une telle ordonnance ou un tel mandat etque cette ordonnance ou ce mandat peut êtreraisonnablement exécuté ou que l’on peutraisonnablement s’y conformer dans un délaide trente-six heures.

12. Le paragraphe 318(4) de la même loiest remplacé par ce qui suit :

(4) Au présent article, « groupe identifiable »s’entend de toute section du public qui sedifférencie des autres par la couleur, la race, la

Ordonnance oumandat connexe

Façon d’assurerle secret de lademande—ordonnance oumandat connexe

Ordonnance oumandat connexe

2004, ch. 14,art. 1

Définition de« groupeidentifiable »

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 7

Page 10: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

2001, c. 41, s. 10

Warrant ofseizure

2001, c. 41, s. 10

Order

2001, c. 41, s. 10

Return ofmaterial

13. (1) The portion of subsection 320.1(1)of the Act before paragraph (a) is replaced bythe following:

320.1 (1) If a judge is satisfied by informa-tion on oath that there are reasonable grounds tobelieve that there is material that is hatepropaganda within the meaning of subsection320(8) or computer data within the meaning ofsubsection 342.1(2) that makes hate propagandaavailable, that is stored on and made available tothe public through a computer system within themeaning of subsection 342.1(2) that is withinthe jurisdiction of the court, the judge may orderthe custodian of the computer system to

(2) Subsection 320.1(5) of the Act isreplaced by the following:

(5) If the court is satisfied, on a balance ofprobabilities, that the material is available to thepublic and is hate propaganda within themeaning of subsection 320(8) or computer datawithin the meaning of subsection 342.1(2) thatmakes hate propaganda available, it may orderthe custodian of the computer system to deletethe material.

(3) Subsection 320.1(7) of the Act isreplaced by the following:

(7) If the court is not satisfied that thematerial is available to the public and is hatepropaganda within the meaning of subsection320(8) or computer data within the meaning ofsubsection 342.1(2) that makes hate propagandaavailable, the court shall order that the electron-ic copy be returned to the custodian andterminate the order under paragraph (1)(b).

14. (1) Paragraph 326(1)(b) of the Frenchversion of the Act is replaced by thefollowing:

b) soit utilise une installation de télécommu-nication ou obtient un service de télécommu-nication.

religion, l’origine nationale ou ethnique, l’âge,le sexe, l’orientation sexuelle ou la déficiencementale ou physique.

13. (1) Le passage du paragraphe 320.1(1)de la même loi précédant l’alinéa a) estremplacé par ce qui suit :

320.1 (1) Le juge peut, s’il est convaincupar une dénonciation sous serment qu’il y a desmotifs raisonnables de croire qu’il existe unematière— qui constitue de la propagande hai-neuse au sens du paragraphe 320(8) ou contientdes données informatiques, au sens du para-graphe 342.1(2), qui rendent la propagandehaineuse accessible— qui est emmagasinée etrendue accessible au public au moyen d’unordinateur au sens du paragraphe 342.1(2) situédans le ressort du tribunal, ordonner au gardiende l’ordinateur :

(2) Le paragraphe 320.1(5) de la même loiest remplacé par ce qui suit :

(5) Si le tribunal est convaincu, selon laprépondérance des probabilités, que la matièreest accessible au public et constitue de lapropagande haineuse au sens du paragraphe320(8) ou contient des données informatiques,au sens du paragraphe 342.1(2), qui rendent lapropagande haineuse accessible, il peut ordon-ner au gardien de l’ordinateur de l’effacer.

(3) Le paragraphe 320.1(7) de la même loiest remplacé par ce qui suit :

(7) Si le tribunal n’est pas convaincu que lamatière est accessible au public et constitue dela propagande haineuse au sens du paragraphe320(8) ou contient des données informatiques,au sens du paragraphe 342.1(2), qui rendent lapropagande haineuse accessible, il ordonne quela copie électronique soit remise au gardien del’ordinateur et met fin à l’ordonnance visée àl’alinéa (1)b).

14. (1) L’alinéa 326(1)b) de la versionfrançaise de la même loi est remplacé parce qui suit :

b) soit utilise une installation de télécommu-nication ou obtient un service de télécommu-nication.

2001, ch. 41,art. 10

Mandat de saisie

2001, ch. 41,art. 10

Ordonnance

2001, ch. 41,art. 10

Sort de lamatière

8 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 11: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Possession, etc.,of device toobtain use oftelecommunica-tion facility ortelecommunica-tion service

Forfeiture

Limitation

Definition of“device”

(2) Subsection 326(2) of the Act is re-pealed.

15. Section 327 of the Act is replaced bythe following:

327. (1) Everyone who, without lawful ex-cuse, makes, possesses, sells, offers for sale,imports, obtains for use, distributes or makesavailable a device that is designed or adaptedprimarily to use a telecommunication facility orobtain a telecommunication service withoutpayment of a lawful charge, under circum-stances that give rise to a reasonable inferencethat the device has been used or is or wasintended to be used for that purpose, is

(a) guilty of an indictable offence and liableto imprisonment for a term of not more thantwo years; or

(b) guilty of an offence punishable onsummary conviction.

(2) If a person is convicted of an offenceunder subsection (1) or paragraph 326(1)(b), inaddition to any punishment that is imposed, anydevice in relation to which the offence wascommitted or the possession of which consti-tuted the offence may be ordered forfeited toHer Majesty and may be disposed of as theAttorney General directs.

(3) No order for forfeiture is to be made inrespect of telecommunication facilities or equip-ment by means of which an offence undersubsection (1) is committed if they are ownedby a person engaged in providing a telecommu-nication service to the public or form part ofsuch a person’s telecommunication service orsystem and that person is not a party to theoffence.

(4) In this section, “device” includes

(a) a component of a device; and

(b) a computer program within the meaningof subsection 342.1(2).

(2) Le paragraphe 326(2) de la même loiest abrogé.

15. L’article 327 de la même loi estremplacé par ce qui suit :

327. (1) Quiconque, sans excuse légitime,produit, a en sa possession, vend ou offre envente, importe, obtient en vue de l’utiliser,écoule ou rend accessible un dispositif conçu ouadapté principalement pour, sans acquittementdes droits exigibles, utiliser une installation detélécommunication ou obtenir un service detélécommunication dans des circonstances quipermettent raisonnablement de conclure que ledispositif a été utilisé à cette fin ou est ou étaitdestiné à l’être, est coupable :

a) soit d’un acte criminel passible d’unemprisonnement maximal de deux ans;

b) soit d’une infraction punissable sur décla-ration de culpabilité par procédure sommaire.

(2) Lorsqu’une personne est déclarée cou-pable d’une infraction prévue au paragraphe (1)ou à l’alinéa 326(1)b), tout dispositif au moyenduquel l’infraction a été commise ou dont lapossession a constitué l’infraction peut, en plusde toute peine qui est imposée, être, parordonnance, confisqué au profit de Sa Majesté,après quoi il peut en être disposé conformémentaux instructions du procureur général.

(3) Aucune ordonnance de confiscation nepeut être rendue relativement à des installationsou du matériel de télécommunication qui sont lapropriété d’une personne fournissant au publicun service de télécommunication, ou qui fontpartie du service ou réseau de télécommunica-tion d’une telle personne, et au moyen desquelsune infraction prévue au paragraphe (1) a étécommise, si cette personne n’était pas partie àl’infraction.

(4) Au présent article, « dispositif » s’entendnotamment :

a) de ses pièces;

b) d’un programme d’ordinateur au sens duparagraphe 342.1(2).

Possession, etc.d’un dispositifpour l’utilisationd’installations detélécommunica-tion oul’obtention deservices detélécommunica-tion

Confiscation

Restriction

Définition de« dispositif »

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 9

Page 12: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

R.S., c. 27(1st Supp.),s. 45; 1997,c. 18, s. 18(1)

Unauthorizeduse of computer

R.S., c. 27(1st Supp.), s. 45

R.S., c. 27(1st Supp.),s. 45; 1997,c. 18, s. 18(2)

“computerpassword”«mot de passe »

“computerprogram”« programmed’ordinateur »

“computerservice”« serviced’ordinateur »

16. (1) Subsection 342.1(1) of the Act isreplaced by the following:

342.1 (1) Everyone is guilty of an indictableoffence and liable to imprisonment for a term ofnot more than 10 years, or is guilty of an offencepunishable on summary conviction who, fraud-ulently and without colour of right,

(a) obtains, directly or indirectly, any com-puter service;

(b) by means of an electro-magnetic, acous-tic, mechanical or other device, intercepts orcauses to be intercepted, directly or indirectly,any function of a computer system;

(c) uses or causes to be used, directly orindirectly, a computer system with intent tocommit an offence under paragraph (a) or (b)or under section 430 in relation to computerdata or a computer system; or

(d) uses, possesses, traffics in or permitsanother person to have access to a computerpassword that would enable a person tocommit an offence under paragraph (a), (b)or (c).

(2) The definition “data” in subsection342.1(2) of the Act is repealed.

(3) The definitions “computer password”,“computer program”, “computer service”and “computer system” in subsection342.1(2) of the Act are replaced by thefollowing:

“computer password” means any computer databy which a computer service or computersystem is capable of being obtained or used;

“computer program” means computer datarepresenting instructions or statements that,when executed in a computer system, causesthe computer system to perform a function;

“computer service” includes data processingand the storage or retrieval of computer data;

16. (1) Le paragraphe 342.1(1) de lamême loi est remplacé par ce qui suit :

342.1 (1) Est coupable d’un acte criminel etpassible d’un emprisonnement maximal de dixans ou d’une infraction punissable sur déclara-tion de culpabilité par procédure sommaire,quiconque, frauduleusement et sans apparencede droit :

a) directement ou indirectement, obtient desservices d’ordinateur;

b) au moyen d’un dispositif électromagné-tique, acoustique, mécanique ou autre, direc-tement ou indirectement, intercepte ou faitintercepter toute fonction d’un ordinateur;

c) directement ou indirectement, utilise oufait utiliser un ordinateur dans l’intention decommettre une infraction prévue aux alinéasa) ou b) ou à l’article 430 concernant desdonnées informatiques ou un ordinateur;

d) a en sa possession ou utilise un mot depasse d’ordinateur qui permettrait la perpé-tration des infractions prévues aux alinéas a),b) ou c), ou en fait le trafic ou permet à uneautre personne de l’utiliser.

(2) La définition de « données », au para-graphe 342.1(2) de la même loi, est abrogée.

(3) Les définitions de «mot de passe »,« ordinateur », « programme d’ordinateur »et « service d’ordinateur », au paragraphe342.1(2) de la même loi, sont respectivementremplacées par ce qui suit :

«mot de passe » Données informatiques per-mettant d’utiliser un ordinateur ou d’obtenir desservices d’ordinateur.

« ordinateur » Dispositif ou ensemble de dispo-sitifs connectés ou reliés les uns aux autres, dontl’un ou plusieurs d’entre eux :

a) contiennent des programmes d’ordinateurou d’autres données informatiques;

b) conformément à des programmes d’ordi-nateur :

(i) exécutent des fonctions logiques et decommande,

L.R., ch. 27(1er suppl.),art. 45; 1997,ch. 18, par. 18(1)

Utilisation nonautoriséed’ordinateur

L.R., ch. 27(1er suppl.),art. 45

L.R., ch. 27(1er suppl.),art. 45; 1997,ch. 18, par. 18(2)

«mot de passe »“computerpassword”

« ordinateur »“computersystem”

10 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 13: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

“computersystem”« ordinateur »

“computer data”« donnéesinformatiques »

1997, c. 18, s. 19

Possession ofdevice to obtainunauthorized useof computersystem or tocommit mischief

Forfeiture

“computer system” means a device that, or agroup of interconnected or related devices oneor more of which,

(a) contains computer programs or othercomputer data, and

(b) by means of computer programs,

(i) performs logic and control, and

(ii) may perform any other function;

(4) Subsection 342.1(2) of the Act isamended by adding the following in alpha-betical order:

“computer data” means representations, includ-ing signs, signals or symbols, that are in a formsuitable for processing in a computer system;

17. (1) Subsections 342.2(1) and (2) of theAct are replaced by the following:

342.2 (1) Everyone who, without lawfulexcuse, makes, possesses, sells, offers for sale,imports, obtains for use, distributes or makesavailable a device that is designed or adaptedprimarily to commit an offence under section342.1 or 430, under circumstances that give riseto a reasonable inference that the device hasbeen used or is or was intended to be used tocommit such an offence, is

(a) guilty of an indictable offence and liableto imprisonment for a term of not more thantwo years; or

(b) guilty of an offence punishable onsummary conviction.

(2) If a person is convicted of an offenceunder subsection (1), in addition to any punish-ment that is imposed, any device in relation towhich the offence was committed or thepossession of which constituted the offencemay be ordered forfeited to Her Majesty andmay be disposed of as the Attorney Generaldirects.

(2) Section 342.2 of the Act is amended byadding the following after subsection (3):

(ii) peuvent exécuter toute autre fonction.

« programme d’ordinateur » Ensemble de don-nées informatiques qui représentent des ins-tructions ou des relevés et qui, lorsque traitéespar l’ordinateur, lui font exécuter une fonction.

« service d’ordinateur » S’entend notamment dutraitement des données de même que de lamémorisation et du recouvrement ou du relevédes données informatiques.

(4) Le paragraphe 342.1(2) de la même loiest modifié par adjonction, selon l’ordrealphabétique, de ce qui suit :

« données informatiques » Représentations, no-tamment signes, signaux ou symboles, qui sontsous une forme qui en permet le traitement parun ordinateur.

17. (1) Les paragraphes 342.2(1) et (2) dela même loi sont remplacés par ce qui suit :

342.2 (1) Quiconque, sans excuse légitime,produit, a en sa possession, vend ou offre envente, importe, obtient en vue de l’utiliser,écoule ou rend accessible un dispositif conçu ouadapté principalement pour commettre uneinfraction prévue aux articles 342.1 ou 430,dans des circonstances qui permettent raisonna-blement de conclure que le dispositif a étéutilisé pour commettre une telle infraction ou estou était destiné à cette fin, est coupable :

a) soit d’un acte criminel et passible d’unemprisonnement maximal de deux ans;

b) soit d’une infraction punissable sur décla-ration de culpabilité par procédure sommaire.

(2) Lorsqu’une personne est déclarée cou-pable d’une infraction prévue au paragraphe (1),tout dispositif au moyen duquel l’infraction aété commise ou dont la possession a constituél’infraction peut, en plus de toute peineapplicable en l’espèce, être, par ordonnance,confisqué au profit de Sa Majesté, après quoi ilpeut en être disposé conformément aux ins-tructions du procureur général.

(2) L’article 342.2 de la même loi estmodifié par adjonction, après le paragraphe(3), de ce qui suit :

« programmed’ordinateur »“computerprogram”

« serviced’ordinateur »“computerservice”

« donnéesinformatiques »“computer data”

1997, ch. 18,art. 19

Possession d’undispositifpermettantl’utilisation nonautorisée d’unordinateur ou lacommissiond’un méfait

Confiscation

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 11

Page 14: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Definition of“device”

Message in falsename

Falseinformation

Indecentcommunications

Harassingcommunications

Punishment

R.S., c. 27(1st Supp.),s. 57(1)

Mischief inrelation tocomputer data

(4) In this section, “device” includes

(a) a component of a device; and

(b) a computer program within the meaningof subsection 342.1(2).

18. Sections 371 and 372 of the Act arereplaced by the following:

371. Everyone who, with intent to defraud,causes a message to be sent as if it were sentunder the authority of another person, knowingthat it is not sent under that authority and withintent that it should be acted on as if it were, isguilty of an indictable offence and liable toimprisonment for a term of not more than fiveyears.

372. (1) Everyone commits an offence who,with intent to injure or alarm a person, conveysinformation that they know is false, or causessuch information to be conveyed by letter or anymeans of telecommunication.

(2) Everyone commits an offence who, withintent to alarm or annoy a person, makes anindecent communication to that person or to anyother person by a means of telecommunication.

(3) Everyone commits an offence who, with-out lawful excuse and with intent to harass aperson, repeatedly communicates, or causesrepeated communications to be made, withthem by a means of telecommunication.

(4) Everyone who commits an offence underthis section is

(a) guilty of an indictable offence and liableto imprisonment for a term of not more thantwo years; or

(b) guilty of an offence punishable onsummary conviction.

19. (1) Subsection 430(1.1) of the Act isreplaced by the following:

(1.1) Everyone commits mischief who wil-fully

(a) destroys or alters computer data;

(4) Au présent article, « dispositif » s’entendnotamment :

a) de ses pièces;

b) d’un programme d’ordinateur au sens duparagraphe 342.1(2).

18. Les articles 371 et 372 de la même loisont remplacés par ce qui suit :

371. Est coupable d’un acte criminel etpassible d’un emprisonnement maximal de cinqans quiconque, avec l’intention de frauder, faiten sorte qu’un message soit expédié comme sil’envoi en était autorisé par une autre personne,en sachant que ce n’est pas le cas, et dans ledessein qu’il soit donné suite au messagecomme s’il était ainsi expédié.

372. (1) Commet une infraction quiconque,avec l’intention de nuire à quelqu’un ou del’alarmer, transmet ou fait en sorte que soienttransmis par lettre ou tout moyen de télécom-munication des renseignements qu’il sait êtrefaux.

(2) Commet une infraction quiconque, avecl’intention d’alarmer ou d’ennuyer quelqu’un,lui fait ou fait à toute autre personne unecommunication indécente par un moyen detélécommunication.

(3) Commet une infraction quiconque, sansexcuse légitime et avec l’intention de harcelerquelqu’un, communique avec lui de façonrépétée ou fait en sorte que des communicationsrépétées lui soient faites, par un moyen detélécommunication.

(4) Quiconque commet une infraction prévueau présent article est coupable :

a) soit d’un acte criminel passible d’unemprisonnement maximal de deux ans;

b) soit d’une infraction punissable sur décla-ration de culpabilité par procédure sommaire.

19. (1) Le paragraphe 430(1.1) de lamême loi est remplacé par ce qui suit :

(1.1) Commet un méfait quiconque volontai-rement, selon le cas :

Définition de« dispositif »

Messages sousun faux nom

Fauxrenseignements

Communicationsindécentes

Communicationsharcelantes

Peine

L.R., ch. 27(1er suppl.),par. 57(1)

Méfait à l’égardde donnéesinformatiques

12 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 15: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

R.S., c. 27(1st Supp.),s. 57(2)

Mischief inrelation tocomputer data

R.S., c. 27(1st Supp.),s. 57(2)

Offence

R.S., c. 27(1st Supp.),s. 57(3)

Definition of“computer data”

1997, c. 18,s. 43; 2004, c. 3,s. 7

Definitions

“computer data”« donnéesinformatiques »

“data”« données »

(b) renders computer data meaningless, use-less or ineffective;

(c) obstructs, interrupts or interferes with thelawful use of computer data; or

(d) obstructs, interrupts or interferes with aperson in the lawful use of computer data ordenies access to computer data to a personwho is entitled to access to it.

(2) The portion of subsection 430(5) of theAct before paragraph (a) is replaced by thefollowing:

(5) Everyone who commits mischief inrelation to computer data

(3) The portion of subsection 430(5.1) ofthe Act before paragraph (a) is replaced bythe following:

(5.1) Everyone who wilfully does an act orwilfully omits to do an act that it is their duty todo, if that act or omission is likely to constitutemischief causing actual danger to life, or toconstitute mischief in relation to property orcomputer data,

(4) Subsection 430(8) of the Act is replacedby the following:

(8) In this section, “computer data” has thesame meaning as in subsection 342.1(2).

20. Sections 487.011 to 487.02 of the Actare replaced by the following:

487.011 The following definitions apply inthis section and in sections 487.012 to487.0199.

“computer data” has the same meaning as insubsection 342.1(2).

“data” means representations, including signs,signals or symbols, that are capable of beingunderstood by an individual or processed by acomputer system or other device.

a) détruit ou modifie des données informati-ques;

b) dépouille des données informatiques deleur sens, les rend inutiles ou inopérantes;

c) empêche, interrompt ou gêne l’emploilégitime des données informatiques;

d) empêche, interrompt ou gêne une per-sonne dans l’emploi légitime des donnéesinformatiques ou refuse l’accès aux donnéesinformatiques à une personne qui y a droit.

(2) Le passage du paragraphe 430(5) de lamême loi précédant l’alinéa a) est remplacépar ce qui suit :

(5) Quiconque commet un méfait à l’égardde données informatiques est coupable :

(3) Le passage du paragraphe 430(5.1) dela même loi précédant l’alinéa a) est remplacépar ce qui suit :

(5.1) Quiconque volontairement accomplitun acte ou volontairement omet d’accomplirun acte qu’il a le devoir d’accomplir, si cet acteou cette omission est susceptible de constituerun méfait qui cause un danger réel pour la viedes gens ou de constituer un méfait à l’égard debiens ou de données informatiques est coupable :

(4) Le paragraphe 430(8) de la même loiest remplacé par ce qui suit :

(8) Au présent article, « données informati-ques » s’entend au sens du paragraphe 342.1(2).

20. Les articles 487.011 à 487.02 de lamême loi sont remplacés par ce qui suit :

487.011 Les définitions qui suivent s’appli-quent au présent article et aux articles 487.012 à487.0199.

« document » Tout support sur lequel sontenregistrées ou inscrites des données.

« données » Représentations, notamment signes,signaux ou symboles, qui peuvent être com-prises par une personne physique ou traitées parun ordinateur ou un autre dispositif.

L.R., ch. 27(1er suppl.),par. 57(2)

Méfait à l’égardde donnéesinformatiques

L.R., ch. 27(1er suppl.),par. 57(2)

Infraction

L.R., ch. 27(1er suppl.),par. 57(3)

Définition de« donnéesinformatiques »

1997, ch. 18,art. 43; 2004,ch. 3, art. 7

Définitions

« document »“document”

« données »“data”

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 13

Page 16: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

“document”« document »

“judge”« juge »

“public officer”« fonctionnairepublic »

“tracking data”« données delocalisation »

“transmissiondata”« données detransmission »

Preservationdemand

Conditions formaking demand

“document” means a medium on which data isregistered or marked.

“judge” means a judge of a superior court ofcriminal jurisdiction or a judge of the Court ofQuebec.

“public officer” means a public officer who isappointed or designated to administer or enforcea federal or provincial law and whose dutiesinclude the enforcement of this Act or any otherAct of Parliament.

“tracking data” means data that relates to thelocation of a transaction, individual or thing.

“transmission data” means data that

(a) relates to the telecommunication func-tions of dialling, routing, addressing orsignalling;

(b) is transmitted to identify, activate orconfigure a device, including a computerprogram as defined in subsection 342.1(2), inorder to establish or maintain access to atelecommunication service for the purpose ofenabling a communication, or is generatedduring the creation, transmission or receptionof a communication and identifies or purportsto identify the type, direction, date, time,duration, size, origin, destination or termina-tion of the communication; and

(c) does not reveal the substance, meaning orpurpose of the communication.

487.012 (1) A peace officer or public officermay make a demand to a person in Form 5.001requiring them to preserve computer data that isin their possession or control when the demandis made.

(2) The peace officer or public officer maymake the demand only if they have reasonablegrounds to suspect that

« données de localisation » Données qui concer-nent le lieu d’une opération ou d’une chose oule lieu où est située une personne physique.

« données de transmission » Données qui, à lafois :

a) concernent les fonctions de composition,de routage, d’adressage ou de signalisation enmatière de télécommunication;

b) soit sont transmises pour identifier, activerou configurer un dispositif, notamment unprogramme d’ordinateur au sens du para-graphe 342.1(2), en vue d’établir ou demaintenir l’accès à un service de télécommu-nication afin de rendre possible une commu-nication, soit sont produites durant lacréation, la transmission ou la réception d’unecommunication et indiquent, ou sont censéesindiquer, le type, la direction, la date, l’heure,la durée, le volume, le point d’envoi, ladestination ou le point d’arrivée de lacommunication;

c) ne révèlent pas la substance, le sens oul’objet de la communication.

« données informatiques » S’entend au sens duparagraphe 342.1(2).

« fonctionnaire public » Fonctionnaire publicnommé ou désigné pour l’exécution ou lecontrôle d’application d’une loi fédérale ouprovinciale et chargé notamment de faireobserver la présente loi ou toute autre loifédérale.

« juge » Juge de la cour supérieure de juridictioncriminelle ou juge de la Cour du Québec.

487.012 (1) L’agent de la paix ou le fonc-tionnaire public peut, selon la formule 5.001,ordonner à toute personne de préserver desdonnées informatiques qui sont en sa possessionou à sa disposition au moment où l’ordre lui estdonné.

(2) Il ne donne l’ordre que s’il a des motifsraisonnables de soupçonner, à la fois :

a) qu’une infraction à la présente loi ou àtoute autre loi fédérale a été ou sera commiseou qu’une infraction à la loi d’un Étatétranger a été commise;

« données delocalisation »“tracking data”

« données detransmission »“transmissiondata”

« donnéesinformatiques »“computer data”

« fonctionnairepublic »“public officer”

« juge »“judge”

Ordre depréservation

Conditionspréalables àl’ordre

14 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 17: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Limitation

Expiry andrevocation ofdemand

Conditions indemand

No furtherdemand

Preservationorder—computer data

(a) an offence has been or will be committedunder this or any other Act of Parliament orhas been committed under a law of a foreignstate;

(b) in the case of an offence committed undera law of a foreign state, an investigation isbeing conducted by a person or authority withresponsibility in that state for the investiga-tion of such offences; and

(c) the computer data is in the person’spossession or control and will assist in theinvestigation of the offence.

(3) A demand may not be made to a personwho is under investigation for the offencereferred to in paragraph (2)(a).

(4) A peace officer or public officer mayrevoke the demand by notice given to the personat any time. Unless the demand is revokedearlier, the demand expires

(a) in the case of an offence that has been orwill be committed under this or any other Actof Parliament, 21 days after the day on whichit is made; and

(b) in the case of an offence committed undera law of a foreign state, 90 days after the dayon which it is made.

(5) The peace officer or public officer whomakes the demand may impose any conditionsin the demand that they consider appropriate—including conditions prohibiting the disclosureof its existence or some or all of its contents—and may revoke a condition at any time bynotice given to the person.

(6) A peace officer or public officer may notmake another demand requiring the person topreserve the same computer data in connectionwith the investigation.

487.013 (1) On ex parte application madeby a peace officer or public officer, a justice orjudge may order a person to preserve computerdata that is in their possession or control whenthey receive the order.

b) dans le cas d’une infraction à la loi d’unÉtat étranger, qu’une enquête relative àl’infraction est menée par une personne ouun organisme chargé dans cet État desenquêtes relatives à de telles infractions;

c) que les données informatiques sont en lapossession de la personne ou à sa dispositionet seront utiles à l’enquête.

(3) L’ordre ne peut être donné à unepersonne faisant l’objet d’une enquête relativeà l’infraction visée à l’alinéa (2)a).

(4) Un agent de la paix ou un fonctionnairepublic peut annuler l’ordre à tout moment, paravis remis à l’intéressé. À moins que l’ordren’ait été annulé auparavant, il expire :

a) dans le cas où une infraction à la présenteloi ou à toute autre loi fédérale a été ou seracommise, vingt et un jours après qu’il a étédonné;

b) dans le cas d’une infraction à la loi d’unÉtat étranger, quatre-vingt-dix jours aprèsqu’il a été donné.

(5) L’agent de la paix ou le fonctionnairepublic qui donne l’ordre peut l’assortir desconditions qu’il estime indiquées, notammentpour interdire la divulgation de son existence oude tout ou partie de son contenu. Il peut, paravis, annuler toute condition à tout moment.

(6) Un agent de la paix ou un fonctionnairepublic ne peut donner l’ordre à la mêmepersonne à l’égard des mêmes données infor-matiques qu’une seule fois dans le cadre del’enquête.

487.013 (1) Le juge de paix ou le juge peut,sur demande ex parte présentée par un agent dela paix ou un fonctionnaire public, ordonner àtoute personne de préserver des donnéesinformatiques qui sont en sa possession ou àsa disposition au moment où elle reçoitl’ordonnance.

Limite

Expiration etannulation del’ordre

Conditions

Ordre unique

Ordonnance depréservation :donnéesinformatiques

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 15

Page 18: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Conditions formaking order

Offence againstlaw of foreignstate

Form

Limitation

Expiry of order

Generalproduction order

Conditions formaking order

(2) Before making the order, the justice orjudge must be satisfied by information on oathin Form 5.002

(a) that there are reasonable grounds tosuspect that an offence has been or will becommitted under this or any other Act ofParliament or has been committed under alaw of a foreign state, that the computer datais in the person’s possession or control andthat it will assist in the investigation of theoffence; and

(b) that a peace officer or public officerintends to apply or has applied for a warrantor an order in connection with the investiga-tion to obtain a document that contains thecomputer data.

(3) If an offence has been committed under alaw of a foreign state, the justice or judge mustalso be satisfied that a person or authority withresponsibility in that state for the investigationof such offences is conducting the investigation.

(4) The order is to be in Form 5.003.

(5) A person who is under investigation foran offence referred to in paragraph (2)(a) maynot be made subject to an order.

(6) Unless the order is revoked earlier, itexpires 90 days after the day on which it ismade.

487.014 (1) Subject to sections 487.015 to487.018, on ex parte application made by apeace officer or public officer, a justice or judgemay order a person to produce a document thatis a copy of a document that is in theirpossession or control when they receive theorder, or to prepare and produce a documentcontaining data that is in their possession orcontrol at that time.

(2) Before making the order, the justice orjudge must be satisfied by information on oathin Form 5.004 that there are reasonable groundsto believe that

(2) Il ne rend l’ordonnance que s’il estconvaincu, par une dénonciation sous sermentfaite selon la formule 5.002, que les conditionssuivantes sont réunies :

a) il existe des motifs raisonnables desoupçonner qu’une infraction à la présenteloi ou à toute autre loi fédérale a été ou seracommise ou qu’une infraction à la loi d’unÉtat étranger a été commise et que lesdonnées informatiques sont en la possessionde la personne ou à sa disposition et serontutiles à l’enquête relative à l’infraction;

b) un agent de la paix ou un fonctionnairepublic a l’intention de demander ou ademandé la délivrance d’un mandat ou d’uneordonnance en vue d’obtenir un documentcomportant les données informatiques relati-vement à cette enquête.

(3) Dans le cas d’une infraction à la loi d’unÉtat étranger, il doit aussi être convaincu qu’unepersonne ou un organisme chargé dans cet Étatdes enquêtes relatives à de telles infractionsmène l’enquête.

(4) L’ordonnance est rendue selon la formule5.003.

(5) La personne faisant l’objet d’une enquêterelative à l’infraction visée à l’alinéa (2)a) nepeut être assujettie à l’ordonnance.

(6) L’ordonnance expire quatre-vingt-dixjours après qu’elle a été rendue, à moins qu’ellen’ait été révoquée auparavant.

487.014 (1) Sous réserve des articles487.015 à 487.018, le juge de paix ou le jugepeut, sur demande ex parte présentée par unagent de la paix ou un fonctionnaire public,ordonner à toute personne de communiquer undocument qui est la copie d’un document qui esten sa possession ou à sa disposition au momentoù elle reçoit l’ordonnance ou d’établir et decommuniquer un document comportant desdonnées qui sont en sa possession ou à sadisposition à ce moment.

(2) Il ne rend l’ordonnance que s’il estconvaincu, par une dénonciation sous sermentfaite selon la formule 5.004, qu’il existe desmotifs raisonnables de croire, à la fois :

Conditionspréalables àl’ordonnance

Infraction à la loid’un Étatétranger

Formule

Limite

Expiration del’ordonnance

Ordonnancegénérale decommunication

Conditionspréalables àl’ordonnance

16 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 19: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Form

Limitation

Production orderto trace specifiedcommunication

Conditions formaking order

Form

Service

(a) an offence has been or will be committedunder this or any other Act of Parliament; and

(b) the document or data is in the person’spossession or control and will afford evidencerespecting the commission of the offence.

(3) The order is to be in Form 5.005.

(4) A person who is under investigation forthe offence referred to in subsection (2) may notbe made subject to an order.

487.015 (1) On ex parte application madeby a peace officer or public officer for thepurpose of identifying a device or personinvolved in the transmission of a communica-tion, a justice or judge may order a person toprepare and produce a document containingtransmission data that is related to that purposeand that is, when they are served with the order,in their possession or control.

(2) Before making the order, the justice orjudge must be satisfied by information on oathin Form 5.004 that there are reasonable groundsto suspect that

(a) an offence has been or will be committedunder this or any other Act of Parliament;

(b) the identification of a device or personinvolved in the transmission of a commu-nication will assist in the investigation of theoffence; and

(c) transmission data that is in the possessionor control of one or more persons whoseidentity is unknown when the application ismade will enable that identification.

(3) The order is to be in Form 5.006.

(4) A peace officer or public officer mayserve the order on any person who was involvedin the transmission of the communication andwhose identity was unknown when the applica-tion was made

a) qu’une infraction à la présente loi ou àtoute autre loi fédérale a été ou sera commise;

b) que le document ou les données sont en lapossession de la personne ou à sa dispositionet fourniront une preuve concernant laperpétration de l’infraction.

(3) L’ordonnance est rendue selon la formule5.005.

(4) La personne faisant l’objet d’une enquêterelative à l’infraction visée au paragraphe (2) nepeut être assujettie à l’ordonnance.

487.015 (1) Le juge de paix ou le juge peut,sur demande ex parte présentée par un agent dela paix ou un fonctionnaire public afin d’identi-fier tout dispositif ayant servi à la transmissionde la communication ou toute personne y ayantparticipé, ordonner à toute personne d’établir etde communiquer un document comportant desdonnées de transmission qui ont trait à l’identi-fication et qui, au moment où l’ordonnance luiest signifiée, sont en sa possession ou à sadisposition.

(2) Il ne rend l’ordonnance que s’il estconvaincu, par une dénonciation sous sermentfaite selon la formule 5.004, qu’il existe desmotifs raisonnables de soupçonner, à la fois :

a) qu’une infraction à la présente loi ou àtoute autre loi fédérale a été ou sera commise;

b) que l’identification de tout dispositif ayantservi à la transmission d’une communicationou de toute personne y ayant participé serautile à l’enquête relative à l’infraction;

c) que les données de transmission en lapossession ou à la disposition d’une ou deplusieurs personnes— dont l’identité n’estpas connue au moment de la présentation dela demande— permettront cette identifica-tion.

(3) L’ordonnance est rendue selon la formule5.006.

(4) Un agent de la paix ou un fonctionnairepublic peut signifier l’ordonnance à toutepersonne ayant participé à la transmission dela communication et dont l’identité n’était pasconnue au moment de la présentation de lademande :

Formule

Limite

Ordonnance decommunicationen vue deretracer unecommunicationdonnée

Conditionspréalables àl’ordonnance

Formule

Signification

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 17

Page 20: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Limitation

Report

Productionorder—transmissiondata

Conditions formaking order

Form

Limitation

(a) within 60 days after the day on which theorder is made; or

(b) within one year after the day on whichthe order is made, in the case of an offenceunder section 467.11, 467.12 or 467.13, anoffence committed for the benefit of, at thedirection of or in association with a criminalorganization, or a terrorism offence.

(5) A person who is under investigation forthe offence referred to in subsection (2) may notbe made subject to an order.

(6) A peace officer or public officer named inthe order must provide a written report to thejustice or judge who made the order as soon asfeasible after the person from whom thecommunication originated is identified or afterthe expiry of the period referred to in subsection(4), whichever occurs first. The report muststate the name and address of each person onwhom the order was served, and the date ofservice.

487.016 (1) On ex parte application madeby a peace officer or public officer, a justice orjudge may order a person to prepare andproduce a document containing transmissiondata that is in their possession or control whenthey receive the order.

(2) Before making the order, the justice orjudge must be satisfied by information on oathin Form 5.004 that there are reasonable groundsto suspect that

(a) an offence has been or will be committedunder this or any other Act of Parliament; and

(b) the transmission data is in the person’spossession or control and will assist in theinvestigation of the offence.

(3) The order is to be in Form 5.007.

(4) A person who is under investigation forthe offence referred to in subsection (2) may notbe made subject to an order.

a) dans les soixante jours suivant la date àlaquelle l’ordonnance est rendue;

b) dans l’année suivant la date à laquelle elleest rendue, s’il s’agit d’une infraction prévueà l’un des articles 467.11, 467.12 ou 467.13,d’une infraction commise au profit ou sous ladirection d’une organisation criminelle, ou enassociation avec elle, ou d’une infraction deterrorisme.

(5) La personne faisant l’objet d’une enquêterelative à l’infraction visée au paragraphe (2) nepeut être assujettie à l’ordonnance.

(6) L’agent de la paix ou le fonctionnairepublic nommé dans l’ordonnance transmet aujuge de paix ou au juge qui l’a rendue, dans lesmeilleurs délais après l’identification de l’auteurde la communication ou l’expiration de lapériode mentionnée au paragraphe (4), selon lapremière de ces éventualités à se présenter, unrapport écrit indiquant les nom et adresse despersonnes à qui l’ordonnance a été signifiéeainsi que la date de signification.

487.016 (1) Le juge de paix ou le juge peut,sur demande ex parte présentée par un agent dela paix ou un fonctionnaire public, ordonner àtoute personne d’établir et de communiquer undocument comportant des données de transmis-sion qui sont en sa possession ou à sadisposition au moment où elle reçoit l’ordon-nance.

(2) Il ne rend l’ordonnance que s’il estconvaincu, par une dénonciation sous sermentfaite selon la formule 5.004, qu’il existe desmotifs raisonnables de soupçonner, à la fois :

a) qu’une infraction à la présente loi ou àtoute autre loi fédérale a été ou sera commise;

b) que les données de transmission sont en lapossession de la personne ou à sa dispositionet seront utiles à l’enquête relative à l’in-fraction.

(3) L’ordonnance est rendue selon la formule5.007.

(4) La personne faisant l’objet d’une enquêterelative à l’infraction visée au paragraphe (2) nepeut être assujettie à l’ordonnance.

Limite

Rapport

Ordonnance decommunication :données detransmission

Conditionspréalables àl’ordonnance

Formule

Limite

18 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 21: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Productionorder—tracking data

Conditions formaking order

Form

Limitation

Productionorder—financial data

Identification ofperson

487.017 (1) On ex parte application madeby a peace officer or public officer, a justice orjudge may order a person to prepare andproduce a document containing tracking datathat is in their possession or control when theyreceive the order.

(2) Before making the order, the justice orjudge must be satisfied by information on oathin Form 5.004 that there are reasonable groundsto suspect that

(a) an offence has been or will be committedunder this or any other Act of Parliament; and

(b) the tracking data is in the person’spossession or control and will assist in theinvestigation of the offence.

(3) The order is to be in Form 5.007.

(4) A person who is under investigation forthe offence referred to in subsection (2) may notbe made subject to an order.

487.018 (1) On ex parte application madeby a peace officer or public officer, a justice orjudge may order a financial institution, asdefined in section 2 of the Bank Act, or aperson or entity referred to in section 5 of theProceeds of Crime (Money Laundering) andTerrorist Financing Act, to prepare and producea document setting out the following data that isin their possession or control when they receivethe order:

(a) either the account number of a personnamed in the order or the name of a personwhose account number is specified in theorder;

(b) the type of account;

(c) the status of the account; and

(d) the date on which it was opened orclosed.

(2) For the purpose of confirming theidentity of a person who is named or whoseaccount number is specified in the order, the

487.017 (1) Le juge de paix ou le juge peut,sur demande ex parte présentée par un agent dela paix ou un fonctionnaire public, ordonner àtoute personne d’établir et de communiquer undocument comportant des données de localisa-tion qui sont en sa possession ou à sadisposition au moment où elle reçoit l’ordon-nance.

(2) Il ne rend l’ordonnance que s’il estconvaincu, par une dénonciation sous sermentfaite selon la formule 5.004, qu’il existe desmotifs raisonnables de soupçonner, à la fois :

a) qu’une infraction à la présente loi ou àtoute autre loi fédérale a été ou sera commise;

b) que les données de localisation sont en lapossession de la personne ou à sa dispositionet seront utiles à l’enquête relative à l’in-fraction.

(3) L’ordonnance est rendue selon la formule5.007.

(4) La personne faisant l’objet d’une enquêterelative à l’infraction visée au paragraphe (2) nepeut être assujettie à l’ordonnance.

487.018 (1) Le juge de paix ou le juge peut,sur demande ex parte présentée par un agent dela paix ou un fonctionnaire public, ordonner àtoute institution financière au sens de l’article 2de la Loi sur les banques ou à toute personne ouentité visée à l’article 5 de la Loi sur lerecyclage des produits de la criminalité et lefinancement des activités terroristes d’établir etde communiquer un document énonçant lesdonnées ci-après qui sont en sa possession ou àsa disposition au moment où elle reçoitl’ordonnance :

a) le numéro de compte de la personnenommée dans l’ordonnance ou le nom decelle dont le numéro de compte y estmentionné;

b) la catégorie du compte;

c) son état;

d) la date à laquelle il a été ouvert ou fermé.

(2) Afin que l’identité de la personne qui yest nommée ou de celle dont le numéro decompte y est mentionné puisse être confirmée,

Ordonnance decommunication :données delocalisation

Conditionspréalables àl’ordonnance

Formule

Limite

Ordonnance decommunication :donnéesfinancières

Identificationd’une personne

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 19

Page 22: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Conditions formaking order

Form

Limitation

Conditions inpreservation andproductionorders

Effect of order

Power to revokeor vary order

order may also require the institution, person orentity to prepare and produce a documentsetting out the following data that is in theirpossession or control:

(a) the date of birth of a person who isnamed or whose account number is specifiedin the order;

(b) that person’s current address; and

(c) any previous addresses of that person.

(3) Before making the order, the justice orjudge must be satisfied by information on oathin Form 5.004 that there are reasonable groundsto suspect that

(a) an offence has been or will be committedunder this or any other Act of Parliament; and

(b) the data is in the possession or control ofthe institution, person or entity and will assistin the investigation of the offence.

(4) The order is to be in Form 5.008.

(5) A financial institution, person or entitythat is under investigation for the offencereferred to in subsection (3) may not be madesubject to an order.

487.019 (1) An order made under any ofsections 487.013 to 487.018 may contain anyconditions that the justice or judge considersappropriate including, in the case of an ordermade under section 487.014, conditions toprotect a privileged communication between aperson who is qualified to give legal advice andtheir client.

(2) The order has effect throughout Canadaand, for greater certainty, no endorsement isneeded for the order to be effective in aterritorial division that is not the one in whichthe order is made.

(3) On ex parte application made by a peaceofficer or public officer, the justice or judge whomade the order— or a judge in the judicialdistrict where the order was made—may, onthe basis of an information on oath in Form

l’ordonnance peut aussi exiger que l’institutionfinancière, la personne ou l’entité établisse etcommunique un document énonçant les don-nées ci-après qui sont en sa possession ou à sadisposition :

a) la date de naissance de la personne qui yest nommée ou dont le numéro de compte yest mentionné;

b) son adresse actuelle;

c) toutes ses adresses antérieures.

(3) Le juge de paix ou le juge ne rendl’ordonnance que s’il est convaincu, par unedénonciation sous serment faite selon la formule5.004, qu’il existe des motifs raisonnables desoupçonner, à la fois :

a) qu’une infraction à la présente loi ou àtoute autre loi fédérale a été ou sera commise;

b) que les données sont en la possession del’institution financière, de la personne ou del’entité ou à sa disposition et seront utiles àl’enquête relative à l’infraction.

(4) L’ordonnance est rendue selon la formule5.008.

(5) L’institution financière, la personne oul’entité faisant l’objet d’une enquête relative àl’infraction visée au paragraphe (3) ne peut êtreassujettie à l’ordonnance.

487.019 (1) L’ordonnance rendue en vertude l’un des articles 487.013 à 487.018 peut êtreassortie des conditions que le juge de paix ou lejuge estime indiquées, notamment, dans le casd’une ordonnance rendue en vertu de l’article487.014, pour protéger les communicationsprivilégiées entre la personne habilitée à donnerdes avis juridiques et son client.

(2) L’ordonnance a effet partout au Canada.Il est entendu qu’il n’est pas nécessaire quel’ordonnance soit visée dans une autre circon-scription territoriale pour y avoir effet.

(3) Sur demande ex parte présentée par unagent de la paix ou un fonctionnaire public, lejuge de paix ou le juge qui a rendu l’ordonnan-ce— ou tout autre juge du district judiciaire oùl’ordonnance a été rendue— peut, sur la foi

Conditionspréalables àl’ordonnance

Formule

Limite

Conditions desordonnances depréservation oude communica-tion

Effet del’ordonnance

Pouvoir derévoquer ou demodifier

20 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 23: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Orderprohibitingdisclosure

Conditions formaking order

Form

Application torevoke or varyorder

Particulars—productionorders

5.0081, revoke or vary the order. The peaceofficer or public officer must give notice of therevocation or variation to the person who issubject to the order as soon as feasible.

487.0191 (1) On ex parte application madeby a peace officer or public officer, a justice orjudge may make an order prohibiting a personfrom disclosing the existence or some or all ofthe contents of a preservation demand madeunder section 487.012 or a preservation orproduction order made under any of sections487.013 to 487.018 during the period set out inthe order.

(2) Before making the order, the justice orjudge must be satisfied by information on oathin Form 5.009 that there are reasonable groundsto believe that the disclosure during that periodwould jeopardize the conduct of the investiga-tion of the offence to which the preservationdemand or the preservation or production orderrelates.

(3) The order is to be in Form 5.0091.

(4) A peace officer or a public officer or aperson, financial institution or entity that issubject to an order made under subsection (1)may apply in writing to the justice or judge whomade the order— or to a judge in the judicialdistrict where the order was made— to revokeor vary the order.

487.0192 (1) An order made under any ofsections 487.014 and 487.016 to 487.018 mustrequire a person, financial institution or entity toproduce the document to a peace officer orpublic officer named in the order within thetime, at the place and in the form specified inthe order.

d’une dénonciation sous serment faite selon laformule 5.0081, la révoquer ou la modifier.L’agent de la paix ou le fonctionnaire publicavise, dans les meilleurs délais, la personneassujettie à l’ordonnance de la révocation decelle-ci ou de sa modification.

487.0191 (1) Le juge de paix ou le jugepeut, sur demande ex parte présentée par unagent de la paix ou un fonctionnaire public,rendre une ordonnance interdisant à toutepersonne de divulguer l’existence ou tout oupartie du contenu d’un ordre de préservationdonné en vertu de l’article 487.012, d’uneordonnance de préservation rendue en vertu del’article 487.013 ou d’une ordonnance decommunication rendue en vertu de l’un desarticles 487.014 à 487.018, pendant la périodeindiquée dans l’ordonnance.

(2) Il ne rend l’ordonnance que s’il estconvaincu, par une dénonciation sous sermentfaite selon la formule 5.009, qu’il existe desmotifs raisonnables de croire que la divulgation,pendant la période visée, compromettrait ledéroulement de l’enquête relative à l’infractionvisée dans l’ordre de préservation ou l’ordon-nance de préservation ou de communication.

(3) L’ordonnance est rendue selon la formule5.0091.

(4) L’agent de la paix ou le fonctionnairepublic ou la personne, l’institution financière oul’entité assujettie à l’ordonnance rendue en vertudu paragraphe (1) peut, sur demande écriteprésentée au juge de paix ou au juge qui l’arendue— ou tout autre juge du district judiciaireoù elle a été rendue— en demander la révoca-tion ou la modification.

487.0192 (1) L’ordonnance rendue en vertude l’un des articles 487.014 et 487.016 à487.018 précise à la personne, à l’institutionfinancière ou à l’entité, le lieu et la forme de lacommunication du document, le délai danslequel elle doit être faite ainsi que le nom del’agent de la paix ou du fonctionnaire public àqui elle doit l’être.

Ordonnance denon-divulgation

Conditionspréalables àl’ordonnance

Formule

Demande derévocation ou demodification

Précisionsconcernant desordonnances decommunication

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 21

Page 24: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Particulars—production orderto trace specifiedcommunication

Form ofproduction

Non-application

Probative forceof copies

CanadaEvidence Act

Application forreview ofproduction order

Notice required

No obligation toproduce

(2) An order made under section 487.015must require a person to produce the documentto a peace officer or public officer named in theorder as soon as feasible after they are servedwith the order at the place and in the formspecified in the order.

(3) For greater certainty, an order under anyof sections 487.014 to 487.018 may specify thata document may be produced on or through anelectro-magnetic medium.

(4) For greater certainty, sections 489.1 and490 do not apply to a document that is producedunder an order under any of sections 487.014 to487.018.

(5) Every copy of a document producedunder section 487.014 is admissible in evidencein proceedings under this or any other Act ofParliament on proof by affidavit that it is a truecopy and has the same probative force as thedocument would have if it were proved in theordinary way.

(6) A document that is prepared for thepurpose of production is considered to beoriginal for the purposes of the CanadaEvidence Act.

487.0193 (1) Before they are required by anorder made under any of sections 487.014 to487.018 to produce a document, a person,financial institution or entity may apply inwriting to the justice or judge who made theorder— or to a judge in the judicial districtwhere the order was made— to revoke or varythe order.

(2) The person, institution or entity maymake the application only if they give notice oftheir intention to do so to a peace officer orpublic officer named in the order within 30 daysafter the day on which the order is made.

(3) The person, institution or entity is notrequired to prepare or produce the documentuntil a final decision is made with respect to theapplication.

(2) L’ordonnance rendue en vertu de l’article487.015 précise à la personne que la commu-nication du document doit être faite dans lesmeilleurs délais après que l’ordonnance lui estsignifiée, le lieu et la forme de cette communi-cation ainsi que le nom de l’agent de la paix oudu fonctionnaire public à qui elle doit être faite.

(3) Il est entendu qu’une ordonnance rendueen vertu de l’un des articles 487.014 à 487.018peut préciser que le document peut êtrecommuniqué sur un support électromagnétiqueou par l’entremise d’un tel support.

(4) Il est entendu que les articles 489.1 et 490ne s’appliquent pas au document communiquéau titre d’une ordonnance rendue en vertu del’un des articles 487.014 à 487.018.

(5) Toute copie communiquée en applicationde l’article 487.014 est, à la condition d’êtrecertifiée conforme à l’original par affidavit,admissible en preuve dans toute procédure sousle régime de la présente loi ou de toute autre loifédérale et a la même valeur probante quel’original aurait eue s’il avait été déposé enpreuve de la façon normale.

(6) Le document établi aux fins de commu-nication est considéré comme un original pourl’application de la Loi sur la preuve au Canada.

487.0193 (1) La personne, l’institution fi-nancière ou l’entité, avant qu’elle soit tenue decommuniquer un document au titre d’uneordonnance rendue en vertu de l’un des articles487.014 à 487.018, peut demander par écrit aujuge de paix ou au juge qui l’a rendue— ou àtout autre juge du district judiciaire où elle a étérendue— de la révoquer ou de la modifier.

(2) Elle peut présenter la demande dans lestrente jours suivant la date à laquelle l’ordon-nance a été rendue, à la condition d’avoir donnéun préavis de son intention à l’agent de la paixou au fonctionnaire public nommé dans celle-ci.

(3) Elle n’a pas à établir ou communiquer ledocument tant qu’il n’a pas été statué en dernierressort sur sa demande.

Précisionsconcernantl’ordonnance decommunicationen vue deretracer unecommunicationdonnée

Forme de lacommunication

Non-application

Valeur probantedes copies

Loi sur la preuveau Canada

Demande derévision del’ordonnance decommunication

Préavisobligatoire

Aucuneobligationd’établir ou decommuniquer undocument

22 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 25: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Revocation orvariation oforder

Destruction ofpreservedcomputer dataanddocuments—preservationdemand

Destruction ofpreservedcomputer dataanddocuments—preservationorder

Destruction ofpreservedcomputer dataanddocuments—production order

(4) The justice or judge may revoke or varythe order if satisfied that

(a) it is unreasonable in the circumstances torequire the applicant to prepare or producethe document; or

(b) production of the document would dis-close information that is privileged or other-wise protected from disclosure by law.

487.0194 (1) A person to whom a preserva-tion demand is made under section 487.012shall destroy the computer data that would notbe retained in the ordinary course of businessand any document that is prepared for thepurpose of preserving computer data under thatsection as soon as feasible after the demandexpires or is revoked, unless they are subject toan order made under any of sections 487.013 to487.017 with respect to the computer data.

(2) A person who is subject to a preservationorder made under section 487.013 shall destroythe computer data that would not be retained inthe ordinary course of business and anydocument that is prepared for the purpose ofpreserving computer data under that section assoon as feasible after the order expires or isrevoked, unless they are subject to a newpreservation order or to a production ordermade under any of sections 487.014 to 487.017with respect to the computer data.

(3) A person who is subject to a productionorder made under any of sections 487.014 to487.017 with respect to computer data that theypreserved under a preservation demand or ordermade under section 487.012 or 487.013 shalldestroy the computer data that would not beretained in the ordinary course of business andany document that is prepared for the purpose ofpreserving computer data under that section assoon as feasible after the earlier of

(a) the day on which the production order isrevoked, and

(4) Le juge de paix ou le juge peut révoquerl’ordonnance ou la modifier s’il est convaincu,selon le cas :

a) qu’il est déraisonnable, dans les circons-tances, d’obliger l’intéressé à établir oucommuniquer le document;

b) que la communication révélerait desrenseignements protégés par le droit appli-cable en matière de divulgation ou deprivilèges.

487.0194 (1) La personne à qui est donné unordre de préservation en vertu de l’article487.012 est tenue de détruire les donnéesinformatiques qui ne seraient pas conservéesdans le cadre normal de son activité commer-ciale et tout document établi en vue de lespréserver en application de cet article dans lesmeilleurs délais après l’expiration de l’ordre ouson annulation, à moins qu’elle ne soit assujettieà une ordonnance rendue en vertu de l’un desarticles 487.013 à 487.017 à l’égard de cesdonnées informatiques.

(2) La personne assujettie à une ordonnancede préservation rendue en vertu de l’article487.013 est tenue de détruire les donnéesinformatiques qui ne seraient pas conservéesdans le cadre normal de son activité commer-ciale et tout document établi en vue de lespréserver en application de cet article dans lesmeilleurs délais après l’expiration de l’ordon-nance ou sa révocation, à moins qu’elle ne soitassujettie à une nouvelle ordonnance de préser-vation ou à une ordonnance de communicationrendue en vertu de l’un des articles 487.014 à487.017 à l’égard de ces données informatiques.

(3) La personne assujettie à une ordonnancede communication rendue en vertu de l’un desarticles 487.014 à 487.017 à l’égard de donnéesinformatiques qu’elle a préservées en applica-tion d’un ordre ou d’une ordonnance depréservation rendus en vertu de l’un des articles487.012 et 487.013 est tenue de détruire cellesqui ne seraient pas conservées dans le cadrenormal de son activité commerciale et toutdocument établi en vue de les préserver enapplication de cet article dans les meilleursdélais après la première des éventualités sui-vantes à survenir :

Révocation oumodification del’ordonnance

Destruction desdonnéesinformatiquespréservées et dedocuments :ordre depréservation

Destruction desdonnéesinformatiquespréservées et dedocuments :ordonnance depréservation

Destruction desdonnéesinformatiquespréservées et dedocuments :ordonnance decommunication

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 23

Page 26: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Destruction ofpreservedcomputer dataanddocuments—warrant

For greatercertainty

No civil orcriminal liability

Self-incrimination

(b) the day on which a document thatcontains the computer data is produced underthe production order.

(4) Despite subsections (1) to (3), a personwho preserved computer data under a preserva-tion demand or order made under section487.012 or 487.013 shall destroy the computerdata that would not be retained in the ordinarycourse of business and any document that isprepared for the purpose of preserving computerdata under that section when a document thatcontains the computer data is obtained under awarrant.

487.0195 (1) For greater certainty, no pres-ervation demand, preservation order or produc-tion order is necessary for a peace officer orpublic officer to ask a person to voluntarilypreserve data that the person is not prohibitedby law from preserving or to voluntarily providea document to the officer that the person is notprohibited by law from disclosing.

(2) A person who preserves data or providesa document in those circumstances does notincur any criminal or civil liability for doing so.

487.0196 No one is excused from complyingwith an order made under any of sections487.014 to 487.018 on the ground that thedocument that they are required to produce maytend to incriminate them or subject them to aproceeding or penalty. However, no documentthat an individual is required to prepare may beused or received in evidence against them in acriminal proceeding that is subsequently insti-tuted against them, other than a prosecution foran offence under section 132, 136 or 137.

a) la révocation de l’ordonnance de commu-nication;

b) la communication du document compor-tant les données informatiques en vertu del’ordonnance de communication.

(4) Malgré les paragraphes (1) à (3), lapersonne qui a préservé des données informa-tiques en application d’un ordre ou d’uneordonnance de préservation rendus en vertu del’un des articles 487.012 et 487.013 est tenue dedétruire les données informatiques qui neseraient pas conservées dans le cadre normalde son activité commerciale et tout documentétabli en vue de les préserver en application decet article dès l’obtention d’un documentcomportant ces données informatiques en exé-cution d’un mandat de perquisition.

487.0195 (1) Il est entendu qu’aucun ordrede préservation ni aucune ordonnance depréservation ou de communication n’est néces-saire pour que l’agent de la paix ou lefonctionnaire public demande à une personnede préserver volontairement des données ou delui communiquer volontairement un documentqu’aucune règle de droit n’interdit à celle-ci depréserver ou de communiquer.

(2) La personne qui préserve des données oucommunique un document dans de tellescirconstances bénéficie de l’immunité en ma-tière civile ou pénale pour les actes ainsiaccomplis.

487.0196 Nul n’est dispensé de se conformerà une ordonnance rendue en vertu de l’un desarticles 487.014 à 487.018 du fait que desdocuments à communiquer peuvent tendre àl’incriminer ou à l’exposer à quelque procédureou pénalité; toutefois, les documents qu’unepersonne physique est tenue d’établir ne peu-vent être utilisés ou admis en preuve contre elledans le cadre de poursuites criminelles intentéescontre elle par la suite, sauf en ce qui concerneles poursuites pour toute infraction prévue auxarticles 132, 136 ou 137.

Destruction desdonnéesinformatiquespréservées et dedocuments :mandat

Précision

Immunité

Documentsincriminants

24 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 27: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Offence—preservationdemand

Offence—preservation orproduction order

Offence—destruction ofpreserved data

Assistance order

Review

Report

1995, c. 27, s. 1

487.0197 A person who contravenes a pres-ervation demand made under section 487.012without lawful excuse is guilty of an offencepunishable on summary conviction and is liableto a fine of not more than $5,000.

487.0198 A person, financial institution orentity that contravenes an order made under anyof sections 487.013 to 487.018 without lawfulexcuse is guilty of an offence punishable onsummary conviction and is liable to a fine of notmore than $250,000 or to imprisonment for aterm of not more than six months, or to both.

487.0199 A person who contravenes section487.0194 without lawful excuse is guilty of anoffence punishable on summary conviction.

487.02 If an authorization is given undersection 184.2, 184.3, 186 or 188 or a warrant isissued under this Act, the judge or justice whogives the authorization or issues the warrantmay order a person to provide assistance, if theperson’s assistance may reasonably be consid-ered to be required to give effect to theauthorization or warrant.

487.021 (1) Within seven years after thecoming into force of this section, a comprehen-sive review of the provisions and operation ofsections 487.011 to 487.02 shall be undertakenby such committee of the House of Commons asmay be designated or established by the Housefor that purpose.

(2) The committee referred to in subsection(1) shall, within a year after a review isundertaken pursuant to that subsection or withinsuch further time as the House may authorize,submit a report on the review to the Speaker ofthe House, including a statement of any changesthe committee recommends.

21. The heading before section 487.1 of theAct is replaced by the following:

OTHER PROVISIONS RESPECTING SEARCHWARRANTS, PRESERVATION ORDERS AND

PRODUCTION ORDERS

487.0197 Quiconque, sans excuse légitime,contrevient à l’ordre donné en vertu de l’article487.012 commet une infraction et encourt, surdéclaration de culpabilité par procédure som-maire, une amende maximale de 5 000 $.

487.0198 La personne, l’institution finan-cière ou l’entité qui, sans excuse légitime,contrevient à une ordonnance rendue en vertude l’un des articles 487.013 à 487.018 commetune infraction et encourt, sur déclaration deculpabilité par procédure sommaire, uneamende maximale de 250 000 $ et un empri-sonnement maximal de six mois, ou l’une de cespeines.

487.0199 Quiconque, sans excuse légitime,contrevient à l’article 487.0194 commet uneinfraction punissable sur déclaration de culpa-bilité par procédure sommaire.

487.02 Le juge ou le juge de paix qui aaccordé une autorisation en vertu des articles184.2, 184.3, 186 ou 188 ou a délivré unmandat en vertu de la présente loi peut ordonnerà toute personne de prêter son assistance sicelle-ci peut raisonnablement être jugée néces-saire à l’exécution des actes autorisés ou dumandat.

487.021 (1) Dans les sept ans suivant l’en-trée en vigueur du présent article, un examencomplet des dispositions et de l’application desarticles 487.011 à 487.02 doit être fait par lecomité de la Chambre des communes qu’elledésigne ou constitue à cette fin.

(2) Dans l’année qui suit le début de sonétude ou dans le délai supérieur que la Chambrelui accorde, le comité visé au paragraphe (1)remet son rapport, accompagné des modifica-tions qu’il recommande, au président de laChambre.

21. L’intertitre précédant l’article 487.1 dela même loi est remplacé par ce qui suit :

AUTRES DISPOSITIONS : MANDATS DE

PERQUISITION ET ORDONNANCES DE

PRÉSERVATION OU DE COMMUNICATION

Infraction : ordrede préservation

Infraction :ordonnance depréservation oude communication

Infraction :destruction dedonnéespréservées

Ordonnanced’assistance

Examen

Rapport

1995, ch. 27,art. 1

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 25

Page 28: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

2004, c. 3, s. 8(1)

Order denyingaccess toinformation

1997, c. 23, s. 14

1993, c. 40,s. 18; 1999, c. 5,ss. 18 and 19

Warrant fortrackingdevice—transactions andthings

Warrant fortrackingdevice—individuals

22. (1) The portion of subsection 487.3(1)of the Act before paragraph (a) is replaced bythe following:

487.3 (1) On application made at the time anapplication is made for a warrant under this orany other Act of Parliament, an order under anyof sections 487.013 to 487.018 or an authoriza-tion under section 529 or 529.4, or at a latertime, a justice, a judge of a superior court ofcriminal jurisdiction or a judge of the Court ofQuebec may make an order prohibiting accessto, and the disclosure of, any informationrelating to the warrant, order or authorizationon the ground that

(2) Paragraph 487.3(1)(b) of the Englishversion of the Act is replaced by thefollowing:

(b) the reason referred to in paragraph (a)outweighs in importance the access to theinformation.

23. Sections 492.1 and 492.2 of the Act arereplaced by the following:

492.1 (1) A justice or judge who is satisfiedby information on oath that there are reasonablegrounds to suspect that an offence has been orwill be committed under this or any other Act ofParliament and that tracking the location of oneor more transactions or the location or move-ment of a thing, including a vehicle, will assistin the investigation of the offence may issue awarrant authorizing a peace officer or a publicofficer to obtain that tracking data by means of atracking device.

(2) A justice or judge who is satisfied byinformation on oath that there are reasonablegrounds to believe that an offence has been orwill be committed under this or any other Act ofParliament and that tracking an individual’smovement by identifying the location of a thingthat is usually carried or worn by the individualwill assist in the investigation of the offence

22. (1) Le passage du paragraphe 487.3(1)de la même loi précédant l’alinéa a) estremplacé par ce qui suit :

487.3 (1) Un juge de paix, un juge de lacour supérieure de juridiction criminelle ou unjuge de la Cour du Québec peut interdire parordonnance, sur demande présentée soit lors dela présentation de la demande en vue d’obtenirun mandat prévu par la présente loi ou touteautre loi fédérale, une autorisation prévue auxarticles 529 ou 529.4, ou une ordonnanceprévue à l’un des articles 487.013 à 487.018,soit par la suite, l’accès aux renseignementsrelatifs au mandat, à l’autorisation ou àl’ordonnance, et la communication de cesrenseignements au motif que, à la fois :

(2) L’alinéa 487.3(1)b) de la version an-glaise de la même loi est remplacé par ce quisuit :

(b) the reason referred to in paragraph (a)outweighs in importance the access to theinformation.

23. Les articles 492.1 et 492.2 de la mêmeloi sont remplacés par ce qui suit :

492.1 (1) S’il est convaincu, par une dénon-ciation sous serment, qu’il existe des motifsraisonnables de soupçonner qu’une infraction àla présente loi ou à toute autre loi fédérale a étéou sera commise et que la localisation du lieud’une ou de plusieurs opérations ou du lieu oudes déplacements d’une chose, notamment unvéhicule, sera utile à l’enquête relative àl’infraction, un juge de paix ou un juge peutdélivrer un mandat autorisant un agent de lapaix ou un fonctionnaire public à obtenir cesdonnées de localisation au moyen d’un dispo-sitif de localisation.

(2) S’il est convaincu, par une dénonciationsous serment, qu’il existe des motifs raisonna-bles de croire qu’une infraction à la présente loiou à toute autre loi fédérale a été ou seracommise et que la localisation des déplacementsd’une personne physique par l’identification dulieu d’une chose qui est habituellement portéeou transportée par elle sera utile à l’enquêterelative à l’infraction, un juge de paix ou un

2004, ch. 3,par. 8(1)

Ordonnanceinterdisantl’accès auxrenseignements

1997, ch. 23,art. 14

1993, ch. 40,art. 18; 1999,ch. 5, art. 18 et19

Mandat pour undispositif delocalisation :opération ouchose

Mandat pour undispositif delocalisation :personnephysique

26 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 29: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Scope of warrant

Conditions

Period ofvalidity

Period ofvalidity—organized crimeand terrorismoffence

Removal afterexpiry of warrant

Definitions

“data”« données »

may issue a warrant authorizing a peace officeror a public officer to obtain that tracking data bymeans of a tracking device.

(3) The warrant authorizes the peace officeror public officer, or a person acting under theirdirection, to install, activate, use, maintain,monitor and remove the tracking device,including covertly.

(4) A warrant may contain any conditionsthat the justice or judge considers appropriate,including conditions to protect a person’sinterests.

(5) Subject to subsection (6), a warrant isvalid for the period specified in it as long as thatperiod ends no more than 60 days after the dayon which the warrant is issued.

(6) Awarrant is valid for the period specifiedin it as long as that period ends no more thanone year after the day on which the warrant isissued, if the warrant relates to

(a) an offence under any of sections 467.11to 467.13;

(b) an offence committed for the benefit of,at the direction of, or in association with acriminal organization; or

(c) a terrorism offence.

(7) On ex parte application supported by anaffidavit, the justice or judge who issued awarrant or another justice or judge who hasjurisdiction to issue such warrants may author-ize the covert removal of the tracking deviceafter the expiry of the warrant under anyconditions that the justice or judge considersadvisable in the public interest. The authoriza-tion is valid for the period specified in it as longas that period is not more than 90 days.

(8) The following definitions apply in thissection.

“data” means representations, including signs,signals or symbols, that are capable of beingunderstood by an individual or processed by acomputer system or other device.

juge peut délivrer un mandat autorisant un agentde la paix ou un fonctionnaire public à obtenirces données de localisation au moyen d’undispositif de localisation.

(3) Le mandat autorise l’agent de la paix oule fonctionnaire public, ou toute personne quiagit sous sa direction, à installer, activer,employer, entretenir, surveiller et enlever ledispositif, notamment d’une manière secrète.

(4) Le mandat peut être assorti de toutesconditions que le juge de paix ou le juge estimeindiquées, notamment quant à la protection desintérêts de toute personne.

(5) Sous réserve du paragraphe (6), il estvalide pour la période qui y est indiquée,laquelle ne peut dépasser soixante jours àcompter de la date de délivrance.

(6) Il est valide pour la période qui y estindiquée, laquelle ne peut dépasser un an àcompter de la date de délivrance dans les cas oùil vise :

a) soit une infraction prévue à l’un desarticles 467.11 à 467.13;

b) soit une infraction commise au profit ousous la direction d’une organisation crimi-nelle, ou en association avec elle;

c) soit une infraction de terrorisme.

(7) Sur demande ex parte, accompagnéed’un affidavit, le juge de paix ou le juge qui adélivré le mandat ou un juge de paix ou jugecompétent pour délivrer un tel mandat peutautoriser l’enlèvement en secret du dispositif delocalisation après l’expiration du mandat, selonles conditions qu’il estime indiquées dansl’intérêt public. L’autorisation est valide pourune période, d’au plus quatre-vingt-dix jours,qui y est indiquée.

(8) Les définitions qui suivent s’appliquentau présent article.

« dispositif de localisation » Tout dispositif,notamment un programme d’ordinateur au sensdu paragraphe 342.1(2), pouvant servir à obtenirou à enregistrer des données de localisation ou àles transmettre par un moyen de télécommuni-cation.

Portée dumandat

Conditions

Période devalidité

Période devalidité :organisationcriminelle ouinfraction deterrorisme

Enlèvementaprèsl’expiration dumandat

Définitions

« dispositif delocalisation »“trackingdevice”

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 27

Page 30: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

“judge”« juge »

“public officer”« fonctionnairepublic »

“tracking data”« données delocalisation »

“trackingdevice”« dispositif delocalisation »

Warrant fortransmissiondata recorder

Scope of warrant

Limitation

Period ofvalidity

Period ofvalidity—organized crimeor terrorismoffence

“judge” means a judge of a superior court ofcriminal jurisdiction or a judge of the Court ofQuebec.

“public officer” means a public officer who isappointed or designated to administer or enforcea federal or provincial law and whose dutiesinclude the enforcement of this or any other Actof Parliament.

“tracking data” means data that relates to thelocation of a transaction, individual or thing.

“tracking device” means a device, including acomputer program within the meaning ofsubsection 342.1(2), that may be used to obtainor record tracking data or to transmit it by ameans of telecommunication.

492.2 (1) A justice or judge who is satisfiedby information on oath that there are reasonablegrounds to suspect that an offence has been orwill be committed against this or any other Actof Parliament and that transmission data willassist in the investigation of the offence mayissue a warrant authorizing a peace officer or apublic officer to obtain the transmission data bymeans of a transmission data recorder.

(2) The warrant authorizes the peace officeror public officer, or a person acting under theirdirection, to install, activate, use, maintain,monitor and remove the transmission datarecorder, including covertly.

(3) No warrant shall be issued under thissection for the purpose of obtaining trackingdata.

(4) Subject to subsection (5), a warrant isvalid for the period specified in it as long as thatperiod ends no more than 60 days after the dayon which the warrant is issued.

(5) The warrant is valid for the periodspecified in it as long as that period ends nomore than one year after the day on which thewarrant is issued, if the warrant relates to

(a) an offence under any of sections 467.11to 467.13;

« données » Représentations, notamment signes,signaux ou symboles, qui peuvent être com-prises par une personne physique ou traitées parun ordinateur ou un autre dispositif.

« données de localisation » Données qui concer-nent le lieu d’une opération ou d’une chose oule lieu où est située une personne physique.

« fonctionnaire public » Fonctionnaire publicnommé ou désigné pour l’exécution ou lecontrôle d’application d’une loi fédérale ouprovinciale et chargé notamment de faireobserver la présente loi ou toute autre loifédérale.

« juge » Juge de la cour supérieure de juridictioncriminelle ou juge de la Cour du Québec.

492.2 (1) S’il est convaincu, par une dénon-ciation sous serment, qu’il existe des motifsraisonnables de soupçonner qu’une infraction àla présente loi ou à toute autre loi fédérale a étéou sera commise et que des données detransmission seront utiles à l’enquête relative àl’infraction, un juge de paix ou un juge peutdélivrer un mandat autorisant un agent de lapaix ou un fonctionnaire public à obtenir detelles données au moyen d’un enregistreur dedonnées de transmission.

(2) Le mandat autorise l’agent de la paix oule fonctionnaire public, ou toute personne quiagit sous sa direction, à installer, activer,employer, entretenir, surveiller et enlever l’en-registreur de données de transmission, notam-ment d’une manière secrète.

(3) Aucun mandat ne peut être délivré envertu du présent article pour obtenir des donnéesde localisation.

(4) Sous réserve du paragraphe (5), il estvalide pour la période qui y est indiquée,laquelle ne peut dépasser soixante jours àcompter de la date de délivrance.

(5) Il est valide pour la période qui y estindiquée, laquelle ne peut dépasser un an àcompter de la date de délivrance dans les cas oùil vise :

a) soit une infraction prévue à l’un desarticles 467.11 à 467.13;

« données »“data”

« données delocalisation »“tracking data”

« fonctionnairepublic »“public officer”

« juge »“judge”

Mandat pour unenregistreur dedonnées detransmission

Portée dumandat

Limite

Période devalidité

Période devalidité :organisationcriminelle ouinfraction deterrorisme

28 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 31: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Definitions

“data”« données »

“judge”« juge »

“public officer”« fonctionnairepublic »

“transmissiondata”« données detransmission »

“transmissiondata recorder”« enregistreur dedonnées detransmission »

(b) an offence committed for the benefit of,at the direction of, or in association with acriminal organization; or

(c) a terrorism offence.

(6) The following definitions apply in thissection.

“data” means representations, including signs,signals or symbols, that are capable of beingunderstood by an individual or processed by acomputer system or other device.

“judge” means a judge of a superior court ofcriminal jurisdiction or a judge of the Court ofQuebec.

“public officer” means a public officer who isappointed or designated to administer or enforcea federal or provincial law and whose dutiesinclude the enforcement of this or any other Actof Parliament.

“transmission data” means data that

(a) relates to the telecommunication func-tions of dialling, routing, addressing orsignalling;

(b) is transmitted to identify, activate orconfigure a device, including a computerprogram as defined in subsection 342.1(2), inorder to establish or maintain access to atelecommunication service for the purpose ofenabling a communication, or is generatedduring the creation, transmission or receptionof a communication and identifies or purportsto identify the type, direction, date, time,duration, size, origin, destination or termina-tion of the communication; and

(c) does not reveal the substance, meaning orpurpose of the communication.

“transmission data recorder” means a device,including a computer program within the mean-ing of subsection 342.1(2), that may be used toobtain or record transmission data or to transmitit by a means of telecommunication.

b) soit une infraction commise au profit ousous la direction d’une organisation crimi-nelle, ou en association avec elle;

c) soit une infraction de terrorisme.

(6) Les définitions qui suivent s’appliquentau présent article.

« données » Représentations, notamment signes,signaux ou symboles, qui peuvent être com-prises par une personne physique ou traitées parun ordinateur ou un autre dispositif.

« données de transmission » Données qui, à lafois :

a) concernent les fonctions de composition,de routage, d’adressage ou de signalisation enmatière de télécommunication;

b) soit sont transmises pour identifier, activerou configurer un dispositif, notamment unprogramme d’ordinateur au sens du para-graphe 342.1(2), en vue d’établir ou demaintenir l’accès à un service de télécommu-nication afin de rendre possible une commu-nication, soit sont produites durant lacréation, la transmission ou la réception d’unecommunication et indiquent, ou sont censéesindiquer, le type, la direction, la date, l’heure,la durée, le volume, le point d’envoi, ladestination ou le point d’arrivée de lacommunication;

c) ne révèlent pas la substance, le sens oul’objet de la communication.

« enregistreur de données de transmission » Toutdispositif, notamment un programme d’ordina-teur au sens du paragraphe 342.1(2), pouvantservir à obtenir ou à enregistrer des données detransmission ou à les transmettre par un moyende télécommunication.

« fonctionnaire public » Fonctionnaire publicnommé ou désigné pour l’exécution ou lecontrôle d’application d’une loi fédérale ouprovinciale et chargé notamment de faireobserver la présente loi ou toute autre loifédérale.

« juge » Juge de la cour supérieure de juridictioncriminelle ou juge de la Cour du Québec.

Définitions

« données »“data”

« données detransmission »“transmissiondata”

« enregistreur dedonnées detransmission »“transmissiondata recorder”

« fonctionnairepublic »“public officer”

« juge »“judge”

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 29

Page 32: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

If injury ordamage feared

24. Subsection 738(1) of the Act isamended by striking out “and” at the endof paragraph (c), by adding “and” at the endof paragraph (d) and by adding the followingafter paragraph (d):

(e) in the case of an offence under subsection162.1(1), by paying to a person who, as aresult of the offence, incurs expenses toremove the intimate image from the Internetor other digital network, an amount that is notmore than the amount of those expenses, tothe extent that they are reasonable, if theamount is readily ascertainable.

25. Subsection 810(1) of the Act is re-placed by the following:

810. (1) An information may be laid beforea justice by or on behalf of any person who fearson reasonable grounds that another person

(a) will cause personal injury to him or her orto his or her spouse or common-law partneror child or will damage his or her property; or

(b) will commit an offence under section162.1.

26. Part XXVIII of the Act is amended byadding the following after Form 5:

FORM 5.001(Subsection 487.012(1))

PRESERVATION DEMAND

Canada,

Province of ..........

(territorial division)

To (name of person), of ..........:

Because I have reasonable grounds to suspectthat the computer data specified below is in yourpossession or control and that that computerdata

will assist in the investigation of an offence thathas been or will be committed under (specify theprovision of the Criminal Code or other Act ofParliament),

24. Le paragraphe 738(1) de la même loiest modifié par adjonction, après l’alinéa d),de ce qui suit :

e) dans le cas de la perpétration d’uneinfraction prévue au paragraphe 162.1(1), deverser à la personne qui, du fait de l’infrac-tion, a engagé des dépenses raisonnables liéesau retrait d’images intimes de l’Internetou de tout autre réseau numérique desdommages-intérêts non supérieurs à cesdépenses si ces dommages peuvent êtrefacilement déterminés.

25. Le paragraphe 810(1) de la même loiest remplacé par ce qui suit :

810. (1) Peut déposer une dénonciation de-vant un juge de paix ou la faire déposer par uneautre personne, la personne qui craint, pour desmotifs raisonnables, qu’une autre personne :

a) soit ne lui cause ou cause à son époux ouconjoint de fait ou à son enfant des lésionspersonnelles ou n’endommage sa propriété;

b) soit ne commette l’infraction visée àl’article 162.1.

26. La partie XXVIII de la même loi estmodifiée par adjonction, après la formule 5,de ce qui suit :

FORMULE 5.001(paragraphe 487.012(1))

ORDRE DE PRÉSERVATION

Canada,

Province de ................

(circonscription territoriale)

À (nom de la personne), de ................ :

Attendu que j’ai des motifs raisonnables desoupçonner que les données informatiquesprécisées ci-dessous sont en votre possessionou à votre disposition et qu’elles

seront utiles à l’enquête relative à l’infractionprévue à (préciser la disposition du Codecriminel ou de l’autre loi fédérale) qui a étéou sera commise,

1994, ch. 44,par. 81(1); 2000,ch. 12, al. 95f)

Crainte deblessures, dedommages ou decommission del’infraction viséeà l’article 162.1

30 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 33: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

(or)

will assist in the investigation of an offence thathas been committed under (specify the provisionof the law of the foreign state) that is beingconducted by a person or authority, (name ofperson or authority), with responsibility in(specify the name of the foreign state) for theinvestigation of such offences,

you are required to preserve (specify thecomputer data) that is in your possession orcontrol when you receive this demand until(insert date) unless, before that date, thisdemand is revoked or a document that containsthat data is obtained under a warrant or an order.

This demand is subject to the followingconditions:

If you contravene this demand without lawfulexcuse, you may be subject to a fine.

You are required to destroy the computer datathat would not be retained in the ordinary courseof business, and any document that is preparedfor the purpose of preserving the computer data,in accordance with section 487.0194 of theCriminal Code. If you contravene that provisionwithout lawful excuse, you may be subject to afine, to imprisonment or to both.

..................................................(Signature of peace officer or public officer)

FORM 5.002(Subsection 487.013(2))

INFORMATION TO OBTAIN APRESERVATION ORDER

Canada,

Province of ...........

(territorial division)

This is the information of (name of peaceofficer or public officer), of .......... (“theinformant”).

(ou)

seront utiles à l’enquête relative à l’infractionprévue à (préciser la disposition de la loi del’État étranger) qui a été commise et quel’enquête est menée par une personne ou unorganisme, (indiquer le nom de la personne oude l’organisme), chargé au (ou en ou à)(indiquer le nom de l’État étranger) desenquêtes relatives à de telles infractions,

En conséquence, vous êtes tenu(e) de préser-ver (préciser les données informatiques) quisont en votre possession ou à votre dispositionau moment où vous recevez le présent ordrejusqu’au (indiquer la date) à moins que l’ordrene soit annulé ou qu’un document comportantces données n’ait été obtenu en exécution d’unmandat ou d’une ordonnance avant cette date.

Le présent ordre est assorti des conditionssuivantes :

Sachez que la contravention du présent ordre,sans excuse légitime, peut entraîner uneamende.

Vous êtes tenu(e) de détruire les donnéesinformatiques qui ne sont pas conservées dansle cadre normal de votre activité commerciale ettout document établi en vue de les préserver,conformément à l’article 487.0194 du Codecriminel. Sachez que la contravention de cettedisposition, sans excuse légitime, peut entraînerune peine d’emprisonnement et une amende, oul’une de ces peines.

..................................................(Signature de l’agent de la paix ou du

fonctionnaire public)

FORMULE 5.002(paragraphe 487.013(2))

DÉNONCIATION EN VUE D’OBTENIR UNEORDONNANCE DE PRÉSERVATION

Canada,

Province de ................

(circonscription territoriale)

La présente constitue la dénonciation de (nomde l’agent de la paix ou du fonctionnairepublic), de .........., ci-après appelé(e) « ledénonciateur ».

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 31

Page 34: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

The informant says that they have reasonablegrounds to suspect that an offence has been orwill be committed under (specify the provisionof the Criminal Code or other Act of Parlia-ment) (or has been committed under (specify theprovision of the law of the foreign state)) andthat (specify the computer data) is in thepossession or control of (name of the person)and will assist in the investigation of theoffence.

The informant also says that a peace officeror public officer intends to apply or has appliedfor a warrant or order in connection with theinvestigation to obtain a document that containsthe computer data (and, if applicable, and that(name of person or authority) is conducting theinvestigation and has responsibility for theinvestigation of such offences in (insert thename of the foreign state)).

The reasonable grounds are: (including, ifapplicable, whether a preservation demand wasmade under section 487.012 of the CriminalCode)

The informant therefore requests that (nameof the person) be ordered to preserve (specifythe computer data) that is in their possession orcontrol when they receive the order for 90 daysafter the day on which the order is made.

Sworn before me on (date), at (place)...................................................

(Signature of informant)..................................................(Signature of justice or judge)

FORM 5.003(Subsection 487.013(4))

PRESERVATION ORDER

Canada,

Province of ...........

(territorial division)

To (name of person), of ..........:

Le dénonciateur déclare qu’il a des motifsraisonnables de soupçonner qu’une infractionprévue à (préciser la disposition du Codecriminel ou de l’autre loi fédérale) a été ousera commise (ou qu’une infraction à (préciserla disposition de la loi de l’État étranger)a été commise) et que (préciser les donnéesinformatiques) sont en la possession de (nom dela personne) ou à sa disposition et seront utiles àl’enquête relative à l’infraction.

Le dénonciateur déclare qu’un agent de lapaix ou un fonctionnaire public a l’intention dedemander ou a demandé la délivrance d’unmandat ou d’une ordonnance en vue d’obtenirun document comportant les données informa-tiques relativement à l’enquête (et, le caséchéant, et que (indiquer le nom de la personneou de l’organisme) mène l’enquête et est chargéau (ou en ou à) (indiquer le nom de l’Étatétranger) des enquêtes relatives à de tellesinfractions).

Les motifs raisonnables sont les suivants :(préciser, le cas échéant, si un ordre en vertu del’article 487.012 du Code criminel a été donné)

En conséquence, le dénonciateur demandequ’il soit ordonné à (nom de la personne) depréserver, pendant les quatre-vingt-dix jours quisuivent la date à laquelle l’ordonnance a étérendue, (préciser les données informatiques) quisont en sa possession ou à sa disposition aumoment où il ou elle reçoit l’ordonnance.

Fait sous serment devant moi ce (date), à(lieu).

..................................................(Signature du dénonciateur)

..................................................(Signature du juge de paix ou du juge)

FORMULE 5.003(paragraphe 487.013(4))

ORDONNANCE DE PRÉSERVATION

Canada,

Province de ................

(circonscription territoriale)

À (nom de la personne), de ................ :

32 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 35: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Whereas I am satisfied by information onoath of (name of peace officer or public officer),of ..........,

(a) that there are reasonable grounds tosuspect that an offence has been or will becommitted under (specify the provision of theCriminal Code or other Act of Parliament)(or has been committed under (specify theprovision of the law of the foreign state)) andthat (specify the computer data) is in yourpossession or control and will assist in theinvestigation of the offence; and

(b) that a peace officer or public officerintends to apply or has applied for a warrantor order to obtain a document that containsthe computer data (and, if applicable, andthat (name of person or authority) isconducting the investigation and has respon-sibility for the investigation of such offencesin (insert the name of the foreign state));

Therefore, you are required to preserve thespecified computer data that is in your posses-sion or control when you receive this order until(insert date) unless, before that date, this orderis revoked or a document that contains that datais obtained under a warrant or an order.

This order is subject to the followingconditions:

If you contravene this order without lawfulexcuse, you may be subject to a fine, toimprisonment or to both.

You are required to destroy the computer datathat would not be retained in the ordinary courseof business, and any document that is preparedfor the purpose of preserving the computer data,in accordance with section 487.0194 of theCriminal Code. If you contravene that provisionwithout lawful excuse, you may be subject to afine, to imprisonment or to both.

Dated (date), at (place)...................................................(Signature of justice or judge)

Attendu que je suis convaincu, en me fondantsur une dénonciation sous serment par (nom del’agent de la paix ou du fonctionnaire public),de .......... :

a) qu’il existe des motifs raisonnables desoupçonner qu’une infraction prévue à (pré-ciser la disposition du Code criminel ou del’autre loi fédérale) a été ou sera commise(ou qu’une infraction prévue à (préciser ladisposition de la loi de l’État étranger) a étécommise) et que (préciser les donnéesinformatiques) sont en votre possession ou àvotre disposition et seront utiles à l’enquêterelative à l’infraction;

b) qu’un agent de la paix ou un fonctionnairepublic a l’intention de demander ou ademandé la délivrance d’un mandat ou d’uneordonnance en vue d’obtenir un documentcomportant les données informatiques (et, lecas échéant, et que (indiquer le nom de lapersonne ou de l’organisme) mène l’enquêteet est chargé au (ou en ou à) (indiquer le nomde l’État étranger) des enquêtes relatives à detelles infractions),

En conséquence, vous êtes tenu(e) de préser-ver les données informatiques précisées qui sonten votre possession ou à votre disposition aumoment où vous recevez la présente ordonnancejusqu’au (indiquer la date) à moins quel’ordonnance ne soit révoquée ou qu’un docu-ment comportant ces données n’ait été obtenuen exécution d’un mandat ou d’une ordonnanceavant cette date.

La présente ordonnance est assortie desconditions suivantes :

Sachez que la contravention de la présenteordonnance, sans excuse légitime, peut entraînerune peine d’emprisonnement et une amende, oul’une de ces peines.

Vous êtes tenu(e) de détruire les donnéesinformatiques qui ne sont pas conservées dansle cadre normal de votre activité commerciale ettout document établi en vue de les préserver,conformément à l’article 487.0194 du Codecriminel. Sachez que la contravention de cette

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 33

Page 36: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

FORM 5.004(Subsections 487.014(2), 487.015(2),

487.016(2), 487.017(2) and 487.018(3))

INFORMATION TO OBTAIN APRODUCTION ORDER

Canada,

Province of ..........

(territorial division)

This is the information of (name of peaceofficer or public officer), of .......... (“theinformant”).

The informant says that they have reasonablegrounds to suspect (or, if the application is foran order under section 487.014 of the CriminalCode, reasonable grounds to believe)

(a) that an offence has been or will becommitted under (specify the provision ofthe Criminal Code or other Act of Parlia-ment); and

(b) (if the application is for an order undersection 487.014 of the Criminal Code) that(specify the document or data) is in thepossession or control of (name of the person)and will afford evidence respecting thecommission of the offence.

(or)

(b) (if the application is for an order undersection 487.015 of the Criminal Code) thatthe identification of a device or personinvolved in the transmission of (specify thecommunication) will assist in the investiga-tion of the offence and that (specify thetransmission data) that is in the possession orcontrol of one or more persons whose identityis unknown will enable that identification.

(or)

disposition, sans excuse légitime, peut entraînerune peine d’emprisonnement et une amende, oul’une de ces peines.

Fait le (date), à (lieu)...................................................

(Signature du juge de paix ou du juge)

FORMULE 5.004(paragraphes 487.014(2), 487.015(2),487.016(2), 487.017(2) et 487.018(3))

DÉNONCIATION EN VUE D’OBTENIR UNEORDONNANCE DE COMMUNICATION

Canada,

Province de ................

(circonscription territoriale)

La présente constitue la dénonciation de (nomde l’agent de la paix ou du fonctionnairepublic), de ........., ci-après appelé(e) « ledénonciateur ».

Le dénonciateur déclare qu’il a des motifsraisonnables de soupçonner (ou, si la demandevise à obtenir une ordonnance en vertu del’article 487.014 du Code criminel, de croire)que les conditions suivantes sont réunies :

a) une infraction prévue à (préciser ladisposition du Code criminel ou de l’autreloi fédérale) a été ou sera commise;

b) (si la demande vise à obtenir uneordonnance en vertu de l’article 487.014 duCode criminel, préciser les données) sont enla possession de (nom de la personne) ou à sadisposition et fourniront une preuve concer-nant la perpétration de l’infraction.

(ou)

b) (si la demande vise à obtenir uneordonnance en vertu de l’article 487.015 duCode criminel) l’identification de tout dispo-sitif ayant servi à la transmission de (préciserla communication) ou de toute personne yayant participé sera utile à l’enquête relative àl’infraction et (préciser les données detransmission) sont en la possession ou à ladisposition d’une ou de plusieurs person-nes— dont l’identité n’est pas connue— etpermettront cette identification.

34 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 37: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

(b) (if the application is for an order undersection 487.016 of the Criminal Code) that(specify the transmission data) is in thepossession or control of (name of the person)and will assist in the investigation of theoffence.

(or)

(b) (if the application is for an order undersection 487.017 of the Criminal Code) that(specify the tracking data) is in the posses-sion or control of (name of the person) andwill assist in the investigation of the offence.

(or)

(b) (if the application is for an order undersection 487.018 of the Criminal Code) that(specify the data) is in the possession orcontrol of (name of the financial institution,person or entity) and will assist in theinvestigation of the offence.

The reasonable grounds are:

The informant therefore requests

(if the application is for an order under section487.014 of the Criminal Code) that (name of theperson) be ordered to produce a document thatis a copy of (specify the document) that is intheir possession or control when they receivethe order (and/or to prepare and produce adocument containing (specify the data) that is intheir possession or control when they receivethe order).

(or)

(if the application is for an order under section487.015 of the Criminal Code) that a personwho is served with the order in accordance withsubsection 487.015(4) of the Criminal Code beordered to prepare and produce a documentcontaining (specify the transmission data) that isin their possession or control when they areserved with the order.

(or)

(if the application is for an order under section487.016 of the Criminal Code) that (name of theperson) be ordered to prepare and produce a

(ou)

b) (si la demande vise à obtenir uneordonnance en vertu de l’article 487.016 duCode criminel, préciser les données detransmission) sont en la possession de (nomde la personne) ou à sa disposition et serontutiles à l’enquête relative à l’infraction.

(ou)

b) (si la demande vise à obtenir uneordonnance en vertu de l’article 487.017 duCode criminel, préciser les données delocalisation) sont en la possession de (nomde la personne) ou à sa disposition et serontutiles à l’enquête relative à l’infraction.

(ou)

b) (si la demande vise à obtenir uneordonnance en vertu de l’article 487.018 duCode criminel, préciser les données) sont enla possession de (nom de l’institution finan-cière, de la personne ou de l’entité) ou à sadisposition et seront utiles à l’enquête relativeà l’infraction.

Les motifs raisonnables sont les suivants :

En conséquence, le dénonciateur demande

(si la demande vise à obtenir une ordonnanceen vertu de l’article 487.014 du Code criminel)qu’il soit ordonné à (nom de la personne) decommuniquer un document qui est la copie de(indiquer le document) qui est en sa possessionou à sa disposition au moment où il ou ellereçoit l’ordonnance (ou d’établir et de commu-niquer un document comportant (indiquer lesdonnées) qui sont en sa possession ou à sadisposition au moment où il ou elle reçoitl’ordonnance).

(ou)

(si la demande vise à obtenir une ordonnanceen vertu de l’article 487.015 du Code criminel)qu’il soit ordonné à toute personne à quil’ordonnance est signifiée conformément auparagraphe 487.015(4) du Code criminel d’éta-blir et de communiquer un document compor-tant (préciser les données de transmission) quisont en sa possession ou à sa disposition aumoment où l’ordonnance lui est signifiée.

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 35

Page 38: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

document containing (specify the transmissiondata) that is in their possession or control whenthey receive the order.

(or)

(if the application is for an order under section487.017 of the Criminal Code) that (name of theperson) be ordered to prepare and produce adocument containing (specify the tracking data)that is in their possession or control when theyreceive the order.

(or)

(if the application is for an order under section487.018 of the Criminal Code) that (name of thefinancial institution, person or entity) beordered to prepare and produce a documentsetting out (specify the data) that is in theirpossession or control when they receive theorder.

Sworn before me on (date), at (place)...................................................

(Signature of informant)..................................................(Signature of justice or judge)

FORM 5.005(Subsection 487.014(3))

PRODUCTION ORDER FOR DOCUMENTS

Canada,

Province of .........

(territorial division)

To (name of person), of ..........:

Whereas I am satisfied by information onoath of (name of peace officer or public officer),of .........., that there are reasonable grounds to

(ou)

(si la demande vise à obtenir une ordonnanceen vertu de l’article 487.016 du Code cri-minel) qu’il soit ordonné à (nom de la per-sonne) d’établir et de communiquer un docu-ment comportant (préciser les données detransmission) qui sont en sa possession ou àsa disposition au moment où il ou elle reçoitl’ordonnance.

(ou)

(si la demande vise à obtenir une ordonnanceen vertu de l’article 487.017 du Code criminel)qu’il soit ordonné à (nom de la personne)d’établir et de communiquer un documentcomportant (préciser les données de localisa-tion) qui sont en sa possession ou à sadisposition au moment où il ou elle reçoitl’ordonnance.

(ou)

(si la demande vise à obtenir une ordonnanceen vertu de l’article 487.018 du Code criminel)qu’il soit ordonné à (nom de l’institutionfinancière, de la personne ou de l’entité)d’établir et de communiquer un documenténonçant (préciser les données) qui sont en sapossession ou à sa disposition au moment où ilou elle reçoit l’ordonnance.

Fait sous serment devant moi ce (date), à(lieu).

..................................................(Signature du dénonciateur)

..................................................(Signature du juge de paix ou du juge)

FORMULE 5.005(paragraphe 487.014(3))

ORDONNANCE DE COMMUNICATION :DOCUMENTS

Canada,

Province de ................

(circonscription territoriale)

À (nom de la personne), de ................ :

Attendu que je suis convaincu, en me fondantsur une dénonciation sous serment par (nom del’agent de la paix ou du fonctionnaire public),

36 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 39: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

believe that an offence has been or will becommitted under (specify the provision of theCriminal Code or other Act of Parliament) andthat (specify the document or data) is in yourpossession or control and will afford evidencerespecting the commission of the offence;

Therefore, you are ordered to

produce a document that is a copy of (specifythe document) that is in your possession orcontrol when you receive this order

(and/or)

prepare and produce a document containing(specify the data) that is in your possession orcontrol when you receive this order.

The document must be produced to (name ofpeace officer or public officer) within (time) at(place) in (form).

This order is subject to the followingconditions:

You have the right to apply to revoke or varythis order.

If you contravene this order without lawfulexcuse, you may be subject to a fine, toimprisonment or to both.

Dated (date), at (place)...................................................(Signature of justice or judge)

FORM 5.006(Subsection 487.015(3))

PRODUCTION ORDER TO TRACE ACOMMUNICATION

Canada,

Province of ..........

(territorial division)

de .........., qu’il existe des motifs raisonnablesde croire qu’une infraction prévue à (préciser ladisposition du Code criminel ou de l’autre loifédérale) a été ou sera commise et que (préciserle document ou les données) sont en votrepossession ou à votre disposition et fournirontune preuve concernant la perpétration del’infraction,

En conséquence, vous êtes tenu(e)

de communiquer un document qui est la copiede (préciser le document) qui est en votrepossession ou à votre disposition au moment oùvous recevez la présente ordonnance,

(et/ou)

d’établir et de communiquer un documentcomportant (préciser les données) qui sont envotre possession ou à votre disposition aumoment où vous recevez la présente ordon-nance.

Le document doit être communiqué à (nomde l’agent de la paix ou du fonctionnairepublic), dans un délai de (indiquer le délai), à(lieu), et être présenté (indiquer la forme).

La présente ordonnance est assortie desconditions suivantes :

Vous avez le droit de demander la révocationou la modification de la présente ordonnance.

Sachez que la contravention de la présenteordonnance, sans excuse légitime, peut entraînerune peine d’emprisonnement et une amende, oul’une de ces peines.

Fait le (date), à (lieu)...................................................

(Signature du juge de paix ou du juge)

FORMULE 5.006(paragraphe 487.015(3))

ORDONNANCE DE COMMUNICATION ENVUE DE RETRACER UNE

COMMUNICATION

Canada,

Province de ................

(circonscription territoriale)

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 37

Page 40: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Whereas I am satisfied by information onoath of (name of peace officer or public officer),of ..........., that there are reasonable grounds tosuspect that an offence has been or will becommitted under (specify the provision of theCriminal Code or other Act of Parliament), thatthe identification of a device or person involvedin the transmission of (specify the communica-tion) will assist in the investigation of theoffence and that one or more persons whoseidentity was unknown when the application wasmade have possession or control of (specify thetransmission data) that will enable that identi-fication;

Therefore, on being served with this order inaccordance with subsection 487.015(4) of theCriminal Code, you are ordered to prepare andproduce a document containing (specify thetransmission data) that is in your possession orcontrol when you are served with this order.

The document must be produced to (name ofpeace officer or public officer) as soon asfeasible at (place) in (form).

This order is subject to the followingconditions:

You have the right to apply to revoke or varythis order.

If you contravene this order without lawfulexcuse, you may be subject to a fine, toimprisonment or to both.

Dated (date), at (place).

..................................................(Signature of justice or judge)

Served on (name of person) on (date), at(place).

..................................................(Signature of peace officer or public officer)

..................................................(Signature of person served)

Attendu que je suis convaincu, en me fondantsur une dénonciation sous serment par (nom del’agent de la paix ou du fonctionnaire public),de .........., qu’il existe des motifs raisonnablesde soupçonner qu’une infraction prévue à(préciser la disposition du Code criminel oude l’autre loi fédérale) a été ou sera commise,que l’identification de tout dispositif ayant servià la transmission de (préciser la communica-tion) ou de toute personne y ayant participé serautile à l’enquête relative à l’infraction et que(préciser les données de transmission) sont enla possession ou à la disposition d’une ou deplusieurs personnes— dont l’identité n’était pasconnue au moment de la présentation de lademande— et permettront cette identification,

En conséquence, sur signification de laprésente ordonnance conformément au para-graphe 487.015(4) du Code criminel, vous êtestenu(e) d’établir et de communiquer un docu-ment comportant (préciser les données detransmission) qui sont en votre possession ouà votre disposition au moment où l’ordonnancevous est signifiée.

Le document doit être communiqué à (nomde l’agent de la paix ou du fonctionnairepublic), dans les meilleurs délais, à (lieu), etêtre présenté (indiquer la forme).

La présente ordonnance est assortie desconditions suivantes :

Vous avez le droit de demander la révocationou la modification de la présente ordonnance.

Sachez que la contravention de la présenteordonnance, sans excuse légitime, peut entraînerune peine d’emprisonnement et une amende, oul’une de ces peines.

Fait le (date), à (lieu)...................................................

(Signature du juge de paix ou du juge)

Signifiée à (nom de la personne), le (date), à(lieu).

..................................................(Signature de l’agent de la paix ou du

fonctionnaire public)..................................................

(Signature de la personne à qui l’ordonnanceest signifiée)

38 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 41: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

FORM 5.007(Subsections 487.016(3) and 487.017(3))

PRODUCTION ORDER FORTRANSMISSION DATA OR TRACKING

DATA

Canada,

Province of ..........

(territorial division)

To (name of person), of ..........:

Whereas I am satisfied by information onoath of (name of peace officer or public officer),of .........., that there are reasonable grounds tosuspect that an offence has been or will becommitted under (specify the provision of theCriminal Code or other Act of Parliament) andthat (if the order is made under section 487.016of the Criminal Code, specify the transmissiondata) (or, if the order is made under section487.017 of the Criminal Code, specify thetracking data) is in your possession or controland will assist in the investigation of theoffence;

Therefore, you are ordered to prepare andproduce a document containing the data speci-fied that is in your possession or control whenyou receive this order.

The document must be produced to (name ofpeace officer or public officer) within (time) at(place) in (form).

This order is subject to the followingconditions:

You have the right to apply to revoke or varythis order.

If you contravene this order without lawfulexcuse, you may be subject to a fine, toimprisonment or to both.

Dated (date), at (place)...................................................(Signature of justice or judge)

FORMULE 5.007(paragraphes 487.016(3) et 487.017(3))

ORDONNANCE DE COMMUNICATION :DONNÉES DE TRANSMISSION OUDONNÉES DE LOCALISATION

Canada,

Province de ................

(circonscription territoriale)

À (nom de la personne), de ................ :

Attendu que je suis convaincu, en me fondantsur une dénonciation sous serment par (nom del’agent de la paix ou du fonctionnaire public),de .........., qu’il existe des motifs raisonnablesde soupçonner qu’une infraction prévue à(préciser la disposition du Code criminel oude l’autre loi fédérale) a été ou sera commise etque (si l’ordonnance est rendue en vertu del’article 487.016 du Code criminel, préciser lesdonnées de transmission) (ou, si l’ordonnanceest rendue en vertu de l’article 487.017 du Codecriminel, préciser les données de localisation)sont en votre possession ou à votre dispositionet seront utiles à l’enquête relative à l’infraction,

En conséquence, vous êtes tenu(e) d’établir etde communiquer un document comportant cesdonnées qui sont en votre possession ou à votredisposition au moment où vous recevez laprésente ordonnance.

Le document doit être communiqué à (nomde l’agent de la paix ou du fonctionnairepublic), dans un délai de (indiquer le délai), à(lieu), et être présenté (indiquer la forme).

La présente ordonnance est assortie desconditions suivantes :

Vous avez le droit de demander la révocationou la modification de la présente ordonnance.

Sachez que la contravention de la présenteordonnance, sans excuse légitime, peut entraînerune peine d’emprisonnement et une amende, oul’une de ces peines.

Fait le (date), à (lieu)...................................................

(Signature du juge de paix ou du juge)

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 39

Page 42: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

FORM 5.008(Subsection 487.018(4))

PRODUCTION ORDER FOR FINANCIALDATA

Canada,

Province of ..........

(territorial division)

To (name of financial institution, person orentity), of ..........:

Whereas I am satisfied by information onoath of (name of peace officer or public officer),of .........., that there are reasonable grounds tosuspect that an offence has been or will becommitted under (specify the provision of theCriminal Code or other Act of Parliament) andthat (specify the data) is in your possession orcontrol and will assist in the investigation of theoffence;

Therefore, you are ordered to prepare andproduce a document setting out (specify thedata) that is in your possession or control whenyou receive this order.

The document must be produced to (name ofthe peace officer or public officer) within (time)at (place) in (form).

This order is subject to the followingconditions:

You have the right to apply to revoke or varythis order.

If you contravene this order without lawfulexcuse, you may be subject to a fine, toimprisonment or to both.

Dated (date), at (place)...................................................(Signature of justice or judge)

FORMULE 5.008(paragraphe 487.018(4))

ORDONNANCE DE COMMUNICATION :DONNÉES FINANCIÈRES

Canada,

Province de ................

(circonscription territoriale)

À (nom de l’institution financière, de lapersonne ou de l’entité), de ............... :

Attendu que je suis convaincu, en me fondantsur une dénonciation sous serment par (nom del’agent de la paix ou du fonctionnaire public),de .........., qu’il existe des motifs raisonnablesde soupçonner qu’une infraction prévue à(préciser la disposition du Code criminel oude l’autre loi fédérale) a été ou sera commise etque (préciser les données) sont en votrepossession ou à votre disposition et seront utilesà l’enquête relative à l’infraction,

En conséquence, vous êtes tenu(e) d’établir etde communiquer un document énonçant (préci-ser les données) qui sont en votre possession ouà votre disposition au moment où vous recevezla présente ordonnance.

Le document doit être communiqué à (nomde l’agent de la paix ou du fonctionnairepublic), dans un délai de (indiquer le délai), à(lieu), et être présenté (indiquer la forme).

La présente ordonnance est assortie desconditions suivantes :

Vous avez le droit de demander la révocationou la modification de la présente ordonnance.

Sachez que la contravention de la présenteordonnance, sans excuse légitime, peut entraînerune peine d’emprisonnement et une amende, oul’une de ces peines.

Fait le (date), à (lieu)...................................................

(Signature du juge de paix ou du juge)

40 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 43: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

FORM 5.0081(Subsection 487.019(3))

INFORMATION TO REVOKE OR VARY ANORDER MADE UNDER ANY OF SECTIONS487.013 TO 487.018 OF THE CRIMINAL

CODE

Canada,

Province of ...........

(territorial division)

This is the information of (name of peaceofficer or public officer), of .......... (“theinformant”).

The informant says that on or after (insertdate) the informant became aware of thefollowing facts that justify the revocation (orvariation) of an order made on (insert date)under (specify the provision of the CriminalCode):

..........

The informant therefore requests that theorder be revoked (or be varied as follows:..........).

Sworn before me on (date), at (place)...................................................

(Signature of informant)..................................................(Signature of justice or judge)

FORM 5.009(Subsection 487.0191(2))

INFORMATION TO OBTAIN A NON-DISCLOSURE ORDER

Canada,

Province of ...........

(territorial division)

This is the information of (name of peaceofficer or public officer), of .......... (“theinformant”).

The informant says that they have reasonablegrounds to believe that the disclosure of theexistence (or any of the contents or any of the

FORMULE 5.0081(paragraphe 487.019(3))

DÉNONCIATION EN VUE D’OBTENIR LARÉVOCATION OU LA MODIFICATIOND’UNE ORDONNANCE RENDUE EN

VERTU DE L’UN DES ARTICLES 487.013 À487.018 DU CODE CRIMINEL

Canada,

Province de ................

(circonscription territoriale)

La présente constitue la dénonciation de (nomde l’agent de la paix ou du fonctionnairepublic), de ........., ci-après appelé(e) « le dénon-ciateur ».

Le dénonciateur déclare que le ou vers le(insérer la date) il a pris connaissance des faitsénoncés ci-dessous qui justifient que l’ordon-nance rendue en vertu de (préciser la disposi-tion du Code criminel) le (insérer la date) soitrévoquée (ou modifiée) :

.........,

En conséquence, le dénonciateur demandeque l’ordonnance soit révoquée (ou modifiée dela façon suivante : ..........).

Fait sous serment devant moi ce (date), à(lieu).

..................................................(Signature du dénonciateur)

..................................................(Signature du juge de paix ou du juge)

FORMULE 5.009(paragraphe 487.0191(2))

DÉNONCIATION EN VUE D’OBTENIR UNEORDONNANCE DE NON-DIVULGATION

Canada,

Province de ................

(circonscription territoriale)

La présente constitue la dénonciation de (nomde l’agent de la paix ou du fonctionnairepublic), de .........., ci-après appelé(e) « ledénonciateur ».

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 41

Page 44: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

following portion or portions) of (identify thepreservation demand made under section487.012 of the Criminal Code, the preservationorder made under section 487.013 of that Act orthe production order made under any ofsections 487.014 to 487.018 of that Act, as thecase may be) during (identify the period) wouldjeopardize the conduct of the investigation ofthe offence to which it relates:

(specify portion or portions)

The reasonable grounds are:

The informant therefore requests an orderprohibiting (name of the person, financialinstitution or entity) from disclosing the ex-istence (or any of the contents or any of thespecified portion or portions) of the demand (orthe order) during a period of (identify theperiod) after the day on which the order ismade.

Sworn before me on (date), at (place)...................................................

(Signature of informant)..................................................(Signature of justice or judge)

FORM 5.0091(Subsection 487.0191(3))

NON-DISCLOSURE ORDER

Canada,

Province of ...........

(territorial division)

To (name of person, financial institution orentity), of ..........:

Whereas I am satisfied by information onoath of (name of peace officer or public officer),of .........., that there are reasonable grounds tobelieve that the disclosure of the existence (orany of the contents or any of the portion orportions, specified in the information,) of(identify the preservation demand made undersection 487.012 of the Criminal Code, the

Le dénonciateur déclare qu’il a des motifsraisonnables de croire que la divulgation del’existence (ou d’une partie quelconque oud’une partie quelconque du ou des passages—précisés ci-dessous— ) de (indiquer l’ordre depréservation donné en vertu de l’article 487.012du Code criminel, l’ordonnance de préservationrendue en vertu de l’article 487.013 de cette loiou l’ordonnance de communication rendue envertu de l’un des articles 487.014 à 487.018 decette loi, selon le cas) pendant (indiquer lapériode) compromettrait le déroulement del’enquête relative à l’infraction visée :

(préciser le ou les passages)

Les motifs raisonnables sont les suivants :

En conséquence, le dénonciateur demandequ’il soit ordonné à (nom de la personne, del’institution financière ou de l’entité) de ne pasdivulguer l’existence (ou une partie quelconqueou une partie quelconque du ou des passagesprécisés) de l’ordre (ou de l’ordonnance)pendant (indiquer la période) après la date àlaquelle l’ordonnance est rendue.

Fait sous serment devant moi ce (date), à(lieu).

..................................................(Signature du dénonciateur)

..................................................(Signature du juge de paix ou du juge)

FORMULE 5.0091(paragraphe 487.0191(3))

ORDONNANCE DE NON-DIVULGATION

Canada,

Province de ................

(circonscription territoriale)

À (nom de la personne, de l’institutionfinancière, ou de l’entité), de ............... :

Attendu que je suis convaincu, en me fondantsur une dénonciation sous serment par (nom del’agent de la paix ou du fonctionnaire public),de .........., qu’il existe des motifs raisonnablesde croire que la divulgation de l’existence(ou d’une partie quelconque ou d’une partiequelconque du ou des passages— précisés dansla dénonciation— ) de (indiquer l’ordre de

42 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 45: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

R.S. c. C-5

R.S., c. C-34;R.S., c. 19(2nd Supp.),s. 19

R.S., c. 19(2nd Supp.),s. 20(3)

“record”« document »

preservation order made under section 487.013of that Act or the production order made underany of sections 487.014 to 487.018 of that Act,as the case may be) during (identify the period)would jeopardize the conduct of the investiga-tion of the offence to which it relates;

Therefore, you are prohibited from disclosingthe existence (or any of the contents or any ofthe following portion or portions) of the demand(or the order) during a period of (identify theperiod) after the day on which this order ismade.

(specify portion or portions)

You have the right to apply to revoke or varythis order.

If you contravene this order without lawfulexcuse, you may be subject to a fine, toimprisonment or to both.

Dated (date), at (place)...................................................(Signature of justice or judge)

CANADA EVIDENCE ACT

27. Subsection 4(2) of the Canada Evi-dence Act is amended by replacing “160(2) or(3)” with “160(2) or (3) or 162.1(1)”.

COMPETITION ACT

28. (1) The definition “record” in subsec-tion 2(1) of the Competition Act is replaced bythe following:

“record” means a medium on which informationis registered or marked;

(2) Subsection 2(1) of the Act is amendedby adding the following in alphabeticalorder:

préservation donné en vertu de l’article 487.012du Code cr imine l , l ’ordonnance depréservation rendue en vertu de l’article487.013 de cette loi ou l’ordonnance decommunication rendue en vertu de l’un desarticles 487.014 à 487.018 de cette loi, selon lecas) pendant (indiquer la période) compromet-trait le déroulement de l’enquête relative àl’infraction visée,

En conséquence, vous êtes tenu(e) de ne pasdivulguer l’existence (ou une partie quelconqueou une partie quelconque du ou des passagesprécisés ci-dessous) de l’ordre (ou de l’ordon-nance) pendant (indiquer la période) après ladate à laquelle la présente ordonnance estrendue :

(préciser le ou les passages)

Vous avez le droit de demander la révocationou la modification de la présente ordonnance.

Sachez que la contravention de la présenteordonnance, sans excuse légitime, peut entraînerune peine d’emprisonnement et une amende, oul’une de ces peines.

Fait le (date), à (lieu)...................................................

(Signature du juge de paix ou du juge)

LOI SUR LA PREUVE AU CANADA

27. Au paragraphe 4(2) de la Loi sur lapreuve au Canada, « 160(2) ou (3) » estremplacé par « 160(2) ou (3) ou 162.1(1) ».

LOI SUR LA CONCURRENCE

28. (1) La définition de « document », auparagraphe 2(1) de la Loi sur la concurrence,est remplacée par ce qui suit :

« document » Tout support sur lequel sontenregistrés ou inscrits des renseignements.

(2) Le paragraphe 2(1) de la même loi estmodifié par adjonction, selon l’ordre alpha-bétique, de ce qui suit :

L.R., ch. C-5

L.R., ch. C-34;L.R., ch. 19(2e suppl.),art. 19

L.R., ch. 19(2e suppl.),par. 20(3)

« document »“record”

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 43

Page 46: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

“computersystem”« ordinateur »

“data”« données »

“information”« renseigne-ment »

Application ofCriminalCode—preservationdemand andorders forpreservation orproduction ofdata

Clarification

R.S., c. 19(2nd Supp.),s. 24

R.S., c. 19(2nd Supp.),s. 24

Copies

2002, c. 16, s. 3

“computer system” has the same meaning as insubsection 342.1(2) of the Criminal Code;

“data” means representations, including signs,signals or symbols, that are capable of beingunderstood by an individual or processed by acomputer system or other device;

“information” includes data;

29. The Act is amended by adding thefollowing after section 14:

14.1 (1) Sections 487.012, 487.013,487.015, 487.016 and 487.018 of the CriminalCode, which apply to the investigation ofoffences under any Act of Parliament, alsoapply, with any modifications that the circum-stances require,

(a) to an investigation in relation to acontravention of an order made under section32, 33 or 34 or Part VII.1 or VIII; or

(b) to an investigation in relation to whethergrounds exist for the making of an orderunder Part VII.1 or VIII.

(2) The provisions of the Criminal Codereferred to in subsection (1) apply whether ornot an inquiry has been commenced undersection 10.

30. Subsection 16(6) of the Act is repealed.

31. Subsection 20(2) of the Act is replacedby the following:

(2) Copies of any records referred to insubsection (1), made by any process ofreproduction, on proof orally or by affidavitthat they are true copies, are admissible inevidence in any proceedings under this Act andhave the same probative force as the original.

32. The definition “data” in section 30 ofthe Act is repealed.

« données » Représentations, notamment signes,signaux ou symboles, qui peuvent être com-prises par une personne physique ou traitées parun ordinateur ou un autre dispositif.

« ordinateur » S’entend au sens du paragraphe342.1(2) du Code criminel.

« renseignement » S’entend notamment de don-nées.

29. La même loi est modifiée par adjonc-tion, après l’article 14, de ce qui suit :

14.1 (1) Les articles 487.012, 487.013,487.015, 487.016 et 487.018 du Code criminel,qui s’appliquent à l’enquête relative à uneinfraction à une loi fédérale, s’appliquent aussi,avec les adaptations nécessaires, à l’une oul’autre des enquêtes suivantes :

a) celle relative à la contravention à uneordonnance rendue en vertu des articles 32,33 ou 34 ou des parties VII.1 ou VIII;

b) celle relative à l’existence de motifsjustifiant que soit rendue une ordonnance envertu des parties VII.1 ou VIII.

(2) Les dispositions du Code criminel s’ap-pliquent que l’enquête visée à l’article 10 aitcommencé ou non.

30. Le paragraphe 16(6) de la même loi estabrogé.

31. Le paragraphe 20(2) de la même loi estremplacé par ce qui suit :

(2) Les copies d’un document visé auparagraphe (1) obtenues au moyen de toutprocédé de reproduction sont, lorsqu’il estdémontré au moyen d’un témoignage oral oud’un affidavit qu’il s’agit de copies conformes,admissibles en preuve dans toute procédureprévue par la présente loi et leur force probanteest la même que celle des documents originaux.

32. La définition de « données », à l’article30 de la même loi, est abrogée.

« données »“data”

« ordinateur »“computersystem”

« renseigne-ment »“information”

Application duCode criminel :ordres depréservation etordonnances depréservation oude communica-tion

Précision

L.R., ch. 19(2e suppl.),art. 24

L.R., ch. 19(2e suppl.),art. 24

Copies

2002, ch. 16,art. 3

44 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 47: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

1999, c. 2,s. 12(1)

1999, c. 2, s. 13

Definition of“telemarketing”

1999, c. 2, s. 13

1999, c. 2, s. 13

Time ofdisclosure

1999, c. 2, s. 22

33. Paragraph 52(2)(d) of the Act isreplaced by the following:

(d) made in the course of in-store or door-to-door selling to a person as ultimate user, or bycommunicating orally by any means oftelecommunication to a person as ultimateuser, or

34. (1) Subsection 52.1(1) of the Act isreplaced by the following:

52.1 (1) In this section, “telemarketing”means the practice of communicating orally byany means of telecommunication for thepurpose of promoting, directly or indirectly,any business interest or the supply or use of aproduct.

(2) Paragraph 52.1(2)(a) of the Act isreplaced by the following:

(a) disclosure is made, in a fair and reason-able manner at the beginning of eachcommunication, of the identity of the personon behalf of whom the communication ismade, the nature of the business interest orproduct being promoted and the purposes ofthe communication;

(3) Subsection 52.1(5) of the Act is re-placed by the following:

(5) The disclosure of information referred toin paragraph (2)(b) or (c) or (3)(b) or (c) must bemade during the course of a communicationunless it is established by the accused that theinformation was disclosed within a reasonabletime before the communication, by any means,and the information was not requested duringthe communication.

35. Paragraph 74.03(1)(d) of the Act isreplaced by the following:

(d) made in the course of in-store or door-to-door selling to a person as ultimate user, or bycommunicating orally by any means oftelecommunication to a person as ultimateuser, or

33. L’alinéa 52(2)d) de la même loi estremplacé par ce qui suit :

d) sont données, au cours d’opérations devente en magasin, par démarchage ou parcommunication orale faite par tout moyen detélécommunication, à un usager éventuel;

34. (1) Le paragraphe 52.1(1) de la mêmeloi est remplacé par ce qui suit :

52.1 (1) Au présent article, « télémarketing »s’entend de la pratique qui consiste à commu-niquer oralement par tout moyen de télécom-munication pour promouvoir, directement ouindirectement, soit la fourniture ou l’utilisationd’un produit, soit des intérêts commerciauxquelconques.

(2) L’alinéa 52.1(2)a) de la même loi estremplacé par ce qui suit :

a) à la divulgation, d’une manière juste etraisonnable, au début de chaque communica-tion, de l’identité de la personne pour lecompte de laquelle la communication esteffectuée, de la nature du produit ou desintérêts commerciaux dont la promotion estfaite et du but de la communication;

(3) Le paragraphe 52.1(5) de la même loiest remplacé par ce qui suit :

(5) La divulgation de renseignements viséeaux alinéas (2)b) ou c) ou (3)b) ou c) doit êtrefaite au cours d’une communication, sauf sil’accusé établit qu’elle a été faite dans un délairaisonnable antérieur à la communication, parn’importe quel moyen, et que les renseigne-ments n’ont pas été demandés au cours de lacommunication.

35. L’alinéa 74.03(1)d) de la même loi estremplacé par ce qui suit :

d) sont données, au cours d’opérations devente en magasin, par démarchage ou parcommunication orale faite par tout moyen detélécommunication, à un usager éventuel;

1999, ch. 2,par. 12(1)

1999, ch. 2,art. 13

Définition de« télémarketing »

1999, ch. 2,art. 13

1999, ch. 2,art. 13

Moment de ladivulgation

1999, ch. 2,art. 22

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 45

Page 48: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

R.S., c. 30(4th Supp.)

“data”« données »

“record”« document »

Commissioner ofCompetition

2000, c. 24, s. 61

Other warrants

Criminal Codeapplies

MUTUAL LEGAL ASSISTANCE INCRIMINAL MATTERS ACT

36. The definitions “data” and “record” insubsection 2(1) of the Mutual Legal Assist-ance in Criminal Matters Act are replaced bythe following:

“data” means representations, including signs,signals or symbols, that are capable of beingunderstood by an individual or processed by acomputer system or other device;

“record” means a medium on which data isregistered or marked;

37. Section 12 of the Act is amended byadding the following after subsection (1):

(1.1) The judge may, in addition to or insteadof a peace officer, authorize the Commissionerof Competition appointed under subsection 7(1)of the Competition Act or his or her authorizedrepresentative named in the warrant to executethe search warrant, in which case the Commis-sioner or his or her representative, as the casemay be, has, in relation to the warrant, all of thepowers and duties that are set out for a peaceofficer in this section and sections 13 and 14.

38. Section 13.1 of the Act is repealed.

39. The Act is amended by adding thefollowing after section 16:

16.1 (1) A judge of the province to whom anapplication is made under subsection 11(2) may,in the manner provided for by the CriminalCode, issue a warrant, other than a warrantreferred to in section 12, to use any device orinvestigative technique or do anything describedin the warrant that would, if not authorized,constitute an unreasonable search or seizure inrespect of a person or a person’s property.

(2) Subject to subsection (3), a warrantissued under subsection (1) may be obtained,issued and executed in the manner provided forby the Criminal Code, with any necessarymodifications.

LOI SUR L’ENTRAIDE JURIDIQUE ENMATIÈRE CRIMINELLE

36. Les définitions de « document » et« données », au paragraphe 2(1) de la Loisur l’entraide juridique en matière criminelle,sont respectivement remplacées par ce quisuit :

« document » Tout support sur lequel sontenregistrées ou inscrites des données.

« données » Représentations, notamment signes,signaux ou symboles, qui peuvent être com-prises par une personne physique ou traitées parun ordinateur ou un autre dispositif.

37. L’article 12 de la même loi est modifiépar adjonction, après le paragraphe (1), de cequi suit :

(1.1) Il peut également, en lieu et place ou ensus de l’agent de la paix, autoriser le com-missaire de la concurrence nommé en vertu duparagraphe 7(1) de la Loi sur la concurrence ouson représentant autorisé qui est nommé dans lemandat à exécuter celui-ci et, le cas échéant, lecommissaire ou son représentant a, eu égard aumandat, les attributions conférées à l’agent de lapaix par le présent article et les articles 13 et 14.

38. L’article 13.1 de la même loi estabrogé.

39. La même loi est modifiée par adjonc-tion, après l’article 16, de ce qui suit :

16.1 (1) Tout juge d’une province auquelune requête est présentée en application duparagraphe 11(2) peut, de la manière prévue auCode criminel, délivrer un mandat, autre qu’unmandat visé à l’article 12, autorisant l’utilisationd’un dispositif ou d’une technique ou méthoded’enquête ou tout acte qui y est mentionné qui,sans cette autorisation, donnerait lieu à unefouille, perquisition ou saisie abusives à l’égardd’une personne ou d’un bien.

(2) Sous réserve du paragraphe (3), lemandat peut être obtenu, délivré et exécuté dela manière prévue au Code criminel, avec lesadaptations nécessaires.

L.R., ch. 30(4e suppl.)

« document »“record”

« données »“data”

Commissaire dela concurrence

2000, ch. 24,art. 61

Autres mandats

Application duCode criminel

46 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 49: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Exception—certain warrants

Sendingabroad—certain warrants

Report

Timing of reportand sendingabroad

Application ofCriminal Code

(3) Subsections 12(3) and (4) and sections 14to 16 apply in respect of a warrant issued undersubsection (1)— other than a warrant issued inthe manner provided for by section 492.1 or492.2 of the Criminal Code— and prevail overany provisions of the Criminal Code that areinconsistent with them.

16.2 (1) If a judge referred to in subsection16.1(1) issues a warrant in the manner providedfor under section 492.1 or 492.2 of the CriminalCode, the judge must also order

(a) that the peace officer who executes thewarrant send a record containing the dataobtained under the warrant directly to thestate or entity that made the request undersubsection 11(1); or

(b) that sections 20 and 21 apply to thewarrant with any necessary modifications.

(2) The peace officer who executes thewarrant must

(a) make a report concerning the executionof the warrant to the judge who issued thewarrant or to another judge of the same court,accompanied by a general description of thedata obtained under the warrant and, if thejudge requires it, a record containing the data;and

(b) send a copy of the report to the Ministerwithout delay.

(3) If the judge makes an order underparagraph (1)(a), the peace officer must makethe report to the judge and send a recordcontaining the data to the state or entity thatmade the request no later than five days after theday on which all of the data is obtained underthe warrant.

40. The heading before section 17 of theAct is replaced by the following:

PRODUCTION ORDERS

41. The Act is amended by adding thefollowing after section 22:

22.01 The Criminal Code applies, with anynecessary modifications, in respect of an ordermade under subsection 22.03(1) in the mannerprovided for under any of sections 487.015 to

(3) Les paragraphes 12(3) et (4) et les articles14 à 16 s’appliquent à tout mandat délivré envertu du paragraphe (1)— autre que celuidélivré de la manière prévue aux articles 492.1ou 492.2 du Code criminel—, et l’emportentsur toute disposition incompatible du Codecriminel.

16.2 (1) Un juge visé au paragraphe 16.1(1)qui délivre un mandat de la manière prévue auxarticles 492.1 ou 492.2 du Code criminelordonne aussi, selon le cas :

a) que l’agent de la paix qui exécute lemandat transmette directement à l’État ou àl’entité requérant visé au paragraphe 11(1) undocument comportant les données obtenues;

b) que les articles 20 et 21 s’appliquent aumandat, avec les adaptations nécessaires.

(2) L’agent de la paix qui exécute le mandat :

a) remet au juge ou à un autre juge du mêmetribunal un rapport d’exécution comportantune description générale des données obte-nues en vertu du mandat et, si le juge l’exige,un document comportant les données;

b) envoie sans délai une copie du rapport auministre.

(3) Dans le cas d’une ordonnance rendue envertu de l’alinéa (1)a), l’agent de la paix est tenude remettre le rapport au juge et de transmettrele document comportant les données à l’État ouà l’entité requérant au plus tard cinq jours aprèsla date à laquelle elles ont toutes été obtenues envertu du mandat.

40. L’intertitre précédant l’article 17 de lamême loi est remplacé par ce qui suit :

ORDONNANCES DE COMMUNICATION

41. La même loi est modifiée par adjonc-tion, après l’article 22, de ce qui suit :

22.01 Le Code criminel s’applique, avec lesadaptations nécessaires, aux ordonnances ren-dues en vertu du paragraphe 22.03(1) de la

Exceptionrelative àcertains mandats

Transmission àl’étrangerrelative àcertains mandats

Rapport

Délai : rapport ettransmission àl’étranger

Application duCode criminel

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 47

Page 50: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Approval ofrequest to obtainproduction

Application fororders

Production andnon-disclosureorders

Condition inorder

Sending abroad

Report

487.018 and 487.0191 of the Criminal Code,except to the extent that that Act is inconsistentwith this Act.

22.02 (1) If the Minister approves a requestof a state or entity to obtain an order under thisAct made in the manner provided for under anyof sections 487.015 to 487.018 of the CriminalCode to require the production of a recordcontaining data, the Minister must provide acompetent authority with any documents orinformation necessary to apply for the order.

(2) The competent authority must apply exparte for an order made in the manner providedfor under any of sections 487.015 to 487.018and 487.0191 of the Criminal Code to a justiceas defined in section 2 of the Criminal Code, ajudge of a superior court of criminal jurisdictionas defined in that section or a judge of the Courtof Quebec.

22.03 (1) The justice or judge to whom theapplication is made may make an order in themanner provided for under any of sections487.015 to 487.018 and 487.0191 of theCriminal Code if the conditions set out in thatsection have been met.

(2) An order made in the manner providedfor under any of sections 487.015 to 487.018 ofthe Criminal Code must require that a recordcontaining the data be given to a designatedperson.

22.04 (1) If the justice or judge makes anorder in the manner provided for under any ofsections 487.015 to 487.018 of the CriminalCode, the justice or judge must also order

(a) that the person designated in the ordersend a record containing the data directly tothe state or entity that made the request undersubsection 22.02(1); or

(b) that sections 20 and 21 apply to the orderwith any necessary modifications.

(2) The person designated in the order must

manière prévue à l’un des articles 487.015 à487.018 et 487.0191 du Code criminel, saufincompatibilité avec la présente loi.

22.02 (1) Le ministre, s’il autorise la de-mande présentée par un État ou une entité envue d’obtenir une ordonnance rendue sous lerégime de la présente loi de la manière prévue àl’un des articles 487.015 à 487.018 du Codecriminel pour exiger la communication d’undocument comportant les données, fournit àl’autorité compétente les documents ou lesrenseignements nécessaires pour lui permettrede présenter une requête à cet effet.

(2) L’autorité compétente présente une re-quête ex parte, en vue de l’obtention del’ordonnance rendue de la manière prévue àl’un des articles 487.015 à 487.018 et 487.0191du Code criminel, à un juge de paix au sens del’article 2 du Code criminel, à un juge de la coursupérieure de juridiction criminelle au sens decet article ou à un juge de la Cour du Québec.

22.03 (1) Le juge de paix ou le juge saisi dela requête peut rendre l’ordonnance de lamanière prévue à l’un des articles 487.015 à487.018 et 487.0191 du Code criminel si lesconditions énoncées dans l’article visé sontréunies.

(2) L’ordonnance rendue de la manièreprévue à l’un des articles 487.015 à 487.018du Code criminel exige que soit présenté à unepersonne désignée le document comportant lesdonnées.

22.04 (1) Le juge de paix ou le juge qui rendune ordonnance de la manière prévue à l’un desarticles 487.015 à 487.018 du Code criminelordonne aussi, selon le cas :

a) que la personne désignée dans l’ordon-nance transmette directement à l’État ou àl’entité requérant visé au paragraphe 22.02(1)un document comportant les données obte-nues;

b) que les articles 20 et 21 s’appliquent àl’ordonnance, avec les adaptations nécessai-res.

(2) La personne désignée dans l’ordonnance :

Autorisation

Requête

Ordonnance decommunicationet de non-divulgation

Précision

Transmission àl’étranger

Rapport

48 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 51: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Timing of reportand sendingabroad

Offence

1999, c. 18,s. 120

Probative value

(a) make a report concerning the executionof the order to the justice or judge who madeit— or to another justice for the sameterritorial division or another judge in thejudicial district where the order wasmade— accompanied by a general descrip-tion of the data contained in the recordobtained under the order and, if the justice orjudge requires it, a record containing the data;and

(b) send a copy of the report to the Ministerwithout delay.

(3) If the justice or judge makes an orderunder paragraph (1)(a), the person designated inthe order must make the report to the justice orjudge and send a record containing the data tothe state or entity that made the request no laterthan five days after the day on which such arecord is obtained under the order.

22.05 Section 487.0198 of the CriminalCode applies to everyone who is subject to anorder made under subsection 22.03(1) in themanner provided for under any of sections487.015 to 487.018 of the Criminal Code.

VIDEO LINK

42. The Act is amended by adding thefollowing after section 22.4:

ARREST WARRANT

43. The Act is amended by adding thefollowing after section 23:

EXAMINATION OF PLACE OR SITE

44. Subsection 36(2) of the Act is replacedby the following:

(2) For the purpose of determining theprobative value of a record or a copy of arecord admitted in evidence under this Act, thetrier of fact may examine the record or copy,receive evidence orally or by affidavit, or by acertificate or other statement pertaining to therecord in which a person attests that thecertificate or statement is made in conformitywith the laws that apply to a state or entity,whether or not the certificate or statement is in

a) remet au juge de paix ou au juge— ou àun autre juge de paix de la même circon-scription territoriale ou à un autre juge dudistrict judiciaire où l’ordonnance a étérendue— un rapport d’exécution comportantune description générale des données conte-nues dans le document obtenu en vertu del’ordonnance et, si le juge de paix ou le jugel’exige, un document comportant les don-nées;

b) envoie sans délai une copie du rapport auministre.

(3) Dans le cas d’une ordonnance rendue envertu de l’alinéa (1)a), la personne désignéedans l’ordonnance est tenue de remettre lerapport au juge de paix ou au juge et detransmettre un document comportant les don-nées à l’État ou à l’entité requérant au plus tardcinq jours après la date à laquelle il a été obtenuen vertu de l’ordonnance.

22.05 L’article 487.0198 du Code criminels’applique aux ordonnances rendues en vertu duparagraphe 22.03(1) de la manière prévue à l’undes articles 487.015 à 487.018 du Codecriminel.

TÉMOIN VIRTUEL

42. La même loi est modifiée par adjonc-tion, après l’article 22.4, de ce qui suit :

MANDAT D’ARRESTATION

43. La même loi est modifiée par adjonc-tion, après l’article 23, de ce qui suit :

EXAMEN D’UN LIEU OU D’UN EMPLACEMENT

44. Le paragraphe 36(2) de la même loi estremplacé par ce qui suit :

(2) Le juge des faits peut, afin de décider dela force probante d’un document— ou de sacopie— admis en preuve en vertu de la présenteloi, procéder à son examen ou recevoir unedéposition verbale, un affidavit ou un certificatou autre déclaration portant sur le document,fait, selon le signataire, conformément aux loisde l’État ou entité, qu’il soit fait en la formed’un affidavit rempli devant un agent de l’Étatou entité ou non, y compris une déposition

Délai : rapport ettransmission àl’étranger

Infraction

1999, ch. 18,art. 120

Force probante

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 49

Page 52: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

1999, c. 18,s. 127

Documentsprotégés

Privilege

2010, c. 23

the form of an affidavit attested to before anofficial of the state or entity, including evidenceas to the circumstances in which the datacontained in the record or copy was written,stored or reproduced, and draw any reasonableinference from the form or content of the recordor copy.

45. (1) Subsection 44(1) of the Frenchversion of the Act is replaced by thefollowing:

44. (1) Sous réserve du paragraphe 38(2),les documents transmis au ministre par un Étatou entité en conformité avec une demandecanadienne sont protégés. Jusqu’à ce qu’ilsaient été, en conformité avec les conditionsattachées à leur transmission au ministre, renduspublics ou révélés au cours ou aux fins d’unedéposition devant un tribunal, il est interdit decommuniquer à quiconque ces documents, leurteneur ou des données qu’ils contiennent.

(2) Subsection 44(2) of the English versionof the Act is replaced by the following:

(2) No person in possession of a recordmentioned in subsection (1) or of a copy of sucha record, or who has knowledge of any datacontained in the record, shall be required, inconnection with any legal proceedings, toproduce the record or copy or to give evidencerelating to any data that is contained in it.

COORDINATING AMENDMENTS

46. (1) In this section, “other Act” meansAn Act to promote the efficiency and adapt-ability of the Canadian economy by regulatingcertain activities that discourage reliance onelectronic means of carrying out commercialactivities, and to amend the Canadian Radio-television and Telecommunications Commis-sion Act, the Competition Act, the PersonalInformation Protection and Electronic Docu-ments Act and the Telecommunications Act.

(2) If subsection 28(1) of this Act comesinto force before subsection 70(1) of the otherAct, then that subsection 70(1) is repealed.

quant aux circonstances de la rédaction, del’enregistrement, de la mise en mémoire ou de lareproduction des données contenues dans ledocument ou la copie, et tirer de sa forme ou deson contenu toute conclusion fondée.

45. (1) Le paragraphe 44(1) de la versionfrançaise de la même loi est remplacé par cequi suit :

44. (1) Sous réserve du paragraphe 38(2),les documents transmis au ministre par un Étatou entité en conformité avec une demandecanadienne sont protégés. Jusqu’à ce qu’ilsaient été, en conformité avec les conditionsattachées à leur transmission au ministre, renduspublics ou révélés au cours ou aux fins d’unedéposition devant un tribunal, il est interdit decommuniquer à quiconque ces documents, leurteneur ou des données qu’ils contiennent.

(2) Le paragraphe 44(2) de la versionanglaise de la même loi est remplacé par cequi suit :

(2) No person in possession of a recordmentioned in subsection (1) or of a copy of sucha record, or who has knowledge of any datacontained in the record, shall be required, inconnection with any legal proceedings, toproduce the record or copy or to give evidencerelating to any data that is contained in it.

DISPOSITIONS DE COORDINATION

46. (1) Au présent article, « autre loi »s’entend de la Loi visant à promouvoirl’efficacité et la capacité d’adaptation del’économie canadienne par la réglementationde certaines pratiques qui découragent l’exer-cice des activités commerciales par voie élec-tronique et modifiant la Loi sur le Conseil dela radiodiffusion et des télécommunicationscanadiennes, la Loi sur la concurrence, la Loisur la protection des renseignements person-nels et les documents électroniques et la Loisur les télécommunications.

(2) Si le paragraphe 28(1) de la présenteloi entre en vigueur avant le paragraphe70(1) de l’autre loi, ce paragraphe 70(1) estabrogé.

1999, ch. 18,art. 127

Documentsprotégés

Privilege

2010, ch. 23

50 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 53: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

“data”« données »

“electronicmessage”«messageélectronique »

“locator”« localisateur »

“senderinformation”« renseignementssurl’expéditeur »

“subject matterinformation”« objet »

(3) If subsection 70(1) of the other Actcomes into force on the same day assubsection 28(1) of this Act, then thatsubsection 70(1) is deemed to have come intoforce before that subsection 28(1).

(4) If subsection 70(2) of the other Actcomes into force before subsection 28(2) ofthis Act, then that subsection 28(2) isreplaced by the following:

(2) The definition “data” in subsection2(1) of the Act is replaced by the following:

“data” means representations, including signs,signals or symbols, that are capable of beingunderstood by an individual or processed by acomputer system or other device;

(5) If subsection 28(2) of this Act comesinto force before subsection 70(2) of the otherAct, then that subsection 70(2) is replaced bythe following:

(2) Subsection 2(1) of the Act is amendedby adding the following in alphabeticalorder:

“electronic message” means a message sent byany means of telecommunication, including atext, sound, voice or image message;

“locator” means a name or information used toidentify a source of data on a computer system,and includes a URL;

“sender information” means the part of anelectronic message— including the data relatingto source, routing, addressing or signal-ling— that identifies or purports to identifythe sender or the origin of the message;

“subject matter information” means the part ofan electronic message that purports to summa-rize the contents of the message or to give anindication of them;

(6) If subsection 70(2) of the other Actcomes into force on the same day assubsection 28(2) of this Act, then that

(3) Si l’entrée en vigueur du paragraphe70(1) de l’autre loi et celle du paragraphe28(1) de la présente loi sont concomitantes, ceparagraphe 70(1) est réputé être entré envigueur avant ce paragraphe 28(1).

(4) Si le paragraphe 70(2) de l’autre loientre en vigueur avant le paragraphe 28(2)de la présente loi, ce paragraphe 28(2) estremplacé par ce qui suit :

(2) La définition de « données », au para-graphe 2(1) de la même loi, est remplacée parce qui suit :

« données » Représentations, notamment signes,signaux ou symboles, qui peuvent être com-prises par une personne physique ou traitées parun ordinateur ou un autre dispositif.

(5) Si le paragraphe 28(2) de la présenteloi entre en vigueur avant le paragraphe70(2) de l’autre loi, ce paragraphe 70(2) estremplacé par ce qui suit :

(2) Le paragraphe 2(1) de la même loi estmodifié par adjonction, selon l’ordre alpha-bétique, de ce qui suit :

« localisateur » Toute chaîne de caractèresnormalisés ou tout renseignement servant àidentifier une source de données dans unordinateur, notamment l’adresse URL.

«message électronique » Message envoyé partout moyen de télécommunication, notammentun message alphabétique, sonore, vocal ouimage.

« objet » Partie du message électronique quicontient des renseignements censés résumer lecontenu du message ou donner une indication àl’égard de ce contenu.

« renseignements sur l’expéditeur » Partie dumessage électronique, notamment les donnéesliées à la source, au routage, à l’adressage ou àla signalisation, qui contient ou qui est censéecontenir l’identité de l’expéditeur ou l’originedu message.

(6) Si l’entrée en vigueur du paragraphe70(2) de l’autre loi et celle du paragraphe28(2) de la présente loi sont concomitantes, ce

« données »“data”

« localisateur »“locator”

«messageélectronique »“electronicmessage”

« objet »“subject matterinformation”

« renseigne-ments surl’expéditeur »“senderinformation”

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 51

Page 54: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

subsection 70(2) is deemed to have come intoforce before that subsection 28(2) and sub-section (4) applies as a consequence.

(7) If section 71 of the other Act comesinto force before section 30 of this Act, thenthat section 30 is repealed.

(8) If section 30 of this Act comes intoforce before section 71 of the other Act, thenthat section 71 is repealed.

(9) If section 71 of the other Act comesinto force on the same day as section 30 ofthis Act, then that section 71 is deemed tohave come into force before that section 30and subsection (7) applies as a consequence.

(10) If section 72 of the other Act comesinto force before section 31 of this Act, thenthat section 31 is repealed.

(11) If section 31 of this Act comes intoforce before section 72 of the other Act, thenthat section 72 is repealed.

(12) If section 72 of the other Act comesinto force on the same day as section 31 ofthis Act, then that section 72 is deemed tohave come into force before that section 31and subsection (10) applies as a consequence.

(13) If section 33 of this Act comes intoforce before subsection 74(2) of the other Act,then that subsection 74(2) is repealed.

(14) If subsection 74(2) of the other Actcomes into force on the same day as section33 of this Act, then that subsection 74(2) isdeemed to have come into force before thatsection 33.

(15) If subsection 34(1) of this Act comesinto force before subsection 76(1) of the otherAct, then that subsection 76(1) is repealed.

(16) If subsection 76(1) of the other Actcomes into force on the same day assubsection 34(1) of this Act, then thatsubsection 76(1) is deemed to have come intoforce before that subsection 34(1).

paragraphe 70(2) est réputé être entré envigueur avant ce paragraphe 28(2), le para-graphe (4) s’appliquant en conséquence.

(7) Si l’article 71 de l’autre loi entre envigueur avant l’article 30 de la présente loi,cet article 30 est abrogé.

(8) Si l’article 30 de la présente loi entre envigueur avant l’article 71 de l’autre loi, cetarticle 71 est abrogé.

(9) Si l’entrée en vigueur de l’article 71 del’autre loi et celle de l’article 30 de la présenteloi sont concomitantes, cet article 71 estréputé être entré en vigueur avant cet article30, le paragraphe (7) s’appliquant en consé-quence.

(10) Si l’article 72 de l’autre loi entre envigueur avant l’article 31 de la présente loi,cet article 31 est abrogé.

(11) Si l’article 31 de la présente loi entreen vigueur avant l’article 72 de l’autre loi, cetarticle 72 est abrogé.

(12) Si l’entrée en vigueur de l’article 72de l’autre loi et celle de l’article 31 de laprésente loi sont concomitantes, cet article 72est réputé être entré en vigueur avant cetarticle 31, le paragraphe (10) s’appliquant enconséquence.

(13) Si l’article 33 de la présente loi entreen vigueur avant le paragraphe 74(2) del’autre loi, ce paragraphe 74(2) est abrogé.

(14) Si l’entrée en vigueur du paragraphe74(2) de l’autre loi et celle de l’article 33 de laprésente loi sont concomitantes, ce para-graphe 74(2) est réputé être entré en vigueuravant cet article 33.

(15) Si le paragraphe 34(1) de la présenteloi entre en vigueur avant le paragraphe76(1) de l’autre loi, ce paragraphe 76(1) estabrogé.

(16) Si l’entrée en vigueur du paragraphe76(1) de l’autre loi et celle du paragraphe34(1) de la présente loi sont concomitantes, ceparagraphe 76(1) est réputé être entré envigueur avant ce paragraphe 34(1).

52 C. 31Criminal Code, Canada Evidence, Competition and Mutual Legal Assistance in Criminal

Matters 62-63 ELIZ. II

Page 55: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Three monthsafter royal assent

(17) If subsection 76(2) of the other Actcomes into force before subsection 34(2) ofthis Act, then that subsection 34(2) isrepealed.

(18) If subsection 34(2) of this Act comesinto force before subsection 76(2) of the otherAct, then that subsection 76(2) is repealed.

(19) If subsection 76(2) of the other Actcomes into force on the same day assubsection 34(2) of this Act, then thatsubsection 76(2) is deemed to have come intoforce before that subsection 34(2) and sub-section (17) applies as a consequence.

(20) If subsection 76(3) of the other Actcomes into force before subsection 34(3) ofthis Act, then that subsection 34(3) isrepealed.

(21) If subsection 34(3) of this Act comesinto force before subsection 76(3) of the otherAct, then that subsection 76(3) is repealed.

(22) If subsection 76(3) of the other Actcomes into force on the same day assubsection 34(3) of this Act, then thatsubsection 76(3) is deemed to have come intoforce before that subsection 34(3) and sub-section (20) applies as a consequence.

(23) If section 35 of this Act comes intoforce before section 78 of the other Act, thenthat section 78 is repealed.

(24) If section 78 of the other Act comesinto force on the same day as section 35 ofthis Act, then that section 78 is deemed tohave come into force before that section 35.

COMING INTO FORCE

47. This Act, other than section 46, comesinto force three months after the day onwhich it receives royal assent.

(17) Si le paragraphe 76(2) de l’autre loientre en vigueur avant le paragraphe 34(2)de la présente loi, ce paragraphe 34(2) estabrogé.

(18) Si le paragraphe 34(2) de la présenteloi entre en vigueur avant le paragraphe76(2) de l’autre loi, ce paragraphe 76(2) estabrogé.

(19) Si l’entrée en vigueur du paragraphe76(2) de l’autre loi et celle du paragraphe34(2) de la présente loi sont concomitantes, ceparagraphe 76(2) est réputé être entré envigueur avant ce paragraphe 34(2), le para-graphe (17) s’appliquant en conséquence.

(20) Si le paragraphe 76(3) de l’autre loientre en vigueur avant le paragraphe 34(3)de la présente loi, ce paragraphe 34(3) estabrogé.

(21) Si le paragraphe 34(3) de la présenteloi entre en vigueur avant le paragraphe76(3) de l’autre loi, ce paragraphe 76(3) estabrogé.

(22) Si l’entrée en vigueur du paragraphe76(3) de l’autre loi et celle du paragraphe34(3) de la présente loi sont concomitantes, ceparagraphe 76(3) est réputé être entré envigueur avant ce paragraphe 34(3), le para-graphe (20) s’appliquant en conséquence.

(23) Si l’article 35 de la présente loi entreen vigueur avant l’article 78 de l’autre loi, cetarticle 78 est abrogé.

(24) Si l’entrée en vigueur de l’article 78de l’autre loi et celle de l’article 35 de laprésente loi sont concomitantes, cet article 78est réputé être entré en vigueur avant cetarticle 35.

ENTRÉE EN VIGUEUR

47. La présente loi, à l’exception del’article 46, entre en vigueur trois mois aprèsla date de sa sanction.

Trois mois aprèsla sanction

2013-2014Code criminel, Loi sur la preuve au Canada, Loi sur la concurrence et Loi sur

l’entraide juridique en matière criminelle ch. 31 53

Published under authority of the Speaker of the House of Commons Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Page 56: STATUTES OF CANADA 2014 LOIS DU CANADA (2014) CHAPTER … · de préservation de données informatiques et les ordonnances de communication à l’égard de documents concernant la

Available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:Disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l'adresse suivante :

http://www.parl.gc.ca

MAIL POSTECanada Post Corporation / Société canadienne des postes

Postage Paid Port payé

Letter mail Poste-lettre1782711Ottawa

If undelivered, return COVER ONLY to:Publishing and Depository ServicesPublic Works and Government Services CanadaOttawa, Ontario K1A 0S5

En cas de non-livraison,retourner cette COUVERTURE SEULEMENT à :Les Éditions et Services de dépôtTravaux publics et Services gouvernementaux CanadaOttawa (Ontario) K1A 0S5