STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé...

72
STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretariat during the month of June 1977 RELEVÉ DES TRAITÉS ET ACCORDS INTERNATIONAUX Enregistrés ou classés et inscrits au répertoire au Secrétariat pendant le mois de juin 1977 UNITED NATIONS / NATIONS UNIES New York, 1980

Transcript of STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé...

Page 1: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

STATEMENT OF

TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS

Registered or filed and recorded with the Secretariat during the month of

June 1977

RELEVÉ DES

TRAITÉS ET ACCORDS INTERNATIONAUX

Enregistrés ou classés et inscrits au répertoire au Secrétariat pendant le mois

de juin 1977

UNITED NATIONS / NATIONS UNIES New York, 1980

Page 2: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

i

Page 3: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

TABLE OF CONTENTS

Page

PART I. Treaties and international agreements registered: Nos. 15720 to 15782 377

PART II. Treaties and international agreements filed and recorded: No. 784 389

ANNEX A. Ratifications, accessions, prorogations, etc., concerning treaties and international agreements registered with the Secretariat of the United Nations 390

ANNEX C. Ratifications, accessions, prorogations, etc., concerning treaties and international agreements registered with the Secretariat of the League of Nations 411

INDEX 413

TABLE DES MATIERES

Pages

PARTIE I. Traités et accords internationaux enregistrés : Nos 15720 à 15782 377

PARTIE II. Traités et accords internationaux classés et inscrits au répertoire : No 784 389

ANNEXE A. Ratifications, adhésions, prorogations, etc., concernant des traités et accords internationaux enregistrés au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies 390

ANNEXE C. Ratifications, adhésions, prorogations, etc., concernant des traités et accords internationaux enregistrés au Secrétariat de la Société des Nations 411

INDEX 413

iii

Page 4: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

I

Page 5: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

NOTE BY THE SECRETARIAT NOTE DU SECRETARIAT

1. The present Statement is issued monthly by the Office of Legal Affairs of the Secretariat in pursuance of article 13 of the Regulations to give effect to Article 102 of the Charter adopted on 14 December 1946 by General Assembly resolution 97 (I).

2. Fart I contains a statement of the treaties and international agreements registered in accordance with Article 102 (1) of the Charter. Part II contains a state-ment of treaties and international agreements filed and recorded in accordance with article 10 of the aforementioned Regulations. With respect to each treaty or international agreement the following information is given: registration or recording number, title, date of conclusion, date and method of entry into force, languages in which it was con-cluded, name of the authority which initiated the formality of registration or filing and recording and date of that formality. Annexes to the Statement contain ratifications, accessions, prorogations, supplementary agreements and other subsequent actions concerning treaties and inter-national agreements registered or filed and recorded with the Secretariat of the United Nations or registered with the Secretariat of the League of Nations. The authentic texts of the treaties and international agreements together with translations in English and French are subsequently published in the United Nations Treaty Series.

3. Under Article 102 of the Charter of the United Nations every treaty and every international agreement entered into by a Member of the United Nations after the coming into force of the Charter must be registered with the Secretariat and published by it. The General Assembly, by resolution 97 (I) referred to above, established regulations to give effect to Article 102 of the Charter. The United Nations, under article 4 of these Regulations, registers ex offioio every treaty or international agreement which is subject to registration where the United Nations is a party, has been authorized by a treaty or agreement to effect registration, or Is the depositary of a multilateral treaty or agreement. The specialized agencies may also register treaties in certain specific cases. In all other Instances registration is effected by a party. The Secretariat is designated in Article 102 as the organ with which registra-tion is effected.

4. The Regulations also provide in article 10 for the filing and recording of certain categories of treaties and international agreements other than those subject to regis-tration under Article 102 of the Charter.

5. Under Article 102 of the Charter and the Regula-tions, the Secretariat is generally responsible for the operation of the system of registration and publication of treaties. In respect of ex offioio registration and filing and and recording, where the Secretariat has responsibility for initiating action under the Regulations, it necessarily has authority for dealing with all aspects of the question.

1. Le présent Relevé est publié mensuellement par le Service juridique du Secrétariat en exécution de l'aTticle 13 du Règlement destiné h mettre en application l'Article 102 de la Charte, adopté le 14 décembre 1946 par la réso-lution 97 (I) de l'Assemblée générale.

2. La partie I contient le relevé des traités et accords internationaux enregistrés conformément au paragraphe 1 de l'Article 102 de la Charte. La partie II contient le relevé des traités et accords internationaux classés et inscrits au répertoire en application de l'article 10 du Règlement susmentionné. Pour chacun des traités ou accords interna-tionaux, les renseignements ci-après sont indiqués : numéro d'enregistrement ou d'inscription au répertoire, titre, date de conclusion, date et méthode d'entrée en vigueur, langues de conclusion, nom de l'autorité qui a pris l'ini-tiative de la formalité d'enregistrement ou de classement et d'inscription au répertoire et date de cette formalité. Les annexes au Relevé contiennent les ratifications, adhésions, prorogations, accords complémentaires et autres formalités ultérieures concernant les traités et accords internationaux enregistrés ou classés et Inscrits au réper-toire au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ou enregistrés au Secrétariat de la Société des Nations. Les textes authentiques des traités ou accords internationaux, accompagnés de traductions en anglais et en français, sont ensuite publiés dans le Semeil dee Traitée des Nations Unies.

3. Aux termes de l'Article 102 de la Charte des Nations Unies tout traité ou accord international conclu par un Membre des Nations Unies après l'entrée en vigueur de la Charte doit être enregistré au Secrétariat et publié par lui. Par sa résolution 97 (I), mentionnée plus haut, l'Assemblée générale a adopté un règlement destiné à mettre en applica-tion l'Article 102 de la Charte. L'article 4 de ce Règle-ment dispose que l'Organisation des Nations Unies doit enre-gistrer d'office tout traité ou accord international soumis S la formalité d'enregistrement soit lorsqu'elle est partie audit traité, soit lorsqu'elle a été autorisée par les signataires 3 effectuer l'enregistrement, soit encore lorsqu'elle est dépositaire d'un traité ou accord multila-téral. Les institutions spécialisées peuvent également, dans certains cas déterminés, faire enregistrer des traités. Dans tous les autres cas, c'est l'une des parties qui effectue l'enregistrement. Aux termes de l'Article 102 le Secrétariat est l'organe auprès duquel l'enregistrement doit être effectué.

4. L'article 10 du Règlement contient des dispositions relatives au classement et S 1'inscription au répertoire de certaines catégories de traités et d'accords internationaux autres que ceux qui sont soumis I la formalité de l'enre-gistrement en vertu de 1'ATticle 102 de la Charte.

5. En vertu de l'Article 102 de la Charte et du règle-ment le Secrétariat est chargé d'assurer l'enregistrement et la publication des traités. En ce qui concerne l'enregis-trement d'office ou le classement et l'inscription au réper-toire dans les cas où, conformément au règlement, il appar-tient au Secrétariat de prendre l'initiative 1 cet égard, celui-ci est nécessairement compétent pour traiter de tous les aspects de la question.

v

Page 6: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

6. In other cases, when treaties and international agreements are submitted by a party for the purpose of registration or filing and recording» they are first examined by the Secretariat in order to ascertain whether they fall within the category of agreements requiring registration or are susceptible of filing and recording» and also to ascertain whether the technical requirements of the Regulations are met. It may be noted that an authorita-tive body of practice relating to registration has developed in the League of Nations and the United Nations which may serve as a useful guide. In some cases» the Secretariat may find it necessary to consult with the registering party concerning the question of registrability. However» since the terms "treaty" and "intei"itational agreement" have not been defined either in the Charter or in the Regulations» the Secretariat» under the Charter and the Regulations» follows the principle that it acts in accordance with the position of the Member State submitting an instrument for registration that so far as that party is concerned the instrument is a treaty or an international agreement within the meaning of Article 102. Registration of an instrument submitted by a Member State» therefore» does not imply a judgement by the Secretariat on the nature of the instru-ment» the status of a party, or any similar question. It is the understanding of the Secretariat that its action does not confer on the instrument the status of a treaty or an international agreement if it does not already have that status and does not confer on a party a status which it would not otherwise have.

7. The obligation to register rests on the Member State and the purpose of Article 102 of the Charter is to give publicity to all treaties and international agree-ments entered into by a Member State. Furthermore» under paragraph 2 of Article 102» no party to a treaty or inter-national agreement subject to registration» which has not been registered, may invoke that treaty or agreement before any organ of the United Nations.

6. Dans les autres cas» c'est-à-dire lorsque c'est une partie & un traité ou à un accord international qui présente l'instrument aux fins d'enregistrement» ou de classement et d'inscription au répertoire» le Secrétariat examine ledit instrument afin de déterminer s'il entre dans la catégorie des accords qui doivent être enregistrés ou de ceux qui doivent être classés et inscrits au répertoire, et afin de s'assurer que les conditions techniques du règlement sont remplies. Il convient de noter que la Société des Nations et l'Organisation des Nations Unies ont progressivement éla-boré» en matière d'enregistrement des traités» une pratique qui fait autorité et dont on peut utileaent s'inspirer. Dans certains cas, le Secrétariat peut juger nécessaire de consulter la partie qui enregistre.sur la recevabilité de l'enregistrement. Toutefois» comme le terme "traité" et l'ex-pression "accord international" n'ont été définis ni dans la Charte ni dans le règlement» le Secrétariat» en appliquant la Charte et le règlement, a pris comme principe de s'en tenir à la position adoptée & cet égard par l'Etat Membre qui a présenté l'instrument à l'enregistrement, à savoir que pour autant qu'il s'agit de cet Etat comme partie con-tractante l'instrument constitue un tTaité ou un accord international au sens de l'Article 102. Il s'ensuit que l'enregistrement d'un instrument présenté par un Etat Membre n'implique, de la part du Secrétariat, aucun jugement sur la nature de l'instrument, le statut d'une partie ou toute autre question similaire, te Secrétariat considère donc que les actes qu'il pourrait être amené à accomplir ne confèrent pas d un instrument la qualité de "traité" ou d'"accord international" si cet instrument n'a pas déjà cette qualité, et qu'ils ne confèrent pas è une partie un statut que, par ailleurs, elle ne posséderait pas.

7. L'Article 102 de la Charte a pour but d'assurer la publicité de tous les traités et accords internationaux conclus par les Etats Membres. L'obligation d'enregistre-ment incombe & ces Etats. D'autre part, aux termes du para-graphe 2 de l'Article 102, aucune partie à un traité ou accord international soumis d l'obligation d'enregistre-ment ne pourra invoquer ledit traité ou accord devant un organe des Nations Unies s'il n'a pas été enregistré.

Publication of treaties and inte mational agreements

By its resolution 33/141 A of 19 December 1978 the General Assembly amended article 12 of its Regulations to give effect to Article 102 of the Charter so as to give the Secretariat the option not to publish in extenso a bilateral treaty or international agreement belonging to one of the following categories:

(a) Assistance and co-operation agreements of limited scope concerning financial, commercial » administrative or technical matters;

fb) Agreements relating to the organization of conferences, seminars or meetings;

(c) Agreements that are to be published otherwise than in the series mentioned in paragraph 1 of of article 12 of the said Regulations by the United Nations Secretariat or by a specialized or related agency.

In accordance with article 12(3) of the regulations as amended, those treaties and international agreements that the Secretariat intends not to publish in extenso are identified in the monthly statement by an asterisk preceding the title.

Publication des traités et accords internationaux

Par sa résolution 33/141 A du 19 décembre 1978 l'Assemblée générale a modifié l'article 12 de son Règlement destiné à mettre en application l'Article 102 de la Charte de façon à donner au Secrétariat la faculté de ne pas publier in extenso un traité ou accord international bilatéral appartenant à l'une des catégories suivantes :

a) Accords d'assistance et de coopération d'objet limité en matières financière, commerciale, administrative ou technique;

b) Accords portant sur l'organisation de conférences, séminai res ou réunions ;

c) Accords qui sont destinés à être publiés ailleurs que dans le recueil mentioné au paragraphe 1 de l'article 12 dudit Règlement par les soins du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ou d'une institution spécialisée ou assimilée.

Conformément à l'article 12, paragraphe 3 du règlement tel que modifié, les traités et accords internationaux que le Secrétariat envisage de ne pas publier in extenso sont identifiés dans le relevé mensuel par un astérique qui précède le titre.

Page 7: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

PABT I PARTIB I TREATIES ARD IltTEB RATIO RAL AGRBEBERTS RBGISTBRBD DORÏSG TUB BORTB OF JURB 1977

TBAITES BT ACCOfiDS IBTBBBATIORAOI EBREGISTBES PBBDART LB BOIS DB JUII 1977

Hos. 15720 to 15782 Bos 15720 3 15782

Bo. 15720. URITED MATIOBS ARD AOSTBIA: * Agreement regarding the arrangements for the twentieth session of the united Rations Couittee on the Peaceful Oses of Outer Space, signed at Geneva on 1 Jane 1977 Came into force on 1 June 1977 by signature* in accordance

with article IT (2) .

Begftst^red ei officio ffB 1 J m 1977i

Bo 15720. ORGARISATIOB DES BATIORS DRIBS ET AUTBICHB : * Accord relatif A l'organisation de la vingtiâae session du Coaité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérigue (OBO)- signé à Genève le 1er join 1977 Entré en vigueur le 1er juin 1977 par la signature,

conformément 3 l'article IT, paragraphe 2. Texte antbentique s anglais. Enregistré d'office le 1er juin 1977.

Bo • 15721. BELGO—LUXEMBOURG BCOBOHIC URIOR ARD KUBAIT:

Agreeaent on econoaic and technical co-operation, sigaed at Kuwait on 25 March 1974 Applied provisionally froe 25 Barch 1974, the date of

signatnre, and caae into force definitively on 15 Jnly 1975 by the exchange of the instruments- of ratification, which took place at Kuwait, in accordance with article 7. Authentic texts; English and Arabic. Registered by the Belgo-tnxenbouro Economic Dnion on 9 Jnne

1977,

Bo 15721. URIOR BCOROBIQDE BBLGO-LUIEHBOUBGEOISE ET KO BE IT :

Accord concernant la coopération éconoaigue et technologique. Signé 4 Koweït le 25 aars 1974 Appliqué 1 titre provisoire 2 compter du 25 aars 1974, date

de la signature, et entré en vigueur 2 titre définitif le 15 juillet 1975 par l'échange des instrnaents de ratification, leguel a en lieu â Koweït, confornénent & l'article 7. Textes authentlones ; anglais et arabe. Enregistré par 1'Onion éconoaigue beloo-luxenbonrueoise le 9

JttiB 197Z,

RO. 15722. ORITED RATIORS (ORITBD RATIORS CHILDBER'S FORD) ARD MOZAMBIQUE:

Agreement concerning the activities of the United Rations Children's Fund in flozanbigne. Signed at Saputo on 9 Jane 1977 Cane into force on 9 June 1977 by signature, in accordance

with article VIII (1) . Authentic text; Bqq]4?l), Registered ex officio on 9 Jnne 1977.

Bo 15722. OBGARISATIOR DES RATIORS ORIES (FORDS DES RATIORS DRIES FOOB L'EBFARCE) BT MOZAMBIQUE :

Accord relatif aux activités do FISB an Mozaabigue. Signé a Bapnto le 9 join 1977

Entré en vigueur le 9 join 1977 par la signature, conformément I l'article VIII, paragraphe 1. Texte authentione ; anglais. Enregistré d'office le 9 loin 1977.

Bo. 15723. AOSTBIA ABD CZECHOSLOVAKIA: Treaty on the coanon State frontier (with final protocol and annexes)• Signed at Vienna on 21 December 1973 Cane into force on 24 Jnne 1975, i.e., the sixtieth day

after the date of the exchange of the instrnaents of ratification, which took place at Prague on 25 April 1975, in accordance with article 50 (2). Authentic texts: <?pr»gn frff? Çjeçh, Registered bv Austria on 10 Jane 1977.

Bo 1572J. ADTBICHE BT TCHECOSLOVAQUIE : Traité concernant la frontière d'Etat conaune (avec protocole final et annexes). Signé â Vienne le 21 décesbre 1973 Entré en vigueur le 24 juin 1975, soit le soixantième jour

après la date de l'échange des instrnaents de ratification, gui a eu lien â Prague le 25 avril 1975, conforaément & l'article 50, paragraphe 2. Textes authentiques : allemand et tchaoue.

Bo. 15724. URXTED STATES OF AHEBICA ARD nAURITARIA: * Grant Aoreeaent—Sahel Draught Recovery Program (with annex). signed at Rouakchott on 26 February 1974

Cane into force on 26 February 1974 by signature, in accordance with section 7.6. Anthentic texts; jqqUçh and fijiirt, Registered by the United States of America on 10 June 1977.

RO 15724. BTATS-DBIS D'AMBBIQUE ET HAOBITABIK :

Mtlf liflffpe? e f f g t t l ^ p â ^ l ^ l ç t w ? ? " (avec*°nnexe) . Signé 3 Rouakchott le 26 février 1974 Entré en vignenr le 26 février 1974 par la signatnre,

conformément â la section 7.6. Textes anthentioues : anglais et français. Enregistré par les Etats-Onis d'Anérigue le 10 "loin 1977.

Bo. 15725. UBITBD STATES OF AMERICA ABD COSTA BICA: Exchange of notes constituting an agreeaent relating to narcotic drugs: assistance to carb illegal production and traffic. San José, 29 May and 2 Jnne 1975 Cane into force on 2 Jnne 1975 by the exchange of the said

notes. Authentic texts: English and Spanish. Registered hv the United States of America on 10 June 1977.

Ro 15725. ETATS-DRIS D'AHEBIQUE ET COSTA RICA : Echange de notes constituant an accord relatif anx stupéfiants : assistance visant â réduire la production et le traffic illicites. San José, 29 aai et 2 juin 1975 Entré en vlgnear le 2 juin 1975 par l'échange desdites

notes. Textes authentlaues : anglais et espagnol. Enregistré par les Etats-Unis d'AmérIoue le 10 1uin 1977.

377

Page 8: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

Bo. 15726. OBITED STATES Or ABERICA ABD UBIOI OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS:

Iqreeient regarding fisheries in the northeantern Pacific Ocean off the coast of the United States of Aaerica (with related Letters) . signed at Rashiagton on 18 July 1975 Case into force on 1 August 1975, in accordance with

paragraph 18.

VKltmtc is»*!?? Bums'» a»1» P,vgsi98. Registered by the Halted States of Aaerica on 10 June 1977.

Ro. 15727. 0WIT ED STATES OF ASBRICA AID USEE: Agreeaent to provide certain social security benefits for certain employees of the united States of Aaerica in the Republic of Riger. Signed at Riaaey on 21 July 1975

Cane into force on 21 July 1975 by signature» with retroactive effect froa 1 January 1970, in accordance vith paragraph I*. Authentic telts: English and Prenyh-Reqlstered bT the onlted States of Aaerica on 10 Jaife 1977.

BO 1572k. RATS-BUS DtAHKBIQ0B R UBIOB DES REPUBLIQUES SOCIALISTES SOVIETIQUES ;

Accord relatif â la pick, dans le nord-est do pacifique an large le la c6te des Etats-Unis d*Aaérigue (avec lettres connexes). Signé I Rashington le 18 juillet 1975 Entré vigueur le 1er aofft 1975, confOraéaent an

paragraphe II.

llrtM H U C I t i l H I I.mtli8 rt t W W i Enregistré par les Btatà-Onls d'Aaérigne le 10 Inij» 1977.

•O 15727. RATS-BBIS D'AMERIQUE BT USEE : Accord visant 4 adaettre an régiae des prestations de aé eu ri té sociale certains eaployés des Etats-unis d'Aaérigae en République du Biger.. Signé t Bianey le 21 *illet 1975 Entré en vigaear le 21 juillet 1975 par la signature, avec

effet rétroactif as 1er janvier 1974, conforaéaent ai paragraphe IV.

i M t t t M t t o t i i m i « M h t t . r t f t i t w w i « •wr t r t r t H t . l l » B l t U l U i ' l r f t i l M i? W 1li» 1977 >

•o. 15728. OBITED STATES OP ARERICA AID BAB6LADBSHS • Agreesent for sales of agricultural coaaodities (with agreed ainntes of the seetings on 23 Jnly and • August 1975) . Signed at Dacca on 11 Septeaber 1975 Case into force on 11 Septeaber 1975 by signature, in

accordance with part III (B)•

I t H i English. Registered bT the United States of A.erica on 10 June 1911.

Ilotet Also see saae nuaber in annex A.)

Bo 1572*. RATS-DBIS D*ABBRIQOB BT BAB6LADBSB : e Accord relatif I la vente de produits agricoles (avec procès-rarbal approuvé des réunions tenues les 23 juillet et • aott 1975). Signé * Dacca le 11 septeabre 1975 Batré en vigueur le 11 septeabre 1975 par la signature,

confortéseat ( la traisiéue partie, section B. Tente aathentigae s nnglais. Enregistré par les atata-Onis d'Asérione le 10 min 1977.

lypftf s Voir aussi a été auaéro en annexe A.)

Ho. 15729. OBITED STATES OP AHBRICA ARD RALTA: * Exchange of notes constituting an agreeaent relating to trade in textiles: consultation on uarket disruption. Pioriana, 17 Septeaber 1975, and Valletta, 22 Septeaber 1975 Caae into force on 22 Septeaber 1975, the date of the note

in reply, in accordance vith the provisions of the said notes.

Wh9»*i<? English. Begistered by the United States of Aeerlca on 10 June 1977.

Bo 15729. BT ATS* 0B IS DUHERIQUE BT BALTE : * Exchange de notes constituant un accord relatif au coaaerce des textiles t consultation en cas de désorganisation du aarcfcé. Pioriaaa, 17 septeabre 1975, et La Valette, 22 septeabre 1*75 Entré an vigueur le 22 septeabre 1975, date de la note de

réponse, caaforaéaeat aux dispositions desdites notes.

iwt» iittHitnt i m u t t , Bsneeistré par les Etpta-Uni* d'Aaérigae le Y> Ht» 1?77.

Ro. 15730. AUSTRIA ARD SSBDER: Agreeaent on social security (vith final protocol). signed at stockhola on 11 Roveaber 1975 Cane into force on 1 loveuber 1976, i.e., the first day of

the second nonth that followed the uonth in vhich the exchange of the instruuents of ratification took place (Vienna, 9 Septeaber 1976), in accordance vith article 42 (2) -

Authentic texts: Gem an and Swedish-Registered by Austria on 10 June 1977.

BO 15730. AUTRICHE IT SOBDE : Accord relatif t la sécurité sociale (avec protocole final). signé i Stockhola le 11 aoveabre 1975 Batré m vigaear le 1er aoveabre 1976, soit le preaier Jour

du deaxiéae aois gai a suivi celui au cours duguel l'échange de* iastrnaents de ratification a eu lien (Vienne, 9 septeabre 1976), coaforaéaent â l'article «2, paragraphe 2.

Xtrtt» »»|fct»U«|t» j rt wWriti m w t r t r t p u t ' è r t r i t t i to IB H i » 1*77.

378

Page 9: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

Ho. 15731. nOITILATESAL: No 15731. nOLTILATEBAL : Constitution of the Association of natural Bobber Producing Countries. Adopted at London on 21 Ray 1968 Case into force in respect of the following States on 8

Aeril 1970, i.e.» when tour Governments of countries producing natural rubber had deposited their instrument of approval, acceptance or accession with the Government of Malaysia, in accordance vith article 21:

Constitution de l'Association des pays producteurs de caoutchouc naturel. Adoptée â Londres le 21 mai 1968 Entrée en vigueur â l'égard des Btats ci-après le 8 avril

1970, soit lorsgue guatre Goavernenents des pays producteurs de caoutchouc naturel eurent déposé leur instrument d'approbation, acceptation on adhésion auprès du Gouvernement malaisien, conformément â l'article 21 :

tfre instrqmçfttftf

(Mit.91 ftgpeggfon fat

same number in annex A.) fWote : Also see

Etat

Sri Lanka 30 September 1968 a Sri Lanka 30 Indonesia 1 July 1969 â Indonésie 1er Thailand 22 January 1970 4 Thaïlande 22 Malaysia 8 April 1970 â Malaisie 8

ou d'adhésion lal

1969 a 1970 & 1970 ^

aussi même numéro en annexe A.) Ifiote : Voir

Ho. 15732. PBDERAL REPUBLIC OP GERAAM AND SWITZERLAND: Agreement to supplement the European Convention on Extradition of 13 December 19i>7 and to facilitate its application. Signed at Bonn on 13 November 1969 Came into force on 1 January 1977, the date when the

Baropean Convention of 13 December 1957 came into force between the two Parties, in accordance with article XIV (2).

g23iSΣEed..bX_U£_ 1222*

OgimflftY on 16 June

Ho 15732. BEPOBLIQOB FEDERALE D'ALLEUAGBE ET S0ISSE : Accord en vue de compléter la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 et d'en faciliter l'application. Signé I Bonn le 13 novembre 1969 Entré en vigueur le 1er janvier 1977, date à laguelle la

Convention européenne du 13 décembre 1957 est entrée en vigueur entre les deux Parties, conformément & l'article XIV, paragraphe 2.

mu

Ro. 15733. FEDERAL REPUBLIC OP GERMANY AND SWITZERLAND: Agreement to supplement the European Convention on nutual Assistance in Criminal natters of 20 April 1959 and to facilitate its application. Signed at Bonn on 13 November 1969 Came into force on 1 January 1977, the date when the

European Convention of 20 April 1959 came into force between the two Parties, in accordance with article XVI (2).

âaibgaUs.-tsLU —êstiâc^ tt^qistered by the Pederal Republic of Germany pfl.lfr 1221»

Ho 15733. REPUBLIQUE PEDERALB D'ALLEBAGNE ET S0ISSB S Accord en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et d'en faciliter l'application. Signé â Bonn le 13 novembre 1969 Entré en vigueur le 1er janvier 1977, date S laguelle la

Convention européenne du 20 avril 1959 est entrée en vigueur entre les deux Parties, conformément â l'article XVI, paragraphe 2. Texte au^entioue : allemand. PflEeqjmEf.P^r blique fédérale d'Allemagne le 16 juin

mu

No. 15734. FEDERAL REPUBLIC OP GERBANY AND AOSTBIA: Agreement to supplement the European Convention on Extradition of 13 December 1957 and to facilitate its application. Signed at Bonn on 31 January 1972 Came into force on 1 February 1977, i.e., one month after

the date on which the European Convention of 13 December 1957 became binding as between the two Parties, in accordance with article XVI (2).

3$fliêîÊ££i5L£J ubAicjajLGeEgàûX. 1*. 4PB£ 1521»

HO 15734. BEPOBLIQOB PBDB8ALB D'ALLERAGNE ET A0TRICHB : Accord en vue de compléter la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 et d'en faciliter l'application. Signé à Bonn le 31 janvier 1972 Entré en vigueur le 1er février 1977, soit un mois après la

date â laguelle la Convention européenne du 13 décembre 1957 est devenue applicable entre les deux Parties, conformément â l'article XVI, paragraphe 2. Texte authentique : allemand -Enregistré par République fédérale d'Allemagne le 16 juin

mu

No. 15735. FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY AND AOSTBIA: Agreement to supplement the European Convention on mutual Assistance in criminal natters of 20 April 1959 and to facilita its application. Signed at Bonn on 31 January 1972 Came into force on 1 February 1M77, i.e., one month after

tue date on which the European Convention of 20 April 1959 txîciac binding as between the two Parties, in accordance with article XIX (2).

jjjjojgtgrgffl.ftY the, Federal Republic gf Germany og 16 Jung 121Ï*

NO 15735. RBPDBLIQUB FEDERALE D'ALLERAGNE ET AUTRICHE : Accord en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et d'en faciliter l'application. Signé â Bonn le 31 janvier 1972 Entré en vigueur le 1er février 1977, soit un mois après la

date d laguelle la Convention européenne du 20 avril 1959 est devenue applicable entre les deux Parties, conformément â l'article XIX, paragraphe 2.

Enregistré par la République fédérale d'Allemagne le_Jfe._mip

379

Page 10: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

RO 15736. FEDBBAL REPUBLIC OF GBBMART AMD MALTA: •o 15736* REPUBLIQUE FEDERALS D'ALLEMAGNE ET HALTE * Agreement for the avoidance of double taxation (with protocol). Signed at Valletta on 17 Septeaber 197a Case into force on 7 Hay 1976, i.e., the day after the date

of the exchange of the instruments of ratification, which took place at Bonn, in accordance with article 29 (2)•

ffmm « lfr tm 12ZU

* Accord tendant â éviter la doable imposition (avec protocole)• Signé â La Valette le 17 septeabre 1974 Entré en vigaear le 7 mai 1976, le lendemain de !•échange

des instruments de ratification, gai a en lieo â Bonn, conformément â l'article 29, paragraphe 2 .

.ajlefand pj aaq^ai^.

1ÎZU

15737• PBDBBAL BBPUBLIC OP GERMART ARB JAMAICA: No 15737. REPUBLIQUE PBDBRALE D'ALLEMAGNE ET JAHAIOUB : * Agreement for the avoidance of doable taxation with respect to taxes on income and capital (with protocol)• Signed at Kingston on 8 October 1974 Came into force on 13 September 1976, i.e., one month after

the date of the exchange of the instruments of ratification, which took place at Kingston on 13 Augost 1976, in accordance with article 29. Authentic texts: English and qerman.

3?77r H 16, .Jong

* Accord tendant â éviter la doable imposition en matière d"impôts sur le revenu et sar la fortune (avec protocole). Signé â Kingston le â octobre 1974 Entré en vigaear le 13 septembre 1976, soit un sois après

la date de l'échange des instruments de ratification, qui a eu lieu â Kingston le 13 aofit 1976, conformément â l'article 29.

2232*

p ; anglais et allemand. l*4Usiâfljas-lê~2é.:ijua

MO. 15738. PEDEBAL REPUBLIC OP GERS AUï ARD LUXEMBOURG: Agreement regarding the waiving of refunds of the costs of administrative checks and medical examinations provided for under article 105, paragraph 2, of Begulation (EEC) No. 574/72 of the council of 21 March 1972. Signed at Bonn on 14 October 1975

HO 15738. REPUBLIQUE FEDERALE D* ALLEMAGNE ET LUXEMBOURG ; Accord aa sujet de la renonciation au remboursement des frais de contrôle administratif et médical prévue à l'article 105, paragraphe 2, du Béglement (CBB) No 574/72 du Conseil du 21 mars 1972. signé à Bonn le 14 octobre 1975

Came into force on 2 April 1976, the date on which the Parties had informed each other of the fulfilment of the internal constitutional requirements, with retroactive effect from 1 October 1972, in accordance with article 4.

Entré en vigueur le 2 avril 1976, date I laquelle les Parties s'étaient informées de l'accomplissement des procédures constitutionnelles regaises, avec effet rétroactif i compter do 1er octobre 1972, conformément t l'article 4.

1g22a Bnreqjçtrt par la te-H Ivin JÎ22*

Ro. 15739. PEDBBAL RBPDBLIC OF GBBHANÏ AND LUXEMBOURG: Agreement regarding the collection and recovery of social security contributions, signed at Bonn on 14 October 1975

Cane into force on 9 October 1976, i.e., one month after the date (9 September 1976) on which the Parties had informed each other of the fulfilment of their domestic constitutional procedures, in accordance with article 10.

Registered*!)? the Fed'ra^juT^flbîic^of Germany on 16 June Ï977.

RO 15739. REPUBLIQUE FBDBRALE D'ALLEMAGNE BT LUXEMBOURG : Accord an sujet de la perception et du recouvrement de cotisations de sécurité sociale. Signé â Bonn le 14 octobre 1975 Entré en vigueur le 9 octobre 1976, soit un mois après la

date (9 septeabre 1976) â laquelle les Parties s'étaient informées de l'accomplissement des procédures constitutionnelles internes, conformément  l'article 10.

es authefttpfrgges 3 a lie «and ej français x Enregistré Djy République féd^r^le d'Allemagne le 16 juin 3222*

RO. 15740. PEDBBAL REPUBLIC OP fiERHANÏ ARD LUXEMBOURG: Agreement concerning the maintenance, renovation and operation of the section of the Moselle common to the two States. Signed at Bonn on 14 September 1976 Came into force on 14 September 1976 bj signature, in

accordance with article 12.

1522*

RO 15740. REPUBLIQUE FEDERALE D*ALLEHAGNB ET LUXEMBOURG : Accord sur l'entretien, le renouvellement et l'exploitation de la partie de la Moselle commune aux deux Etats. Signé A Bonn le 14 septembre 1976 Entré en vigueur le 14 septembre 1976 par la signature,

conformément â l'article 12.

1322*

NO. 15741. PBDBBAL REPUBLIC OP GERMANT AND BULGARIA: Agreement concerning cultural co-operation. Signed at Bonn on 25 November 1975 Came into force on 12 November 1976, the date when the

Parties had notified each other of the fulfilment of their required domestic procedures, in accordance with article 17.

lalksa&ig sgrpgjuwi Pftlqatiaj?.* Begistered by jhe Federal Beoubljc.of Ççraany oq 16 Jung 1222*

NO 15741. REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE ET BULGARIE : Accord de coopération culturelle. Signé â Bonn le 25 novembre 1975 Entré en vigaear le 12 novembre 1976, date â laquelle les

Parties s'étaient informées de l'accomplissement des procédures internes reguises, conformément i l'article 17.

T W S S ÊUlflàXe, EgygqjslÇé paç la Hépubj.i<îue fédérale d'AllemagneJLe 16 j n

1977,t

380

Page 11: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

No. 15742. FEDERAL REPUBLIC OF GEBBABT U D BELGIUB: Agreeaent concerning waiver of reimbursement of benefits provided to ane«ployed persons, signed at Bonn on a Deceaber 1975 Cane into force on 4 June 1976, the date when the two

Govern«ents notified each other that the requisite domestic conditions had been fulfilled « with retroactive effect from 1 October 1972, in accordance with article 3. W^ept^ç t?)ttg; geci^ff. French and Pitch. Registered by the Federal Republic of Germany oa 16 Jane

1977.

Bo 157*2. REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEBAGBE ET BELGIQUE : Accord sur la renonciation au remboursement du montant de prestations servies I des cbâaeurs. signé 2 Bonn le a décembre 1975 Entré en vigueur le a juin 1976, date 1 laguelle les deux

Gouveroeaents s'étaient notifié 1'accomplissement des conditions reguises par leur droit interne, avec effet rétroactif an 1er octobre 1972, conformément A l'article 3. Tentes authentiques t allemand, français et néerlandais. Enregistré nar la République fédérale d'Allemagne le 16 -tuin JSZZx

Bo. 15743. FEDERAL REPUBLIC OF GEBBABT ABD BETBERLABDSx Bo 157*3. REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEBAGBE BT PAIS-BAS Agreement concerning communications between the German territory on the left bank of the Bns and the adjaceat Netherlands territory, signed at Bonn on * December 1975

Accord relatif a u communications entre le territoire allemand situé sur la rive gamche de l'Ens et le territoire frontalier néerlandais, signé â Bonn le * décembre 1975

Caae into force on 9 septeaber 1976, i.e., one nonth after the date (9 August 1976) on which the Parties notified each other in writing, through the diplomatic channel, that the doaestic requirements bad been fulfilled, in accordaace with article R. Authentic texts; ?erpaB aflQ MtCfrt Registered by the Federal Republic of Geraanv on 16 June

1977.

Entré en vigueur le 9 septembre 1976, soit un mois après la date (9 aoBt 1976) « laguelle les Parties s'étaient notifié par écrit, par la voie diploaatigue, que les foraalités internes avaient été accomplies, conformément A l'article 8.

leitCT.mbennqaeF ; rtltMiH st rtwlanflaig. t w w i f t r t par ta W w i l i m t f f l n H i ' H l t B m le ifr min

1221a

No. 15744. FEDERAL REPUBLIC OF GEBBABT AND TUBISIA: Bo 15744. REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEBAGBB ET TUBISIE : • Convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and capital (with final protocol). Signed at Tunis on 23 December 1975 Cane into force on 19 Rovenber 1976, i.e., on the fifteenth

day following the date (4 Novenber 1976) of the exchange of the instruaents of ratification, which took place at Boan, in accordance with article 29 (2).

by the Fed^F»! qepppljc 9f PffWBT « It JïM 1977.

* Convention en vme d'éviter les doubles impositions en matière d aimp0ts snr le revenu et sur la fortune (avec protocole final) . Signée A Tunis le 23 décembre 1975 Entrée en vigueur le 19 novenbre 1976, soit le quinziéae

jour qui a suivi la date (4 novenbre 1976) de l'échange des instruments de ratification effectué â Bonn, conformément d l'article 29, paragraphe 2.

m t « M t m m i M s m » H H >t f t w w w i K»MBtrtrtg pat la M p t f r U m «Mral* fl'ftllwqw Is 1* 1ii»

œu

No. 15745. FEDERAL REPUBLIC OF GEBBABT ABD PORTUGAL: Bo 157*5. BBPUBLIQUB FEDERALE D'ALLEBAGBB ET PORTUGAL : Agreement concerning the international carriage of passengers and goods by road (with protocol)• Signed at Lisbon 3 February 1976 Caae into force on 1 July 1976, i.e., 30 days after the

date (1 June 1976) on which the Parties had notified each other of the fulfilaent of the reguisite donestic conditions, in accordance with article 22 (1) .

Registered by the~Fed*r°l Republic"ofGermany on 16 Juny

Accord relatif an transport international de voyageurs et de marchandises par route (avec protocole). Signé A Lisbonne le 3 février 1976 Entré en vigueur le 1er juillet 1976, soit 30 jours après

la date (1er juin 1976) S laguelle les Parties s'étaient notifié l'acconplissement des conditions constitutionnelles requises, conformément â l'article 22, paragraphe 1. Textes authentiques t allemand et portugais. Enregistré par la République fédérale d'Allemagne le 16 juin J2ZZ*

No. 15746. FEDERAL REPUBLIC OF GEBBABT ABD POBTUGAL: Agreement concerning co-operation in the field of tourism. Signed at Bonn on 3 Septeaber 1976 Caae into force on 3 Septeaber 1976 by sigaature, in

accordance with article 8.

Registered by the~Fed"ral Republic*"!^Germany on 16 June J32Z,

Bo 157*6. BBPOBLIQUB FEDERALE D'ALLEBAGBB BT PORTUGAL : Accord relatif A la coopération dans le donaine du tourisme. Signé i Bonn le 3 septembre 1976 Entré en vigueur le 3 septembre 1976 par la signature,

conformément t l'article 8. Texte» authentiques ; allemand et portugais. tuwirtrt pat la l U t i H i m fMftral* ? '*U?Mgne 1» min

3311*

No. 15747. FEDERAL REPUBLIC OF GBBHANT ABD POLAND: Bo 15747. BBPUBLIQUB FEDEBALE D'ALLEBAGBB ET POLOGBE : Agreeaent concerning the further development of co-operation in the econoaic field. Signed at Bonn on 11 June 1976 Caae into force on 11 June 1976 by signature, in accordance

with article 11. Anthentic texts:

'iSILt.

Accord relatif au renforcement de la coopération éconoaigue. Signé A Bonn le 11 jnin 1976 Entré en vigueur le 11 juin 1976 par la signature,

conformément â l'article 11. Textes authentiques ; alleaand et polonais. BBMffitF* °ar la République fédérale d'Alleaaone le 16 juin

381

Page 12: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

RO. 15748. OBITED VATTORS ARD FRABCK: Bxchange of letters constituting an agreement on co-operation for the teaching of Trench at the United Rations (vith annex)• Rev Tork, 20 Jane 1977 Cane into force on 20 Jane 1977, in accordance vith the

provisions of the said letters.

mhOTttff t m s ftreflffftft Registered ex officio 9P 1?77r

VO 15748. ORGANISATION DES RATIORS DRIES ET PBARCS : Echange de lettres constituant on accord sar la coopération poor 1'enseignement da français i l'organisation des Rations Unies (avec annexe). Bev Tork, 20 }ain 1977 Entré en vigaear le 20 juin 1977, confocséaent aux

dispositions desdites lettres. Texte anthentione s français. Enregistré d'office le 20 inln 1977.

•O. 15749. BULTIL1TEBAL: Convention on the prevention of narine pollution by duaping of vastes and other natter/ (vith annexes and procés-verbals of rectification of the Russian originals deposited in London, dated 13 Harch 1975). Opened for signature at London, Bexico city, Hoscow and Washington on 29 Decenber 1972 Cane into force on 30 August 1975 in respect of the states

indicated hereafter, on behalf of which an instruaent of ratification or accession had been deposited with the Governuents of nexico, the onion of Soviet Socialist fiepablics, the United Kingdon of Great Britain and Borthern Ireland or the United States of Aaerica, i.e., on the thirtieth day following the date of deposit of the fifteenth instrnsent of ratification or accession, in accordance vith article III (1) :

Date of denoslt of the instrnsent of ratification, or accession tal. at London

Slots neiic? a w (B9) • Bosco. «W1 . or

su.

• Authentic texts; English- French. Bnssian and SoaniBh. qeglst«-red by Bexico. the Union of Soviet Socialist Republics, the United Kinadon of Great Britain and Borthern Ireland and the Onited States of Aaerica on 23 June 1977. fBote ; Also see sane nunber in annex A.)

IO 157*9. B0LTILATERAL Convention sur la prévention de la pollution des ners

résultant de l'iuuersion de déchets (avec annexes et procès-verbaux de rectification des originaux russes déposés t Londres, en date du 13 aars 1975). Ouverte a la sigaature a Londres, nexico, Hoscou et Rashington le 29 déceabre 1972 Entrée en vigueur le 30 aoBt 1975 S l'égard des Etats

indignés ci-aprés, au non desquels un instruaent de ratification ou d'adhésion avait été déposé auprès des Gouvernenents des Btats-Uuis d'Anérigue, du Mexique, du Boyaune-Oni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Bord ou de l'Union des Bépubligues socialistes soviétigues, soit le trentiéne jour gui a suivi la date du dépOt du quinzièae instruaent de ratification ou d'adhésion, confornénent a l'article XXX, paragraphe 1 :

Date du dénat de I'iBguvESPt m i ~

£1*1 sion fal • » Londres n.). Mexico «Hel- "oscon ml ou Bashing ton lui

Afghanistan 2 April 1975 â (L) Afghanistan Denuark 23 October 1974 (L,H,He,R) Danenark (Rith reservations as (Avec réserve touchant regnrds the obligations les obligations des of the Paeroe Islands ties Féroé en vertu under the Convention.) de la Convention.) Doniaican Republic 7 Decenber 1973 (Re) Buirats arabes unis Gaatenala 14 July 1975 (Be) Bspagne Iceland 24 nay 1973 (L) Etats-Unis d'Anérigue Jordan 11 Hoveaber 1974 (») Bexico 7 April 1975 (L.R.Be.R) Guateaala Rev Zealand 30 April 1975 (L,R,Re,R) Islande (Bith a declaration to the Jordanie effect that the ratification Mexique does not extend to the Cook Rorvége Islands, Blue and the Tofcelau Islands.) Bouvelle-Zélaude Rorway ^ 4 April 1974 (L.R.H) (Avec déclaration que Rorway ^

8 April 1974 (Re) la ratification ne Paaaaa 31 July 1975 à (Be) s'étend pas aux îles Philippines 10 August 1973 (B) Cook, Rioué et Tokélaou Spain 31 July 1974 (L) Panaaa Sweden 21 February 1974 (L,H,Be,W) philippines United Arab Eairates 9 August 1974 2 O-) République Doninicaine United States of Auerica 29 April 1974 (L,Re,R) suède

6 Hay 1974 (H)

2 avril 23 octobre

1975 a (L) 197» (L,H,Re,W)

9 aottt 1974 i (L) 31 juillet 1974 (L) 29 avril 1974 (L,Ne,R) 6 nai 1974 (B) 14 juillet 1975 (He) 24 aai 1973 (L) 11 novenbre 1974 (B) 7 avril 1975 (L.B,He,«) 4 avril 1974 (L.H.H.) a avril 1974 (Be) 30 avril 1975 (L,H,He,B)

31 juillet 10 aoSt 7 décenbre 21 février

1975 (Be) 1973 (R) 1973 (Re) 1974 (L,R,Be,H)

Textes authentigues ; anglais, français, russe et espagnol. Enregistre* par les Etats-Onis d'Anérigue. le Hexiaue. le Bovauae-Oni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Borj et l'Union des Bépubliaues socialistes soyiétigges.le_23-JBln 1977. (Bote : Voir aussi a&ae nunéro en annexe A.)

Ro. 15750. UBITED BATIOHS (OBITED RATIORS IRDOSTRIAL DEVBLOPREHT OBGARIZATIOR) ARD RORARIA:

Heuoranduu of understanding concerning the joint ORIDO/Bonania centre. Signed at Vienna on 27 June 1977 Caae into force on 27 June 1977 by signature, in accordance

with article VI (1) . Anthentic texts; Prench and Boaanlan. Registered ex officio

Ro 15750. ORGARISATIOM DES BATIOHS DRIES (ORGARISATIOR DES BATIOBS UBIES POUR LE DBVELOPPEBERT IRDUSTB1EL) BT B00HABIB :

Héaorandua d'accord concernant l'activité du Centre conaun OHODI/Rouuanie. Signé a Vienne le 27 juin 1977 Entré en vigueur le 27 juin 1977 par la signature,

confornénent a l'article VI, paragraphe 1. Textes authentigues : français et rouaain. Enregistré d'office le 27 juin 1977.

382

Page 13: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

NO. 15751. BRAZIL ART) AUSTRIA: BO 15751. BBBSIL ET AUTRICHE : Exchange of notes constituting an agreeaent for the abolition of visas on diplomatic passports. Vienna, 7 December 1959

Caae into force on 1 January 1960 by the exchange of the said notes. ASthentic text; .frftBgh • Registered bv Braxil on 2B June 1977.

Echange de notes constituant un accord concernant la suppression réciproque des visas d'entrée sur les passeports diplonatignes. Vienne, 7 décembre 1959 Entré en vigueur le 1er janvier 1960 par l'échange desdites

notes. Texte authentique : français.

Bo. 15752. BRAZIL ARD AUSTRIA: BO 15752. BRESIL BT AOTBICBB * Convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and fortune (with protocol). Signed at Vienna on 24 Bay 1975 Came into force on 1 June 1976 by the exchange of the

instruments of ratification, which took place at Brasilia, in accordance with article 28 (2) . mftfrfefltfr? t^yts: Portuguese and German.

• Convention tendant â éviter la double imposition en matière d'impGts sur le revenu et sur la fortune (avec protocole). Signée â Vienne le 24 mai 1975 Entrée en vigueur le 1er juin 1976 par l'échange des

instruments de ratification, lequel a eu lieu â Brasilia, conformément d l'article 28, paragraphe 2.

to. 15753. BRAZIL ARD BELGIUfl: Exchange of notée constituting a health agreeaent regarding trade in beef and oeef products. Brussels, 12 October 1965

IO 15753. BRESIL BT BELGIQUE : Echange de notes constituant un accord sanitaire concernant le commerce des viandes et denrées de viandes de l'espèce bovine. Bruxelles, 12 octobre 1965

Came into force on 12 October 1965, in accordance vith the provisions of the said notes. Authentic texts: , Egyt ugjjsge_jmg Freqçfe. Registered .by ra jLl op. 28,. JqRe 1977 r

Entré en vigueur le 12 octobre 1965, conformément aux dispositions desdites notes.

No. 15754. BRAZIL ARD GERMAN DEBOCSATIC REPUBLIC: Exchange of notes constituting an agreement to establish diplomatie relations. Brasilia, 22 October 1973 Came into force on 22 October 1973 oy the exchange of the

Slid notes. frgtbEPt^Ç tP^t§t Portuguese and Ggymaq, Sfeaislgrea fry_Bra2i1.an.2e jug? v*21U

BO 15754. BBSSIL ET RBPOBLIQOE DEMOCRATIQUE ALLEHANDE : Bchange de notes constituant nn accord sur l'établissement de relations diplomatigues. Brasilia, 22 octobre 1973 Entré en vigueur le 22 octobre 1973 par l'échange desdites

notes. Textes authentiques ; pgytuggis pt ^|lenand.

No. 15755. BRAZIL AND BANGLADESH: Trade Agreeaent (with schedules)• February 1976

Signed at Brasilia on 13

Came into force on 19 July 1976, the date of receipt of the last of the notifications by which the Parties informed each other of the completion of their respective formalities, in Accordance vith article IX (2) .

aaaisigge^bj^Egui o U U 8 ! > g VJlls.

NO 15755. BRESIL ET BANGLADESH : Accord de commerce (avec annexes). Signé t Brasilia le 13 février 1976 Entré en vigueur le 19 juillet 1976, date de la réception

de la dernière des notifications par lesguelleB les Parties se sont informées de l'accomplissement de leurs formalités respectives, conformément i l'article IX, paragraphe 2. Textes authentiques

Page 14: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

No. 15756. ROLTILATBRAL: RO 15756. BOLTILATBRAL Protocol OR space requireseats for special trade passenger ships, 1973 (vith annex, resolutions, official translations in the Russian and Spanish languages, and final act of the International conference on space requirements for special trade passenger ships, 1973)• concluded at London on 13 July 1973

Case into force on 2 June 1977, i.e., six souths after the date by which definitive signatures had been affixed or instruments of acceptance or accession had been deposited vith the Inter-Governmental flaritiae Consultative organization on behalf of the folloving three States, including two (denoted by an asterisk) in whose territory there were registered ships engaged in the special trades or whose nationals were carried in ships engaged in these trades, in accordance with article V (a) :

State

Prance jlorway Saudi Arabia* India*

W£-fif-d£U&iUX£ 91 flfiPMl* 9t tfcfi

acceptance IA1 or accession tel 27 December 1974 & 11 April 1975 £ 5 Decesber 1975 & 1 Decenber 1976 a

Authentic texts of the Protocol, annex and resolutions 1

m a m * ? * m g 9f m a m i »c*g ?«qughi fr«gh«. Bullae and Spanish. fry m f r r - g o m m g D U i ffmUM ttnpvimm Organization on 28 June 1977.

Protocole de 1973 sur les emménagements â bord des navires â passagers gui effectuent des transports spéciaux (avec annexe, résolutions, traductions officielles en langues russe et espagnole, et l'acte final de la Conférence internationale de 1973 sur les eaaénageaents d. bord des navires i passagers gui effectuent des transports spéciaux). Conclu â Londres le 13 juillet 1973 Kntré en vigueur le 2 juin 1977, soit six aois après -la

date â laguelle des signatures définitives avaient été apposées ou des instruaents d'approbation ou d'adhésion avaient été déposés auprès de l'Organisation intergouvemementale consultative de la navigation aaritiae an noa des trois Etats ci-après, dont deux (indignés par un astérisque) sur le territoire desguels étaient immatriculés des navires affectés aux transports spéciaux ou dont des ressortissants étaient transportés 3 bord de tels navires, conformément â l'article V, paragraphe a :

m 1

Prance Horvège Arabie Saoudite* Inde*

Dgte .de jat, signature «KHBitjve (?)

d'adhésjigp.jftl 27 décembre 1974 1 11 avril 1975 a 5 décembre 1975 a.

1er décembre 1976 à Textes authentiques du Protocole, de l'annexe et des

Ko. 15757. SPAIR AND ARGENTINA : Convention relating to trade and economic co-operation. Signed at Buenos Aires on 27 Hay 1974 Applied provisionally from 27 Bay 1974, the date of

signature, and came into force definitively on 23 nay 1977, the date of the last of the notes by which the Parties informed each other of the completion of the constitutioaal formalities, in accordance with article XX (2).

m h ^ B U g m t s ?pani9h

No 15757. ESPAGNE ET ARGENTINE : Convention concernant le commerce et la coopération économique. Signée â Buenos Aires le 27 mai 1974 Appliquée â titre provisoire â compter du 27 mai 1974, date

de la signature, et entrée en vigueur â titre définitif le 23 •ai 1977, date de la dernière des notes par lesguelies les Parties se sont informées de l'accomplissement des formalités constitutionnelles, conformément â l'article XX, para» graphe 2. Texte authentique ; espagnol. Enregistrée par l'Espagne le 28 juin 1977.

No. 15758. SPAIN AND SENEGAL: RO 15758. ESPAGNE ET SENEGAL : Agreement concerning financial co-operation. Signed at Dakar on 16 Hay 1975 Cane into force on 17 Hay 1976 by the exchange of the

instruments of ratification, which took place at Dakar, in accordance vith article 9.

Accord de coopération financière. Signé t Dakar le 16 nai 1975 Entré en vigueur le 17 mai 1976 par l'échange des

instruments de ratification, lequel a eu lieu â Dakar, conformément â l'article 9. Textes authentiques : espagnol et français. Enregistré oar l'Espagne le 28 juin 1977.

No. 15759. SPAIN ARD SENEGAL: Convention on co-operation in fisheries (with exchange of letters) • Signed at Dakar on lb Hay 1975 Case into force on 17 Day 1976 by the exchange of the

instruaents of ratification, in accordance with article 12. t t m ; Spanish and French. Registered br Spain on 28 Jane 1977.

• o 15759. ESPAGNE ET SENEGAL : Convention de coopération en aatiére de p9ches aaritiaes

(avec échange de lettres). Signée S Dakar le 16 nai 197S Entrée en viquenr le 17 nai 1976 par l'échange des

instrunents de ratification, conforaéaent 3 l'article 12. Textes authentigues : e

e le 26 luin 1977

364

Page 15: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

Ho. 15760. SPAIN AND BEPOBLIC OP KOBE»: Exchange of notes constituting an agreeaent for the reciprocal protection of industrial property. Seoul, 31 July 1975 Cane into force provisionally on 31 July 1975, the date of

the note in reply, and definitively on 15 August 1975, i.e., 15 days after the date on which the Parties notified each other (on 31 July 1975) of the completion of their doaestic legal requirements, in accordance with the provisions of the said notes.

M m w t i g Spanish « 4 Bgreaiu Registered by Spain on 28 June 1977.

•o 15760. BSPAGBE EI BEP0BLIQ0E DE COBEE : Echange de notes constituant urn accord pour la protection réciproque de la propriété industrielle. Séoul, 31 juillet 1975 Entré en viquenr t titre provisoire le 31 juillet 1975,

date de la note de réponse, et è titre définitif le 15 aoOt 1975, soit 15 jours après la date t laquelle las Parties s'étaient notifié (le 31 juillet 1975) 1'accomplissement des formalités prévues par leur droit interne, conformément aux dispositions desdites notes. Textes authentiques ; espagnol et coréen. Enregistré par 1'Espagne le 28 juin 1977.

No. 15761. SPAIN AND BEPOBLIC OP KOREA: Cultural Co-operation Agreeaent. Signed at Nadrid on 7

February 1977 Cane into force on 6 June 1977 by the exchange of the

instruments of ratification, which took place at nadrid, in accordance with article IX. Authentic texts; Spanish. Korean and English. Registered by Spain on 28 June 1977.

BO 15761. BSPAGBE ET BEPOBLIQOE DB COBEE s Accord de coopération culturelle. Signé â Badrid le 7 février 1977 Entré en vigueur le 6 juin 1977 par l'échange des

instruments de ratification, lequel a eu lieu d Badrid, confornénent à l'article IX. Textes authentiques s espagnol, coréen et anglais. Earartrtrt m l'ggPMM le 29 liii 1977.

No. 15762. SPAIN ABD NOBLD TOOBIS!) ORGANISATION: Convention concerning the legal status of the Norld Tourism Organisation in Spain. Signed at Nadrid on 10 Noveaber 1975 6 Applied provisionally froa 1 January 1977^ and caae into

force definitively on 2 June 1977, the date of the exchange of the instruments certifying the completion of their respective constitutional foraalities, in accordance with article 28. Anthentic texts: Spanish and Preach. Registered bv Spain on 28 Jnne 1977. i See article 26 (4) for provisions relating to the appointment of the President of the tribunal of arbitration by the President of the International Court of Justice.

No 15762. BSPAGBE ET OBGABISATIOB BOBDIALE DO TOOBISBB : Convention relative au statut juridique de l'organisation ' mondiale du tourisme en Espagne. Signée S Badrid le 10

noveabre 1975 -» Appliquée A titre provisoire A compter du 1er janvier 1977?

et entrée en vigueur t titre définitif le 2 juin 1977, date de l'échange des instruments attestant l'accomplissement des formalités constitutionnelles respectives, conformément 1 l'article 28. Textes authentlones : espagnol et français. Enregistrée par l'Espaane le 28 juin 1977. Voir article 26, paragraphe a, pour les dispositions relatives â la désignation dn Président dm tribunal arbitral par le Président de la cour internationale de Justice.

NO. 15763. SPAIN ABD VENEZUELA: Supplementary Agreeaent on technical co-operation in the field of tourlsn. Signed at Nadrid on 21 December 1976 Caae into force on 28 February 1977, the date of the last

of the conaunications by which the Parties informed each other of the completion of their respective constitutional formalities, in accordance vith article X.

W»enUt.*eit; ?p«i?h. Registered bv Spain on 28 June 1977.

Bo 15763. BSPAGBE ET VENEZUELA : Accord complémentaire de coopération technique en matière de tourisme. Signé a Hadrid le 21 décembre 1976 Entré en vigueur le 28 février 1977, date de la dernière

des communications par lesquelles les parties se sont informées de l'accomplissement de leurs formalités constitutionnelles respectives, conformément S l'article X.

Teite «itfcMttw 8 rewwl. Enregistré par 1'Espagne le 28 juin 1977.

1576». SPAIN AND UNITED STATES OF ABERICA: BO 15764. BSPAGBE ET ETATS-OBIS D'ABBSIQOE :

e > v i

Agreeaent concerning fisheries off the coasts of the United States (vith annexes)• Signed at tashington on 16 Febroary 1977 Cane into force on 10 narch 1977, the date of the last of

the notes by vhich the Parties inforned each other of the coapletion of their respective internal procedures, in accordance with article XTII (1)•

Accord relatif aax activités de pèche an large des côtes des Etats-Unis (avec annexes)• Signé S Rashington le 16 février 1977 Entré en vigueur le 10 aars 1977, date de la dernière des

notes par lesquelles les Parties se sont inforiées de 1*accosplissenent de leurs formalités Internes respectives, confornénent à l'article XVII, paragraphe 1. Textes authentiques s espagnol et anglais. Enregistré par 1 «Espagne le 28 -juin 1977.

385

Page 16: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

Bo. 15765. SPAIN AND NORNAT: •o 15765. ESPAGNE ET NORVEGE : Exchange of notes constituting an agreeaent relating to the reciprocal granting of authorizations to permit amateur radio operators of either country to operate their stations in the other country. Madrid, 15 June 1977 cane into force on 30 June 1977, i.e., 15 days after the

date of the note in reply, in accordance vith the provisions of the said notes. m h m i < ; tw*; Registered by Spain on 28 Jnne 1977.

Echange de notes constituant un accord relatif A 1•octroi, par réciprocité, d'autorisations permettant aux opérateurs de radio anateurs de chacun des deux pays d'exploiter leurs stations dans l'autre pays. Madrid, 15 juin 1977 Entré en vigueur le 30 juin 1977, soit 15 jours après la

date de la note de réponse, conforaénent aux dispositions desdites notes. Texte authentione : espagnol. Enregistré par l'Espagne le 28 1uln 1977.

•o. 15766. DERIURK ABD GEBBAB DEBOCBATIC REPUBLIC: Agreement concerning the conduct of salvage operations in the inner and outer territorial waters of the two countries (vith exchange of letters) . Signed at Berlin on 13 October 1976 Cane into force on 14 January 1977, the date of the

exchange of the diplonatic notes by which the parties informed each other of the fulfilment of their constitutional procedures, in accordance with article 11. Authentic texts of the Agreement: Danish and German. Authentic text of the eichanoe of letters: German.

BO 15766. DABEBABK ET REPUBLIQUE DEBOCBATIQOE ALLEBARDE : Accord relatif aux opérations de récupération dans les eaux territoriales intérieures et extérieures des deux pays (avec échange de lettres). Signé A Berlin le 13 octobre 1976 Entré en vigueur le 1* janvier 1977, date de l'échange des

notes diplomatiques par lesquelles les Parties se sont informées de l'accomplissement de leurs formalités constitutionnelles, conformément A l'article 11. Textes anthentloues de l'Accord : danois et allemand. Texte authentione de l'échange de lettres î allemand.

Bo. 15767. FBABCE ARD TEBEZUELA: Basic Agreement of cultural, scientific and technical co-operation. Signed at Caracas on 15 Roveaber 1974 Cane into force on 3 August 1976, the date of the last of

the notifications by which the Parties informed each other of the fulfilnent of the regulred constitutional procedures, in accordance vith article m m (1). Authentic texts: French and Snaaish. Registered bv France on 30 June 1977.

Bo 15767. FBABCE ET VENEZUELA : Accord cadre de coopération culturel, scientifique et technigue. signé 1 Caracas le 15 novembre 197* Entré en vigueur le 3 aott 1976, date de la dernière des

notifications par lesquelles les Parties se sont informées de 1 'accoaplisseaent des formalités constitutionnelles requises, conformément A l'article XXVIII, paragraphe 1. Textes aathentigues : français et espagnol. Enregistré par la Franc» le 30 -tain 1977.

Bo. 15768. FBABCE ABD GUATEBALA: Agreement on cultural, scientific and technical co-operation

(vith exchange of letters of 23 June 1975). signed at Paris on 17 December 1974 Caae into force on 2B October 1975, the date of the last of

the notifications by which the Parties inforned each other (on 20 and 28 October 1975) of the fulfilnent of the required

' constitutional procedures, in accordance with article XVII.

Registered bv France on 30 June 1977.

Bo 15768. FBABCE ET GUATEBALA : Accord de coopération culturelle, scientifique et technique

(avec échange de lettres du 23 juin 1975). signé â Paris le 17 décenbre 1974 Entré en vigueur le 28 octobre 1975, date de la dernière

des notifications par lesquelles les Parties se sont Informées (les 20 et 28 octobre 1975) de 1'accoaplisseaent des procédures constitutionnelles reguises, conformément A l'article «II. Textes authentioues : français et espagnol. Enregistré par la France.le 30 juin 1977.

Bo. 15769. FBABCE ABD BALATSIA: * Convention for the avoidance of doable taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on incone (with protocol) . signed at Paris on 24 April 1975 Came into, force on 23 July 1976, the date of the last of

the notifications by which the Parties inforaed each other of the fulfilment of the regulred statutory procedures, in accordance vith article 29. Authentic texts: French and Bahasa-Balavsian . Registered bv France on 30 Jnne 1977.

Bo 15769. FRANCE ET BALAISXB : • Convention tendant â éviter les doubles impositions et A prévenir l'évasion fiscale en matière d'impOts sur le revenu (avec protocole). Signée A Paris le 24 avril 1975 Entrée en vigueur le 23 juillet 1976, date de la dernière

des notifications par lesquelles les Parties se sont informées de l'accomplissement des procédures législatives requises, conformément A l'article 29. Textes authentigues : français et bahaBa-malais-Bnregistrée par la France le 30 juin 1977.

Bo. 15770. FBABCE AND BALATSIA: Bo 15770. FBABCE BT BALAISIE Agreement relating to investment guaranties. Signed at Paris on 24 April 1975 Cane into force on 1 August 1976, i.e., the first day of

the month following the exchange of notifications (23 July 1976) confirming that it had been approved in compliance vith their constitutional procedures, in accordance vith article 9 (1) and (2) .

Accord sur la garantie des investissements, signé 1 paris le 24 avril 1975 Entré en vigueur le 1er aofft 1976, soit le preaier jour du

mois qui a suivi l'échange des notifications (23 juillet 1976) confirmant qu'il avait été approuvé selon les procédures constitutionnelles, conforaénent A' l'article 9, paragraphes 1 et 2.

Registered bv France on 30 June 1977. Enreoip^çé par la France le 30 juin 1977.

1 1

Page 17: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

KO. 15771. FRANCE ARD TUNISIA: Exchange of letters constituting an agreeaent concerning co-operation in tbe field of radio and television broadcasting. Tunis, 10 Narcb 1976 Cane into force on 10 Hatch 1976 by the exchange of the

said letters, vith retroactive effect fron 1 Jaauary 1975, in accordance with their provisions. Authentic textj[ French. «S3±5ΣI £3-^-ZlâM£-M_22-i!âB£_ 1222.1

No 15771. PRANCE ET TORISIE : Echange de lettres constituant un accord relatif I la coopération dans le doaaine de la radiodiffusion et de la télévision. Tunis, 10 nars 1976 Entré en vigueur le 10 nars 1976 par l'échange desdites

lettres, avec effet rétroactif * coapter du 1er janvier 1975, conforaéaent ft leurs dispositions. Texte nttthentique ; français.

No. 15772. FRANCF AND TUNISIA: Exchange of letters constituting an agreeaent concerning co-operation in the field of health fvith scale of salaries). Tunis, 10 Harch 1976 Cane into force on 10 Harch 1976 by the exchange of the

said letters, vith retroactive effect froa 1 October 1975, la accordance vith the provisions of the said letters.

Ro 15772. PBABCB ET TVRISIE : Echange de lettres constituant un accord relatif ft la coopération dans le donaine de la santé (avec barêue de réaunération). Tunis, 10 nars 1976 Entré en vigueur le 10 aars 1976 par l'échange desdites

lettres, avec effet rétroactif â coapter du 1er octobre 1975, confornénent aux dispositions desdites lettres.

âaîisaii9 text; French, aegisteted Enregistré par la France le 30 juin 1977.

Ho. 15773. FRANCE AND LIBTAR ARAB JAHAHIRIfA: Cultural Agreeaent. Signed at Tripoli on 22 Harch 1976 Cane into force on a Roveaber 1976 by the exchange of the

instruaents of ratification, vhich took place at Tripoli, in accordance vith article 8.

salbsatis-iBitsj-Segistered by

BO 15773. PRARCE ET JAHAR1RIYA ARABE LIBIERRE : Accord culturel. Signé ft Tripoli le 22 Bars 1976 Entré en vigueur le 8 noveabre 1976 par l'échange des

instruaents de ratification, gui a eu lieu ft Tripoli, conforaéaent ft l'article 8. Textes authentiques ; français et arabe. Enregistré par la France le 30 juin 1977.

No. 15770. FRANCE ARD BRAZIL: Supplenentary Agreeaent in the field of solar energy and other non-conventional foras of energy. Sighed at Paris on 30 April 1976 Cane into force on 5 April 1977, the date of receipt of the

last of the notifications by which the Parties inforaed each other of;the completion of their required coastitational foraalities, in accordance with article 10.

aeoistered pt France on 30 Jape 1977.

Bo 15771. FRANCE ET BRESIL : Accord conpléaentalre dans le doaaine de l'énergie solaire et autres foraes non conventionnelles d'énergie. Signé â Paris le 30 avril 1976 Entré en vigueur le 5 avril 1977, date de réception de la

dernière des notifications par lesquelles les Parties se sont lnforaées de 1'accoapllsseaent des procédures constitutionnelles requises, confornénent ft l'article 10. Textes authentigues : français et portugais. Enregistré par la France le 30 1uin 1977.

No. 15775. PBJNCE AND 50NACU: exchange of letters constituting an agreenent relating to privileges and insanities of tbe International Hydrographie Organization. Paris, 31 nay 1976 Cane into force on 23 narch 1977, i.e., 30 days after tbe

date on vhich the two Parties had notified each other (on 11 June 1976 and 21 February 1977) of the fulfilment of their respective approval procedures, in accordance with article 5 (1) .

laltsDilE-igiiJ—asuslu Registered by France on 30 June 1977.

Ro 15775. FRANCE ET HONACO : Echange de lettres constituant un accord sur les privilèqes et ianunités de l'organisation hydrographique internationale. Paris, 31 aai 1976 Entré en vigueur le 23 nars 1977, soit 30 jours après la

date ft laquelle les deux Parties s'étaient notifié (les 11 juin 1976 et 21 février 1977) l'acconplisseaent de leurs fornalités d'approbation respectives, confornénent ft l'article 5, paragraphe 4. Texte authentioue : français.

No. 1577h. FRANCE AND CANADA: Air Transport Agreenent (vith annexes and note). Signed at Paris on 15 June 1976 Aoplied provisionally fro» IS June 1976, the dat«> ot

signature, and cane into force definitively on 8 January 1977, the date ot the last of the notifications (effected on 1 Deceeoer 1976 and 8 January 1*77) confining tb*: coapletion of the required constitutional toraalities, in accordance vith article 21 (1) . WW»*!*? texts: French and English. jygtttBF^ by france on. 30 June 1937^

RO 15776. FRANCE ET CANADA : Accord relatif au transport aérien (avec annexes et note). Signé ft Paris le 15 juin 1976 Appliqué ft titre provisoire ft coapter du 15 juin 1976, date

de la signature, et entré en vigueur ft titre définitif le 8 janvier 1977, date de la dernière des notifications (effectuées les B déceabre 1976 et 8 janvier 1977) confinant l'acconplisseaent des foraalités constitutionnelles requises, confornénent ft l'article 21, paragraphe 1.

fptefi tré^par'la^raffcg^îrtff lain" 1977?"*

387

Page 18: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

15777. PRANCE ARD PORTUGAL: Ro 15777. FRANCE ET PORTUGAL Agreeaent on the immigration, conditions and social advancement of Portuguese workers and their families in France (vith annexes). Signed at Lisbon on 11 January 1977

Cane into force on 11 January 1977 by signature, in accordance vith article 39.

Accord relatif â l'immigration, â la situation et â la promotion sociale des travailleurs portugais et de leurs familles en France (avec annexes). Signé & Lisbonne le 11 janvier 1977 Entré en vigueur le 11 janvier 1977 par la signature,

conformément â l'article 39. Authentic texts: French and Portuguese. Textes authentiques : français et portugais.

No. 15778. BBLGXUB, LUXBHBOOBG ASD NETHERLANDS, AND CHINA: Exchange of letters constituting an agreement concerning the reciprocal protection of trade narks. Peking, 10 April 1975 Came into force on 22 January 1977, the date that vas

specified by the Parties as provided for by the provisions of the said letters.

Begistered^bv^the Betherlands^n'^June 1977.

BO 15778. BELGIQUE, LUXEMBOURG ET PATS BAS, ET CHINE : Echange de lettres constituant un accord relatif â la protection réciprogue des margues de produits. Pékin, 10 avril 1975 Entré en vigueur le 22 janvier 1977, date fixée par les

Parties comme prévu dans les dispositions desdites lettres.

Textes authentiques : français et chinois. Enregistré par les Pays-Bas le 30 juin 1977.

No. 15779. NETHERLANDS AND YQGOSLAVIA; HO 15779. PATS-BAS ET YOUGOSLAVIE Agreement on the protection of investments (vith exchange of letters). Signed at Belgrade on 16 Pebruary 1976 Came into force on 1 April 1977, i.e., the first day of the

second month following the date on which the Parties informed each other in writing that their respective constitutional procedures bad been complied vith, in accordance with article XIII (1).

Accord relatif â la protection des investissements (avec échange de lettres). Signé â Belgrade le 16 février 1976 Entré en vigueur le 1er avril 1977, soit le premier jour du

deuxième mois gui a suivi la date â laguelle les Parties se sont informées par écrit de l'accomplissement de leurs procédures constitutionnelles respectives, conformément â l'article XIII, paragraphe 1.

Registered bv the Betherlands on 30 June 1977. Enregistré Par les Pays-Bas le 30 1uin 1977.

No. 15780. NETHERLANDS AND FEDERAL REPUBLIC OF GEBHANI: No 15780. PATS-BAS ET REPUBLIQUE PEDERALE D'ALLEMAGNE : Agreement concerning waiver of reimbursement of benefits provided to unemployed persons. Signed at The Hague on 22 July 1976 Came into force on 1 flarch 1977, i.e., the first day of the

second month after the two Governments had notified each other that the requisite domestic conditions had been fulfilled, with retroactive effect from 1 October 1972, in accordance vith article 3.

Accord relatif 2 la renonciation au remboursement du montant de prestations servies â des chômeurs. Signé 3 La Haye le 22 juillet 1976 Entré en vigueur le 1er mars 1977, soit le premier jour du

deuxième mois suivant la date â laqoelle les deux Gouvernements s'étaient notifié l'accomplissement des conditions indispensables prévues par leur législation interne, avec effet rétroactif à compter du 1er octobre 1972, conformément i l'article 3. Textes authentiques ; néerlandais et allemand. Enregistré par les Pays-Bas le 30 juin 1977.

NO. 15781. NETHERLANDS AND BANGLADESH: Agreement concerning co-operation in the establishment of aircraft overhaulshops for Bangladesh Biman and the training of its engineering division. Signed at Dacca on 16 October 1976 Came into force on 1 November 1976, the date on which the

Parties notified each other that their respective formalities had been complied vith, in accordance with article XII (1).

Beoistered bv the Ne^heflapds on 30 June 1977.

No 15781. PATS-BAS ET BANGLADESH : Accord de coopération relatif â la création d'ateliers d'entretien et de réparation des aéronefs â la formation du personnel des services technigues de la Bangladesh Biaan. Signé â Dacca le 16 octobre 1976 Entré en vigueur le 1er novembre 1976, date â laguelle les

Parties se sont notifié l'accomplissement de leurs formalités respectives, conformément â l'article XII, paragraphe 1.

Enregistré par P^ys-B^? le 30 juin 1977.

No. 15782. NETHERLANDS AND JORDAN: Agreement on co-operation in the establishment of a marketing center in the Jordan Valley. Signed at Amman on 1 November 1976 Caae into force on 25 March 1977, the date on which the

Governments informed each other that their respective constitutional procedures bad been complied vith, with retroactive effect fro» 1 flarch 1976, in accordance with article XI (1).

Authentic Igflt; Ppqljsh. Registered by the Netherlands on 3Q June 1977.

No 15782. PATS-BAS ET JORDANIE : Accord de coopération relatif â la création d'un contre de commercialisation dans la vallée du Jourdain. Signé â Amman le 1er novembre 1976 Entré en vigueur le 25 mars 1977, date â laguelle les

Gouvernements se sont informés de i'accomplisseaent de leurs procédures constitutionnelles, avec effet rétroactif â compter du 1er mars 1976, conformément â l'article XI, paragraphe 1.

Enregistré paF^ëj^pâys-ihs^lg 3 0 -jUin 1977.

388

Page 19: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

PABTIE II TREATIES AND INTERNATIONAL AGRBEBEBTS PUBS ARD RECORDED DURING THE HOBTH OP JOBS 1977

TBAITES ET ACCORDS IITERMIT10HAUX CLASSES ET IBSCBITS AO BBPERTOIRE PERDART LE BOIS DE JOIE 1977

Ro. 784. OBITED BATIOBS ARD AGERCT FOR CULTURAL ARD TBCRRICAL CO-OPERATIOR:

Agreeaent on co-ope rat ion. Signed at Paris on 14 Jane 1977 Cane into force on 14 Jane 1977 by signature, in accordance

•ith article 711. Authentic texts: E m U g h «4, rttBrtj Piled and recorded bT tbe Secretariat on 14 Jnne 1977.

Ro 784. ORGAHISATIOR DES RATIOHS DRIES BT AGERCE DE COOPERATION CULTDRELLB BT TECHNIQUE :

Accord de coopération. Signé â Paris le 14 juin 1977 Entré en rigueur le 14 join 1977 par la signature,

conforaéaent t l'article VII. Tentes authentiques : français et anglais. Classé et inscrit au répertoire par le Secrétariat le 14 juin

1977.

S

389

Page 20: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

tain t u n n A

BATIPICATIONS, ACCESSIONS, PROROGATIONS, ETC., CONCERNING TREATIES AND INTERNATIONAL AGBBEBBBTS B2GISTBBBD N ITH

TBB SECRETARIAT OP TBB OBITED aâTIOES BATIPICATIOBS, ADHESIONS, PROROGATIORS, ETC., COBCBBB1BT DBS TRAITES BT ACCORDS I NT Eft RATION A [IX ENREGISTRES AO SECBETABIAT DE t» 'OROARISATIOB DES RATIONS DUES

a. 221. Constitution of the Vorld Health Organization. Signed at Bev Tork oa 22 Jaly 1M«

Bo 221. Coastitntloa de l'organisatioa aoadiale de la aaaté. Signée i Be* fork le 22 juillet 19*6

ACCEPTANCE of the Aaaadaeata to articles M aad 55 of the above-aentioned Constitution, adopted by raaolatioa HHA 26.37 of the Tventy-slith aorld Health Asseably oa 22 Bay 1973

i M t n n t t ftroriM a»; 3 Jane 1977 sadaa (The laendaents case into force for all states aeabers of

the Norld Health Organization, including the Sadaa, oa 3 Pebraary 1977, in accordance vith article 73 of the Constitution.)

Registered ex officio M i M i l 1?77.

ACCEPTATION dea Aaeadenents aux articles 3» et 55 de la conatltatloa sussentloanée, adoptés par résolution NBA 26.37 de la fingt-Si«lève Asseablée aoadiale de la aaaté le 22 aai 1973

m t n w r t n i 3 juin 1977 So ad an (Les Aaendenents sont entrés ea vigaear pour toua les

Etats aeabres de l'organisation aoadiale de la aaaté, y coapris le Soudan, le 3 février 1977, coaforaéaent 1 l'article 73 de la Coaatltutioa.)

Eareolstré d'office la 3 juin 1977.

ACCEPTANCE of the Aaendaeats to artlclea 39 aad 55 of the above-aentloaed Constitution, adopted by resolution NBA 26.37 of tbe Tveuty-aixth aorld Health Assenbly oa 22 Hay 1973 /• laatruaent deposited on :

\ 6 June 1977 \ Algeria (The Aaeadaeats caae lato força for all stataa aeabers of

the Borld Heal* organlxatioa, including Algeria, oa 3 Pebraary 1977, la uccordance vith article 73 of the Conatitatioa.)

Registered ex officio an 6 Jane 1977.

ACCBPTATIOB des Aaeadeaeats aux articles 39 et 55 de la Constitution aaaaentionnée, adoptés par résolution BBA 26,37 de la Vingt-51xièae Asseablée aoadiale de la santé le 22 aai 1973 jnstrnaent aénpaé le i

6 join 1977 Algérie (Lea Aaendenents sont entrés ea vigueur poar tous les

Etats aeabres de 1•Organisation aoadiale de la santé, y coapris l'Algérie, le 3 février 1977, coaforaéaent < l'article 73 de la Coastltutioa.)

Enregistré d'office la 6 1uin 1977.

Bo. «996. Cuatoas Convention oa the International Transport of Goods ander Cover of TIB Caraets (TIB Coaveatloa) . Done at Saaeva oa 15 Jaaaary 1959

ACCBSSIOB

3 Juae 1977 Cypraa (Nith effect froa 1 septeaber 1977.)

Baalatered ex officio oa 3 Jane 1977.

Mo. «21*. Convention oa the latexgoveraaeatal Haritiae Coaaaltative Organization. Done at Geaeva on 6 Barch 1996

ACCEPTARCE

m t m v n t acmltsfl «•• 6 June 1977 Angola (Bith effect froa 6 Jaaa 1977.)

Registered ex officio on 6 June 1977.

Bo *996. convention douanière relative aa transport international de aarchaadlses sous le couvert de carnets TIB (Convention TIB). Paite 1 Genève le 15 janvier 1959

ADBBSIOB

3 juin 1977 Chypre (Avec effet au 1er septeabre 1977.)

aretintrt j'attire it 1 H n W77.

No «21*. Convention relative â ln création 1'une Organisation aaritlae consultative lntergouverneaeatale. Faite * Genève le 6 ears 19*8

ACCBPTATIOB InftPfffefft. déposé le s

6 juin 1977 Angola (Avec effet au 6 juin 1977.)

tuyqlitrt a'gftire i t t 1BH 1977»

390

Page 21: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

Ho. 13561• International convention on the eiaplification and haraonization of cnstoas procedures. Conclnded at Kyoto on 18 Ray 1973

•o 13561. Convention Internationale pour la simplification et 1 'barnonisation des régimes douaniers. Conclue t Kyoto le 16 aai 1973

ICC^IDCS of annex P.M to the above-nentioned Convention

sutsas-SsrsKi9\im SasmsU ?i: 13 April 1977 Switzerland (Nith effect from 13 July 1977. sith reservations in

respect of nora 2 and recoanended practice 12.)

£8Z2££Iâîl2B_

ACCEPTATION de l'annexe E.w 1 la Convention susaentionnée Ettttimion wsti u t te séculaire q f t t m .fl» çgiweil as

13 avril 1977 Suisse (Avec effet an 13 juillet 1977. Avec réserves » l'égard

de la norme 2 et de la pratique recoamandée 12.) U i tii «reiimfe .MT..!? sweeit

juin

ao. 15511. Convention for the protection of the world cultural and natural heritage. Adopted by the General Conference of the Dnited Nations educational, scientific and Cultural Organization at its seveateenth session, Paris, 16 November 1972

No 15511. Convention pour la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel. Adoptée par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture è sa dix-septième session, Paris, 16 novembre 1972

RATIFICATION ynstrpa^nt deposited with the Pirector-ceneral of United

12 nay 1477 Norway (Sith effect fro* 12 August 1977. iith a reservation

under article 16 (2) to the effect that Norvay shall not be bound by paragraph 1 of the saii article.)

Certified statement was registered by the United Nations

1971.

RATIFICATION

l'Orqayl^tipn^d^Jati^M^nies^POur^l'éducation? la science et la culture le s 12 mai 1977 Norvège (Avec effet au 12 aoflt 1977. Avec réserve en vertu de

l'article 16, paragraphe 2, aux termes de laquelle la Norvège ne se considère pas liée par le paragraphe 1 dudit article.) H.dftfriralioa certifiée a été enregistrée par

m i m wiIm pwu-izsaugnias. la fsisuss ïi-ll-sajisis-l'ï-ê-jsi.'u.mi.

llo. 7310. Vienna Convention on Dioloaatic Relations, at Vienna on 18 April 1961

No 7310. Convention de Vienne sur les relations diploaatigues. Faite 9 Vienne le 18 avril 1961

ACCESS10S pu ;

7 June 1977 Libyan Arab Jaaahiriya (Vith reservations. Vith effect froa 7 July 1977, subject

to the leçal effects that each Party night draw fro» the reservations as to the application of the Convention.)

SS3i£lSJCad e* officio 9fl_7_£sae J92?*

ADHESION

7 juin 1977 Jaaahiriya arabe libyenne (Avec réserves. Avec effet au 7 juillet 1977, sauf les

conséquences juridiques gue chague partie jugerait devoir attacher aux réserves en ce qui concerne l'application de la Convention.)

No. 7911. optional Protocol to the Vienna Convention on Diplomatic Relation*, concerning Acquisition of Nationality. Done at Vienna on le ADril 1961

No 7311. Protocole de signature facultative I la Convention de Vienne sur les relations diploaatiques, concernant l'aeguisition de la nationalité. Fait S vienne le 18 avril 1961

ACCÇSSlOil fnstfufrep» deposited on :

7 June 1977 Libyan Arab Jaaahiriya (»ith effect troa 7 July 1*77.)

^qisteyed ex officio OQ .7 June 1977.

AMISSION iBsiiaasai.Sâtss?

7 Juin 1977 Jaaahiriya arabe libyenne (Avec effet au 7 juillet 1477.1

£ei£sistië-<Lîs£ti£ti-ls. i-jiuaJSJ?*

391

Page 22: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

No, 7310. Vienna Convention on Diplomatic Relations. Done at Vienna on 18 April 1961

OBJECTION Notification received

8 June 1977 Bahaaas (Nith effect

Bahaaas vishe: Governnent of the Bah

Bo 7310. Convention de Vienne diploaatigues. Faite A Vienn

i 17 March 1977. The Governaent of the •aintain the objections nade by the

tbe United Kingdoa prior to the independence"

SaaiSiSIÊâ/* officio on 8 Jane 1977

No. 1*956. Convention on psychotropic substances. r) ] Concluded at Vienna on 21 February 1971 ^ • •

les relations le IB avril 1961

Le Gouverneaent bahanien objections foraulées par le

int 1"accession des Bahanas ft

Bo 1*956. Convention sur-les substances psychotropes. Conclue d Vienne le 21 février 1971

ACCESSION Instruuent deposited on:

9 June 1977 Pakistan (with effect froa 7 Septeaber 1977.)

Registered ex officio

9 juin 1977 Pakistan (Avec effet au 7 septenbre 1977.)

EBreqmrt l'attire l« y Hi» 1*77,

10 June 1977 Senegal (Nith effect froa 8 Septeaber 1977.)

Registered ex officio on 10 June 1977.

ADHESION

l a e t m m t dfpgpf 1? ; 10 juin 1977 Séaégal (Avec effet au 8 septenbre 1977.)

No. 333. Coaaercial Air Transport Agreeaent between tbe Governnent of the Dnited States of Aaerica and the Governaent of the Republic of Ecuador. Signed at Quito on 8 January 19*7

Exchange of notes constituting an agreenent suppleaenting the above-aentioned Agreeaent, as anended (vith understanding supplenentary to the Air Transport Agreeaent of 8 January 19*7). Quito, 31 Decenber 1975 Caae into force on 31 Decenber 1975, the date of the note

in reply, in accordance with the provisions ot the said notes.

No 333. Accord entre le Gouverneaent des Etats-Unis d'Aaérigue et le Gouverneaent de la République d•Equateur relatif aux services de transports aériens coaaerciaux. Signé » Quito le 8 janvier 19*7

Echange de notes constituant un accord couplénentant l'Accord susnentionué, tel que uodifié (avec accord conpléaentaire 3 l'Accord relatif aux services de transports aériens coaaerciaux du 8 janvier 19*7). Quito, il déceabre 1975 Entré eu vigueur le 31 décenbre 1975, dat. de la note de

réponse, conforaéaent aux dispositions desdites notes.

^tteqtjf te^ts; English and Spanish. aaqistered by the Dpi " ' jsia-JiZZ*

No. 13*2. Convention for tbe Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of others, opened for signature at Lake Success, Nev fork, on 21 narch 1950

ACCESSION InstEgpfrpt deposited on:

10 June 1977 Niger (Nith effect froa 8 Septeaber 1977.)

Registered ex officio on 10 June 1?77T

Ho 13*2. Convention pour la répression de la traite des êtres huaains et de l'exploitation de la prostitution d*autrui. ouverte i la signature â Lake Success (Heu York) le 21 nars 1950

ADHESION Instruaent déposé le ;

10 juin 1977 Niger (Avec effet au 8 septeabre 1977.)

Enregistré d'office le 10 min 1977.

392

Page 23: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

ACCESSION to the Pinal Protocol annexed to the above-mentioned Convention

ADHESION an Protocole de cloture annexé â la Convention sosaentionnée

instgpiçpt açpoejtgd çp; 10 Jane 1977 Niger (Vith effect fron 8

ftegist^yed ex officio Septeaber 1977.)

Instrument déposé le s 10 join 1977 Niger (Avec effet an 8 septembre 1977.)

Enregistré d'office le 10 loin 1977.

No. 12994. Agreement between the Government of the Onited states of America and the Government of the Onion of Soviet socialist Republics relating to fishing operations in the Northeastern Pacific Ocean. Signed at Noscov on 21 Pebruary 1973

•o 12994. Accord entre le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique et le Gouvernement de l'Union des Bépubliques socialistes soviétiques relatif aux activités de pèche dans le Pacifique nord-est. Signé â Moscou le 21 février 1973

TBBNINATIOW fHçte by the Secretariat) The Government of the United States registered on 10 June

1977 (under No. 15726) the Agreeaent between that Government and the Government of the Onion of Soviet socialist Bepublics regarding fisheries in the northeastern Pacific Ocean off the coast of the United States of America signed at Washington on 18 July 1975. The said Agreement, vhich came into force on 1 August 1975,

provides in its article 18 that it shall replace the above-mentioned Agreement of 21 February 1973, as extended. MO June 1977)

ABROGATION Le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique a enregistré le

10 juin 1977 (sous le Ho 15726) 1«Accord entre ce Gouvernement et le Gouvernement de 1'Onion des Bépubligmes socialistes soviétiqnes relatif ft la pêche dans le nord-est du Pacifique an large de la c0te des Etats-Unis d'Amérique signé t Bashington le 18 juillet 1975* Ledit Accord, gui est entré en vigueur le 1er August 1975,

stipule â son article 18 qu'il remplacera l'Accord susmentionné du 21 février 1973, tel qne prorogé. Qg.ttiP 7?77>

No. 12995. Agreement between the Government of the Onited States of America and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics on certain fisheries problems in the northeastern part of the Pacific Ocean off the coast of the United States of America. Signed at Hoscov on 21 February 1973

Ho 12995. Accord entre le Gouverneront des Btats-Onis d'Amérique et le Gouvernement de l*0aion des Républiques socialistes soviétiques relatif â certains problèmes posés par l'exercice de la pèche dans la partie nord-est du Pacifique au large de la c8te des Etats-Unis d'Amérique. Signé I Boscou le 21 février 1973

The Government of the United States registered on 10 June 1977 (under No. 15726) the Agreeaent between that Government and the Government of the union of Soviet Socialist Republics regarding fisheries in the northeastern Pacific Ocean off the coast of the United States of America signed at vashington on 18 July 1975. The said Agreeaent, which came into force on 1 August 1975,

provides in its article 18 that it shall replace the above-mentioned Agreement of 21 February 1973, as extended. 110 June 1977)

TERMINATION «Bote dn Secrétariat) Le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique a enregistré le

10 juin 1977 (sous le Ho 15726) 1«Accord entre ce Gouvernenent et le Gouverneaent de l*9niom des Bépubliques socialistes soviétiques relatif ft la pèche dans le nord-est du Pacifique au large de la cOte des Btas-Unis d«Amérique signé â Washington le 18 juillet 1975. Ledit Accord, gui est entré en vigueur le 1er aoftt 1975,

stipule â son article 18 qu'il remplacera 1'Accord susmentionné du 21 février 1973, tel que prorogé.

No. 14524. Agreement between the Onited States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on certain fishery problems on the high seas in the western areas of the Middle Atlantic Ocean. Signed at Vashington on 26 February 1975

Exchange of notes constituting an agreement extending the above-mentioned Agreement, vashington, 18 and 30 December 1975

Ho 14524. Accord entre les Etats-Unis d'Amérique et l«0nion des Bépubliques socialistes soviétiques relatif S certains problèmes posés par 1«exercice de la pèche hautur1ère dans la partie occidentale de l'océan Atlantique moyen. Signé ft Bashington le 26 février 1975

Echange de notes constituant un accord prorogeant l*Accord susmentionné. Bashington, 18 et 30 décembre 1975

Came into force on 30 December 1975, the date of the note : in reply, in accordance with the provisions of the said notes.

Entré en vigueur le 30 décentre 1975, date de la aote de réponse, conformément aux dispositions desdites notes.

Authentic texts; Textes authentiques s anglais et russe. Enregistré I99 Etm-PPi? ^ à t ï E i w 1? W 1?77t

No. 14648. Exchange of notes constituting an agreement between the United States of America and the Republic of China relating to trade in cotton, wool and man-made fiber textiles. Vashington, 21 Bay 1975

• Exchange of notes constituting an agreeaent modifying the above-mentioned Agreement. Bashington, 31 December 1975 Came into force on 31 December 1975, the date of the note

in reply, in accordance with the provisions of the said notes.

Registered bv the united States of America on 10 June 1977 iT-

Ho 14648. Echange de notes constituant un accord entre les Etats-Unis d'Amérique et la Bépublique de Chine relatif au commerce des textiles de coton, de laine et de fibre synthétique. Bashington, 21 mai 1975

• Bchange de notes constituant un accord modifiant l'Accord susmentionné. Vashington, 31 décembre 1975 Entré en vigueur le 31 déceebre 1975, date de la note de

réponse, confornément aux dispositions desdites notes.

Texte authentique : anglais. enregistre p»r le? gtatff-Wig fl'fttgrlqgg l* W 1*ift l*77i

Page 24: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

No. 15729, Agreeaent between the Governnent of the United States of Aaerica and tbe Governaent of the People as Republic of Bangladesh for sales of agricultural coaaodities. Signed at Dacca on 11 Septeaber 1975

* Exchange of notes constituting an agreeaent aaending the above-aentioned Agreeaent (vith related letters dated 11 Barch 1975, 22 October 1975 and 12 February 1976). Dacca, 23 February 1976 Case into force on 23 February 1976, the date of the note

in reply, in accordance vith the provisions of the said notes.

Whentic ttHi faqlteb. Registered by the Onited States of Aaerica on 10 June 1977.

f Rote s Also see sane nuaber in part 1.)

•o 15728. Accord entra le Goaverneaent des Btats-Onis d'Aaérique et le Goaveraeaent de la République populaire du Bangladesh relatif a la vente de produits agricoles. Signé B Dacca le 11 septeabre 1975

* Echange de notes constituant un accord aodifiant l*Accord susaentionné (avec lettres connexes en date des 11 nars 1975, 22 octobre 1975 et 12 février 1976). Dacca, 23 février 1976 Entré en vigueur le 23 février 1976, date de la note de

réponse, conforaéaent aux dispositions desdites notes.

Texts wfcwtliw i anglais. Enregistré par les Etats-Onls d'Anérigue le 10 min

(Rote : Voir aussi néke nuaéro ea partie I.) " 7 7 .

* Exchange of notes constituting an agreenent aaending the above-nentioned Agreeaent of 11 Septenber 1975, as anended. Dacca, 30 (larch 1976 Cane into force on 30 Harch 1976, the date of the note in

reply, in accordance vith the provisions of the said notes. Authentic text: English. Begistgred by the Onited states of Anerica on 10 Jane 1977.

(fifilÊ* Also see same nnsber in part I.)

* Echange de notes constituant un accord modifiant 1*Accord susmentionné du 11 septembre 1975, tel gue modifié. Dacca, 30 mars 1976 Entré en vigueur le 30 mars 1976, date de la note de

réponse, conformément aux dispositions desdites notes. T e m m b m i q w » «tngiaigi Enregistré par les Btats-Onis d'Amérique le 10 loin

fiote : Voir aussi même numéro en partie I.) 1222*

y if

* Exchange of notes constituting an agreenent auending the above-aentioned Agreeaent of 11 Septenber 1975, as auended. Dacca, 26 April 1976 Caae into force on 26 April 1976, tbe date of the note in

reply, in accordance vith the provisions of the said notes. Authentic text; English. Registered by the Onited States of Aaerica on 10 June 1977.

fBote : Also see saue nuuber in part I.)

St*-Bp. 6119. Convention for the establishaent of the ( a U w a U o m ) CeapalaCiuu euntii.. Signed at Paris on 6 Decenber 1951

BODXPICATIOB 7 Or

By resolution Bo. 1 adopted on 12 Decenber 1971, the seventh General Asseably of the International Couputation centre approved a revised text of the Convention vhich vas proposed by Prance vith the co-sponsorship of Spain, as conteaplated in article XIII of the said Convention. .V

À

A a The Convention for the establishment of the International A

computation Centre of 6 December 1951, as amended, entered \\ into force for all member States of the Centre on 12 Decembeu 1974, i.e., upon adoption of the above-mentioned resolution, in accordance vith its provisions.

Certified statenen* was registered by the Onited Bâtions Bducational. Scientific and Cultural Organisation on 13

ACCBPTARCE of the above-aentioned Convention of 6 Decenber 1951 as auended by the seventh General Asseably of the International coaputation Centre in its resolution Ro. 1 of 12 Deceaber 1971 Instruaent deposited vith the Director-General of the

United Bâtions Bducational. Scientific and Cultural Organisation on; 3 February 1975 ' United Republic of Caneroon

(Bith effect froa 3 February 1975.) certified stateaent vas registered by the Onited Rations

Sfflepnftt Saturai organization on 13 June

* Bchange de notes constituant un accord aodifiant 1"Accord susaentionné du 11 septeabre 1975, tel gue aodifié. Dacca, 26 avril 1976 Bntré en vigueur le 26 avril 1976, date de la note de

réponse, confornénent aux dispositions desdites notes. Telle agthëgUqgg ; anglais. Enregistré par les Etats-Onls d'Anérigue le 10 juin

IRote : voir aussi aéae nuaéro ea partie I.) 33XU

Bo 6119. Convention instituant le fcWuliy immuatlAnal d^ /"^Ot-V Signé a Paris le 6 décenbre 1951

4 MODIFICATION

t

Par résolution Ro 1 adoptée le 12 déceabre 1971, la septiéae Asseablée générale du Centre international de calcul a approuvé un texte revisé de la Convention proposé par la France avec l*appui de l'Espagne, ea application de l'article XIII de ladite Convention. La Convention instituant le Centre international de calcul

du 6 déceabre 1951, telle qu'aaeadée, est entrée en vigueur pour tous les Etats aeabres du Ceatre le 12 déceabre 1971, soit dés l'adoption de la résolution susnentionnée, conforaéaent aux dispositions de cette dernière. Textes authentiuues de la Convention aaendée et de la résolution i français et anglaiq. La déclaration certifiée a été enregistré par lZPnftBi?aUg» de li HtiMg Taies P W l ' W q m i w . la

ACCEPTATION de la Convention susnentionnée du 6 déceabre 1951 telle gu'aaendée par la septiéae Asseablée générale du Centre international de calcul dans sa resolution Ro 1 du 12 déceabre 1971

l'Organisation des Bâtions Unies pour l'éducation, la science

3 février 1975 République-Unie du Caaeroun (Avec effet au 3 février 1975.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par l'9t<»Birett9« fle? PatioB? ffaiss P9»r l'&qreUpa. et la culture le 13 juin 1971.

391

i

Page 25: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

ACCEPTANCE of the above-mentioned Convention of 6 Decenber 1951 as amended by the seventh General Assembly of the International Computation Centre in its resolution No. 1 of 12 December 1974

ACCEPTATION de la Convention susmentionnée du 6 décembre 19b1 telle gu'amendée par la septième Assemblée générale du Centre international de calcul dans sa résolution No 1 du 12 décembre 197c

instrument deposited vith the Director-General of the tfflfrted.Nations,Educational. Scientific and Cultural Organisation on: 27 June 1975 Bolivia (Vith effect from 27 June 1975.)

Certified statement vas registered bv the Onited Nations Magatiasa\g , sçienti£ic^a 1977.

du Dffeç^eqr généra^ de l'Organisation des Nations Pnies pour l'éducation, la science

27 juin 1975 Bolivie (Avec effet au 27 join 1975.)

et la culture le 13 juin 1977. _ 1 a_sçje n ce

ACCEPTANCE of the above-ventioned Convention of 6 Decenber 1951 as amended by the seventh General Assembly of the International Computation Centre in its resolution No. 1 of 12 December 1974 Ipstçuaent deposited vith the Diyeçto^Gpngral of the

ï.li..Nations Educational, Sçj,eqtj-fjp y>nd, Cultural âsaâiùsâîisfl-jsfii ~ " \ a August 1975 /

Iran U (bith effect from 4 August 1975.)

t^SLStgE?"?11^ re ffi^tgrgd bv the Onited y at iops 1977.

ACCEPTATION de la Convention susmentionnée du 6 décembre 1951 telle gn'amendée par la septième Assemblée générale du Centre international de calcul dans sa résolution No 1 du 12 décembre 1974

l'Organisation des Nations Pnies pour 1'éducation,_la_science et la culture le : 4 aoftt 1975 Iran (Avec effet au 4 aoflt 1975.)

La déclaration certifiée a été 'Organisation des Bâtions

et la culture le 13 jgjn 1?77T

m?PINITI?h; siGNftTORB of the above-aentioned Convention of 6 Decenber 1951 as amended by the seventh General Assembly of the International Computation Centre in its resolution No. 1 of 12 December 1974 Jtffiaefl on;

13 January 1976 Tunisi a |With effect from 13 January 1976.)

Çoytjf ed statement w. s reojstergd fry. fre nj^ed N^t^Qps Educational. Scientific and Cultural Organisa tjiçn op Ï97j/*

SIGNATDBE DEFINITIVE de la Convention susmentionnée du 6 décembre 1951 telle qu'amendée par la septième Assemblée générale du Centre international de calcul dans sa résolution No 1 du 12 décembre 1974 Apposée le :

13 janvier 1976 Tunisie (Avec effet au 13 janvier 1976.)

La déclaration certifiée a foé enregistrée par I'prgapjsat^Qn dgs m^igns On je ,, ppgp, l'éducationla science

^CCBPTANCF of the ai>ove-aention*'d Convention of 6 December 1^51 af amended by the seventh General Assembly of the International Computation Centre in its resolution No. 1 of 12 December 1974 Jpsfrrument,deposited vith the Diyeçtor-fieneral of the

gfi ed,, Nations Educational, , SpieQtjf jf . nij Cfllttfral Oggt>p}zation pq; ?9 January 1976 Swaziland (With effect trow 29 January 147b.)

Ccirt jf.ed §tateaent>-wa£vre'Tjstere(j_-Ey nthe , Onited Katigns gJ^cationalj _Sgient c ai d Cu^tura 1 .Organisation oijii13iJ ine

ACCEPTATION de la Convention susmentionnée du 6 décembre 1951 telle qu'amendée par la septième Assemblée générale du Centre international de calcul dans sa résolution No 1 du 12 décembre 1974

/ l'Organisation des Hâtions Onies pour l'éducation, la science f et.l«> cultnre_ le_j

29 janvier 1976 Souaziland (Avec effet au 29 janvier 1976.)

fra déclaration certifiée a été enregistrée par l'Organisation des Nations Qffiçs pynp l,^dnçatiop< la.science et la culture }e 13 jujfl 1?77.

ACCfcPTANC* of tb*- above-mentioned Convention of 6 De et s De r 1951 as amended by the seventb General Assembly of the International Covpotation Centre in its resolution No. 1 of 12 December 1974

I . d e p o s i t ed^ yjfh DiyectprTfjen^yal,of_the Oygapigation.pn: 10 Auauet 1976 Sorif qdl (With offect from 10 *uoust 197t>.)

&1igcatj-opal scientific and Culturg^ Ofgap^gat^on on June 1977^ - -- ~

ACCEPTATION de la Convention susmentionnée du 6 déceabre 1951 telle gu'amendée par la septième Assemblée générale du Centre international de calcul dans sa résolution No 1 du 12 décembre 1974

l'Organisation des Nations Onies ppur l'éducation? la science et la culture le : 10 aofft 1976 Sénégal (Avec effet au 10 aottt 1976.) déclaration certifiée a été enregistrée.

1 Organisation des Nations pnies poup.2*<jflttCdti-onf ja science et la culture le 13 juin 1977.

395

Page 26: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

ACCEPTANCE of the above-aentioned convention of 6 Decenber 1951 as anended by the seventh General Asseably of the International Conpntation centre in its résolution do. 1 of 12 decenber 197» Instruaent deposited vith the Director-General of the

United nations Educational, scientific and Cultural organization op: 3 Septenber 1976 Gabon piith effect froa 3 Septeaber 1976.)

Certified stateaent vas registered bv the Onited Rations g4»<7gUwn»l. .Scientific mi crttmt «ganlHUgn PB MBf mu

ACCEPTATION de la Convention susnentionnée du 6 décenbre 1951 telle gn'aaendée par la septiéae Asseablée générale du Centre international de calcul dans sa résolution No 1 du 12 déceabre 1974 Instruaent déposé auprès du Directeur général de

[i l'Organisation des Rations Onies pour l'éducation, la science Y

3 septenbre 1976 Gabon (Avec effet au 3 septeabre 1976.)

x.i?.g£Asass

Ro. 7794. international convention for the Safety of Life at Sea, 1960. Signed at London on 17 June 1960

No 7794. Convention internationale pour la sauvegarde de la vie huaaine en aer, 1960. Signée â Londres le 17 juin 1960

ACCEPTANCE ACCEPTATION Instruaent

l'Organisation interqouYqyponçotq^e consult.îtiTO de la

12 April 1977 Tonga (Nith effect froa 12 July 1977.)

Inter-Governaenta^Harltia^COTSultative^orqanidation on 13 i$as_1222x

12 avril 1977 Tonga (Avec effet au 12 juillet 1977.)

l'PrMDlpaUon i»teraamm»entalg navigation aaritiae le 13 juin 1977.

Ho. 8310. Convention relating to the unification of certain rules concerning- collisions in inland navigation• Done at Geneva on 15 March 1960

No 6310. Convention relative t l'unification de certaines régies en aatiêre d'abordage en navigation intérieure. Faite 1 Genève le 15 nars 1960

DECLARATION relating to the declaration nade upon accession by the Geruan Deaocratic Republic Reçejyyd on;

13 June 1977 France Onited Ringdoa of Great Britain and Northern Ireland United States of Aaerica

açgistered ez officio on_13 JUPe.1977.

DECLARATION relative â la déclaration foraulée lors de l'adhésion par la République déuocratique alleaande £ssas_is_i

13 Juin 1977 Etats-Onls d'Aaérique France Royauae-Oni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Bord

13 lui» 1977.

No. 8564. Convention on facilitation of international aaritiae traffic. Signed at London on 9 April 1965

pop^e^ yith the Secret Inter-Governaenta1 Baritine consultative Organization on:

28 April 1977 Cape Verde (Nith effect froa 27 June 1977.)

Iqter-Governqen^al Maritiae c June 1977.

No. 9159. international Convention on Load Lines, 1966. Done at London on 5 April 1966

ACCESSION

Inter-Governaentaî~sâritiue~cônsultatîve Organization"^:

12 April 1977 Tonga (Nith effect froa 12 July 1977.)

Jane 1977.

No B564. Convention visant i faciliter le trafic aaritiae international, signée â Londres le 9 avril 1965

ADRESION iflSlEI'gqt

^'Organisation intergouvçrneaentale consultative de la navigation aaritiae le : 28 avril 1977 Cap-Vert (Avec effet au 27 juin 1977.)

La déclaration certifiée.a été enregistrée par liS^aisâUgo-isitSiissisxBstsatii&^ssassiiÉSue^e^li

No 9159. Convention internationale sur les lignes de charge, 196b. Faite 3 Londres le S avril 1966

ADHESION -aac£êE_àa_5s«êtai£e_3eneEaj_âe ouverneaentale consultative de }a

12 avril 1977 Tonga (Avec effet au 12 juillet 1977.)

^-âgSiaîàlipn.Sf.TUÊtëË.a ? t ë epreq^stlge .par SË-lsrai Jaia J577I

396

Page 27: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

ACCESSION Instrument deposited with the Secretary-General of the

Inter-Governmental Naritlae Consultative Organization on;

18 April 1977 Uruguay (Vith effect from 18 July 1977.)

Çertif*ea frr U s inteç-soiscnpental namii e ç<>a?atmiTe W H u i m i w w 13 June 1977.

ADMSIOI larttwtt Wntft wptft a» awttaira q W t a t a?

l'Organisation intergouvemementale consultative de la y navigation maritime le ;

V 18 avril 1977 Uruguay (Avec effet au 18 juillet 1977.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par l'Organisation intergouvemementale consultative de la navigation narltl.e le 13 juin 1977.

ACCESSION Instrument deposited vith the Secretarv-Seneral of the

Inter-Governnental Naritiae Consultative Organisation on:

28 April 1977 Cape Verde (With effect froa 28 July 1977.)

certified statement vas registered bv the Inter-Governaental naritiae Consnltative Organisation on 13 Jqwe 1977,

ADHESION Instrnmemt déposé auprès du Secrétaire général de

l 'QrwalMttg» i m r a m « w e » t t H wMrttataTe 9e lu H T l B t t M l « » U < 1» 8 28 avril 1977 Cap-Vert (Avec effet au 28 juillet 1977.)

Ly déclaration certifiée a été enregistrée par l'Organisation imteroouvernenentale coa^ltfltiTt jt ^ MTÎWMflB I M l t t M 18 1? HiB 1?77.

No. 14861. International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid. Adopted by the General Assenbly of the United Nations on 30 November 1973

ACCESSION Instrument deposited on:

13 June 1977 Egypt (Nith effect from 13 July 1977. »ith a declaration.)

ez officio 9b 13 JIM 1?77,

No. 14851. Fifth International Tin Agreement. Concluded at Geneva on 21 June 1975

No 14861. Convention internationale sur l'élimination et : répression du crime d'apartheid. Adoptée par l'Assemblée générale des Nations Onies le 30 novembre 1973

1DHBSI0N

ttrtniMB* âtaw* te ; 13 Juin 1977 Bgypte (Avec effet au 13 juillet 1977. Avec déclaration.)

t u r e r t n r t i'VffjÇ* IV 1? H i » 1977.

No 1*851. Cinguiéne Accord international sur l'étain. Conclu i Genève le 21 juin 1975

BATIPICATION Instrument deposited on:

14 Jnne 1977 Bolivia («ith definitive effect from 14 June 1977. The Agreement

cane into force provisionally on 1 July 1976 for Bolivia vhich, by that date, had notified its intention to ratify it, in accordance vith article SO (a) (i) .)

Registered ex officio on 14 June 1977.

RATIFICATION Instrument déposé le :

1* juin 1977 Bolivie (Avec effet a titre définitif i compter du 14 juin 1977.

L'Accord est entré en vigueur S titre provisoire le 1er juillet 1976 pour la Bolivie gui, â cette date, avait notifié son Intention de le ratifier, conformément i l'article SO, paragraphe a) i).)

Enregistré d'office le 14 juin 1977.

ACCEPTANCE ACCEPTATION

14 June 1977 j Poland i («ith definitive effect from 14 June 1977. The Agreement ft

caae into force provisionally on 1 July 1976 for Poland | which, by that date, had notified its intention to accept » it, in accordance with article 50 (a) (i)•)

Registered ei officio on 14 June 1977.

14 juin 1977 Pologne (Avec effet * titre définitif S compter du 14 juin 1977.

L'Accord est entré en vigueur i titre provisoire le 1er juillet 1976 pour la Pologne gui, t cette date, avait notifié son intention de l'accepter, conformément â l'article 50, paragraphe a) i).)

Enregistré d'office le 14 juin 1977.

397

Page 28: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

DBFIBITIVB BBTBT XBTO POBCB of the Agreeaent The Agreeaent case into force definitively on 14 June 1977,

tbe date by which instruaents of ratification, approval, acceptance or accession had been deposited with the Secretary-General of the Onited Bâtions by Governnents representing six producing countries holding together at least 950 votes as set out in annex A and nine consuning countries holding together at least 300 votes as set out in annex B, in accordance with article 49 (a).

Registered ex officio on 1» June 1977 7

EBTBKB SB 1IG0B0B DEFINITIVE de l'Accord L'Accord est entré en vigueur à titre définitif le 14 juin

1977, date â laquelle des instruaents de ratification, d'approbation, d'acceptation ou d'adhésion avaient été déposés auprès du Secrétaire général de l'organisation des Bâtions Onies par des Gouvernements représentant six des pays producteurs détenant ensemble au noins 950 des voix selon la répartition indiquée 4 l'annexe A, et neuf des pays consommateurs détenant ensemble au moins 300 des voix selon la répartition indignée â l'annexe B, conformément 3 l'article 49, paragraphe a).

Enregistré d'office le 14 juin 1977.

Bo. 15033. International Cocoa Agreenent, at Geneva on 20 October 1975

1975. Concluded Bo 15033. Accord international de 1975 sur le cacao. Conclu i Genève le 20 octobre 1975

BATIFICATIOB Instrument deposited on:

14 June 1977 Finland (Bith provisional effect from 14 June 1977. The Agreement

came into force provisionally on 1 October 1976 for Finland vhich, by that date, had notified its intention to apply it, in accordance vith article 69 (2).)

BMigfrypfrfl e* officio on 14 June 1?77,

RATIFICATIOB Instrument déposé le ;

14 Juin 1977 Finlande (Avec effet â titre provisoire à compter du 14 juin 1977.

L'Accord est entré en vigueur â titre provisoire le 1er octobre 1976 pour la Finlande qui, â cette date, avait notifié son intention de l'appliquer, confornénent â l'article 69, paragraphe 2.)

Bo. 14570. Agreenent between the Onited Mations (Onited Bâtions Development Programme) and the Government of Cape Verde concerning assistance by the Onited Bâtions Development Progranne to the Governnent of Cape Verde. Signed at Praia on 31 January 1976

Exchange of letters constituting an agreeaent terminating and replacing the exchange of letters of 31 January and 1 flareh 1976 supplenenting the above-mentioned Agreement. Praia, 16 Bay and 15 June 1977 Came into force on 15 June 1977 by the exchange of the said

letters. Authentic text: French. Bqqistered ex officio QP.IS.Jppe 1??7t

Bo 1**570. Accord entre l'Organisation des Bâtions Onies (Programme des Bâtions Onies poor le développement) et le Gouvernenent du Cap-Vert relatif S une assistance du Programme des Bâtions Onies pour le développement au Gouvernement cap-verdien. Signé â Praia le 31 janvier 1976

Echange de lettres constituant un accord abrogeant et remplaçant l'échange de lettres des 31 janvier et 1er mars 1976 complétant l'Accord susmentionné. Praia, 16 mai et 15 juin 1977 Entré en vigueur le 15 juin 1977 par l'échange desdites

lettres. Texte authentigue g français.

fl'gmre le 1» l i ia 1?77>

Bo. 15731. Constitution of the Association of Batural Bo 15731. Constitution de l'Association des pays Bubber Producing Countries. Adopted at London on 21 Bay producteurs de caoutchouc naturel. Adoptée â Londres le 21 1968 aai 1968

Accession Instrument deposited vith the Governnent of Malaysia op.-

23 June 1970 Singapore (Bith effect froa 23 June 1970.)

Certified statement vas registered bv Malaysia on 15 Jnne |977t lyote: Also see same number in part I.)

ADBBSIOB Instrument déposé auprès du Gouvernement nalaisien le s

23 juin 1970 Singapour (Avec effet au 23 juin 1970.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par la Malaisie je,15, ^dïd, |?77t <Bote : Voir aussi m6me numéro en partie I.)

ACCESSION instrument deposited vith the Governnent of Malaysia on:

23 June 1970 Bepublic of Tiet-Wam (Bith effect from 23 June 1970.)

Certified statement vas registered bv Malaysia on IS June |9/7j (Bote: Also see same number in part I.)

23 juin 1970 Bépubligue du Viet-Ban (Avec effet au 23 join 1970.)

La.déclaration certifiée a été enregistrée par la Malaisie le 15 1qln,J977, fflote : Voir aussi même numéro en partie I.)

398

Page 29: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

ASSNDHENT to article 13 (c) The aaendaent vas proposed by Thailand and approved by the

Assembly on 16 October 1970. It caae into force on 2a January 1971, i.e., 100 days after its approval, in accordance vith article 29.

1977. (Note: Also see saae nnaber in part I.)

AHENDEHENT & l'article 13, paragraphe c) L'anendenent a été proposé par la Thaïlande et approuvé par

l'Assemblée le 16 octobre 1970. Il est entré en vigueur le 24 Janvier 1971, soit 100 Jours après son approbation, confornéaent t l'article 24.

La déclamation certifiée a été enregistrée par la Malaisie le 15 juin 1977. Ilote : Voir aussi même nunéro en partie I.)

ACCESSION dgpflfiitç? T1*^ t b g Governaent of Malaysia on;

11 August 1975 India

(«ith effect froa 11 August 1975.)

1977. (Ngi£: Also see saae nunber in part I.)

ADHESION Instrument déposé auprès du Gouverneaent aalaisien le i

11 ao«t 1975 Inde (Avec effet au 11 aoSt 1975.)

La déclaration certifiée a été enregistrée Par la Malaisie lg, T?, I^ln 1977. (Note : Voir aussi même nuaéro en partie I.)

ACCESSION

lAêlOÏ£a!.ji£E9£i 28 November 1975

Papua New Guinea («ith effect froa 28 Novenber 1975.)

ÇqrU^ed Stateaent vas registered bT Malaysia on. 15. Jape 1977. (N£îç: Also see saae nunber in part I.)

ADHESION instrument déposé auprès du Gouverneaent aalaisien le

28 novenbre 1975 Pa po uasie-Nouvel1e-G ni né e (Avec effet au 28 novembre 1975.)

^ ^ 1giP 1?77. (Note : Voir aussi nème numéro en partie I.)

TBRNINATION of aeabership in the Association of Natural Rubber Producing Countries £SgiSigB-ta]j£a~bl_Mg_Ag3SSbiIigi the ^ Q C j a t ^ a . jp

accordance vith article.6. gn;

27 Soveaber 1976 Republic of Viet-Naa («ith effect froa 1 January 1977.)

Certified stateaent vas PB 15 Jilts 1977. (Nj2i£î Also see sane nnaber in part I.)

CESSATION de la qualité de aeabre de l'Association des pays producteurs de caoutchouc natural Décision prise par l'Asseablée de l'Association,

27 novenbre 1976 Répnbligne du Viet-Naa (Avec effet au 1er janvier 1977.)

partie I.) (Note : Voir aussi a$ae nuaéro en

No. 13566. Treaty betveen the Federal Republic, of Germany and the Kingdon of Sweden concerning mutual assistance in customs aatter. Siqned at Stockhola on 18 December 1972

Treaty aaending the above-mentioned Treaty. Signed at Bonn on 31 October 1975 Caae into force on 29 December 1976, i.e., one aonth after

the date of the exchange of the instruments of ratification, wnich took place at Stockholm on 29 Noveuber 1976, in accordance with article 3 (2)-Authentic texts: Geman anil Swedish. Registered Bv the Federal Repgblic.of-BeiPflBT oP-1.6_June

ISlh.

No 13566. Traité d'assistance nutuelle en aatière de douanes entre la République fédérale d'Allenagne et le Royaume de Suède. Signé â Stockhola le 18 déceabre 1972

Traité modifiant le Traité susaentionné. Signé 3 Bonn le 31 octobre 1975 Entré en vigueur le 29 décembre 1976, soit un nois après la

date de l'échange des instruments de ratification, leguel a eu lieu â Stockhola le 29 novenbre 1976, conforaénent » l'article 3, paragraphe 2.

Epren^réhpar1°âeRépgbliâne''féaéralead'Alleaagne le .16 juin jazz*

Ho. 14449. Customs Convention on Containers, 1972. Conclodpd at Geneva on 2 Decenber 1972

No 14449. Convention douanière relative aux conteneurs, 1972. Conclue » Genève le 2 déceabre 1972

RATIFICATION Instrument deposited on:

17 June 1977 Austria («ith effect froa 17 Peceaber 1977.)

n^giFteped ex officio op 17 June 1977.

RATIFICATION

17 juin 1977 Autriche (Avec effet an 17 déceabre 1977.)

Enregistré d'office le 17 lain 1977,.

399

Page 30: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

Wo. 4789. Agreeaent concerning the adoption of uniform conditions of approval and reciprocal recognition of approval for notor vehicle equipment and parts* Done at Geneva on 20 (larch 1958

lo 4789. Accord concernant l'adoption de conditions uniformes d'homologation et la reconnaissance réciprogue de l'homologation des éguipenents et pièces de véhicules d moteur. Fait A Genève le 20 mars 1958

APPLICATION of Begnlations Nos 10 and 15 annexed to the above-mentioned Agreement notification received on s

20 Jane 1977 Finland (Vith effect from 19 Angnst 1977.)

Beqistered ex officio

APPLICATION des Béglesents Bos 10 et 15 annexés â l'Accord snsmentionné Notification reçue le s

20 join 1977 Finlande (Avec effet an 19 aoflt 1977.)

Bo. 15410. Convention on the prevention and pnnishnent of crimes against internationally protected persons, including diplomatic agent6. Adopted by the General Assembly of the Onited Bâtions, at Nev Tork, on 14 December 1973

Bo 15410. Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplonatigues. Adoptée par l'Assemblée générale des Rations Onies, â Rev Tork, le 14 décembre 1973

BATIFICATIOB

Ingtrpjgftt qm 20 June 1977 Australia (Vith effect from 20 July 1977.)

Beoi^p^d ex officio on 20 Juge

BATIFICATIOB

jfoffftFOTM* dfDPg3 lift « 20 juin 1977 Australie (Avec effet au 20 juillet 1977.)

e le 20 iuin 1977.

Bo. 521. Convention on the privileges and immunities of the specialized agencies. Approved by the General Assembly of the Onited Rations on 21 November 1947

Bo 521. Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. Approuvée par l'Asseablée générale des Bâtions Onies le 21 novembre 1947

flfPftffiW 90 « 21 June 1977 Greece (In respect of the International Labour Organisation, the

Food and Agriculture Organization of tbe Onited Bâtions (second revised text of annex II), the Onited Bâtions Bducational, Scientific and Cultural Organization, the International Civil Aviation organization, the International flonetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, the Vorld Health Organization (third revised text of annex VII), the Oniversal Postal Onion, the International Telecommunication Onion, the Inter-Gdvernnental Maritime Consultative Organization (revised text of annex XII), the florid Heteorological Organization, the International Finance Corporation and the International Development Association. Vith effect fron 21 June 1977.)

Beqistered ex officio on 21 June 1977.

de

de

21 juin 1977 Grèce (A l'égard de l'organisation internationale du Travail,

l'Organisation des Rations Onies pour l'alimentation et l'agriculture (second texte révisé de l'annexe II), de l'organisation des Rations Onies pour l'éducation, la science et la culture, de l'Organisation de l'aviation civile internationale, du Fonds monétaire international, la Bangue internationale pour la reconstruction et le développenent, de l'organisation aondiale de la santé (troisième texte révisé de l'annexe VII), de l'Union postale universelle, de l'Union internationale des télécommunications, de l'Organisation intergouvemementale consultative de la navigation maritime (texte révisé de l'annexe XII), de l'Organisation météorologique mondiale, de la Société financière internationale et de l'Association internationale de développnent. Avec effet au 21 juin 1977.)

Ro. 15034. International Coffee Agreeaent, 1976. at London on 3 December 1975

Ro 15034. Accord international de 1976 sur le café, â Londres le 3 déceabre 1975

BATIFICATIOV Instrument deposited on=

22 June 1977 Ivory Coast (Vith provisional effect from 22 June 1977. The Agreeaent

came into force provisionally on 1 October 1976 for Ivory Coast which, by that date, had notified its intention to apply it, in accordance with article 61 (2).)

Beqistered ex officio on 22 June 1977.

BATIFICATIOB Instrument déposé le s

22 juin 1977 CUte d'Ivoire (Avec effet â titre provisoire â compter du 22 juin 1*77.

L'Accord est entré en vigueur â titre provisoire le 1er octobre 1976 â l'égard de la C6te d'Ivoire gui, à cette date, avait notifié son intention de l'appligner, conformément â l'article 61, paragraphe 2.)

tt-0222*

391

i

Page 31: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

IHOflCTttW 9f Ml 9f tte ÇgBTfBUPBg èfoPtrt tT tts and including Convention No. 98. la dee.ed to be the

K U t t e C9»T¥B»VB. 19f1i H flgHHfl«BS? fltb

Oroanigntlon Internationale dn Travail La ratification de tonte Convention adoptée par la

Conférence générale de l'Organisation internationale dn travail an conrs de ses trente-deux eremlèrom sessions, soit inson'â la Convention «o 98 inclusivement. e t réputée valoir ratification de cette convention sons mm torse modifiée par la Convention portant révision des articles finals. 1961. confornésent à l'article 2 de cette dernière Convention

No. 60S. Convention (No 22) concerning season's articles of agreeaent, adopted by the General conference of the International Labour organisation at its ninth session, GeaeVa, 29 June 1926, as nodified by the Pinal articles Revision Convention, 1996

TERRITORIAL APPLICATION Notification r

6 Hay 1977 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (withdrawal of the modifications accompanying the

declaration of application to Hong Kong notified on 12 June 1969. With effect fron 6 Bay 1977.)

/

mtffur 9t9«Bt?at»<?B ga 2? <mt 1971,

o 60S. Convention (No 22) concernant le contrat d'engagement des marins, adoptée par la Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail A sa neuvième session, Genève, 2* juin 1926, telle qu'elle a été modifiée pnr la Convention portant révision des articles finals, 1946

APPLICATION TERRITORIALE Notification enregistrée auprès dn Directeur général dn

BBtea» InterttaUaaal at ïrayail te t 6 mai 1977 Royaume-Oni de Grande-Bretagne et d'Irlande dn lord (Retrait des nodificmtion figurant dans la déclaration

d'application â Hong-kong gui avait été notifiée le 12 juin 1964. Avec effet au 6 mai 1977.) La déclaration certifiée a été enregistrée par

l'Organisation internationale dn Travail le 23 "InIn 1977.

No. 635. convention (lo. 58) fixing the minimum nge for the admission of children to employment at sea (revised 1936), adopted by the General Conference of the International Labour Organisation at its twenty-second session, Geneva, 24 October 1936, as modified by the Pinal Articles Revision Convention, 1946

•o 635. Convention (No 58) fixant l*age minimum d'admission des enfants an travail maritime (révisée en 1936), adoptée par la Conférence générale de 1 'organisation internationale du Travail I sa vingt-deuxième session , Genève, 24 octobre 1936, telle qu'elle a été modifiée par la Convention portant révision des articles finals, 1946

TERRITORIAL APPLICATION Notification registered with the Director-General of the

nay 1977 Onited Kingdon of Great Britain and Northern Ireland (Nithdraval of the modifications accompanying the

declaration of application to Belize notified on 27 Barch 1950. Vith effect fron 3 Hay 1977.)

m m r 9rqm3flUPB PB. ?3.Jm..1?77.

APPLICATION TERRITOBXALE Notification enregistrée anorèm dm Directemr général da

Bureau international du Travail la ; 3 mai 1977 Royaume-Oni de Grande-Bretagne et d'Irlande du lord (Retrait des modificationm figurant dans la déclaration

d'application è Bélixe gui avait été notifiée le 27 nmrs 1950. AVec effet an 3 mai 1977.) La déclaration certifiée a été enregistrée par

l'Organisation internationale du Travail le 23 juin 1977.

No. 2109. Convention (No. 92) concerning crev accommodation on board ship (revised 1949). Adopted by the General Conference of the International Labour organisation at its thirty-second session, Geneva, 18 June 1949

lo 2109. Convention (lo 92) concernant le logement de l'équipage t bord (revisée en 1949) . Adoptée par la Conférence générale de l'Organisation Internationale du Travail i sa trente-deuxième session, Genève, 18 juin 1949

RATIFICATION i w t s i m t registered.ylta ta? yirectpt-spaeral gf the

31 Say 1977 lew Zealand (Nith effect froa 30 November 1977. 11th a declaration

that the Convention is not applicable to the Tokelau Islands.) Certified statement vas registered bv the International

Labour Organisation on 23 Jnne 1977.

RATIFICATION Instrument enregistré auprès dn Directeur général du Bureau

international dn Travail le î 31 mai 1977 Nouvelle-Zélande (Avec effet nu 30 novembre 1977. Avec déclaration que la

Convention ne s'appligue pas aux ties Toltélaou.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par l'Organisation internationale dn Travail le 23 inln 1977.

401

Page 32: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

Ho. 3792. Convention (Ro. 68) concerning food and catering for crevs on board ship, adopted by the General Conference of the International Labonr Organisation at its tventy-eighth session, Senttle, 27 Jane 19*6, as nodified by the Pinal Articles Revision convention, 19*6

Ro 3792. Convention (Ro 68) concernant l'aliaentation et le service de table & bord des navires, adoptée par la Conférence générale de l'Organisation internationale dn Travail » sa vingt-huitièae session, Seattle, 27 join 19*6, telle gu'elle a été aodifiée par la Convention portant revision des articles finals, 19*6

RATIFICATION Instruaent registered vith the Director-General of the

International labonr Office on; 31 Ray 1977 Rev Zealand (Bith effect froa 30 Roveaber 1977. Bith a declaration

that the Convention is not applicable to the Tokelau Islands.) Certified stateaent vas registered bv the Internationa;

Labonr Organisation on 23 Jnne 1977.

BATIFICATIOB Instruaent enregistré auprès dn Directeur général dn Bureau

international du Travail le : 31 aai 1977 Nouvelle-Zélande (Avec effet au 30 novenbre 1977. Avec déclaration gue la

Convention ne s'applique pas aux fies Tokélaou.)

La déclaration certifiée a été enregistrée pay l'Organisation internationale du Travail le 23 juin 1977.

No. 8873. Convention (Ro. 12*) concerning nedical exanination of young persons for fitness for euployaent underground in nines• Adopted by tbe General Conference of tbe International Labour Organisation at its forty-ninth session, Geneva, 23 June 1965

Bo 8873. Convention (Ro 12*) concernant l'exaaen aédical d'aptitude des adolescents j l'euploi aux travaux souterrains dans les nines. Adoptée par la Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail â sa guarante-neuviéne session, Genève, 23 juin 1965

RATIPICATIOR Instrunent registered vith the Director-General of the

International labour Office on; 6 Bay 1977 Belgiua (Bith effect froa 6 Ray 1978.)

Certified stateaent vas registered bv the International Labour Organisation on 23 June 1977.

RATIFICATIOR Instruaent enregistré auprès du Directeur général du Bureau

6 aai 1977 Belgique (Avec effet au 6 nai 1978.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par l'Organisation internationale du Travail le 23 juin 1977.

Bo. 12320. Convention (Ro. 13*) concerning the prevention of occupational accidents to seafarers. Adopted by the General Conference of the International Labour Organisation at its fifty-fifth session, Geneva, 30 October 1970

No 12320. Convention (Ho 134) concernant la prévention des accidents du travail des gens de aer. Adoptée par la Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail â sa cinguante-cinguiéne session, Genève, 30 octobre 1970

RATIFICATION Instruaent registered vith the Director-General of the

International Labour Office on; 26 Ray 1977 Guinea (Nith effect froa 26 Ray 1978.)

Certified stateaent vas registered by the International Labour Organisation on 23 June 1977.

BATIFICATIOB Instruaent enregistré auprès du Directeur général Ptieaif

ln*enia*i9iwl flp T H W Î I le ; 26 aai 1977 Guinée (Avec effet au 26 aai 1978.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par l'Organisation internationale du Travail le 23 juin 1977.

RATIFICATIOR Instruaent registered vith the Director-General of the

International Labour Office on; 31 Hay 1977 Rev Zealand | (Bith effect fron 31 Hay 1978. Nith a declaration that

the Convention is not applicable to the Tokelau Islands.) Certified stateaent vas registered by the International

Labour Organisation on 23 June 1977.

RATIFICATION Instruaent enregistré auprès du Directeur général du Bureau

international du Travail le ; 31 aai 1977 Houvelle-Zélande (Avec effet au 31 aai 1978. Avec déclaration gue la

Convention ne s'appligue pas aux ties Tokélaou.) La déclaration certifiée a été enregistrée par

l'Organisation internationale du Travail le 23 juin 1977.

Page 33: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

No. 12659. convention (No. 135) concerning protection and facilities to be afforded to workers* representatives in the undertaking, adopted by-the General conference of the International Labour Organisation at its fifty-sixth session, Geneva, 23 June 1971

RATIFICATION instrunent registered vith the Director-General of the

International Laboqr office qn: 26 Nay 1977 Guinea (Nith effect froa 26 Kay 1978.)

Certified stateaent «as registered bv the International i3bsjgs.ai33Biatign-ga ,.23-jHns. 1?77.

No 12659. Convention (No 135) concernant la protection des représentants des travailleurs dans l'entreprise et les facilités â leur accorder. Adoptée par la Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail â sa cinguante-sixiène session, Genève, 23 juin 1971

RATIFICATION instrunent enregistré auprès du Directeur général du Bureau

intsnn>U9Ml ai Twrall : 26 aai 1977 Guinée (Avec effet au 26 nai 1978.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par l'Organisation internationale du Travail le 23 juin 1977.

No. 12677. Convention (Bo. 136) concerning protection against hazards of poisoning arising fron benzene. Adopted by the General Conference of the International Labour Organisation at its fifty-sixth session, Geneva, 23 June 1971

No 12677. Convention (No 136) concernant la protection contre les risgues d'intoxication dus au benzène. Adoptée par la conférence générale de l'Organisation internationale du Travail â sa cinquante-sixièae session, Genève, 23 juin 1971

RATIFICATION e Director-General of the

26 say 1977 Guinea (Rith effect froa 26 Ray 1978.)

Certified stateaent vas registered bv the International Labour Organisation on 23 June 1977.

RATIFICATION instrunent enregistré auprès dn Directeur général du Bureau

international du Travail le ; 26 nai 1977 Guinée (Avec effet au 26 nai 1978.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par l'Organisation internationale du Travail le 23 1uin 1977.

No. 14811. convention (No. 139) concerning prevention and control of occupational hazards caused by carcinogenic substances and agents. Adopted by the General conference of the International Labour Organisation at its fifty-ninth session, Geneva, 24 June 1974

No 14841. Convention (No 139) concernant la prévention.et le contrôle des risgues professionnels causés par les substances et agents cancérogènes. Adoptée par la Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail a sa cinguante-neuvièue session, Genève, 24 juin 1974

RATIFICATION

4 .lay 1977 Finland (With effect froa 4 Hay 1978.)

Certified stateaent vas registered bv the International Labour Organisation oj) June 1977.

RATIFICATION Instruaent enregistré auprès du Directeur général du Bureau

international du Travail le : 4 aai 1977 Finlande (Avec effet au 4 aai 1978.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par l'organisation internationale du Travail le 23 juin 1977.

No. 14862. Convention (No. 138) concerning nininun age for adnission to eaploynent. Adopted by the General Conference of the International Labour organisation at its fifty-eigbtb session, Geneva, 26 June 1973

No 14862. Convention (No 138) concernant l*age aininua d'adnission 3 l'eaploi. Adoptée par la Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail 4 sa cinguante-huitiéne session, Genève, 26 juin 1973

RATIFICATION Instruaent registered v

16 Hay 1977 Spain (Nith effect froa 16 Ray 1978. Specifying, pursuant to

article 2 (1) of the Convention, that the aininua age for adaission to enployaent is 15 years.) Certified statenent vas registered fry the International

Labour Organisation on 23 June 1977.

RATIFICATION Instrunent enregistré auprès du Directeur général au Burt'da

16 nai 1977 Bs pagne (Avec effet au 16 nai 1978. Il est spécifié, conforaéaent

â l'article 2, paragraphe 1, de la Convention, gue l*age nininun d'adnission i l'enploi est de 15 ans.) La déclaration certifiée a été enregistrée par

l'Organisation internatlonaledu Travail le 23 min 1977.

403

Page 34: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

Ho* 9464. International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. Opened for signature at Rev Tork on 7 Narch 1966

•o 906*. Convention internationale sur l'élimination de toutes les forées de discrimination raciale. Ouverte â la signature t Rev York le 7 mars 1966

RATIFICATIOR Instrument deposited on:

15 February 1977 Guyana («ith effect froa 17 aarch 1977.

pqoistered ex officio

Hith a reservation.)

RATIFICATION

15 février 1977 Guyane (Avec effet au 17 nars 1977. Avec reservation.)

Ro. 15749. Convention on the prevention of narine pollution by dumping of; vastes and other matters. Opened for signature at London, Rexico city, floscov and Washington on 29 Decenber 1972

Ro 15749. Convention sur la prévention de la pollution des aers résultant de l*inmersion de déchets. Ouverte â la signature i Londres, Hexico, Hoscou et «ashington le 29 déceabre 1972

RATIFICATIORS and ACCESSIORS (3) Instruments vere deposited on behalf of the following

Governments with the Governments of Rexico. the Onion of Soviet Socialist Republics, the Onited Kinodoa of Great 9rltain^aag_«orthernJreland pt the P»it9d g U t M 9Î

Date of deposit of the 1ns-trunent of ratification, or «çsesgiwi fa) « at fonden IL»)

Stats

Byelorussian Soviet Socialist Republic («ith effect froa 28 February 1976.) Canada (>ith effect fron 13 Decenber 1975.)

cnba (•1th effect froa 31 December 1975.) France («ith a declaration and a reservation. Rlth effect from 5 narch 1977 for the instrunent deposited in London.) Gernan Deaocratic Republic («ith effect fron 19 Septeaber 1976.)

Haiti (Iith effect from 27 September 1975.) Hungary (lith effect froa 6 narch 1976.) Kenya (lith effect froa 6 February 1976.) Libyan Arab Jaaahiriya («ith effect froa 22 Decenber 1976.) Nigeria («ith effect fron 18 April 1976.)

Tunisia («ith effect fron 13 Hay 1976 for the instrument deposited in London. Signature affixed in Washington on 5 narch 1973.) Ukrainian Soviet Socialist Republic (Rlth effect froa 6 narch 1976.) Onion of Soviet Socialist Republics («ith effect froa 29 January 1976.)

29 January 1976 (H)

13 Noveaber 1975 (L,H,He,«)

1 December 1975 4 (L)

3 February 1977 (L) 10 February 1977 (He) 4 narch 1977 (H)

20 August 1976 à (L,H,ne)

28 August 1975 («)

5 February 1976 (L,n,«)

7 January 1976 a (L)

22 novenber 1976 g (L)

19 narch 1976 a (L)

13 April 21 April 26 April 10 Hay

1976 â (L) 1976 § (H) 1976 (») 1976 â. (Re)

5 February 1976 (H)

30 Decenber 1975 (L,n,He,W)

RATIFICATIONS et ADHESIONS (a) Des instrunents ont été déposés au non des Gouvernements

ci-aprés auprès des Gouverneientg dgg g^g-Onis d'^jpioue. dn NeTiaue. du Rovauae-Onl de Grande-Bretagne et d'Irlande-do Nord et de l'Onion des Républiques spfjftllgtes soviétiques aux dates indignées :

trument'de°ratîfîcâUon. ou a'adhésion «al. i

Etat Londres tL«) . nexico IHe) . Hoscou (HI. ou Washington .(«)

Canada (Avec effet an 13 déceabre 1975.)

Cuba (Avec effet au 31 décembre 1975.)

France (Avec déclaration et réserve. Avec effet au 5 ears 1977 pour l'ins-trument déposé â Londres.) Haïti (Avec effet au 27 septeabre 1975.) Hongrie (Avec effet au 6 nars 1976.) Janahiriya arabe libyenne (Avec effet au 22 décembre 1976.) Kenya (Avec effet an 6 février 1976.) Nigéria (Avec effet au 18 avril 1976.)

Répnbligue démocratique allemande (Avec effet au 19 septeabre 1976.)

Répnbligue socialiste soviétigue de Biélorassie (Avec effet au 28 février 1976.) Républigue socialiste soviétigue d'Ukraine (Avec effet au 6 Bars 1976.)

13 novembre 1975 (L,H,ne,«)

1er décembre 1975 a (L)

3 février 1977 (L) 10 février 1977 (ne) « Bars 1977 (H)

28 ao«t 1975 (»)

5 février 1976 (L,n,N)

22 novenbre 1976 ± (L)

7 janvier 1976 4 (L)

19 mars 1976 a (L)

20 aoflt 1976 £ (L.H.Ite)

29 Janvier 1976 (n)

5 février 1976 (H)

404

Page 35: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

Onited Kingdoa of Greet Britain and Borthern Ireland (In respect of the Onited Kingdoa of Great Britain and Borthern Ireland, Bailiwick of Guernsey, Bailiwick of Jersey, Isle of Ban, Belize, Berauda, British Indian Ocean Territory, British Virgin Islands, Cayaan Islands, Falkland Islands nnd Dependencies, Gilbert Islands, Bong Kong, Montserrat, Pitcairn, flenderson, Ducie and oneo islands, St. Belena and Dependenciea, Seychelles, Soloaon Islands, Turks and Caicos Islands, Tuvalu, and United Kingdon Sovereign Bnse Areas of Akrotirl and Dhekelia in the island of Cyprus. Bith effect froa 17 Deceaber 1975, except in the case of the Bailivick of Jersey for which the ratification took effect on « April 1976, i.e., on the thirtieth day following the date (5 March 1976) on which the Governaent of the Onited Kingdoa aotified tbe other depository Governaents that the aeasures reguired to iapleaent the Convention in the Bailivick had been taken.) Yugoslavia (Bith effect froa 25 July 1976.)

Zaire (Bith effect froa 16 October 1975.)

17 Boveaber 1975 (L,R,Be,B)

25 Jane 1976 ft (l.B,Be,B)

16 Septeaber 1975 a (L)

Certified stateaent» vera registered bv Bexico. tha Onion of Soviet Socialist Becubllcs. the Baited Einodoa of Great Britain H i i w t t m m i m er m nttii atitm vt iwtla on 23 June 1977. (Botes Also sae saae nuaber in part I.)

* Dates of entry into force in respect of instruaents deposited in London have been supplied by the Governaent of the Dnited Kingdoa 'provided that the deposit la London waa the effective deposit for the purpose of article lit (2) of the Convention'.

Boyauae-Oai .de Grande-Bretagne et d'Irlande du Bord 17 aoveabre 1975 (L,B,Be,B) (A l'Cgard du Boyauae-Oni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Bord, du bailliage de Guemeaey, du bailliage de Jersey, 4e l'île de Ban, de Bélixe, des Beraudes, du Territoire britannique de l'océan Indien, des fies Vierges britannigues, des fies CaZaanea, des fies Falkland et leurs dépen-dancea, dea fies Gilbert, de Bong-kong, de Bontserrat, de Pitcairn, des fies Beaderson, Ducie et Oneo, de St. Bélène et ses dépen-dances, des Seychelles, des fies Saloaon, des fies Turques et Cafques, de Tuvalu et des zones de souve-raineté dn Boyauae-Dni d'Akrotiri et Dhekelia dans l'fle de Chypre. Avec effet nu 17 décenbre 1975, sauf dana le cas du bailliage de Jersey pour lequel la ratification a pris effet le * avril 1976, soit le tren-tiéae jour qui a suivi la data (5 aars 1976) a laquelle le Gouveraeaent du Boyauae-Dni a notifié aux autres Gouver-nenents dépositaires gue les aeaures reguises pour appliquer la Coavention dans ce territoire avaient été prisas.) Tunisie 13 avril 1976 1 (L) (Avec effet au 21 avril 1976 a (B) 13 aai 1976 pour l'ias- 26 avril 1976 (B) t ru Beat déposé a Londres. 10 aai 1976 & (Be) Sigaatare apposée a (ashington le 5 aars 1973.) Oaloa des Bèpabligaes socialistes soviétiques 30 déceabre 1975 (L,B,fle,B) (Avec effet au 29 Janvier 1976.)

lougoslavie 25 juin 1976 à (L,B,fle,V) (Avec effet au 25 juillet 1976.)

Zaïre 16 septeabre 1975 i (L) (Avec effet au 16 octobre 1975.) Lea déclarations certifiées ont été enregistrées par les

Btats-Onls d'Anérigue. le Mexloue. le Bovauae-Oni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Bord ou l'Onion des Bénublloues socialistes soviétlaues le 23 juin 1977. Hote : Voir nusai a Sae nuaéro en partie I.) * La date d'entrée en vigueur a l'égard des instruaents déposés a Londres a été fournie par le Gonverneaeat du Boyauae-Dni sous réserve que la date du dép6t a Londres soit la date effective aux fins de l'article IIX, paragraphe 2, de la Convention.

BITBDBABAL OP BBSEBVATIOB / m i f i m i q p rewind frr tbe m « B r a t at t i c Halted /

Kingdoa of Great Britain and Borthern Ireland IL» and Bexico y «Be) on: % 3 Boveaber 1976 (L) \j 8 Boveaber 1976 (Be) Denaark (The reservation relative to the obligations of the Faeroe

Islands pursuant to the Convention is repealed with effect froa 15 Boveaber 1976.)

Çertlfiefl gtatwutg wre EMigtwfl frr n « l m ana tbe united Kingdoa of Great Britain and Borthern Ireland on 23 June 1977. Inote: Also see saae auaber in part I.)

BET»AIT DB BBSEBVB notification reçue par les Gouverneaents du Boyauae-Dni de

Grande-Bretagne et d'Irlande du Bord n.1 et du Mexique (Bel les : 3 noveabre 1976 (L) 8 noveabre 1976 (Me) Daneaark (La réserve relative aux obligations des fies Féroé en

vertu de la Convention est abrogée avec effet au 15 noveabre 1976.) Les déclarations certifiées ont été enregistrées par le

B w i m e «t 1» M a M e - T u i ta <?««ta-BretaqBe at 4 'Irlande ii Bord le 23 juin 1977. laote : Voir aussi aSae nuaéro en partie I.)

905

Page 36: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

•o. 1963. Internatioaal Plaat Protection Convention. Done at Roae on 6 Deceeber 1951 •o 1963. convention in te raat ionale poar la protection des

végétaux. Concise • loae le 6 déceabre 1951

SOCCBSSIOR •otlflcatlon received bv the Mrectt.r-fle.eral of the Pood

«•a Agriculture Oroaalratlon of the Palted litln.. on:

22 April 1977 Sariaaa Certified statement vas registered bv the Pood and

Agrlcaltare Organisation of tbe Baited Rations on 2» Jnne

SOCCRSSION •otlflcatlon reçue par le Directear général de

l'Organisation des «étions Paies nonr l'.llee.tatln. et l.'»ittaltm t 22 avril 1977 Snrinaa te i W i n t t w a m t t h a M m w t u r t t u t l'Organisation des Rations Bnies nonr l'alisentation et

1 ' m i n i m a te Z» m a 1977.

•o. 7515. single convention on narcotic Drags, 1961. Done at lev Tork on 30 Batch 1961

TERRITORIAL APPLICATION •otlflcatlon received on:

29 Jane 1977 Oaited Riagdoa of Great Britain' and Northern Ireland (In respect of the channel Islands and the Isle of Ran.

•ith effect froa 2« Jane 1977.) I W l l t W r t es officio on 2» J«n« 1977.

•o 7515. Convention nnigae snr les stupéfiants de 1961. Faite t Ren Tork le 30 aars 1961

APPLICATIOR TRRRITORIALB Notification reene le i

2* jaia 1977 Boyaaae-Oni de Grande-Bretagne et d'Irlande dn Bord (A l'égard des ties Anglo-Romandes et de 1'fie de Ban.

Avec effet an 2« Join 1977.) n n f l r t r f . r > t H w te i f n i » 1977.

No. 88»». Conatitation of the Oalveraal Postal Onion. Signed at Vienna on 10 Jaly 196a

RATIFICATION la respect of the Second Additional Protocol of M l ; 1974 to the above-aeatioaed Const its t ion

•J Inatraeent deposited «ith the aovemsent of Seltvorland net * Bay 1977 ••pal (Rlth effect froa * Ray 1977.)

Certified atateaent vas registered nv Svitaerl.ad on 2« Jane 1977.

No 88»». Coastitation de 1'Onion postale aalveraelle. Signée a vienne le 10 juillet 196*

RATIFICATIOR d l'égard da Deasièae Protocole additionnel da 5 juillet 197* a la Constitution susnentioanée Instrasent déposé aaprés du Couverneeent saisse le t

« aal 1977 Népal (Avec effet au 4 aal 1977.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par la Saisse le ts.Ma.mi,

RATIFICATIOR la respect of the General Regulations of the Oalversal Postal Dai on of 5 July 1974 laatraaent deposited ulth the Boveraaent of Seitaerland m i

• nay 1977 ••pal (Rlth effect froa « Ray 1977.)

JUS. m t W W t W C reqlBf bv Seitserland on 24

RATIFICATIOR & l'égard da légleeent général de l'Oaioa postale universelle du 5 juillet 1974 Instraaent déposé auprès dn Gnavemaaent saiss» la î

4 aal 1977 Ré pal (Avec effet an 4 aal 1977.)

te itehatlw Mrtlflfc « M wiMttttit m . li.jitw te 24 m m 1977.

«o. 14723. Oalversal Postal Convention. Concluded at Laaaaaae on 5 Jaly 197s •o 14723. Conveatloa pobtale universelle. Conclue t

Lausanne le 5 jaillet 1974

RATIFICATIOR ' w t n m t deponlted «ith the Go vera «en t of sal tier land pas

4 Ray 1977 Repal (Rlth effect froa 4 nay 1977.)

Certified statenMt «as registered bv Svitnerland on 24 1977.

RATIFICATIOR lR«tr«B9Bt déposé auprès da Gonvernenent salaae la »

4 aal 1977 Ré pal (Avec effet an 4 aal 1977.)

La Jflclaration certifiée a été enregistrée par la Salase »e 24 inin 1977.

406

Page 37: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

«o. 1472b. Postal Parcels Agreeaent. Concluded at Lausanne on 5 July 197*

Bo 1*725. Arrangeaent concernant les colls postaux. Conclu • Lausanne le 5 juillet 197*

Ctjf RATIFICATION ir

instruaent deposited »ith the Goyeraaent_of Switzerland on; » Bay 1977 Nepal (With effect froa 4 Bay 1977.)

Certified stateaent vas registered bT S.itxerland on 24 June 1977.

RATIFICATION Instruaent déposé auprès dn Gouverneaeat suisse le ;

* aai 1977 Népal (Avec effet au 4 aai 1977.)

La déclaratioa certifiée a été enregistrée par la Suisse le 2!_laiB_1322x

%

RO. 14726. Agreeaent.

ACCESSION

Honey Orders and Postal Travellers' Chegues Concluded at Lausanne on 5 July 1974

Mo 14726. Arrangeaent concernant les nandats de poste et les bons postaux de voyage. Conclu â Lausanne le 5 juillet 1974

Ratification en vertu de l'article 11. paragraphe 5. delà Constitution de 1'Onion postale universelle effectuée par le

2 June 1977 Buvait (Nith effect froa 2 June 1977.)

iU£-12Z2x

2 Juin 1977 Rove ft (Avec effet an 2 juin 1977.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par la Suisse le

1

Ro. 15510. Agreeaent supplenentary to the Basic Agreenent of 7 July 1971 betveen Spain and Ecuador concerning technical co-operation in the field of geological and aineral resources. Signed at Quito on 4 February 1977

Exchange of notes constituting an agreeaent establishing regulations for inporting into Ecuador vehicles, aachinery and eguipnent required for the inpleaentation of the above-aentioned Agreeaent. Quito, 9 February and 10 Narch 1977 Cane into force on 10 narch 1977 by the exchange of tbe

said notes. nq^hentlc text: Spanish. Registered by Spain on J? Jgafl W J --

Bo 15510. Accord coapléaentaire S l'Accord de base du 7 juillet 1971 entre l'Espagne et l'Equateur relatif â la coopération technigue dans le doaaine des ressources géologigues et ainérales. Signé » Quito le 4 février 1977

Echange de notes constituant un accord portant régleaentation de 1'iaportation en Eguateur des véhicules, des nachines, et du aatériel nécessaire â la aise en oeuvre de l'Accord susaentionné. Quito, 9 février et 10 aars 1977

Entré en vigueur le 10 nars 1977 par l'échange desdites notes. Texte authentigue : espagnol. BKMlBtrt pat I ' t S P a m It 29 "Win '?77.

No. 6124. Exchange of notes constituting an agreeaent betveen Denaark and Iceland on tbe access for Paroese fisberaen to engage In hand-line fishing off Iceland. Reykjavik, 1 August 1961

o 6124. Echange de notes constituant un accord entre le Daneaark et l'Islande autorisant les pécheurs des fies Féroé a se livrer a la pèche i la ligne au large des cOtes d'Islande. Reykjavik, 1er aoBt 1961

On page U07, under No. 612t, replace the second line /foi the sub-title by the following:

"above mentioned Agreement, with retroactive effect to 22 February 1975. Reykjavik s 22 April 1975". (jSXfi^riCi

A la page 407, sous le N6 6124, remplacer la deuxième ligne du sous-titre par ce qui suit :

"susmentionné, avec effet rétroactif au 22 avril 1975.

'AA*ï 0 j Reykjavik, 22 avril 1975".

•4 HancJ,

Mo. 941. Agreement betveen the Government of Canada and the Government, of the French «©public for air services betveen and beyond their respective territories. Signed at ottava on 1 Aanust 1950

lo 941. Accord entre le Gouvernement da Canada et le Gouvernement de la Républigue française relatif aux services aériens entre leurs territoires respectifs et au-deld de ces territoires. Signé S ottava le 1er aoftt 1950

TERMINATION (Nyte bv The Governnent of France registered on 30 June 1977 (under

Ro. 15776) th* Air Transport Agreenent betveen France and Canada signed at Paris on 15 June 1976. The said Agreement, vhich came into force definitively on 8

January 1977 and had been applied provisionally since the date of its signature, provides in article 21 (2) for the, termination of the above-mentioned Agreement of 1 August 1950, as modified and supplemented.

tift.UUS.022Z>

ABROGATION IRote dn Secrétariat» Le Gouvernement français a enregistré le 30 juin 1977 (sous

le Mo 15776) l'Accord relatif au transport aérien entre la France et le Canada signé d Paris le 15 juin 1976. Ledit Accord, qui est entré en vigueur â titre définitif le

8 janvier 1977 et était appliqué â titre provisoire depuis l*t date de sa signature, stipule â l'article 21, paragraphe 2, l'abrogation de l'Accord susmentionné du 1er aottt 1950, tel gue modifié et complété.

Page 38: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

Ro. 2991. Statute of M e H ; n C M ( t m a ol Private Iaternatioaal la*. Draws ap at the seventh aaaaioa of tka Conference held at The Hagae froa 9 to 91 October 1951

DENUNCIATION

i w t f t p ^ i w ftwrtttt.rttt.tt» « n m i a t . r t . J t e •etherlands on;

17 Bar 1977 Brazil (With effect fron 30 Jnae 1978.)

rtrtlfM n a t g a m - w » B i i t t m j m.tti u t t t t l i m . n i » « B B 1977 >

no 2997. Statat de la Conférence de La Baye de Droit Xaterantional Privé, établi 3 la septièae session de la conférence tenne I La Raye dn 9 an 31 octobre 1951

DERORCIATIOR •otlflcatlon déposée auprès dn Sonverneaent des Pays-Bas

l£J.

17 aal 1977 Brésil (Avec effet an 30 Juin 1978.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par les Pays-Bas le 30 min 1977.

.«4

Ro. 6886. Exchange of notes coastitating an agreeaent between the Governneat of the Oaited Riagdoa of Great Britain and Rorthern Ireland and the Goveraaeat of the French Republic aaending the Protocol coaceraiag the Rea Hebrides signed at Loadoa oa 6 Aagast 191*. London. 17 April 1963

Rxchange of notes constitating an agreeaeat concerning the organisation of the Judicial systee ia the Rea Hebrides aad aaending the above-aeatioaed Agreeaeat. Loadoa, 10 Roveaber 1976

Ro 6866. Echange de notes constituant on accord entre le Go DT erne lent dn Royaune-Oni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Rord et le Gonvernenent de la Répnbligue française portant aodification do Protocole relatif aux Rouvelles-Hébrides signé < Londres le 6 aofft 1914. Londres, 17 avril 1963

Echange de aotes constituant un accord relatif 3 l'organisation judiciaire aux Rouvelles-Hébrides et aodifiaat l'Accord susaentionné. Londres, 10 novenbre 1976

Caae into force on 1* Harch 1977, i.e., as sooa as notification of coapletioa of the requisite eoaatltatioaal procedures had been given by both Parties, in accordance vith the provisions of the said aotes. Authentic texts= French and English. s e t M ttr«DK-gD- ft nus J9J7.

Eatré ea vigueur le 14 nars 1977, soit dès que les deux Parties avaient notifié l'acconplisseaent des procédures coastitatioanelles reguises, conforaénent aux dispositions desdites notes.

Enregistré Par la France le 30 juin 1977.

b)

Exchange of notes constitating an agreeaeat aaoat the application of the exchange of aotea of 29 Aagast 1975 concerning the establishment of a Representative Aaseably for the Rev Hebrides. Loadoa, 10 February 1977 Caae into force on 10 Febraary 1977, the date of the note

in reply, in accordance with the provisions of the said notes. Authentic texts s »gtlfl| «d.fHBgfr. gaqtetwiifl M r » a w m M a m 1977.

Rchaage de notes constituant nn accord concernant les aodalités d'application de l'échange de lettres du 29 a8ut 1975 relatif a la création d'une Assenblée représentative aax Rouvelles-Hébrides. Londres, 10 février 1977 Entré en vigueur le 10 février 1977, date de la lettre de

réponse, coaforaéaent aux dispositions desdites notes.

tpxtes authentiques i apolais et français. Enregistré par la France le 30 juin 1977.

Ro. 7822. Convention concerning the recognition and enforceaent of decisions relating to aalataaance obligations towards children, opened for signature at The Haoae on 15 April 1958

ERTRT IRTO FORCE in the relations between surlaaa and Raagary

Notification received bv the Governneat of the.Retherlaada 2fli 15 Harch 1977 Hungary (Rith effect froa 15 Harch 1977. Rlth a declaratloa to

the effect that the Governneat of Baagary coasiders the notification of succession by Surlnaa as an iastraaeat of accession.)

e m i t t e d at?rent H ; walrtnrt br IDs ffTtt«teatfff.«B IB •?m 1977r

Ro 7822. Convention concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions en natière d'obligations allaentaires envers les enfants, ouverte 3 la signature 3 La Raye le 15 avril 1958

RRTREE ER VIG0E0R dans les relations entre le Surinaa et la Hongrie notification reçue par le Gouverneaent néerlandais le :

15 aars 1977 Hongrie (Avec effet au 15 nars 1977. Avec déclaration aux teraes

de laquelle le Gouverneaent hongrois considère la notification de succession dn Surinaa coaae un instraaent d'adhésion.) La déclaration certifiée a été enregistrée par les pays-Bas

la 30 tam 1977.

Ro. 10665. General convention between the Governneat of the French Republic and the Goveraaeat of the Republic of Tunisia on social security, signed at Paris on 17 Decenber 1965

Aaendaent No. 2 to the above-aentioned Convention. Signed at Paris on 12 Septeaber 1975 Caae into force on 1 Harch 1977, i.e., the first day of the

second aonth following the exchange of notifications (Tnala, 7 June 1976 and 31 January 1977) by which the Partiea had inforaed each other of the felfileent of the required constitutional procedures, in accordant» with nrticle 2.

Registered by Franpe on *) -Jqlfif 1?7?t

No 10665. Convention générale sur la sécurité sociale entre le Gonvernenent de la République française et le Gonvernenent de la Républigoe tunisienne. Siqnée 3 Paris le 17 décenbre 1965

Signé A Paris le Avenant Ho 2 â la convention susaentionnée. 12 septeabre 1975 Entré en vigneur le 1er nars 1977, soit le preaier Jour dn

deuxiéae sois qui a suivi l'échange des notifications (Tunis, 7 juin 1976 et 31 Janvier 1977) par lesquelles les Parties se sont infornées de l'accoaplisseaent des procédures constitutionnelles reguises, conforaéaent d l'article 2 .

Texte apthçntiggg ; fyaqpglR.

Page 39: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

supplementary Agreeaent oa Invalidity lasuraace, old age insurance and death lnsaraace (ranifotC benefits) . signed at Paris on 12 Septenber 1975 Case into force on 1 Ipril 1977, i.e., the first day of the

second aonth following the ezchaaga of aotiflcatioaa (Tanin, 7 June 1976 and 3 Pebraary 1977) by vhich the Partlaa had inforaed each other of the falfllaaat of the reqaired coastitational procedures, in accordance with article 22. inthentic texts tX£B£^ Registered bv Prance on 30 June 1977.

Iccord coapléaentaire relatif t 1"assurance invalidité, â l'aaoarance vieillesse et â laassuraace décés (pensions de aarvivaata) . Signé t Paris le 12 septeabre 1975 Entré ea vigaear le 1er avril 1977, soit le preaier jour du

deaxiCae aois qui a suivi l'échange des notifications (Tunis, 7 juin 1976 et 3 février 1977) par lesquelles les Parties se aoat laforaéea da l'accoapliaseaent des procédures coaatitatioaaelles requises, coaforaéaent â l'article 22. Te rte aatheatlone s français. Enregistré par la Franc» le 30 m i n 1977.

Ro. 11549. Agreement on co-operation ih postal and telecoaaunicat£ons Batters betveen jtie Franck Republic aad the RepabliC/lf Dahoaey. Signed pt paria oa 24 April 1961

Protocol for the iapleaeatation of the above-aeatioaad Agreeaent. Signed at Abidjan on 30 July 1976

V i I

Cane vith ar Authent •agist»

JUNE 1977

(ST/LEG/SER.A/364)

On page 409,delete the entry under No. 11549.

11549. Accord de coopération en aatiére de postes et tAKcoaaaaicatioas entre la République française et la

^y^Mpablique du Sahoaay. Signé t Paris le 24 avril 1961 [ Protocole d'application da l'Accord sasaeatioaaé. signé à 1. an -talllet 1976

RO. 11! Portuç and ex Lisbon —

JUIN 1977

(ST/LEG/SER.A/364)

a page 409, supprimer l'entrée figurant sous No 11549.

' TSRHIIATIOR IRote bv the Secretariat» The French sovernaeat registered on 30 Jaaa 1977 (aader lo.

15777) the Agreeaent betveen Prance and Portugal oa the iaaigration, conditions and social advanceaeat of Portvgueae workers and their faailies in Prance signed at Lisbon oa 11 January 1977.

The said Agreeaent, vhich cane into force oa 11 January 1977, provides la article 39 for the teraiaatioa of the above-aeationed Agreeaent of 31 Decenber 1963. >30 June 1977)

ARROSA TIOR I not, du Secrétariat!

La Gouveraeaaat fraaçais a enregistré le 30 juin 1977 (sous la lo. 15777) l'Accord entre la France et le Portugal relatif a l'iaaigratioa, a la sitaation et â la proaotion sociale des travailleara portagais et de leurs faailles en France signé d Lisbonne le 11 janvier 1977.

Ledit Accord, gal eat eatré ea vigueur le 11 janvier 1977, atipale I l'article 39 l'abrogation de l'Accord susaentionné da 31 déceabre 1963. IjO juin 1977)

Ro. 11554. Protocol concerning the inaigratioa aad aocial status of Portuguese workers and their faailies in Prance. Signed nt Lisbon on 29 July 1971

•o 11554. Protocole sur l'inaigration et la situation sociale en Prance des travailleurs portugais et de leurs faailies. Signé d Lisbonne le 29 juillet 1971

TERMINATION (Note bv the Secretariat! The French Governaeat registered oa 30 Jaaa 1977 (aadar lo.

15777) the Agreeaent betveen Prance and Portugal on the iaaigration, conditions and social advanceaeat of Portuguese workers and their faailies in Prance signed at Lisbon oa 11 Jaauary 1977.

The said kgraeaeot, which caae iato force oa 11 January 1977, provides in article 39 for the teraiaatioa of the above-aentioned Agreeaent of 29 July 1971.

(» J W . mi)

ABROGATION IRote du Secrétariat! Le Gouverneaeat français a enregistré le 30 juin 1977 (sous

la lo 15777) l'Accord eatre la Prance ete le Portugal relatif â l'inaigration, i la sitaation et I la proaotion sociale des travailleurs portugais et de leurs faailles en France signé a Lisboane le 11 janvier 1977. Ledit Accord, gai est entré en vigueur le 11 janvier 1977,

stipule a l'article 39 l'abrogation de l'Accord susaentionné du 29 juillet 1971.

( M 1 W 1977)

No. 12951. International Sugar Agreeaent, 1973. Coacladed at Geneva on 13 October 1973

lo 12951. Accord international de 1973 sur le sucre, coacla a Geaéve le 13 octobre 1973

DEFINITIVE ACCEPTANCE of Resolution NO. 2 of the International Sugar Council adopted on 18 June 1976, extending the above-aentioned Agreeaent aatll 31 Deceabar 1977

30 June 1977 Portugal (Nith effect froa 30 Jane 1977.)

Registered ex officio on 30 June 1977.

ACCEPTATION DEFIRITIVE de la résolution lo 2 du Conseil international du aucre du 18 juin 1976, prorogeant l'Accord saaaantlonné jusqu'au 31 déceabre 1977

h t t t t a t i w m i t I t t 30 juin 1977 Portugal (Avec effet au 30 juin 1977.)

Enregistré d'office le 30 juin 1977.

09

Page 40: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

•o. 1*236. Convention oa the recognition of divorces and legal separations. Concladed at The lagne oa 1 Jaae 1970 •o 1*236. convention snr In reconnaissance des divorces et

des séparations de corps, conclue i La Rave le 1er juin 1970

ACCBFTANCE of territorial application ander article 29

Declaration received bv the goveraaeat of the Bethorlands on: 12 Bay 1977 Sweden (The declaration of applicntion to Gibraltar nnd Bong Kong

aade by the Oaited Itingdoa of Great Britain and northern Ireland vill take effect as regards the relations vith Sweden on 11 July 1977.) Certified statenent was registered bv the Netherlands on 30

5318-1222*

ACCEPTATION d•application territoriale en vertu de l'article 29 Déclaration reçue par le Gonvernenent néerlandais le :

12 aal 1977 Saéde (La déclaration d'application S Gibraltar et a Hong-kong

foraulée par le Boyauae-Dni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Bord entrera en vigueur dans les rapports avec la suède le 11 Juillet 1977.) La déclaration certifiée a été enregistrée par les Pays-Bas

le 30 "lain 1977.

10

Page 41: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

ANNEX C «««EXE C

RATIFICATIONS, ACCESSIONS, PROROGATIONS, ETC., CONCERNING RATIFICATIONS, ADHESIONS, PROROGATIONS, KtC., CONCERNANT TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS REGISTERED NITH DES TRAITES ET ACCORDS INTERNATIONAUX ENREGISTRES AD

THE SECRETARIAT OF THE LEAGUE OF RATIONS SECRETARIAT DE LA SOCIETE DBS NATIONS

No. 3313. Convention providing a Oniforn Lav for Bills of Exchange and Proaissory Notes. Signed at Geneva, Jnne 7, 1930

RESERVATION ander article 18 of annex II Notification received on:

6 June 1977 Finland («ith effect fron u Septenber 1977.)

Req^wBdjiLi&s sstmarint 9i.s

No 3313. Convention portant loi nniforse snr les lettres de change et billets â ordre. Signée â Genève le 7 ]nii 1930

RBSERVE fomnlée en vertn de l'article 18 de l'annexe II M U f l W U M [iff? 1? i

6 juin 1977 Finlande (Avec effet au a septeabre 1977.)

Enregistré par le Secrétariat le 6 juin 1977.

No. 3316. Convention providing a Dnifora Lav for Chegues. Signed at Geneva, Harch 19, .1931

RESERVATION under article 27 of annex II Botifigailaa-rs^lTsq PP:

6 June 1977 Finland (Kith effect fron « Septeaber 1977.)

4_J]lfle_1221»

Ro 3316. Convention portant loi aniforne sur les chèques. Signée â Genève le 19 nars 1931

RESBRVE foraulée en vertu de l'article 27 de l'annexe II

6 juin 1977 Finlande (Avec effet au a septeabre 1977.)

No. 267. convention betveen the Austrian and Czechoslovak Republics concerning the deliaitation of the frontier betveen Austria and Czechoslovakia and various questions connected therewith, signed at Prague Harch 10, 1921

Ho 267. convention entre la République autrichienne et la République tchécoslovague relative 3 la ligne frontière austro-tchécoslovague et aux guestions connexes, signée i Prague le 10 nars 1921

PARTIAL T2RHINATION (Note by the Secretariat) Part VII of the above-nentioned Convention ceased to have

effect on 24 June 1975, the date of entry into force of the Treaty of 21 Decenber 1973 on the coaaon State frontier betveen Austria and Czechoslovakia, in accordance with article at) (1) of the latter (see No. 15723, part I) .

HO June 1977)

ABROGATION PARTIELLE «Note du Secrétariat) La partie VII de la Convention susaentionnée a cessé

d'avoir effet le 24 juin 1975, date de l'entrée en vigneur du Traité de 21 déceabre 1973 concernant la frontière d'Etat coauune entre l'Autriche et la Tchécoslovaquie, confornéaent d l'article 48, paragraphe 1, de ce dernier Accord (voir No 15723, partie I). HO juin 1977)

No. 2501. Treaty between the Republic of Austria and the Czechoslovak Republic regarding the Settlenent of Legal Questions connected vith the Frontier described in Article 27, paragraph 6, of the Treaty of Peace betveen the Allied and Associated powers and Austria, signed at Saint-Geraain-en-Laye, Septeaber 10, 1919 (Frontier Statuts). Signed at Prague, Deceaber 12, 1928

No 2501. Traité entre la Répnbligue d'Autriche et la République tchécoslovaque concernant la réglenentation des questions juridigues relatives d la frontière décrite par l'article 27, alinéa 6, du Traité de paix entre les Puissances alliées et associées et l'Autriche, signé 3 Saint-Geraain~en-Laye, le 10 septenbre 1919 (statuts de frontières). Signé 3 Praha, le 12 déceabre 1928

PABTIAL TERMINATION (Nçte by the SeCfftariat! Parts I, VIII, IX, X and articles 68 and 69 of part XI of

the above-nentioned Treaty ceased to have effect on 24 June 1975, the date of entry into force of the Treaty of 21 Deceaber 1973 on the coaaon state frontier betveen Austria and Czechoslovakia, in accordance with article 48 (2) of the latter (see No. 15721, part I).

U2 AHUS.1222)

ABROGATION PARTIELLE INote du Secrétariat! Les parties I, VIII, II, X et les articles 68 et 69 de la

partie XI du Traité susnentionné ont cessé d'avoir effet le 24 juin 1975, date de l'entrée en vigueur du Traité de 21 déceabre 1973 entre l'Autriche et la Tchécoslovaguie concernant la frontière d'Etat coaaune, confornénent S l'article 48, paragraphe 2, de ce dernier Accord (voir No 15723, partie I).

US-jaiH 1977)

411

Page 42: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution
Page 43: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

CUMULATIVE INDEX TO THE

STATEMENTS OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS REGISTERED OR FILED AND RECORDED

WITH THE SECRETARIAT

The alphabetical index published at the end of each monthly statement cove re, according to subject matter and parties,

the .treaties end subsequent actions thereto that appear in the statement. Starting with the year 197S, the index incorporates

on an annual basis the references given in the previous statements for the same year. Numerical references are to

the pages in the statement concerned.

INDEX CUMULATIF DES

RELEVES DES TRAITES ET ACCORDS INTERNATIONAUX ENREGISTRES OU CLASSES ET INSCRITS AU REPERTOIRE

AU SECRETARIAT

L'index alphabétique à la fin de chaque relevé mensuel couvre, par sujet et par partie, les traitée et faits ultérieurs qui font l'objet du relevé. A compter de l'année 1S7S, cet index récapitule aussi sur une base annuelle les

références données dans les relevés précédemment publiés pour l'année en cours. Les références numériques renvoient aux pages du relevé correspondant.

Page 44: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

INDEI (ENGLISH)

ACCIDENTS FEB:13»; R1R:199; JDNE:»U2; ACCORHODATIONS ON BOARD RAR:202; ADVERTISING «PB:279: AFGHANISTAN J»N:55, 76; 788:102-103, 125; RAT1311, 317; JUNE:382; AFRICAN DEVELOPRENT BANK HAH:186, 226; APH:270; RAT : 3201 AGENCT FOR CULTURAL ANS TECHNICAL CO-OPERATION JOIE:389; AGRICULTURAL COHHODITIES JA»:16-17, »9, 58, 62I BAR:17», 192: APR:280, 282: 11*1:307, 314, 328, 3»»; JUNE:378, 391, «09; AGRICULTURE JAN:1, 9-11, 15, 18-19, 22-23, 25, 28, 30. 33, 35, 39-»2, »«-»S. 50, 53-55, 58, 62, 76, 78; FEB:100, 102-103, 106-107,

109-112, 11», 118, 120, 135; HAK:171, 173-17», 177, 180, 182, »», 192; APR:255-257. 280, 282; RAI:307, 310-311, 31», 328, 3«0-3«1, 3*»; JUNE:«09;

AIRCRAFT HAt:3»1; JUNE:3H8: AIRCRAFT—UNLAWFUL SEIZURE HAS :209-211; ALDABRA HAR:168; ALGERIA JAN:51-52: PKB:99-100; RAR:165; JUNE:390; ARATEUR RADIO OPERATORS JAN:5; ARATEUR RADIO STATIONS JAN:5; PEB:97; JUBE:386; ARA30N RAB:178; AHBULANCES BAR:168; ANGOLA FEb:9B; RAB: 189, 214-220; JIINE:390; ANIHAL HEALTH HAT:329; APARTHEID JAN:72'; PEP:121; R*R:185, 211-212; RAT:3*6; JURE:397; ARBITRAL ANARDS JAN:70; P5Bt1»3; ltAT:330; ARBITRATION JAN:70; PEB:1«3; RAf:330; ARCHAEOLOGY JAN:»; ARGENTINA JAN:2, 61-62, 7»-75: FEB: 121. 125; R*R:183, 185, 192; JUNE:38«; ASIA RAÏ:329; ASIAN DEVELOPRENT BANK BAR:226; ASSISTANCE JAN:5, 66, 68-69, 72; PEB:97-»8, 122; RAR:169, 185, 223, 226; APR:253, 261, 263-265, 268-269, 280-21)2; SA»:JU7,

309-310, 312, 321-322. 329-331, 333; JIINE:377, 398; AS SISTANCE—ADfl INISTRATIVE JB1: 7 2 ; ASSISTANCE—PIN A NCI AL R»R:166-167; ASSISTANCE—RIL1TART R»T:339; ASSISTANCE—OPERATIONAL JAN:66, 69; «PR:269, 281; RA1:321, 330; ASSISTANCE—TECHNICAL JAN:1», 33, 51, 5»-55. 68; PEB:97, 108, 122, 12»; R«R:178, 223: APR:25», 268, 280; R«1:321, 329, 331; ASSOCIATION—FREKDUR OP RAY:3J6-337; ASTRONAUTS FEB:122; HAS:208; ATA CARNET RAR:213; ATLANTIC OCEAN FEB:129; RAfi:2)7-208; APk:2711 JUNE:394; ATHOSPHERE RAP:2U7; JUN£:377; AUSTRALIA JIN:», 61-62, 6»; PEB:125; HAIi:165: AM:273-276; NAI:312, 3*9; JUNE:»00; AUSTRIA JAN:70; FEB :119; SAB :185. 189, 225; APk:253; RAT:307, 333, 3»2; JUNE:377-379, 383, 399, »11; AVIATION JA»:65; FEB:117: RAR:181, 210-211; APR:253, 272; RAT:312-313, 339, 342; JU*E:388;

BACTERIOLOGICAL NEAPONS RAN:211; BAHAMAS FEB:125, 1»3; RAR:190-191, 207-209, 212-213: JUNE:392; BAHRAIN FEB:125; RA»:316: BANANAS HAT:315; BANGLADESH JAN:32-33, 61-62, 78; PEB:12S; RAR:175; AHt:263, 282; JUKE:37B, 383, 388, 39»; BANKING JAN:13, 17, 20, »3, »7, 59: HAR:172, 179, 162; BARBADOS JAN:b1-62, 73: PSB:125: SAH:167. 210, 212; ntt:338;

«1»

Page 45: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

I HP EX iriucits)

ABONNEMENTS AVR:278; HAI:327-328; ACCIDENTS FEV:134? MAHS:199; JOIN:402; ACIBR AVR:25S; AEBONEFS RAI:341; JOIN:388; AEBONEFS--CAPTOBE ILLICITE MARS:209-211! AFGHANISTAN JAN:55, 76; FEV:102-103, 125: «11:311, 317; JOIR:382; APRIQOE DE L'EST JAB:14, 18, 53; APRIQOE DO SOD JAN:62; NAI:319; AGE MINIHOH HARS:200; HAI:338; J0IR:403; AGENCE DE COOPERATION COLTOBELLE ET TECHNIQUE J0IB:389; AGENCE INTERNATIONALE DE L'ENBHGIB ATOBIQUE BARS:186; A>l:266, 273; NAI:318-319, 347-348; AGENCE SPACIALE EOBOPBBNNE FEV:122; AGRICOLES—PRODOITS JAN:16-17, 49, 58, 62; NABS:179, 192; ATR:280, 282; MAI:307, 314, 328, 34*; JUIN:378, 394, «09; AGRICOLTORE JAN:1, 9-11, 15, 18-19, 22-23, 25, 28, 30, 33, 35, 39-42, ««-«5, 50, 53-55, 58, 62, 76, 78; FETslOO, 102-103, 106-107

109-112, 11«, 118, 120, 135; NAHS:171, 173-174. 177, 180, 182, 184, 192; A*ls255-257, 280, 282; MAI:307, 310-311, 314, 328, 340-341, 344; JOIN:409;

ALDABRA BARS:168; ALGERIE JAN 151-52; FEVS99-100; HARS:165; JOIN:390; ALIMENTAIRES—OBLIGATIONS RARS:223-224; ALIMENTATION HARS:174, 188, 203; AVR:260; NAI:308; J0IR:402; ALLEBANGE, REPUBLIQUE FEDERALS r>< JAN:6: FEf:119, 123, 125, 131, 139-140; RAM: 189-190, 194, 223; AVR:263, 267; NAI:308, 319, 329

332; JOIN:379-381, 388, 399; AMAZOHE BARS:178; AMBOLANCES MARS:168; AMERIQOE LATINE MARS:185, 224; MAI:318, 346; ANANAS JAN:48; ANGOLA FEV:98; HARS:189, 214-220; JOIN:390; ANIHAUX—SANTE MAI:329; ANTILLES NEERLANDAISES JAN:74; APARTHEID JAN:72; FEV:121; HARS:185, 211-212; RAI:346; JOIR:397; ARABIE SAOUDITE FEV:116, 125; JOIN:384; ARBITRAGE JAB:70; PB»:143: BAI:330; ARBITRALES—SENTENCES JAN:70; FEVM43; SAX:330; ARCHEOLOGIE JA«:4; ARGENTINE JAN:2, 61-62, 74-75; FEV:121, 125; MARS:183, 185, 192; J0IN:38«; ARHES FEV:124; HARS:211; BAI:348; ASHES BACTERIOLOGIQUES FEV:124; ARHES NUCLEAIRES JAN:65, 68; FE>:118, 123; RAI:318-319, 347; ASIE HAI:329; ASSISTANCE JAN:5, 66, 68-69, 72; FBV:97-98, 122; RASS:169, 185, 223, 226; AVR:253, 261, 263-265, 268-269, 280-282; HAI:307,

309-310, 312, 321-322, 329-331, 333; J0IR:377, 398; ASSISTARCE ADMINISTRATIVE JA«:72; ASSISTANCE FINANCIERE MARS:166-167; ASSISTANCE MILITAIRE HAI:339; ASSISTANCE HOTOELLE RAI:314, 339; J0IN:399; ASSISTANCE OPERATIONNELLE JAN:66, 69; AVR:269, 281; RAI:321, 330; ASSISTARCE TECHNIQUE JAN:14 , 33 , 51, 54-55 , 68; FEV:97, 108, 122, 124; MARS: 178, 223; A*R:254, 268 , 280; RAI:321, 329, 331; ASSOCIATION INTERNATIONALE DE DEVELOPPERENT JAH:7, 9-12, 14, 16-21, 24-28, 31-40, 42-46, 48, SO, 52-55, 57, 60, 76-78;

FEV:100-103, 107-108, 110-111, 114-115, 136; BARS:170-173, 175, 180-182, 224; AVR:254-260, 278; RAI:309-311. 320, 335-336; ASSOCIATION—LIbBRTE D» HAI:336-337;

415

Page 46: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

IIDBZ (ENGLISH) BEEF JURE:383; BELGIUH JAN:6, 70; FEB:117, 125, 138; BAR:163, 190, 210-211; APR:262, 269; HIT:319, 333, 337, 3*2, 347; JURR:381, 383, 388, «02 BELGO-LOXEHBODBG ECOROBIC UNION JUNE:377; BELIZE JAN:62, 73; JUNE:401; BBRIB FEB:125, 129; HAR:172; BEBZBRE FEB:135; BAR:206; JUNE:403; BERLIN (NEST) HAS:190; BILLS OF EXCHANGE J0BE:411; BOLIVIA JAN:42, 61-62; FEB:113-11», 125, 132-135; NAB:176, 19»; APR:269-270, 273-276; J0NE:395, 397; BOTSWANA JAN:», 66; FEB:113, 126; HAS:168, 173; BRAZIL JAN : 28, 61-62, 77; FEB:10S-106, 116-117, 125, 137; RAR:167, 175-1*, 185; APR:253, 255; HAl:313; J0BE:383, 387, «08; BROADCASTING APR:267; JUNE:387; BBONBI HAT:337-338; BOENOS AIRES RAR:183; BULGARIA JAN : 1, 0-5, 74; FEB:98, 125, 133, 136; BAR:163, 165-166 , 208; RAI:307 , 336; JDRE:380; BORHA JAR:6, 53; FEB:125; APR:259; BORORDI JAN:54; HAR:173, 185; BXBLOROSSIAR SOVIET SOCIALIST BBPOBLIC FEB:98; NAT:316; JORE:»04;

CARADA JAN:61-62; FEB:98, 118, 139; HAR:19«; APRS262; RAT:308, 311, 341; J0RE:387, 407; CANCER J0RE:403; CAPE VERDE J0RE:396-398; CARCINOGENIC SUBSTANCES JURE:403; CARIBBEAN HAR:224; HAT:346; CARTOGBAPHT APR:262; HAT:312; CASH-OR-DELIVERT BAR:221-222; APR:277; HAT:327; CATHAR ISLANDS JAN:3; CERENT JAN:31; CENTRAL AFRICAN EBPIRE FEB:125; APR:260; CHAD JAN:19; FEB:125; NAT:311, 336; CHANNEL ISLANDS JURE:406; CHARTER FLIGHTS HAY:342; CHARTERS-CONSTITOTIONS-STATOTES FEB.-125-128, 136; RAR:189, 197, 207; APR:27t-274; HAT:322, 339; JORE:379, 390, 398-399, 408; CHEQUE ACCOORTS (POSTAL) HAR:221; APR:277; NAT:326; CHEQUBS JUNE:411; CHILDREN-BINORS—TOOTH JAN:74; HAR:223, 227-228; APR:253; J0RE:377, 401-402; CHILE JAN:2, 41-42, 64; FEB:98, 117; RAT:313; CHINA JAR:4, 6; FEB:125; APR:254; JORES388; CINCHONA HAR:182; CIVIL LAW JAR:67-68; CIVIL HATTERS RAR:163; HAT:315; CIVIL RIGHTS FEB:130; HAR:192-193, 227; CLAIRS—DEBTS JAR:2; COCOA JAR:21, 29, 43; BAR:188; JUNE:398; COFFEE JAN:69—70; FEB:129-130; HAR:173 , 225; APR:268; RAI:3*S; JURE:400; COLLECTION (OF BILLS) RAR:222; APR:278; HAT:327; COLLECTIVE BARGAINING BAR:202; NAT:337-338; JORE:403; COLLISIONS (NAVIGATION) JUNE:396; COLOMBIA JAN:30, 61-62; FEB:103-104, 130; RARX224; BAt:31«, 334, 347;

416

Page 47: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

IRDEX (FRANÇAIS) ASSURANCE—INVALIDITE JUIN:409; ASSURANCE—VIE JUIN:409; ASSURA NCE VIEILLESSE J»I»:109; ASTRONAUTES FEV:122; MARS:208; ATA (CABNET) MAftS:213; ATLANTIQUE (OCEAN) FEV:129; BARS : 207-208; AVR:271; JUIN:393; ATMOSPHERE MA8S:207; JUIN:377; AUSTRALIE JAN:4, 61-62, 64; PEV:125; BARS:165; AVR:273-276; RAI:312, 349; JOII:400; AUTRICHE JAN:70; FEV:119; MARS:185, 188, 225; AVR:253; NAI:307, 333, 342; J0IN:377-379, 383, 399, 411; AVIATION JAN:65; EEV:117; BARS:181, 210-211; ATR:253, 272; HAI:312-313, 339, 3»2; JOIN:388;

BACTERIOLOGIQUES—ARB ES BA3S:211; BAHAMAS PEV:125, 143; BARS:190-191, 207-209, 212-213; JUIN:392; BAHREIN PEV: 125 ; BA1:316; BANANES HAI:315; BANGLADESH JAN:32-33, 61-62, 78; FEV:125; BARS:175; AVR:263, 282; JUIN:378, 383, 388, 394; BANQUE AFRICAINE DE DEVELOPPEBENT BABS:186, 226; AVR:270; HAI:320; BARQUE ASIATIQUE DE DEVELOPPEMENT BARS:226; BANQUE INTERAMERICA1 NE DE DEVELOPPEMENT JAN:57; BANQUE INTERNATIONALE P0I1R L» RECONSTRUCTION ET LE DEVELOPPEMENT JAN:7-25, 27-31, 33, 35-43, 45, 47-S3, 56-60, 76-79; PBV:99-115,

120; BARS:169-18U, 186, 224; AVH:254-260; MAI:309-311, 320, 335; BANQUES JAN:13, 17, 20, 43, 47, 59; BARS:172, 179, 182; BAR3A3E JAN:61-62, 73; PEV:125; BARS:167, 210, 212; BAI:338; BARRAGES AVR: 257; BELGIQUE JAN:6, 74; FEV:117, 125, 138; MARS:163, 190, 210-211; AVR:262, 269; MAI:319, 333, 337, 342, 347; JUIN:381, 383, 388, 402

BELIZE JA»:62, 73; JUI<I:401; BENIN FEV: 125, 12"; BARS : 172; BENZENE PEV:135; MAKS:206; JUIN:403; BERLIN (OUEST) MARS:194; BILLETS A ORDRE J0IN:411; BIRNANIE JAN:6, 53; EEV:125; AVR:259; BOEUF JUIN:383; BOLIVIE JAN:42, 61-62; PEV:113-114, 125, 132-135; BARS:176, 194; AVR:269-270, 273-276; JUIN:395, 397; BOTSWANA JAN:4, 66; FEV:113, 126; MARS:168, 173; BRESIL JAN.-28, 61-62, 77; FEV:105-106, 116-117, 125, 137; MARS:167, 175-176, 185; AVR:253, 255; HAI:313; JUIB:383, 387, 408; BREVETS MARS : 166, 194-195; BRUNEI BAI:337-338; BUENOS AIRES MARS:183; BULGARIE JAN:1, 4-5, 74; FEV:98, 125, 133, 136; MARS:163, 165-166, 208; BA1:307. 336: JUIN:380; BUREAU INTEGOUVERNflES TAL POUS L1INPOHNATION MAI:317; BUREAU INTEHGOUVERSEMENTAL FOUR L'INFORMATION NAI:317; BURUNDI JAN: 54; BARS:173, 185;

CACAO JAN:21, 29, 43; B»RS:1B8; JUI»:398; CADASTRE MARS:17»; CA PE JAN:69-70; PEV:129-130; NARS:173, 225; AVR:268; MAI:345; JUIN:400; CAIMANES (ILES) JAN:3; CANADA JAN:b1 —62; PEV:9b, 118, 139; MARS:194; AVR:262; MAI:30B, 311, 341; JDIN:387, 407; CANCER JUIN:403; CANCEROGENES—AGFNTS JU1N:403;

417

Page 48: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

INDEX (ENGLISH) GORRBRCIAL RATTERS JAR:6, 67-68; HAE:163; APB:263; COMMODITIES JINr29, 61-62, 69-70; PEB:129-130; BAB:188, 192, 225; APR:268, 280, 282; MAY:307, 31», 328, 336, 340-341, 344-3»5; JONB:397-398, 400, 409; COHMOBBBALTH TBLECOHRONICATIONS ORGANISATION APR:272; OOROROS FEB;125; C0NPHHENCE5-MEETINGS JAN:2, 5; FEB: 138; BAB: 184-185; APR:253-254; NAT:307-308 , 315; JUNB:377; CONGO FEB:125; HAR:177; CONSTROCTION JAR:51; CONSOLAS HATTERS JAN>3: FEB:137; MAR:167-168, 191; APR:270; 811:307, 331; CORTAIRERS FEB:136; JONE:399; ODORS (SHIPS) HAR:202; CO-OPEBATIOB JAN:1. 3-5. 57, 72. 74-75; FEB:98, 103, 118, 140; HAR:169, 185, 226; »PR:261-26», 266, 281-282; BAY:308, 312-313,

317, 320, 333, 339, 347; J0NE:379, 381-382, 384-389, 391, 399, 409; CO-OPERATION—CULTURAL PEB:97; APR:264; NUT:318; JONE:380, 385-386; CO-OPERATIOR—ECOROHIC JAN:»; FEB:116; HAB:166, 184; APB:26«, 281; RAT:317-318; JUNE:377, 381, 384; CO-OFEBATlOB—EDUCATIONAL JUNE:382; CO-OPERATION— FINANCIAL JDNB:384; CO-OPERATIOR—IRDUSTRIAL JAN:1, 4, 57; HAR:166, 195; APR:264, 281; HAT:317; CO-OPERATION—LEGAL NAR:163; CO-OPERATIOR—SCIERTIFIC FEB:98, 116; BAR:166, 184; APB:253, 264; J0NE:386; CO-OPEBATIOB—TECHNICAL JAB:4, 57, 72; FEB:98, 116; HAR:164, 166-167, 184, 186; APR:253, 261, 264, 281; HAT:312-313, 317-318;

JURE : 385-386, 407; COPPER JAR:42; COPYRIGHT JAH:70-71; COSTA RICA JAN:5, 45, 61-62, 69; FEB:130; APR:256; J0NE:377; COTTON JAR:29; FEB:108; APR:262, 281-282; HAT:313-314, 340-341, 343; J0NE:393; COUNCIL OF EUROPB HAK:207; APR:271; CREDITS JAN:15, 21, 23, 76, 78; PRB:100, 136; HAR:183; APR:255, 257; CREDITS—DEVELOPMENT JAN:7, 9-11, 16-21, 24-28, 31-40, 42-46. 48, 50, 52-55, 60. 76-78; PEB:100-103, 107-108, 110-111, 114-115,

136; HAR:170-173, 175, 180-182, 22»; APR:254-260, 278; HAI:309-311, 335-336; CREDITS—INDUSTRIAL JAN:25, SI; CRIMINAL HATTERS FRB:98, 121, 131; MAR:196, 203, 209, 211-212; APR:2b2, 272; MAY:314-315, 346; JUNE:379, 397, 400; CUBA JAN:61-62; FEB:121, 127, 129; RAR:166, 224; API:271; HAT:350; CULTURAL BATTERS JAN:4, 70; FEB:129, 138; HAB:165, 184, 193-194, 197, 224; JUNE:380, 385, 387; COLTURAL RIGHTS FEB:130; HAR:192; APR:279; CUSTOMS FEB:136; MAK:196, 213; MAI:334-335, 346; JUNE:390-391, 399; CYPRUS JAH:10, 78; FEB:98, 125; HAR:163, 165, 179, 213, 225; RAT:323-326; JURE:390; CZECHOSLOVAKIA JAN:3, 61-62; FEB:98, 138; MAR:164, 166-167, 210; HAY:318; JOKE:377, 411;

DAIRY FARHING JAN:6, 17, 24; FEB:100, 120; DANS APR:257; DANGEROUS GOODS FEB:131; DATA PROCESSING JUNE:394-396; DBFENCE JA«:65; HAY:315, 339, 344; DEGREES-DIPLOMAS HAR:224; MAI:346; DBHOCBATIC REPUBLIC OF VIET-NAM FEB:118: DEROCRATIC YEMEN JAN:45; FEB:125; NAY:308; DENOGRAPHY JAN:10, 32; NAY:310, 335;

DENHARK JAN:6, 63. 72; FEB:98, 115, 125; »AR:166, 187. 190, 195; APR:263-264, 267. 280-282; HAY:30B, 319, 347; J0H1;382, 38b, 40b.

DESROCHES BAR:168; DEVELOPING COUNTRIES JAN:1; FEB:135; MAR:185;

418

Page 49: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

INDEI (FIANÇAIS) CAOUTCHOUC JA>:50; FBI:109; AVR:263; JUIN:379, 398-399; CAP-VERT JUIN:396-398; CARAÏBES HABS:22«; HAI:346; CABTOGRAPHIB AVR:262; MAI:312; CENTRE INTERNATIONAL DE CALCOL JUIN :39»-396; CHANGE JAR;58; MARS:IB 3, 186; CHANTIERS NATALS FEV:112; CHARTES-CONSTITUTIONS—STATUTS PEV: 125-128, 136; H*BS:189, 197, 207; AVN:271-27«; NAI:322, 339; 00X1:379, 390, 398-399, «08; CHER INS DE FEB JAN:26, 28, 31, 39, 39, «2; PET:99, IDS, 139; NANS:177; NAI:3»7; CHEQUES JUXN:»11; CHEQUES DE TOT1GE HSRS:220-221; AfR:277; RAI:326; JUIN:«07I CHILI JAN:2, «1-42, 64; PET:98, 117; NAI:313; CHINE JAN:», 6; EE»:125; 1VB:25«: JUIN:388; CHOHAGE PEV: 131; J0ZC381, 388; CHTPBE JAN:10, 78; FET:98, 125; H1BS:163, 165, 179, 213, 22S; HAI:323-326; JUIN:390; CIRENT JAI:31; CIMETIERES RILITAISES JAN:6; PEV:117; CIRCULATION ROUTIERE HAI:316, 344-345; CIVILES—QUESTIONS MARS:163; HAI:315; COLIS RABS:200; COLIS POSTAUX HARS:213—214, 219-220; AVB:276; 811:325-326; JUIN:407; COLLISIONS (NAVIGATION) JOIN:396: COLOMBIE JAN:30, 61-62; FBV:1S3-10«, 130; H*RS:22«; »AI:314, 334, 347; CORITE INTERGOUVERNEMENTAL POUR LBS MIGRATIONS EOBOPBE8NKS AVR: 266; COMMERCE JAN:6, 33, 62, 69-70; PEV:116, 129-130, 137; BIBS:163-16*, 188, 192, 22»; AVR:262-263, 268, 279-282; HAI:307, 313-31»,

317, 328, 330, 336, 340-3*1, 343, 345; JUIIÎ378, 383-38», 393-39*, 397-398, «00, «09; COMMERCIALES—QUESTIONS JAN:6, 67-68; MARS:163; 1VR:263; COMMISSION DES NATIONS UNIES POUR LE DROIT COHHBBCXAL INTERNATIONAL BAX:307; COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE JAN:57; COMMUNAUTE EUROPEENNE DE L'ENERGIE ATOMIQUE JA1:57; MAI:319; COMMUNAUTE EUROPEENNE DU CHARBON ET DE L'ACIER JAHt57; COMORES FEV:125; COMPTES CHEQUES POSTAUX HAHS:221; AVR:277; HAI:326; CONDUITS (TRANSPORT) FEV:106; CONFERENCE DE LA HAIE DE DROIT INTERNATIONAL PRIVE JUIN:408: CONFERENCES-REUNIONS JAN:2, 5; PEV:138; RARS:184-185; AVR:253-25»; RAIi3Q7-30e, 315; JDIN>377; CONGE-EDUCATION HAI:338; CONGES MARS:206; CONGO FEV:125; MARS:177; CONSEIL ALIMENTAIRE HONDIAL RAI:308; CONSEIL DE L'EUROPE HARS:207; AVR:271; CONSTRUCTION JAN:51; CONSULAIRES—QUESTIONS JAN:3; FEV:137; MARS:167-168, 191; ATB:270; RAI:307, 331; CONTENEURS FEV:136; JUIN:399; COOPERATION JAN:1, 3-5, S7, 72, 74-75; PEV:98, 103, 118, 140; HAESI169, 185, 226: ANC261-264, 266, 281-282 ; 8AI:308, 312-313,

317, 320, 333, 339, 347; JUIN:379, 381-382, 384-389, 391, 399, 409; COOPERATION CULTURELLE PEV:97; AVR:264; MAI:318; JUIN:380, 385-386; COOPERATION ECONOMIQUE JAN:»; PEV:116; MARS:166, 18»; AVR:26», 281; NAI;317-318; JUINI377, 381, 38*1 COOPERATION EDUCATIVE JUIN:382; COOPERATION FINANCIERE JUXN:3B»;

«19

Page 50: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

INDEX (ENGLISH) DEVELOPMENT J I C W , 18. 22, 28 , 30 , 3», 53, S9, 78-79; PBBtlOO, 136; MAR:167, 169, 171-172, 179, 182; APR:257, 260-261, 270;

BIT:308, 310; DEVELOPHERT—INDUSTRIAL JAN:1. 13, 16, 20, «0, «7, 52; HIRt185; DBVSLOPRENT--R0RAL JAR:10, 15, 20. 26, 28-29, 33, 38, 40-41, 50-51, 54-55; RAR:172, 175-176, 180; AFR:258; RAY:311; DIPLOMATIC RELATIONS JAR:64, 73; FBB:128, 137; RAB;190-191, 213; RAI:329; JURE:383, 391-392; DISARRABERT JAN:65; FEB:123-124; BAX:342; DISASTER RELIEF APB:266; RAT:309; JORE:377; DISCRIRIRATIO* FEB:132-133; RAR:195-196, 199, 203-20*; HAT:337; JUNE:«04; DISCRIRIRATIOR—RACIAL RAR: 195, 195-196; JURE:404; DISPOTES—SBTTLEHERT JAN:73; BAE:191, 213; DIVORCE RAT:3«3; JORB:«10;

DOCKS RAR:206; DONIRICAR REPOBLIC JAR:22, 61-62; FEB:125; RAR:162; JORE:382; DORAOPARK CERTRE RAR:186; DRAINAGE NAT:309-310, 320; DRODGBT JAB:9, 2«; HAR:181; J0NE:377;

EAST AFBICA JAN:11, 18, 53; ECOBONIC MATTERS JORE:381; ECONONIC RIGHTS FEB:130; RAB:192; APR:279; ECUADOR JAR:51, 61-62; FEB:98. 125; RAR:16*-165, 167, 177-178, 185. 196; APR:262; HAT:312, 322-327. 339; J0NB:392, «07; EDUCATION JAN:7-0. 13, 17, 22, 28-30, 3», 37, «0, «». «6, 52, 58, 76; FEB:113. 115, 129, 1*0; RAR:172, 176, 179-180. 183-184, 207,

224; APR:25S-260; HAY:309, 311, 3*6; EDUCATIOH—VOCATIONAL JAN:21, 51; EGTPT JAHI2. 31, 61-62; FEB:111, 125; BAB:165; APR:261, 273-278; RAT:309-310, 344; JURB:397; EGYPTIAN PUBLIC AUTHORITY FOR DRAINAGE PROJECTS BAY:320; EL SALVADOR JAR:61-62; FEB:115, 125; RAI:346; ERPLOYHERT FEB:132. 134; NAR:198. 200; NAY:336-338; J0BES401-403, 409; EMPLOYHENT POLICIES RAY:338; EnPLOYHENT SERVICES FEB:132; BAR:201; ENERGY JAN:77; FEB:118; HAY : 308, 333, 347; J0RB:387, 409; ENERGY—ATONIC APR:262; HAY:318-319, 332-334, 347; J0NE:409; ENERGY—BLBCTRIC JAR: 13, 19, 26. 30, 35-37. 41. 44-45. 50. 55. 77; FEB:99. 106-107. 109, 112-113, 115; SAB:176, 178, 183; ENERGY—NUCLEAR HAY:332-334; ENERGY—SOLAR JUHE:387; ENERGY—THERMAL JAR : 34 ; ENGINEERING JAN:34; BAB:170; ENVIRONHEHT JAR:48, 71, 73-75, 77; FEE:118-119, 138; BAR:190; APR:268; HA1:317; JUNE:382. 404-406; ETHIOPIA JAN :18 ; FEB:107, 125; HAR:171; EUROPEAN ATOHIC ENERGY COHHONITY JAN:57; NAY:319; EUROPEAN COAL AND STEEL CONHUNITY JAN:57; EOROPBAN ECONOMIC COMMUNITY JAB:57; EUROPEAN SPACE AGENCY FEB:122; EXCHANGE—FOREIGN JAN:58; HAR:183, 186; EXPATRIATES JAR:66-67; HAR:209; EXPORTS JAH:52; EXTRADITION JAR:1; FEB:119; HAR:223; MAY:311-312; J0RE:379;

PAEROE ISLANDS FBB:98; JUNE:407; FAIRS-EXHIBITIONS JAN:4; FABILY MATTERS JUNE:388;

20

Page 51: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

INDEX iriMCkis) COOPERATION INDUSTRIELLE JAN:1. «, 57; B18S:166, 195; AVN|26«, 281; «11:317; COOPERATION JURIDIQUE NADS:163; COOPERATION SCIENTIFIQUE EE»:98, 116: BARS:166, 18»; AVR:253, 26*| JUIN:3661 COOPERATION TECHNIQUE JAN:», 57, 72; FEV:98, 116; «113:16», 166-167, 18». 186; 1*11253, 261, 26», 281; HAI:312-313, 317-318;

JUIN : 385-386, «07; COSTA RICA JAN:5, 45, 61-62, 69; PBT:130; AVR:2S6; JOIN:377; COTE D'IVOIRE JAN:29, 76; FEV:100-101; JUIN:»00, «09; COTON JAN:29; FEV:108; AVR:262, 281-282; 811:313-31», 3»0-3»1, 3*3; JUIN:393; COURS D'EAU JAN:32, 3»; JUIN:381; CREANCES-DETTES JAN:2; CREDITS JAN:15, 21, 23, 76, 78; PEV:100, 136; B1BS:183; AVL:255, 257; CREDITS—DEVELOPPERENT JAN:7, 9-11, 16-21, 2N-28, 31-«0, »2-»6, «8 , 50 , 52-55, 60, 76-78; FENJIOO-103, 107-108, 110-111, 114-115,

136; NABS:170-173, 175, 180-182, 22»; AVR:2S»-260, 278; «11:309-311, 335-336; CREDITS—INDUSTRIELS JAN:25, 51; CUBA JAN:61-62; FEV:121, 127, 129; NARS:166, 22»; 1VBS271; «11:350; CUISINIERS (NAVIRES) RARS:202; CUIVRE JAN:«2; CULTURELLES—QUESTIONS JAN:«, 70; FEV: 129, 138; RARS:165, 18», 193-19», 197, 22»; JUIN 1380 , 385 , 387:

DANEMARK JAN:6, 63, 72; FEV:98, 115, 125; N1RS:166. 187, 190, 195; 1*1:263-26», 267, 280-282; NAI:30B, 319, 3«7; JUIN:382, 386, «05, «07;

DEFENSE JAN:65; HAI:315, 339, 344; DEMOGRAPHIE JAN:10, 32; RAI:310, 335; DESARMERENT JAN:65; FEV:123-12»; HAI:342; DESROCHES MARS:168; DEVELOPPEMENT JAN:1«, 18, 22, 28, 30, 39, 53, 59, 78-79; FEftlOO, 136; NABS:167, 169, 171-172, 179, 182; 1VR:257, 260-261, 270;

HAI:308, 310; DEVELOPPEMENT INDUSTRIEL JAN:1, 13, 16, 20, «0, «7, 52; «1(5:185; DEVELOPPEMENT RURAL JAN:10, 15, 20, 26, 28-29, 33, 38, »0-»1, 50-51, 5»-5S; NABS:172, 175-176, 180; 1*1:258; «11:311; DIFFBRENDS—REGLEMENT JAN:73; NABS:191, 213; DIPLOMATIQUES—RELATIONS JAN:6«, 73; FEV:128, 137; «US:190-191, 213; «11(329; JUIN:383, 391-392; DIPLOMES HARS:224; RAI:346; DISCRIMINATION FEV:132-133; MARS:195-196, 199, 203-204; «11:337; JDI«;«04; DISCRIMINATION RACIALE NARS:185, 195-196; JUIN:40»; DIVORCE HAI:3»3; JUIN:«10: DOCKS MARS:206; DOMANIALES—QUESTIONS FEV:138; HAI:315; DONAUPARK CENTRE MARS:186; DONS MARS:1B5; AVR:260, 263: MAI:308, 317; JUIN:377; DOUANES FEV:136; HARS:196, 213; NAI:334-335, 3»6; JUINt390-391, 399; DRAINAGE MAI:309-310, 320: DROIT CIVIL JAN:67-68; DROIT D'AUTEUR JAN:70-71; DROIT DE LA MER JAN:63; DROITS CIVILS FEV:130; MARS:192"193, 227; DROITS CULTURELS FEV:130; MARS:192; AVR:279; DROITS DE L'HOHHE FEV:98, 130-131; MARS : 192-193, 195-196; 1*R:279: JUIN:«00, «0»; DROITS ECONOMIQUES FEV:130; HARS;192; AVR:279; DROITS POLITIQUES FEV:130; MARS : 191-193 ; DROITS SOCIAUX FEV:130; HARS:192; AVR;279;

ECOLES FEV:140 ; AVR:260;

21

Page 52: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

INDEX (ENGLISH) PAR EAST 1111:329; PARQUKAR BAB:168; FERTILIZERS JAN:19, 32, 35, 76, 78; PBB:105, 112; APR:264; FIJI JAR:49, 61; FEB:12S; »PR:272; FIRARCE CORPARIES JAR:21, 31, 38; PEB:101, 109-105, 108, 114; APR:258, 260; HAT:310-311; FIRARCIAL BATTERS JAN:25, 58-59; APB:260, 272; JUNE:378, 380-381, 388; FINLAND JAN:6, 38, 61-62, 72, 75; PEB:125; MAR: 187, 207; HAY:328, 332; J0RB:398, «00, «03, «11; FISHERIES JAR:18, 28, 78; FISHERHER JAN:73; HAR:205; HAY:337; FISHING JAN:3, S, 18, 74, 78; FEB:103; HAR<207-20H; APR:271; RAT:3«1; JOre:378, 384-385, 393, 407; FLOODS JAR:19; FOOD HAR:174, 188, 203; APR:260; 1111:308; JOIE:402; FOREIGNERS HAT:315; FORESTRY JAR:12, 27; FEB:108; BAR:169, 182, 224; FRANCE JAN:65; FEB:116-119, 125, 139-140; HAR:165, 188, 206-207, 210; HAT:316, 318-319, 332, 342, 346-347; JUNB:382, 384, 386-388,

396, 407-409; FRENCH OVERSEAS TERRITORIES BAR:213-216, 218-222; FRENCH WHOLE TERRITORY HAR:213-215, 217-223; PRORTIEB TRAFFIC PEB:119, 139; HAT:347; FRORTIERS JAN:70; FEB:97, 117; APR:254; JORE:377, 381, «11; FR01T FEB:111; JUNE:388;

GABON JAN:30; JUNE:396; GAMBIA FEB:125; GAS J1N:37: GENEVA CONVENTIONS APR:269-270; GEODESY APR:262; MAY:312; GEOLOGY MAR:164; JUNE:407; GERMAN DEMOCRATIC REPUBLIC JAN:2, 61-62, 75; FEB:98, 116, 125; HAB:166, 168, 196; APR:264; HAI:316, 322-325, 333; JUNB:3B3, 386; GBRHARY, FEDERAL REPUBLIC OF JAN:6; FER:119, 123, 125, 131, 139-140; RAB:189-190, 194, 223; APR:263, 2b7; HAY:308, 319, 329, 332;

JURE:379-381, 388, 399; GHANA JAN:3, 42-43, 61-62, 66; FEB:98, 101; HAB:165; APB:272, 280; HAY:310; GIBRALTAR HAY:343; GILBERT AND ELLICE ISLANDS HAY:337-338; GIRO TRANSFERS HAY:326; GRANTS HAD:185; APR:260, 263; HAY:308, 317; JUNE:377; GREECE JAN:47-4B; FEB:93, 116, 125, 130, 135, 137; HAR:167; HAY:313, 334, 341, 345; JUNE:40d; GREENLAND FEB:98; GRENADA JAN:6S; FEB:125; GUARDIANSHIP MAR:227-228; GUATEMALA JAR:36, 61-62; MAY:309; JUNE:382, 386; GUERNSEY JAN:67-68, 70; GUINEA JAN:48; FEB:125; BAR:17b, 195; JtlNE:402-403; GUINEA-BISSAU FEB:125; MAS:197-206; GUYANA JAH:18, 61-62; FEB:125, 130; HAY:307, 316, 321-322, 328; JUNE:404;

HAGUE CONFERENCE ON PRIVATE INTERNATIONAL LAN JONS:4b8; HAITI JAN:44, 69; HAT:314, 341; HEADQUARTERS (ORGANIZATIONS) HAY:317; JUNE:385; HEALTH JAN:3, S; FEB:97, 102, 124-128; NAR:168, 189, 205; APR:272; HAT:322, 350; JUNE:383, 387, 390; HERITAGE CULTURAL NAR:165, 193-194; NA>:34b;

422

Page 53: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

IBDBX (FRANÇAIS) ECONOMIQUES—QUESTIONS JUIN:381; EBODTS—CONSTRUCTION JAN:22, 26 , 38, 46, «9; PET:100, 103, 106-107, 110, 11»; BAIS:175; EGYPTE JAN:2, 31, 61-62: PBT:111, 125; B1BS:165; 111:261, 273-278; 811:309-310, 3**; JOIN:397; BL SALVADOR JAN:61-62; PET:115, 125; 811:346; BLEV1GE JIB:9-10, 20. 28, 36, 39, SO, 52-53; PBT:101, 103, 107, 110; B1BS:170, 176, 224; BHIB1TS IBISES ORIS JAN:5, 68-69; PET: 125, 128, 137; J0IC382; BBPXRB CBRTB1PBXC1IH PET:125; 1TB:260; EMPLOI PET: 132, 134; B1BS:198, 200; 811:336-338; J0IC401-403, 409; EMPLOI—POLITIQUE H1I:338: EMPLOI—SEETICES PET:132; HARS:201; EMPRUNTS Jl*:7-18, 20-23, 27-31, 35-37, 39-43, 47-52, 58, 67-68, 76-79; RIBS:166-184, 186, 224; 1TB:254, 256-260; B1I:309-310; ERPBUNTS—DETELOPPEHENT JAN:67, 76-78; PBT:99-115, 120; lTB:2S«-260; R1I:309, 311, 335; BRPBUBTS—G1B1BTIB J1NM2-15, 17-20, 22-25, 28, 30-31, 33, 36-39, 41-43, 45 , 47, 49-51, 53, 5», 58-59, 77-78; PET: 104; RIBS: 172,

176-177, 179, 183-184; 811:310; ENERGIE JAN:77; FET:118; R1I:308 , 333, 347; JUIC387, 409; ENBOGIE ATOBIQOE 1TB:262; 811:318-319, 332-334, 347; J0IN:409; ENERGIE ELECTRIQUE JAN:13, 19, 26, 30, 35-37, 41, 44-45, 50, 55, 77; PET:99, 106-107, 109, 112-113, 115; RIBS:176, 178, 183; ENERGIE HTDRO-ELBCTRIQUE J1N:13, 28, 37; 1TB:257; ENEROIE NUCLEAIRE RlI:332-334; ENERGIE SOLAIBB J0IN:387; ENERGIE TREBRALE JAN:34; ENP1MCB—JEDNESSE-BINEUBS JAI:7«; B1BS:223, 227-228; 1*B:253; JUIN:377, 401-402; ENGRAIS JAN:19, 32, 35, 76, 78; PET:105, 112: 1*B:264; ENSEIGNERENT JAN:7-8, 13, 17, 22, 28-30, 34, 37, 40, 44, 46, 52, 58, 76; PET:113, 115, 129, 140; BIBS:172, 176, 179-180, 183-184,

207, 224; ATB:258-260; NAI:309, 311, 346; ENSEIGNERENT PROFESSIONNEL JAN:21. 51: ENSBHBLZ DO TERRITOIRE FRANÇAIS R1BS:213-215, 217-223: ENTB11DB JUDICIAIRE R1BS:163; ENTRAINERENT JAN:21, 51; ENTRETIEN ROUTIER BABS:182: ENVIRONNERENT JAN:48, 71, 73-75, 77; FET:118-119, 138; R1BS:190; ATB:268; 811:317; J0IN:382, 404-406; BBTOIS CONTRE BEBBOUBSERENT RARS:221-222; ATR:277; 811:327; EP1RGNE BIBS:222—223; 1TB:278; BAI:327; BQOATEUR J1B:51, 61-62; PET:98, 125: B1BS:164-165, 167, 177-178, 185, 196; 1*8:262; 811:312, 322-327, 339; J0I»:392, «07; BSCL1T1GE RIBS: 195; ESPACE PBT:123; RAIS:208, 210; ATB:272; R1I:312, 339; JOIB:377; ESP1CE BXTBA—ATMOSPHERIQUE FET:122, 138; R1BS:188, 208; 811:333; ESPAGNE JAN:5, 62-63; FET:97-98, 125: RARS:164, 211; 1*R:253, 267, 279; 811(308, 317 , 330, 332, 336-337; J0IB(382, 384-386, 403,

«07: STAIN HAI:336; JUIN:397-39B; ETATS-UNIS D'ARERIQUE JAN:3, 65; PET:98, 119, 125, 138; B1BS:165; ATR:261-263, 281-282; RAI:307-308, 311-315, 339-344, 3*7, 3*9;

JOIN:377-378, 382, 385, 392-394; ETHIOPIE JAN:18; PET:107, 125: B1BS:171; ETODES DE FAISABILITE JAN:20; EXPATRIES J»N:66-67; RABS:209; EXPLOITATION BXNIEBE JAN:33, 42; EXPOBTATION JAN:52; EXTRADITION JIN:1; FET:119; NARS:223; HAI:311-312: JUIN:379; EXTRERE-ORIENT HAI:329;

PAR ILLS—QUESTIONS JUIN:388;

423

Page 54: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

IBDEI I M U M I

I N I I N U - F T N I T T M I I H S , M - W T U I M I I

BIGH s u s J1KI3, 751 aaatia«i

RIGHIATS JANI9, » , 23-2*, 2*. 35-3», «3-4», «a, 54, 771 RAR:17«-172, 175, 177) API:25k, 259. 278; BAY:33b; HOLIDAYS HANI206; HOLT SEI AFt:279; HONDURAS JAN:30, 78; P»t12S; RAR : IBS, 224; RORC XORG JAR:70; FIB:131; RARt202; NAY:343; JDNE:4e1; HOHAN RIGHTS FEB:98, 130-131; HAR ï 192-193, 195-19*1 API S279; M I U H O , «04; HUNGARY JARtl, 61-62; PBB|98| HAR:1k6, 189, 1951 HAt>313, 316-317, 340, M | JORR1408; HYDRO ELECTRIC POIER JAR:13, 28, 37; >PI>257; RYOIERE FEB:133; RAR:205;

ICELARD JAR:3; F1B:125; API>279; JURE:382, «07; IDERTITY DOCOHERTS FEB:133; RAR>205; StPORTS-EIPORTS JAR:21, 27, 33, 7B| RAR:213; APR:279; RAY>334, 3*5; J«IE>407; INDIA JAI.-24-27, 61-62; FER : 108-109, 138; RAR>184; RAT>343; MB*|38«, 399) IIDIAI OCEAR JAR>65; IIDOIESIA JAN:1, 35-36, 61-62; FEB:112; BAR2173-174, 189; AFII258; NAY:311, 322. 329; JDNt:379; INDUSTRIAL RELATIONS RAIt195t RRI>338« INDOSTRT JAR : 1, 15-16, 30. 40, 51; FEB 1100, « 7 , 110, 114, 131« RAH163, IBS, 195; API1255 , 258; IRPORHATIOR—EICHAIGE JAN:57; INHERITANCE RAI:169; INSPECTION RAN:201; INSURANCE—INVALIDITY J0«E:409; IRSORARCE—LIFE J0RB:409; INSORARCE—OLD AGE J0RE:4O9; IITER-AHEIICAN DEVELOPMENT BANK JAN:57; INTSR-GOYERNRBRTAL RARITIHR CONSULTATIVE OVGANIIATION JAN>5, 75; *ll>189-190|RAfl339: JONE:390, 396; INTERGOTEINBENTAL BOREAO FOR 1RFORRATICS RAY:317| HTRRGOYERNHENTAL COHHITTEE FOR EOROPEAR 1IOIATIOR API:266; INTERNATIONAL ATOHIC ENEIGY AGENCY RAR:186; API>266, 273; HAY:318-319, 347-348; IITEIIATIONAL BARK FOR IBCONSTIOCTIO* ARD DE*IU>P8EIT JAI:7-2S, 27-31. 33. 35-43. 45. «7-53, 56-60. 76-79; PEB:99-11S, 120;

BAB:169-184, 186, 224; API:254-260; HAYI309-311, 320, 335; INTERNATIONAL CONFUTATION CENTRE JURE; 394-3*6; INTERNATIONAL DEVELOPMENT ASSOCIATION JAN|7, 9-12, 14, 16"21, 24-21, 31-40, 42-4*, 40, SO, 52-55, 57, 60 . 76-78: FEB: 100-103,

107-108, 110-111, 1U-115, 136; RRRt 170-173, 175, 180-182, 224; AFI:254-260, 278; RAT;309-311, 320, 335-336; IITBRRATIORAL FINANCE CORPORATOR JAH7M; IITBRRATIORAL LABO0I ORSANISATIOI JAII57; FEll 13k; RAY|320; INVENTIONS HAR:166, 194-195; IRVBSTBERTS JAN:2, 16-17, 20, 25, 43, 47; FIB: 119, 140; RAH172, 183; JUIE)386. 388; IRAI BAR:16S; NAY:312, 316, 339, 344; J0NE>39S; IRAQ JAR-.75; FEB: 125; BAB: 165, 215-217, 21», 221; HAH328, 347; IRELABD JAR:51; FEB:125; HAR:163-164; APK1253, 272; Rtt!30B, 319, 342, 348; IION APR:263; XIRIGATIOR JAN:8, 1Ç, 14-16, 18, 25, 32 , 35, 48-49 , 76-78; FEB: 109, 112, 120| BAR 1174-175; APRI2S6; HAY: 336; IS LB OF HAR JAI:67~6B; JUNE:«06;

ISRAEL JAR:40, 64; FEB:125; BAR;225; HAY:316, 331, 335; ITALY JAR:6, 64, 67, 71; FEB:117, 12B, 139; HARI184; APH267; BAY:319, 332; IVORY COAST JAN:29, 76; P8B:100-101; JOREIBOO, 409|

JARA1CA JAR:49, 61-62; PEBS97, 121; HARS179, 189; RAY1329-3)«( J0NE1380;

24

Page 55: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

INDEX (FRANÇAIS) PARQDKAR HARS:166; PADUC HARS:181; PERSES BARS:191, 198, 200-201, 203; S«I:337; PES A»*:263; FIDJI JAN:49, 61: PET:125; A»R:272; FINANCIERES—QUESTIONS JAN s 25, 58-59; ATN:2bO. 272; JDS N: 378 , 380-381, 38»; FINLANDE JAN:6, 38, 61-62, 72, 75; PET:125; NARS:187, 207; MI:328 , 332; J0M:398, «00, «03, «11; POIRES-EXPOSITIONS JAN:«; PONDS D'EQUIPEHPNT DES NATIONS UNIES ATR:260; 8*1:308; PONDS HARINS JAN:68; FEN:123: RANS:209; PONDS SPECIAL FEY:122; BARS:226; PONDS SPECIAL (PNOD) RAI:322, 329; PONDS SPECIAL DES NATIONS UNIES J1N:69; PET:122; RA«S:226; 1111:268 , 280; fl»I:330; FORCE D'URGENCE DES NATIONS UNIES (PHOCHB-ORIENT) JAN:62-63; FORCE DES NATIONS UNIES CHARGEE D'OBSERTBR LE DEGAGERENT JAN162-63; FRANCE JA»:6S; FET: 116-119, 125, 139-1«0; RARS:165, 188 , 206-207, 210; RU|316, 318-319, 332, 3«2, 3»6-3«7; J0IN:382 , 384,

386-388 , 396 , 407-409; FRONTIERES JAN:70; PET:97, 117; ATR:254; JUIN:377, 381, 411; FRUITS PET :111; JUIN:388;

GABON JAN:30; JUIN:396; GAHBIE FET:125: GABANTIES—NUCLEAIRES ATR:262; SAI:318-319, 347-348; GAZ JAN:37; GENETE—CONTENTIONS ATR:269-270; GENIE CITIL JAN:34; BABS:170; GEODESIE ATR:262; HAI:312; GEOLOGIE HARS:164; JUIN:407; GHANA JIN:3, 42-43, 61-62, 66; PET:98, 101; RARS:165; ATR:272, 280; R*I:310; GIBRALTAR RAI:343; GRAINS JA«:46; PPT:109, 111; HARS: 177-178; ATR:263; GRECE JAN:47-48; PET:98, 116, 125, 130, 135, 137; R«RS(167; RAII313, 334, 341, 345; JUIN:400; GRENADE JAN:65; PET:125; GROENLAND PET:98; GUATEHALA JAN:36, 61-62; NAI:309; JUIN:382, 386; GUERNESEt JAN:67-6B, 70; GUERRE—TICTIHES ATR:269-270; GUINEE JANS4B; PET:125; RARS:175, 195; JUIN:402-403; GUINEE-BISSAU FET:125; HARS:197-206; GUYANE JAN:18, 61-62; PET:125, 130; HAI:307, 316, 321-322, 328; JUIN:404;

HAITI JAN:44, 69; HAI:314, 341; HAUTE RER JAN:63, 75; RARS:169; HAUTE-VOLTA JAN:9-10; PET:100; BARS:180; HONDURAS JAN:30, 7B; PET:125; BARS:180, 224; HONG-XONG JAN:70; FET:131; HARS:202; RAI:343; JUIN:401; HONGRIE JAN * 1, 61-62; FET:98; BARS:166, 189, 195; HAI:313, 316-317, 340, 345; JUIR:408; HUILE JAN:12, 7»-75; FET:106; BARS:190; HYGIENE FET:133; BARS:205;

IDENTITE—DOCUHENTS PET: 133; HARS:205;

425

Page 56: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

IIIOBX (ENGLISH)

jipia JAN:61-62; FEB:123; RAT:313-J1»; JERSEY JAN:67-68, 70; JORDAN JAN:3», 67, 71; FgB:114, 116, 125; HAH: 165; J0NE:382, 388; JUDGEHENTS JAN:67-68, 73; HA1:3»0; OUNE:»08; JUDICIAL ASSISTANCE HAR:163; JUDICIAL HATTERS APR:262; RAY:31«; JUNE:«11;

KENYA JAN:10-11; FSB:125, 129; BAR:166, 181, 195; APB:251, 257; KUALA LUMPUR JAN:41; KUNAIT PEB:121, 125; AP>:273-276; RAI:3»6; JUNE:377, «07;

LABOUR JAN:27, 57, 73; FEB:131-136; HAR:197-207; HAY:336-338; JUNE:»01-«03, «09; LABOUR INSPECTION PEB:135; LABOUR—COHPULSORT nAR:200, 204; LAND DEVELOPRENT JAN:28, 53; FEB:103, 107, 109, 114, 120; HAT:311; LANGUAGES JUNE:382; LAO PEOPLE'S DEROCRATIC BEPOBLIC FEB:125; LATIN AREBICA RAR:185, 224; RAT:318, 346; LAN OF TBE SEA JAN:63; LEAVE—EDUCATIONAL HAT:338; LEGAL HATTERS JAN:67-68, 73; RAB:190, 227; HAT:307, 332-334, 339-340, 343; JUNE:390, 396, 408, 410-411; LESOTHO JAN:54; FEB:126; APR:264; LETTERS HAR:219; APR:275-276; HAT:324-325; LIABILITY—CIVIL BAB: 190; APB:261; BAY:332-334; LIABILITY—INTERNATIONAL FEB:123; BAR:190, 210; APR:272; LIBERIA JAN:2, 50; FEB:98; RAR:172; APR:261; LIBYAN ARAB JAHAHIRIY* BAY:31«; JONE:387, 391; LIBYAN ARAB REPUBLIC JAN:33; BAR:184; LIVESTOCK JAN:9-10 , 20 , 28 , 36 , 39, 50 , 52-53; FEBM01, 103, 107, 110; HAB:V70, 176, 224; LOAD LINES HAR:189; JUNE:396-397; LOANS JAN:7—18, 20-23, 27-31, 35-37, 39-43, 47-52, 58, 67-68, 7b-79; HAR:166-1B4, 1B6, 224; APR:254, 256-260; BAI:309-310; LOANS—DEVELOPRENT JAN:67, 76-78; FEB:99-115, 120; APR:25«-260; HAI:309, 311, 335; LOANS—GUARANTEE JA»:12-15, 17-20, 22-25, 28, 3U-31, 33, 36-39, 41-43, 45, «7, «9-51, 53, 56, 58-59, 77-78; FEH:10«: BAR:172,

176-177, 179, 183-18»; HAY:310; LUXEMBOURG JAN:6, 7»; FEB:117; BAY:308, 316, 319, 338; JUNE:380, 388;

BACHXNBBY JAN:1; RAR:20b; MADAGASCAR JAN:27-28; FEB:125; BAY:346; MAINTENANCE OBLIGATIONS RAB:223-224; MAINTENANCE—ROADS HAR:182: MALANI JAN:40, 61-62; FEB:125; HAS:180, 196; BALAYSIA JIN:4, 40-41; FEB:110, 125; HAR:18»; HAY:328; JUNE:379, 386; MALDIVES FEB:125; BALI JAN:36, 76-77; FE8:125; NAY:346; BALTA FEB:125; JUNE:37b, 380; BARITIHE HATTERS JAN:63; FEB1116; HAR:189, 207-208; APR:25»; BAY:339, 3»1; JUNE:382, 390, 393, 396-397, 404-405; BARRIAGE HAR:227; MAURITANIA JAN:53; FEB:97, 125; RAY:322-328; JUNE:377; MAURITIUS JAN:61-62; FSB:10», 125; MEDICAL CARE FEB: 135; HAR:203, 201.; JUNE:380, 402; BEDICINE JAN:3;

426

Page 57: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

IRDBX (FlARCilS) ILE DE NAM JAR:67-68; JDIR:406; ILES ARGLO-BOBHAVDES/ILBS M LA BARCHE JOIR:406; ILES FEROE FBV:98; JUIR:407; ILES GILBERT ET ELLICB «11:337-338 s IKPOFT-EXPORT JAR:21, 27, 33, 78; HARS:213; A»R:279; HAI:334, 345; J0M:407;

i IBPOSITIOR JAR:5, 72; RABS:163; A»R:253, 263, 281; 811:311, 313; J01R:380-381, 383, 386; IHPOSITIOH--FORTBBB JAR:5; FBI: 118; ATR:263; JDIR:380-3» 1, 383; IBPOSITIOR—REVERO JAR:5; FEf:115, 117-118, 139; RARS:163; 111:253, 263, 280-281; RAXlSII, 313; J0XRI380-381, 383, 386 IBPOSITIOR—SOCIETES FBI:117; A»R:253; BAI:313; IHDB JAR:24-27, 61-62; FRT:108-109, 138; RARS:18«; HAI:343; J0IR:384, 399; IRDIER (OCEAR) JAR:65; IMDOHESIB JAH:1, 35-36, 61-62; PEV:112; BARS:173-17», 189; ATR:258; RAI:311, 322, 329; JUI«:379; IRD0STR1E JAR:1, 15-16, 30, «0, 51; PIT:W0, 107. 110, 11», 131; BARS:183, 185, 195| ATR:25S, 258; IRD09TRIE LAITIERE JA«:6, 17, 2»; FETllOO, 120; IRPORBATIQRE J0IR:39»-396; IRORDATIORS JAR:19; IRSPECTIOR BARS:201: IRSTITOTIOIS SPECIALISEES BARS:212; BAI:331; J0IR:*00; IKTE1TI0ES RARS:166, 194-195; IRTBSTISSEBBRTS JAR:2, 16-17, 20, 25, «3, «7; PE»:119. 1*0; R1IS:172, 183; JOIB1386, 388; IBAR RARS:165; RAI:312, 316, 339, 3««; J0IR:395; IRAQ JAR:75; FET:125; BARS:165, 215-217, 219, 221; RAI:328, 3*7; IRLARDE JAR:51; EE»:125; HARS:163-16«; All:253, 272; H1I:308, 319, 3*2, 918: IBRIGATIOB JAB:8, 10, 1«-16, 18, 25, 32, 35, «8-49, 76-78; PET:109, 112, 120; 11113:174-175: 1TRI2S6; RAI:336; ISLARDE JAB:3; FE»:125; All:279: J0IR:382, 407; ISRAEL JAR:40, 64; PB»:125; 8AIS:225; RAI>316, 331, 335;

ITALIE JAR:6, 64, 67, 71; PE»:117, 128, 139: RARS:184; AVR:267; RAI:319, 332;

JANARIRITA ARABE LIBTBRRE RAI:318; J0IR:3S7, 391; JABAIQOE JAR :49, 61-62; PEF:97,'121; RARS:179, 189; RAI:329-330; J0IR:380; JAPOR JAR:61-62; FEf:123; HAI:313-314; JBRSET JAR :67—68, 70; JEORES GERS PEf:134; RARS:198, 206: JORDARIE JAR:34, 67, 71; PBT:114, 116, 125; RARS:16S; JDIR:382, 38B; JUDICIAIRES—OUESTIOBS AFR:262; HAI:314; JUIR:411: JOGBRERTS JAR:67-68, 73; RAI:340; JDI1:408; JURIDIQUES—QOBSTIOBS JAR:67-68, 73; RARS:190, 227; BAI:307 , 332-334 , 339-3*0 , 343; J0IR1390, 396, 408, «10-411; KEHÏA JAR:10-14; FE»:125, 129; HARS:166, 181, 195; AVR:254, 257; ROREIT PET:121, 125; A»R:273-276; BAI:346; J0IR:377, 407; KOALA LOBPOR JAR:41;

LAIRS AVH:262; BAI:314, 343; J0IR:393; LARGUES J0IR:382; LEGUEES PET:111; JUIR:388; LESOTHO JAR:54; FEY:126; ATR:264; LETTRES RARS:219; 1*1:275-276; RAI:324-325; LETTRES DE CHARGE J0IR:411; LIBERIA JAB:2, 50; PEV:98; BARS:172; AVR:261; LIGRES DE CHARGE BARS:189; JUIR:396-397;

427

Page 58: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

INDEX (ENGLISH)

METEOROLOGY JAN:3; FEB:129; MEXICO JAN:38-39, 61-62; FEB:110, 125, 129; HAB:188, 207; *PR:261, 279 , 282; RAY:312, 343; JUNE:382; HIDDLE EAST HAY:344; MIGRATION APR:258; JUNE:«09; MILITARY BATTEBS JAN:65, 68; FEB:117, 123, 139; APR:262; HAT:315, 339, 342, 31»; HIKEHAL RESOURCES RAR:16»; RIMES FEB:134; HAR:20U; JURE:«02, «07; BINIBUM AGE HAB:200; HAT:338; JUNE:«03; MINING JAN:33, «2; BISSILES HAT:3«2; MONACO FEB:125; HAY:318; JONE:387; HONEY ORDERS MAR:220-221; APR:277; MAT:326; JONE:407; B08G0LIB JAN:3; FEB:98-99, 125; HAR: 166, 195; MONTSERRAT MAB:205-206;

MOROCCO JAN:««; FEB;97, 10«, 119, 125, 137; HAR:191, 193; APB:257, 26», 273; MOSELLE JUNE:380; HOTOR VEHICLES FEB:128; BAB:187-188; APR:267; MAI:321; J0NE:400, «07; MOZAMBIQUE APR:271; J0NE:377; MULTILATERAL JAH:61-62; FEB:125-126, 129, 131; HAR:187, 197, 207; HAY:316, 344; JUNE:382, 394, 398-399

MUTUAL ASSISTANCE RAT:31«, 339; JUNE:399;

HUTDAL RELATIONS HAR:168;

NARCOTICS JAN:62-63; FEB:130; HAR:185; APR:261, 270, 279, 282; HAT:328; JUNE:377, 392, «06; NATIONALITY FEB:117, 137; HAR:191; RAT:314; JBNE:391; NATURAL RESOURCES—EXPLORATION NAB:174; NAVIGATION JAN:5, 74-75; PBB:117; BAR:189; APR:253; BAY:339; JUNE:390, 396-397; NATIGATION—INLAND JAN:32; JUNE:396; NEPAL JAN;54-55; FEB:107, 125; JUNE:406-407; NETHERLANDS JAN:4, 6, 68, 74; FEB:97, 125; HAR:223, 227; RAI:314-315, 319, 333; JUNE:381, 388; NETHERLANDS ANTILLES JAN:74; NEB HEBRIDES JAN:65; FEB:139; MAR:207; RAI:346; JUNE:408; NEB ZEALAND JAN:61-62, 6»; FEB:125; BAI:333; JUHE:382, 401-402; NICARAGUA JAN:61-62, 68; FBB:98, 125; RAR:179; BAY:315; NIGER JAH:55; FEB:110, 125; HAR:165; BAY-.307, 316; JUIB:378, 392-393; NIGERIA JAN:21-22; FEB:101-102, 125; BAB:165, 212; APB:256; RAY:314, 328; NIGHT WORK HAR:198, 201; NORWAY JAN:6, 72, 74; PEB:125; MAI:310, 339; JUNE:382, 384, 386, 391; NUCLEAR MATEBIALS FEB:123; HAB:207, 209; NUCLEAR RESEARCH HAY:332-334;

OCCUPATIONAL DISBASES RAR:199; JUNE:403; OFFICE WORK FEB:133; OIL JAN:12, 74-75; FEB:106; BAR:190; OIL PALM JAN:56; FEB:101; OLD AGE ALLOWANCE FEB:135, 140; JUNE:409; OHAN JAN :14 ; FEB:125; OUTEB SPACE FEB:122, 138; RAR:188, 208; HAI:333; OZONE FEB:138;

PACIFIC OCEAN JUNE:378, 393;

428

Page 59: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

IKDB* (FRANÇAIS) LOGERENT A BORD RARS:202; LUXEMBOURG JAN:6, ?<t; PEV:117; NAI:308, 316, 319, 338; JUIN:3B0, 386;

MACHINES JAN:1; NARS:205; MADAGASCAR JAN:27-28; PEV:12S; RAI:346; MALADIE—PRESTATIONS FEV:134-135; RALADIES ET ACCIDENTS PNOFESSIONNELS—REPARATION RARSt1*8-1»*; MALADIES PROFESSIONNELLES MARS:199; JUIN:403; MALAISIE JAN:4, 40-41; FE»:110, 125; MARS:18»; BAIS328; J0IRI3T9 , 386; MALAWI JAN:40, 61-62; FEV:125; BARS:180, 196; MALDITES FET:125; MALI JAN:36, 76-77; FET:125; MAI:346; MALTE FEV:125; J0IN:378, 380; MANDATS MAR5:220-221; AVN:277; BAI:326; JOIR:407; MARCHANDISES DANGEREUSES FEV:131; MARIAGE HARS:227; MARITIMES—QUESTIONS JAN:63; FET:116; MARS:189, 207-208; AVR:254; HAI:339, 341; JDIN:382, 390, 393, 396-397, 404-405; MAROC JAN:44; PEV:97, 104, 119, 125, 137; MARS:191, 193; AVN:257, 264, 273; BARQUES DE COHBERCE JUIN:388; MATIERES NUCLEAIRES FEV:123; HABS:207, 209; HAORICE JAB:61-62; EE»:104, 125; MAURITANIE JAN:53; FEV:97, 125; MAI:322-328; JUIN:377; MEDECINE JAN:3; MEDECINE VETERINAIRE AVR:260; MEDECINS HAI:318; MEDICAUX—SOINS FF»: 135; BARS:203, 206; JOIN:380, 402; HER JAN:63, 68, 74-75; FEt:123; MARS:189, 198, 209; AVR:254; RAI:341; JOIR1382, 386, 396-397, 401, 404-405: MER TERRITORIALE JU1N:386; MER—GENS DE PEV:133; BARS:201-203, 205-206; AVR:2»9; MAI:337; JUIN:401-402; METEOROLOGIE JAN:3; FEV:129; MEXIQUE JAN:38-39, 61-62; FEV:110, 125, 129; HARS:188, 207; AVR:261, 279, 282; HAI:312, 343; JUIR:382; MIGRATION AVE:258; J0IN:409; MILITAIRES—QUESTIONS JAIC65, 68; FEV:117, 123, 139; AVR:262; MAI: 315, 339 , 342, 344; HINES FEV:13«; MARS : 200; JUIN:402, 407; MISSILES BAI:342; MONACO FEV:125; MAI:318; JUIN:387; MONGOLIE JAB:3; FEV:98-99, 125; BARS:166, 195; MONTSERRAT MARS: 205-206; MOSELLE JUI»:380; HOTEN-OK1ENT MAI:344; MOZAMBIQUE AVR:271: JUIN:377; MOLTILATEBAL JAN:61-62: FEV:125-126, 129, 131; RARS:187, 197, 207: HAI:316, 344; JDIN:382, 394, 396-399;

NATIONALITE FEV:117, 137; HARS:191; HAI:314; JUIN:391; NATIONS UNIES (REHBNES) JAN:63; MARS:212> NAVIGATION JAtl:5, 74-75; FEV:117; BARS: 189; AVN:2S3; HAI:339; JUIN:390, 396-397; NAVIGATION INTERIEURE JAN:32; JUI*:396; NEGOCIATION COLLECTIVE HANS:202; HAI:337-338; J0IN:403; NEPAL J»N:54-55; FEV:107, 125; JUIN:406-407; NICARAGUA JAN:61-62, 68; PEV:98, 125; MA8S:179; MAI:345;

4 29

Page 60: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

INDEX (ENGLISH) PACKAGES HAB:200; PAKISTAN JAN:37; PE8:98, 111, 125; BAB: 183, 19»; APE:257; BAY:317; JUNE:392; PALLETS BAB;196; PANARA JlB:61-62; FEB:103, 125; NAB:192-193, 211; RAI:315; JUNE:382; PAPER FEB:113; PAPDA NP» GUINEA JAN:56; PEB:97, 115, 124; APB:253, 260, 271; JUNE:399; PARAGUAY JAN :20-21, 61-62; PBB:98, 125; APR :25H-259; PARCEL POST BAB:213-214, 219-220; APR:276; 1111:325-326; JUNE:407; PASSPOBTS--DIPLORATIC JOBS:383; PATENTS RAN:166. 19»-195; PA1RENTS PEB:116, 137; PEACE JAB;63; P*B:118; RATS3»»; PENSIONS JAN:3-»; HABI168; RAt:318; PERSONNEL JAN:3-4, 66-67; FEB:117, 122; RAR:167-169, 209, 212; NAI:315, 317; PBBU JAN:56, 62; PEB:97; RABS168, 178; APR:260; PHILIPPINES J1N:1, 15-16, 62; PEB:98, 114, 125; R1R:176-177, 184; APB:259; HAI:308, 316, 318; JUNE:382; PRONOGRARS JlN:63-64; APB:267, 279; PHYSICIANS Hlf:3l8; PINEAPPLE J1B:48; PIPELINES FEB:106; PLANTS JAN:5, 73; R1T:317; JUNE:«06; POLAND JAN:62-63, 70-71; PB8:11S; HIB:166, 168, 185, 192-194, 205; APR:264; JUNB:381, 397; POLITICAL BIGHTS PBB:130: HAR:191-193; POLLUTION JAN138, 74-75, 77; 818:190; JUNE:382, 404-405; POPULATION RIB:179; PORTS JAN:23, 45, 52-53, 78; PEB:103, 111; H1B:174; APR:259; nil:309; PORTUGAL JAN:62; FEB:115, 125; H>R:223; APR:271; R1Y:314, 3*«; JOSE:381, 388, 409; POSTAL SEBVICE FEB: 118; HAR:213-218; APB:273-275 , 277 ; 811:322-324; J0NC406, 409; POTASH Jl«:34; POULTRY JAN:6; PRIVILEGES—IRRUNITIES HAR:212; (PR:273; H*Y:315, 334; JUNE:385, 387, 400; PROLIFERATION (NUCLEAR NMPONS) JAN:65; FEB: 123; RAN:209; PROMISSORY BOTES JUNE:411; PROPERTY RATTERS FEB:138; HAY:315; PROPER*!--CULTURAL PEB:138; RAI:345; JUNE:391; PROPERTY—INDUSTRIAL JUNE:385; PBOPBNTY—INTELLECTUAL JAi:63-64; APB:267, 279; PROSTITUTION JUNE:392—393;

PSYCHOTROPIC SUBSTANCES FEB:130; APR:270; RAY:328; JUNE:392;

QATAR JAN:4; FEB:125; RAT:339, 345;

HADto OPERATORS PEB:97, 117; RAILWAYS JA»:26, 28, 31, 34, 39, 42; PEB:99, 105, 139; HAR:177; HAY:347; REFItGEBS APB:269; RENOTE SENSING R1R:184; R«Y:34l; REPUBLIC OP CHINA JDNE:393; REPUBLIC OP KORE1 JAN:5B-59, 62, 73; FEB:120, 125, 140; HAR:186, 191-192; APR:262; HAY:334, 343; JUNK:38S REPUBLIC OP NIET-NAH J0NEÎ37», 398-399; RBSCOB J1N:75; JUNE:396;

430

Page 61: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

H S U (PBABCAIS)

NIGER JAN:55; PEV:110, 125; RARS:165; 1111:307, 316: J0IR:378, 392-393$ NIGERIA JAR:21-22; FEV:101-102, 125: HARS:165, 212: A1B:256; HAI:314, 328: RORVEGE J»N:6, 72, 74; FEV:125; HAI:310, 339; JDII:382, 38*, 386, 391; NOOVELLE-ZBLANDE JAN:61-62, 64; FEY:125; BAI:333; JUIN:382, 401-402; NOUVELLES-HEBRIDES JAR:65; FEY:139; HABS:207; BAI.-346; J0IR:408;

OFFICE EGTPTIBR POOR LES PROJETS DE DRAIHAGE HAI:320; OHAR JAH:14; FET:125; OPERATEURS RADIO FBT:97, 117; OPERATEURS RADIO ARATEOR JAI:5; ORGARISATIOR DE TELECOHBUBICATIORS DU CORRORIEALTR AVR:272: ORGARISATIOR DES IATI0RS URIES JAR:2, 62-63: PEf:122, 138: RARS: 181—185$ AVI:253-254; RAI:307-308, 315; JUIR:377, 382, 389; ORGARISATIOI DBS RATIORS DRIES (BUREAU DE L'ASSISTANCE TECRRlgOB) JAB:68-69; PEV:122; BABS:223$ AVRt268-269, 280-281; RAH321,

329, 331; ORGARISATIOR DES RATIORS DRIES (BOREAD DO COORDORRATBOR DBS SECOURS RR CAS DB CATASTROPBB) ATI:266; ORGARISATIOR DES RATIORS DRIES (FORDS D9EQOIPEBEBT DES RATIORS ORIES) RARS:185; AfR:260; RAI:308, 317; ORGARISATIOR DBS IATIORS URIES (FORDS DBS RATIORS URIES POOR L'ENPARCB) JAR:7«; ATI:253; RAI:307; JUIR:377; ORGARISATIOR DES IATIORS URIES (PROGIABRE DES RATIORS DRIBS POOR LB DBVBLOPPSHEET) JAI:5, 68-69$ PRV:97; RARS: 167, 169, 186;

AYR:269, 280; RAI:309, 321-322, 329-331, 333; ORGARISATIOR DES IATIORS DRIES POOR L'BDUCATIOR, LA SCIERCE ET LA CULTURE JAR:70; HARS:197, 22*; A*R:271; HAI:346; ORGARISATIOI DES IATIORS ORIES POOR LE DEVRLOPPEBEBT IRDOSTBIEL JARll, 57; BARS:185-186; J0IR:382; ORGARISATIOR IHTERGOOVEHBBHBHTALE CORSULTATXVB DE LA RAYIGATIOB BAIITIHE JABlS, 75; BABS:189-190; 811:339; JDII:390, 396$ ORGAIISATIOR IRTERIATIORALE DU TRAVAIL JAR:57; FEV:136; RAI:320; ORGARISATIOI HORDIALE DE LA SARTE JAR:57; PET:97, 129-128; BARS:189; AYR:272; HAI:322, 350; JDIR:390; ORGARISATIOR HORDIALE DO TOURXSHE JUIR:385; OUGAHDA JAR:53, 62, 66; PBV:125: AYR:265, 280-281; OZORE FEY:138;

PACIFIQUE (OCEAR) J0II:378, 393; PACIFIQUE SOD-OOEST RAI:329; PAIEHERTS FEV:116, 137; PAIX JAN:63; FEV:118; BAI:344; PAKISTAR JAN:37; PEV:98, 111, 125; MARS:183, 19»; AYR:257; HAI:317; J0IR:392; PALETTES BARS: 196; PALHIER A HUILE JAB:56; FEY:101; PARARA JAR:61-62; FEY:103, 125; RARS:192-193, 211; RAI:315; JUII:382; PAPIER FBI:113; PAPOUASIE—NODYELLE-GUIIEE JAI:56; FET:97, 115, 120; AYR:253, 260, 271; J0IRt3»9; PARAGUAY JAI:20-21, 61-62; PBY:98, 125; AVR:258-259; PASSEPORTS DIPLOHATIQDES JOIR:383; PATRIROINE COLTUREL BARS:165, 193-194; HAI:346; PATRIHOIRE RATOREL BARS:165, 193-194; HAI:346; PATS El VOIE DE DBVELOPPEHERT JAR:1; FEV:135; BARS:185; PAYS-BAS JAI:4, 6, 68, 74; FEV:97, 125; HARS:223, 227; HA1:314-315, 319, 333; J0IR:381, 388; PECHERIE JAR:18, 28, 78; PECHES JAH:3, 5, 18, 74, 78; FEV:103; HARS:207-208; AVR:271; RAI:341; J0IR:378, 384-385, 393, 407; PECHEURS JAR:73; nARS:205; RAI:337; PENALES—QOBSTIOIS FEY:98, 121, 131; BABS:196, 203, 209, 211-212; AVR:262. 272: RAI:314-315, 346: J0IR:379. 397, 400; PBRSIOHS JAN:3-4; BARS:168; HAI:318; PEROU JAN:56, 62; FEV:97; HAIS:168, 178; AV8:260; PERSONNEL JAR:3-4, 66-67; FEV:117, 122: RARS:167-169, 209, 212; BAI:315, 317;

431

Page 62: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

INDEX (ENGLISH) RESEARCH JAN:40; EBB:106, 119; HAR:173; IPI:X1i NAH313; RESOURCES—NATURAL JUNE:391; BEST—NEEKLT FEB:131; HAR:199, 200; BICE JAN:76; FEB:102; APR:282; ROAD TBAFFIC HAY:316, 344-345; ROADS JAN:9~10, 19, 23-25, 29, 35-36, *3-*6, «8, 5«, 77; PEBtlOS, 109-110; NAB; 170, 173, 178, 182; AFB:260; NAT:335; ROMANIA JAN:19, 78; FEB:112; BAN:163; APB:264, 281; BATX311-312, 317, 321; JONE:382; BUBBEB JAN:50; FEB:109; APB:263; JUHB:379, 398-399; NNANDA JAN:9; PEB:97, 122, 125; BAB:182; APB:278;

SAFEGUARDS—NUCLEAR APB:262; HAT:31B-319, 307-3*8; SALES OF GOODS HAY:314, 31»; SALTAGING JUNE:386; SAMOA JAN:35; FEB:125; SAN HARINO NAT:316; SAO TONE AND PRINCIPE FEB:127; SATELLITES FEB:138; HAR:188; APR:267; NAY:312, 333, 339, 3*1; SAUDI ARABIA FEB:116, 125; JUNE:38«: SAVINGS HAB:222-223; APR:278; NAT:327; SCHOOLS FEB:1«0; APR:26U; SCIENTIFIC HATTERS FEB:129; SEA JAN:63, 68, 74-75; FEB:123; RAR:189, 198, 209; APR:254; HAI1341; JOBB;382, 386, 396-397, «01, «04-405; SEA—TERRITORIAL JUNE:386; SEABED JAN:68; FEB:123; HAR:209; SEAHEN FEB:133; HAR:201-203, 205-206; APB:269: HAT 1337; JUNE:401-402: SBEDS JAN:46; FEB:109, 111; HAB:177-178; AP1:263; SENEGAL JAN:39; FEB:121, 127; NAH:170, 193; UT:310, 316; JUNE:3B4 , 392, 395; SEPARATION—LEGAL HAT:343; JUNE:410; SEWERAGE JAR:22, 26, 38, 46, 49; PEB:100, 103, 106-107, 110, 11*; HAR:175; SEYCHELLES JAN:4; HAR:168-169; APR:270-271; HAY:345; SHIPYARDS FEB:112; SICKNESS BENEFITS FEB:134-135; SIERRA LEONE JAN:7; FEB:100, 12*; HAR:169, 171; SINGAPORE JAN:MB, 62, 65; FEB:119, 125; HAB:208 -209; JUNE:379, 396; SITES AND SERTICBS JAN:11; SLATER! BAR:195; SHALL ENTERPRISE—DEVELOPHENT JAN: 15, 30, 56; SOCIAL HATTERS FEB:133, 140; JON" 388; SOCIAL RIGHTS PEB:130; BAR: 192; AL'J:279; SOCIAL SECURITI FEB:132; HAB:211; HAY:317; JUNE:378 , 380 , 408-409; SOMALIA JAN:52: FEB:125: HAB:181: MAY:309; SOUTH AFBICA JAN:62; HA!:319; SOUTH-NEST PACIFIC MAT:329; SPACE FEB:123; HAB:208, 210; APR:272; HAI:312, 339; J0BE:377; SPAIN JAN:5, 62-63; FEB:97-98, 125; HAB:164, 211; APB(2S3, 267, 279; H1C308 , 317 , 330 , 332 , 336-337; J0«B:382, 384-386, 403, 407

SPECIAL FUND FEB:122; NAR:226; SPECIAL FUND (UNDP) HAI:322, 329; SPECIALIZED AGBNCIES HAR:212; HAY:334; JUNE:4U0; SRI LANKA JAN:21, 64; FEB:125; APB:256; J0BE1379;

432

Page 63: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

I«DE! (FRANÇAIS) PETITES ENTREPRISES—DEVELOPPERENT JAN: 15, 30, 56; PHILIPPINES JAN:1, 15-16, 62; FEV:98, 11», 125; HARS : 176-177, 18»; AVR:259; NU: 308, 316, 318; JUIN:382; PHONOGRANHES JAN:63-6»; AVR:267. 279; POIDS ET MESURES MASS:200; POLLUTION JAN:38, 7»-75, 77; HARS;190; J0IN:382, »0»-«0S: POLOGNE JAN:62-63, 70-71; FEV:115; HARS;166, 168. 185, 192-19», 205; A?R:26»; JUIN:381. 397; POPULATION HARS:179; PORTS JAN:23, US, 52-53, 78; PEV:103, 111; RARS:17«; AVR:259; BAI:309; PORTUGAL JAN:62; PEV:115, 125; HARS:223; AVR:271; RAI:31», 3»»; J0IN:381, 388, 409; POSTES FEV: 118; HARS:213-218; AVR:273—275, 277; nAI:322-324; JUIN:406, 409; POTASSE JAN:34; PRIVILEGES—IHHUNITES HARS:212; AVR:273; HAI:315, 334; JUIN:385, 387, 400; PRODUITS DE BASE JAN:29, 61-62, 69-70; FBV:129-130; HARS:188, 192, 225; AVR:268, 280, 282; BAI:307, 314, 328, 336, 340-341,

344-345; JUIN:397-398, «00, 409; PBOGRAHHE DES NATIONS UNIES POUR L'ENVIRONNERENT PEV:138; PROGRANNE DES NATIONS UNIES POUR LE DEVELOPPEMENT JAN:5; FEV:97-98; HARS:167, 169, 186, 223, 226; AVR:253, 261, 265, 268-269, 281

HAI:307, 309, 321-322, 329-331, 333; JUIN:398; PROGRAHHE DES NATIONS UNIES POUR LE DEVELOPPERENT (FONDS SPECIAL) JAN:69; PROLIFERATION (ARHES NUCLEAIRES) JAN:65; FEV:123; RARS:209; PROPRIETE CULTURELLE FEV:138; HAI:3«5; JUIN;391; PROPRIETE INDUSTRIELLE JUIN:385; PROPRIETE INTELLECTUELLE JAN:63-64; AVR:267, 279; PROSTITUTION JUIN:392-393; PSICHOTROPES—SUBSTANCES FEV: 130 : AVR:270; HAI:328; JOIN:392; PUBLICITE AVR:279;

QATAR JAN:»; PEV:125; MAI:339, 345; QUINQUINA HARS:182;

RADIODIPPUSION AVR:267; JUIN : 387 ; RECHERCHE JAN:U0; FEV;106, 119; HARS:173; AVR:261; HAI:313; RECHERCHE NUCLEAIRE RAI:332-33»; HECOUVRENENTS HARS:222; AVR:278; HAI:327; RECUPERATION JUIN:386; REFUGIES AVR:269; REGIMES DE TRAITE MARS:169; RELATIONS INDUSTRIELLES MARS:195; HAI:338; RELATIONS MUTUELLES NARS:168; RENSEIGNEMENTS—ECHANGE JAN:57; REPOS HEBDOMADAIRE PEV:131; MARS:199, 204; REPUBLIQUE ARABE LIBYENNE JAN:33; HARS:18«; REPUBLIQUE ARABE SIRIENNE JAN:1«; FEV:125; MARS:165, 179, 206: REPUBLIQUE DE CfINE JUI»:393; REPUBLIQUE Dp COREE JAN:58-59, 62, 73; FEV:120, 125, 140; 8ABS:186, 191-192; AVR:262; MAI:334, 3»3; J0IN:3S5; REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE ALLEMANDE J4N:2, 61-62, 75; PEV:98, 116, 125; HARS:166, 168, 196; AVR:26«; NAI:316, 322-325, 333;

JUIN:383, 386; REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU VIET-NAM FEV:118; REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE POPULAIRE LAO PEV:125; REPUBLIQUE DOMINICAINE JA»:22, 61-62; FEV:125; HARS:1B2; JUIN:382; REPUBLIQUE DU VIST-SAM .7(1IN:379, 398-399; REPUBLIQUE SOCIALISTE SOVIETIQUE D'UKRAINE PEV:98; MAl:316;

«33

Page 64: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

INDEX (ENGLISH) ST. i n n i JH:7)I St. «ITTS-NE»IS-»NOUILL» JIC62, 73: NEB: 136; STEEL APR:255; STRATOSPHERE FEB: 119; STQDIES—PUSIBILITI JAB:20; SUBSCRIPTIONS API:278; HAT:327-328; SOCCESSIONS OP STATES APR:253; SODA* JAN:37-38, 77; HAH:165, 101, 196, 211-212; J0NE:390; SUGAR JAN:16-17, «9, 61-62; HAR:192; APBJ280; HAT:32B; JU«E:409; SBRIBAR JA»:6, 73-75; PEB:125; HAI:197; APR:253; NAY:314-315; JUBE:406; SORNEIIBG HA* : 174; SNAXILABD JAN:22"23, 62; PEB:125; J0NE:39S; SHBDEN JAN:S-6, 62, 72; PEB:9B, 123, 125; HAB:224; «PR:273-278; HAI:308, 332; J0NE:378, 382, 399, 410; SilTXEALAND PBB:119, 123. 125; BAR: 165, 220: NAT:308, 335. 340; JI)NE:379, 391; STBIAB AIAB REPUBLIC JAB:14; PEB:125; HAR:165, 179, 206;

TAXATION JAN;5, 72; HAR:163; APR:253, 263, 281; RAI:311, 313; JUKE:380-381, 383, 386; TAXATION—CAPITAL JAN:5; PEB:118; APR:263; JO(E:380-381, 383; TAXATION—CORPORATIONS PBB1117; AVR:253; HAC313; TAXATION—INCOBE JAN:5; PEB:115, 117-118, 139; NAR:163; APR:253, 263, 280-281; HAI:311, 313; JONE:380-381, 383, 386; Y8LECONBDBICAÏXONS JAB:5, 27, 31, 36, 42, 47, «9, 55; PEB:118; HAN:171; AP«:262; J0BB:409; TBLE*XS10N JONE:387; TEST BAN TREAT! HAR:207; B R I U S APR:25». 262, 281-282; BAI:313-314, 340-341, 343; JUNE:3?8, 393; THAILAND JAN:»9-50. 62; FEB:109. 125; HIR:183: APR:258, 262. 281-282; RAI:319; TIB HAT:336; JUNE:397-398; TOGO JANISS; FEB:125; NAR:169, 223, 226;

TONGA FEB:127; NàB:211; JONE:396; TOORISH J»N:22; PEB: 10»; SAB:181; JONE:361. 385; TRIBE JAN.-6 , 33, 62 , 69-70; PEB:116, 129-130, 137; HAR:163-16», 188, 192, 225; APR:262-263, 268, 279-282; NAT:307, 313-31», 317,

328, 330, 336, 340-341, 3«3, 345; JONE:379, 383-384, 393-394, 397-398, 400, 409; TBASE-BARKS J0NE:388; TRAFFIC IN PERSONS JUNt:392-393; TRAINEES JAN:8; TRAINING JAN:21, 51;

TRANSPONT JAN:7, 32, 34, 41, 65, 74-75; PEB:131; BAR:167-168, 178. 184, 189, 196; HAI:312, 339, 342, 3»»-3»6; JDNE:381, 387, 390, 392, 396-397;'

TRANSPORT—AIN JAN:2, 6»-65; PEB: 116; HAR:210-211; BAI:312 , 339 , 3»2, 34»; J0NE:387, 392, 407; TRANSPORT—NARITINE JAN:75; HAR:189; HAT:312; J0NE:38«, 396-397; TRABSPORT--HERCHANDISE HAH:167, 188; HAT:345-346; JONE:381; TRANSPORT—PASSENGERS J0NE:3B1; TRANSPORT—NAIL JAN:28, 31, 42; TRANSPORT—ROAD JAB:2, 74; FEB:131; HAR:167-168; HAI:344-346; JONE:381, 390; TSAVBLLBRS' CHEQUES HAR:220-221; APR:277; HAC326; JUNE:»07; T9EATIES-AGREBBBHTS APR:291; THEATI RELATIONS NAR:169; TRINIDAD AND TOBAGO JAN:62; PEB:125;

TONAS JAN:7U; TUNISIA JAN:7-9, 67, 72; FBB;98, 108, 125; NAB:165; BAT:335; JUNE:381, 387, 395, «0B-409; TO S A El JAN : 19-20 , 76; FgB:113, 136; NA5:166, 169-170, 22»; HAl:340;

434

Page 65: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

INDEX I N U C U S ) REPUBLIQUE SOCIALISTB SOVIETIQUB DE BIELOBDSSIE FEY: 98; B1I:316; JUIH:404; REPUBLIQUE-UNIE DE TANZANIE JAN:6, 16-18; PB*: 125; HABS;166, 182; AVR:25«, 263 , 268 , 27». 2S1; RBPUBLIQUE—UNIE DO CABEROUR JAB:50, 62: PET:125; HA«S:180, 190; AV1:255; BAI>335: JUIR:394; RESOURCES NATURELLES—EXPLORATION BARS:17»; RESPONSABILITE CIVILE HABS:190; AVR:261: NA1:332-33»; RESPONSABILITE CIVILE INTSRRATIONALE PBT:123; RABS:190, 210; AVR:272: RESSORTISSANTS ETRANGERS B4IS315; RESSOURCES HIDRAOLIQOES JA»:2, 13, 22-2», 26, 38, «6, «9, 59, 77; PBPI102-104, 106-107, 111, 11*; BARS:175, 179; AVB:254, 257 RESSOURCES HINEBALES BARS:16»; RESSOURCES NATURELLES JUIN:391; BIZ JAN:76; PEV:102; ATR:282; ROONARIE JAN:19, 78; PEV:112; BARS:163: AVR:26«, 281; BAI:311-312, 317, 321; JUIR:382: ROUTES JAR:9-10, 19, 23-25, 29, 35-36, «3-46, «8, 5», 77; PET:105, 109-110; RARS:170, 173, 178, 182; AVR:260; BAI:335; ROUTIERS—BESEAUZ JAN:9, 19, 23-2«, 29, 35-36, «3-46, 48, 54, 77; RARS:170-172, 175, 177; AVR:256, 259, 278; HAIU35; ROTAURE-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD JAN:2-«, 63-68; PET:119, 121, 123, 125, 128, 139; BARS : 167-169 , 207, 209,

211-212; AVB:272, 280; RAI:308, 317, 332, 334, 346; J0IRX408; ROYAUNE-UNÏ DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU BORD (HONG-KONG) NAI:3»3: RRANDA JAN:9; FEV:97, 122, 125; BARS:182; AVR:278;

SAIRT-CHHISTOPHE—ET—NIEVES ET ARGUILLA JAN:62, 73; FEV:136; SAINT-MARIN RAI:316; SAINT-SIEGE AVR:279: SAINTE-HELENE JAN:73; SALAIRES FEV:132, 135; SAMOA JAN:35; FEV:125; SANTE JAN:3, 5; FEV:97, 102, 124-128; BARS:168, 189, 205; AVB:272; BAI:322, 350; JOIN:383, 387, 390; SAO TOME—ET-PRINCIPE FEV: 127; SATELLITES FEV:138; BARS.-188; AVR:267; MAI:312, 333, 339, 341; SAUVETAGE JAN:75; JUIR:396; SCIENTIFIQUES—QUESTIONS FEV: 129; SECHERESSE JAN:9, 24; HARS:181; JUIR:377; SECOURS EN CAS DE CATASTROPHE AVB:266; BAI:309; JDIN:377; SECURITE SOCIALE FEV:132; HARS:211; HAI:317; JOIN:378, 380, 408-409; SENEGAL JAN:39; FEV:121, 127; BARS:170, 193; MAI:310, 316; J0IR:384, 392, 395; SEPARATION DE COBPS HAI:343; J0IR:410; SEYCHELLES JAN:»; MAIS :168-169; AVR:270-271; HAI:345; SIEGES (D'ORGANISATIONS) MAI:317; JUIN:385; SIERRA LEONE JAN:7; FEV:100, 124; MARS:169, 171; 3IHGAP00R JAN:»8, 62, 65; FBV:119, 125; MARS:208-209; J0IN:379, 398; SOCIALES—QUESTIONS FEV:133, 140; J0IR:388; SOCIETE FINANCIERE INTERNATIOBALE JAB:79; SOCIETES DE FINANCEMENT JAN:21, 31, 38: FEV:101, 104-105, 108, 114; AVR:258, 260; BAI:310-311; SOHALIE JAN:52; FEV:125; HARS:181; BAI:309; SOUAZILAND JAN:22-23, 62; FEV:125; J0IR:395; SOUDAN JAN:37-38, 77; HABS:165, 181, 196, 211-212; J0IN:390; SRI LARKA JAR:21, 64; FEV:125: AVB:256; JUIR:379; STAGIAIRES JAH:8; STATIONS RADIO D'AMATEUR JAR:5; FE>:97; JUIR:386; STRATOSPHERE FE»:119; STUPEFIANTS JAN:62-63; FEY:130; MARS:185; AVR:261, 270, 279, 282; RAI:328; JUIN:377, 392, 406;

435

Page 66: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

IRDEI (iKini) UGANDA JAN:53, 62, 66; FEB: 125; APR:265, 280-261; UKRAINIAN SOVIET SOCIALIST REPUBLIC FBB:98; KAÏ:316; UNEHPLOTHENT FEB :131; JDBE:381, 388; UNION Or BANANA EXPORTING COUNTRIES BAT:31S; URIOR OP SOVIET SOCIALIST REPOBLICS JAR:6, 62, 74; FEB:98, 118; RAN:164, 166; APR:263, 210; BAT:316, 342; J0RE:378, 393, 40b; (TRIORS RET:336 , 338; URITED ARAB PRISATES JAR:5, 68-69; PBB:125, 128, 137; JUNE:382I UNITED KINGDOM OP GREAT BRITAIN AID RORTflBRB IRBLARD JAN12-4, 63-68; PER: 119, 121, 123, 12S, 128, 139; RAR:167-169, 207, 209,

211-212; APR:272, 280; H4T:308, 317, 332, 334, 346; JONR:408; URITED KIR6DOB OF GREAT BRITAIB ABD RORTRERB IIELAN8 (ROMS (ORG) RATI343; DRITED RATIORS JAR:2, 62-63; PEB:122, 138; HAN<184-185; APR:253-254> RAI:307-308. 315; JORE:377, 382, 389; ORITED RATIORS (BERBERS) JAH:63; RAR:212; URITED RATIORS (OFFICE OF THE ORITED RATIORS DISASTER BELIEF CO-O RDI BATOR) APR:266; DRITED RATIORS (TECHICAL ASSISTARCR BOARD) JAR;68-69; FEB: 122; RARI223; APR>268-269, 280-281; RA1:321, 329, 331; ORITED RATIORS (ORITED RATIORS CAPITAL DRTRUPRIRT FORD) BAR:185; APR:260; RAT:308, 317; ORITED RATIORS (DRITED RATIORS CHILDREN'S FORD) JAN>74| APR:253; RAT>307; JUNE:377; ORITED RATIORS (ORITED RATIORS DEVELOPRBBT PROGRARRE) JAR:5, 68-69; PBB{97; MARt167, 169, 186; APR:269, 280; HAT:309, 321-322,

329-331, 333; ORITED RATIORS CAPITAL DBVELOPHEPT PORD APR:260; HAT:308; ONITED RATIORS COBHISSION OR IRTERRATIORAL TRADR LAN RA(;307; DRITED RATIORS DEVBLOPRBRT PROGRARRE JAB:S; FEB:97-98; RAR; 167, 169, 186 , 223, 226; APR:253, 261, 265, 268-269 , 281; HAT :307, 309

321-322, 329-331, 333; JURE:398; ONITED NATIONS DEVELOPBENT PROGRARRE (SPECIAL FORD) JAN:69; ONITED NATIONS DISER6AGBRBRT OBSERVER FORCE JAN:62-63; ONITED NATIONS EDUCATIONAL, SCIENTIFIC ARD CULTURAL ORGARISATIOR JAN;70; RAR:197, 224; APB:271; BAT:346; ORITED RATIORS EHERGERCT FORCE (RIDDLE EAST) JAR:62~63; ONITED RATIORS ENVIRON BE NT PROGRARRE PER: 138; ONITED RATIORS INDUSTRIAL DEVELOPBENT ORGANISATION JAN:1, 57; RAR:185-186; JUNE:382; ORITED NATIONS SPECIAL FDRD JAR:69; PRB:122; RAR1226; APRI268, 280; HAT;330; UNITED REPUBLIC OF CAMEROON JAN:50, 62t FEB>125; BARtlBO, 190; APRt25S; RA1:335; JONR:394; ORITED REPOBLIC OF TANZANIA JAR:6, 16-18; FFN: 125; RAR;166, 182; APR:254 , 263 , 268 , 270 , 281; ORITED STATES OF AHBRXCA JAR:3, 65; FRR:98, 119, 12S, 138; RAR1165; APRI261-263, 281-282; HAT:307-308, 311-315, 339-344, 347, 349

JORE:377-378, 382, 385, 392-394; ORITED STATES TERRITORIES HAR:213-218, 221; DRIVERSAL POSTAL UEIOR HAR:213-223; APS:273-278; HAT:322-32S; JUNE:406; ORIVERSITIES HAB:224; BAT:346; UPPER VOLTA JAN:9-10; FEB:100; HAR: 180 ; UBANIUH APR:262; OBBAR DEVELOPMENT JAN:7-8, 11, 41, S6, 58, 60; PEB:114; HAR:166, 1S4; APR:254, 258; DROGUAT JAN:52: FEB:116; APR:267; RAT:318; JUNE:397;

VEGETABLES PEB:111; JUNE:388; VENEZUELA FEB:117, 125; HARtISS; JORB:38S-386; VESSELS JAB:5; PEB:112; BAB:200; JUNE]384, 396-397, 401-402; VETERINAET HBDICIRB APR:260; VIET RAR FEB:128; APR:264; TISAS JAR:6, 74; RAI:315; JUNE:383; VOLUNTEERS APR:264;

RAGES FEB:132, 135; NAB CEBETERIBS JAN:6; FEB:117; NAB VICTIBS APR:269—270;

436

Page 67: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

inil «FRANÇAIS) SUCCESSIONS HARS:169; SOCCESSIONS D'ETATS A*R:253: S0C1B JAN: 16-17, 119, 61-62; HARS:192; AVRI280; DAI<328; JOIN 1*0»; SOBDE JAN:5-6, 62, 72; PBV:98, 123, 125; NAN3|22«; AVt:273-278; mil308, 332; J*IN|378, 382, 3*9, «10; SDISSE FE*:119, 123, 125; HANS:16S, 228; IlliJOi, 335, 3*0; J*IN;379, 39t; SURINAM JAN:6, 73-75; F M : 125; HABS|197; >IB:253; NAI;31»-315; MIR|«M( SYLVICULTURE JAN:12, 27; FE*:108; NABS>169, 182, 22*1 SYNDICATS HiI;336, 338;

TCHAD JAB:19; PB*1125; HAI:31I, 336; TCHECOSLOVAQUIE JAN; 3, «1-62; PEV:98, 138; NANS 116 «, 166-167, 210; *«X(3M| JU1N1377, «11; TELECOMMUNICATIONS JAN>5, 27, 31, 36, «2, «7, •*, 55; PB«|110; NANS; 171; ATNl262; JSIN:«09; TELEDETECTION HA*S:18«; Nil>3*1; TELEVISION JOIN:367; TEBRES—EXPLOITATION JAN:28, 53; PE*;103, 107, 109, 11*, 120; NA1:311; TERRITOIRES DES ETATS-ONIS D'AHEBXQOE NARJJ213-218. 221; TERRITOIRES FRANÇAIS D'OOTBE-HBB HABS(213-216, 218-222; TEXTILES ANR.-25», 262, 281-282; UI:313-31«, 3*0-3*1, J*3; J0INI378, 393; THAÏLANDE JA*:*9-50, 62; FE*:109, 125; BARS;183; A*R>258, 262, 281-282; BAI;319; THONIDES JAN:7«; TOGO JA*:55; PEV:125; BARS:169, 223, 226; TONGA FE*:127; HARS;211; JOIN:396; TOURISME JAN:22; PE*:104; HABS:181; JOIN;381, 385; TRAFIC FRONTALIER FEV:119, 139; NAI;3«7; TRAITE DES ETRES HURAINS J0INl392-393; TRAITE INTERDISANT LES ESSAIS HARS;207; TRAITES-ACCORDS AVB:281; TRANSPORT J*N:7, 32, 3«, «1, 65, 7«-75; PE*;131; BARS; 167-168, 178, 18*, 189, 196; HAX>312, 339, 3*2, 3*«-3«6; JOIN:381, 387, 390,

392, 396-397; TRANSPORT DE MARCHANDISES HARS:167, 188; HAI(3«5-3«6; Jni«:381; TRANSPORT—CHENIN DE PEB JAB:28, 31, «2: TRANSPORT—VOYAGEURS JDIN:381; TRANSPORTS AERIENS JAN:2, 69-65: PEX116; MAR31210-211; NA1:312. 339, 3*2, 3««; JUIN:387, 392, *07: TRANSPORTS HABIT1HES JAN:75; MARS: 189; NAH312; JUIN;38«, 396-397; TRANSPORTS ROUTIERS JAN:2. 7«; PEC131: HARS:167-168; HAX(3««-3«6; JUIN!381, 390; TRAVAIL JAN:27, 57, 73: PK*:131-136; BANS:197-207; 8*1:336-338; JHIB:«0l-*03, «09; TRAVAIL DN BUREAU PEV:133; TRAVAIL NOCTURNE HARS:198, 201; TRAVAIL OBLIGATOIRE NARS:200, 20*; TRAVAIL—HEURES HAS S:197; TRAVAIL—INSPECTION PB*:135; TRAVAILLEURS JUIN:»03, «09; TRAVAILLEURS ETRANGERS NAI:315; JUIB:388, «09; TRAVAILLEURS INDIGENES HARS:203-209; TRAVAILLEURS MIGRANTS JUIN:388; TRAVAILLEURS—PROTECTION N*I:336, 338; JUIN;«03; TBINITE-ET-TOBAGO JAN:62; PE*;125; TUNISIE JAN:7-9, 67, 72; PE»:98, 108, 125: NABS: 165: NAH335; JVIB;381, 387, 395, «08-«09: TURQUIE JAN: 19-20, 76; PEV:113, 136; MARS;166, 169-170, 22»; NAI:3»0; TUTELLE HARS:227-228:

37

Page 68: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

INDEX (ENGLISH) HATER RESOMCBS JAN:2, H , 22-2», 26, 3d, «6, «9, S». 77; PEB:102-10«, 106-107, 111, 114; NAB: 175, 179; APB:25«, 257 NATERCOORSES JAN:32, 3»t JONE:381; HBAPONS PEB: 12»; HAR:211s BAT:3«8; •SAPORS—BACTERIOLOGICAL PER:12«; •RAPORS—NOCLEAH JAR:6S, 68; PEB:118, 123; HAT>318-319, 3*7; •SIGHTS ARD BBASORES HAR:200; •BTLARDS APR:268; •ILDIXPB HAR:181; BORER HAR:191, 198, 200-201, 203; HAI:337; •001 APR:262; RAT:31«, 3*3; J0RE:393; RORR BOORS RAR:197; •ORRERS J0REt«03, «09; «ORNEES—POREIGR NAT:315; J0RE:388, «09; WORKERS—INDIGENOUS HA«>203-20«; •ORRERS—RIGRART JD*B:388; «ORKEBS—PROTECTIOR BAT:336, 338; JPRE:»03; •OBRHER'S CORPBNSATION BAB : 1 ">8-199 ; •ORLD FOOD COURCIL HAT:308; •ORLD HEALTH ORGANIZATION JA«:57; PED:97, 124-128; BAB:189; APR:272; HAT:322, 350: JONE:390; «ORLD TOORISB ORGANISATION J0NE:385:

TEHEN JAR:«S-«6, 78; PEB:127, 136; APR:253, 268-269; TODIG PEOPLE PEB:134; HAP:19S, 206; TOGOSLATIA JAR:1, 23-2», 62, 70, 77; PEB:98, 106-107, 125; BAR:165; APB:268; HAT:313, 340, 3««; J0NE:388;

ZAIRE JAN:33-3«: rEB:12S: BAB:165, 169: RAT:330-331, 333, 336; ZAHBIA JAN:»7, 67; HAR:163, 183, 209; APR:259;

38

Page 69: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

INDEX (FRANÇAIS)

UNION DES PAYS EXPORTATEURS DE BANANES NAI:315; ONION DES REPUBLIQUES SOCIALISTES SOVIETIQUES JAN:6, 62, 74; FEV:98, 118; HARS:164, 166: AVR:263, 270: HAI:316, 342: JUIN:378,

393, 405; UNION ECONOMIQUE BELGO—LUXEMBOURGEOISE JUIN:377; UNION POSTALE UNIVERSELLE HARS: 213-223 ; AVR:273-278; BAI:322-328; JUIN:406; UNIVERSITES HARS:224; NAI:346; URANIUN AVR:262: URBANISME JAN:7-8, 11, 41, 56, 58, 60; FEV:114; BARS:166, 184; AVR:254, 258; URUGUAY JAN:52; FEV:116; AVR:267; MAI:318; JUIN:397;

VAISSEAUX JA»:5; FBV:112; MARS:200; J0m:384, 396-397, 401-402; VEGETAUX JAN:5, 73; MAI:317; JUIR:406; VEHICULES A MOTEUR FEV:128; MARS : 187-188; AVR;267; HAI:321; JUIN:400, 407; VENEZUELA FEV:117, 125; HABS:1BS; JUIN : 385-386 ; VENTES INTERNATIONALES MAI:314, 344; VIET NAM FEV:128; AVR:264; VIEUX TRAVAILLEURS—ALLOCATIONS FEV:135, 140; JUI«:U09; VIREMENTS POSTAUX HAI:326; VISAS JAN;6, 74; HAI:315; JDIN:383; VOLAILLE JAN:6: VOLONTAIRES AVR:264; VOLS AFFRETES HAI:342;

YEMBN JAN:15-46, 78; FEV:127, 136; AVR:253, 268-269; YEMEN DEMOCRATIQUE JAN:45; FEV:125; MAI:308; YOUGOSLAVIE JAN:1, 23-24, 62, 70, 77; FEV:98, 106-107, 125: MABS:165; AVR:268; HAI:313, 340, 344; JUIN:388;

ZAIRE JAN:33-34; FEV:125; MARS:165, 169; MAI:330-331, 333, 336; ZAMBIE JAN:47, 67; MA«S:163, 183, 209; AVB:259; ZONES D•HABITATION JAR:11; ZONES HUMIDES AVS:268;

439

Page 70: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

I

Page 71: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution
Page 72: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1977/06... · 1. Le présent Relevé est publié mensuellemen pat r le Service juridiqu deu Secrétariat en exécution

ft

k