Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

32
1 00:00:04,069 --> 00:00:08,156 Captain's Personal Log February 18, 2152. 2 00:00:08,156 --> 00:00:11,159 It took a while, but we've finally made it to Risa. 3 00:00:11,159 --> 00:00:15,956 With any luck, this'll be my last log entry for the next two days. 4 00:00:19,876 --> 00:00:22,796 If anything happens, you know where to reach me. 5 00:00:22,796 --> 00:00:28,760 - I don't anticipate any problems. - Well, it's the problems you don't anticipate. 6 00:00:28,760 --> 00:00:32,889 The crew is trained to handle emergencies. 7 00:00:32,889 --> 00:00:38,395 But I'll alert you immediately if there are any problems. 8 00:00:38,395 --> 00:00:40,939 This doesn't feel right. 9 00:00:40,939 --> 00:00:45,402 I shouldn't be going down to some "pleasure planet" while half the crew has to stay onboard. 10 00:00:45,402 --> 00:00:48,488 Everyone drew lots. You had the same chance as the others. 11 00:00:48,488 --> 00:00:55,829 - All the same the crew should come first. - Captain, you need a vacation. 12 00:01:19,436 --> 00:01:23,899 - I'm glad you decided to take some time off, sir. - Wouldn't miss it. 13 00:01:25,066 --> 00:01:31,197 - Do you want to take the helm, Captain? - I'm on vacation. Thanks. 14

description

Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

Transcript of Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

Page 1: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

100:00:04,069 --> 00:00:08,156Captain's Personal Log February 18, 2152.

200:00:08,156 --> 00:00:11,159It took a while, but we've finally made it to Risa.

300:00:11,159 --> 00:00:15,956With any luck, this'll be my last log entry for the next two days.

400:00:19,876 --> 00:00:22,796If anything happens, you know where to reach me.

500:00:22,796 --> 00:00:28,760- I don't anticipate any problems.- Well, it's the problems you don't anticipate.

600:00:28,760 --> 00:00:32,889The crew is trained to handle emergencies.

700:00:32,889 --> 00:00:38,395But I'll alert you immediatelyif there are any problems.

800:00:38,395 --> 00:00:40,939This doesn't feel right.

900:00:40,939 --> 00:00:45,402I shouldn't be going down to some "pleasure planet"while half the crew has to stay onboard.

1000:00:45,402 --> 00:00:48,488Everyone drew lots.You had the same chance as the others.

1100:00:48,488 --> 00:00:55,829- All the same the crew should come first.- Captain, you need a vacation.

1200:01:19,436 --> 00:01:23,899- I'm glad you decided to take some time off, sir.- Wouldn't miss it.

1300:01:25,066 --> 00:01:31,197- Do you want to take the helm, Captain?- I'm on vacation. Thanks.

14

Page 2: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

00:01:32,490 --> 00:01:39,706- Enjoy yourselves.- I'll bring you a souvenir.

1500:01:49,424 --> 00:01:53,970Song : "Faith of the Heart"It's been a long road

1600:01:53,970 --> 00:01:57,015ENTERPRISEGetting from there to here

1700:01:57,015 --> 00:02:00,810ENTERPRISEIt's been a long time

1800:02:00,810 --> 00:02:04,898But my time is finally near

1900:02:04,898 --> 00:02:09,277And I will see my dream come alive at last

2000:02:09,277 --> 00:02:12,614Based upon "STAR TREK" by Gene RoddenberryI will touch the sky

2100:02:12,614 --> 00:02:16,451And they're not gonna hold me down no more

2200:02:16,451 --> 00:02:19,788Scott Bakula as Capt Janathan ArcherNo, they're not gonna change my mind

2300:02:19,788 --> 00:02:24,626Scott Bakula as Capt Janathan Archer'Cause I've got faith of the heart

2400:02:24,626 --> 00:02:27,587John Bilingsley as Dr. PhloxI'm going where the heart will take me

2500:02:27,587 --> 00:02:32,425I've got faith to believe

2600:02:32,425 --> 00:02:35,345Jolene Blalock as Subcommander T'PolI can do anything

Page 3: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

2700:02:35,345 --> 00:02:40,141Dominic Keating as Lietenant Malcolm ReedI've got strength of the soul

2800:02:40,141 --> 00:02:43,103startrek.cyworld.comNo one's gonna bend or break me

2900:02:43,103 --> 00:02:48,900Anthony Montgomery as Ensign Travis MayweatherI can reach any star

3000:02:48,900 --> 00:02:52,654myhome.naver.com/witewaveI've got faith

3100:02:52,654 --> 00:02:56,741Linda Park as Ensign Hoshi SatoI've got faith

3200:02:56,741 --> 00:02:59,828Connor Trinneer as Command Trip Tucker Jr.Faith of the heart

3300:03:00,870 --> 00:03:02,580Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org

3400:03:02,580 --> 00:03:05,792Sync : witewave([email protected])Free in editing or distribution for Public Domain

3500:03:05,792 --> 00:03:10,463Created byRick Berman & Brannon Braga

3600:03:11,756 --> 00:03:15,510025 [1x25] Two Days and Two Nights

3700:03:17,561 --> 00:03:20,439Everyone have big plans?

3800:03:20,439 --> 00:03:23,400- Travis?- Rock-climbing, sir.

3900:03:23,400 --> 00:03:28,071

Page 4: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

There's a place called Galartha.The cliff face changes pitch while you climb it.

4000:03:28,071 --> 00:03:31,867- That sounds kind of dangerous.- Well, if it's easy, what's the point?

4100:03:31,867 --> 00:03:36,163Just watch yourself.Malcolm.

4200:03:36,163 --> 00:03:43,044Well, supposedly Risa's very cosmopolitan.There are species visiting from all over.

4300:03:43,044 --> 00:03:48,717Malcolm and I plan to, uh...broaden our cultural horizons.

4400:03:48,717 --> 00:03:55,265- Is that all you two think about?- Well, how we choose to relax is our own business.

4500:03:55,265 --> 00:03:58,643You watch yourselves, too.

4600:03:58,643 --> 00:04:02,689I plan on doing something constructive with my time.

4700:04:02,689 --> 00:04:06,026I have been relying on the Universal Translator far too much.

4800:04:06,026 --> 00:04:08,945Before I left Earth, I learned 38 languages and now all I do is

4900:04:08,945 --> 00:04:11,198push a button and the computer does all the work.

5000:04:11,198 --> 00:04:14,242- Isn't that what it's for?- Not this time.

5100:04:14,242 --> 00:04:19,164- I left my translator on Enterprise.- You only have two days, Hoshi.

5200:04:19,164 --> 00:04:23,793

Page 5: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

If you want to waste your time ...talking to people.

5300:04:25,420 --> 00:04:27,464What about you, Captain?

5400:04:27,464 --> 00:04:32,052I've never been much for vacationsbut I've got a little villa overlooking the ocean

5500:04:32,052 --> 00:04:36,640and, uh, Porthos and I are going to relax.

5600:04:38,141 --> 00:04:41,728- How long will this last?- I usually require six days per year

5700:04:41,728 --> 00:04:46,107but two should leave me sufficiently refreshed.

5800:04:46,107 --> 00:04:50,028I've adjusted the dosage to wake you up in exactly 48 hours.

5900:04:50,028 --> 00:04:54,115And if someone should require medical attention during your hibernation?

6000:04:54,115 --> 00:04:58,536- Crewman Cutler is a capable medic.- I know where the bandages are.

6100:04:58,536 --> 00:05:06,711You can always wake me if you need tobut, please... only if it's an emergency, hmm?

6200:05:12,676 --> 00:05:18,682Well... to bed.

6300:05:18,682 --> 00:05:22,185Pleasant dreams, Doctor.

6400:05:54,801 --> 00:06:00,181What do you think, Porthos?Not bad.

6500:06:11,401 --> 00:06:14,362"To help you relax, T'Pol"

66

Page 6: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

00:06:19,617 --> 00:06:24,539"Surak"

6700:07:04,704 --> 00:07:10,877Come here, let's go.What are you barking at?

6800:07:39,113 --> 00:07:40,949What about that one?

6900:07:40,949 --> 00:07:44,619Now I know you've been cooped up on a starship for too long.

7000:07:44,619 --> 00:07:47,747- No, what's wrong with her?- Well, nothing, I suppose.

7100:07:47,747 --> 00:07:51,709I just wouldn't know which eyes to look into.

7200:07:52,543 --> 00:07:57,423Hey, hey, hey, hey.Now, she's interesting.

7300:07:57,423 --> 00:08:04,931I don't think "she" is the right pronoun, hmm?But if you think it's worth the risk...

7400:08:04,931 --> 00:08:10,478I don't know-- maybe I should have brought my scanner with me.

7500:08:10,478 --> 00:08:13,314Oh. Thank you.

7600:08:16,943 --> 00:08:19,862That's a she.

7700:08:19,862 --> 00:08:21,739Now, what shall we drink to?

7800:08:21,739 --> 00:08:30,331To us, and to a well-earned two days and two nights.

7900:09:08,619 --> 00:09:13,791How'd you get up here?Stop it, you two.

Page 7: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

8000:09:13,791 --> 00:09:19,005Porthos.Come in!

8100:09:32,226 --> 00:09:36,189I'm sorry to bother you but I think my dog is on your deck.

8200:09:36,189 --> 00:09:38,608Please.

8300:09:43,070 --> 00:09:46,365There you are.

8400:09:50,453 --> 00:09:55,416- I hope she didn't hurt... Porthos.- Hello, Porthos.

8500:09:55,416 --> 00:09:59,462She's been cooped up for weeks. I should have knownshe'd run off the first chance she got.

8600:09:59,462 --> 00:10:06,636Oh, no harm done.She probably just came over to make a friend.

8700:10:06,636 --> 00:10:11,098- I'm Jonathan.- Keyla.

8800:10:11,098 --> 00:10:15,228- So, is this your first time to Risa?- Yes. You?

8900:10:15,228 --> 00:10:21,275First time. My science officer felt I needed to relaxso I decided to do some reading,

9000:10:21,275 --> 00:10:25,029let Porthos run on the beach...

9100:10:25,029 --> 00:10:28,574You should always listen to your science officer.

9200:10:28,574 --> 00:10:33,287She'd be the first to agree with you.

93

Page 8: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

00:10:33,287 --> 00:10:36,666I was about to go out for dinner.Can you recommend a restaurant?

9400:10:36,666 --> 00:10:41,587There's this little boat that sails into the bayevery evening just after sunset.

9500:10:41,587 --> 00:10:45,174You wade out, and they serve seafood right off the deck.

9600:10:45,174 --> 00:10:49,929Sounds great.

9700:10:49,929 --> 00:10:55,351Well, I'm sorry to disturb you.Thanks again.

9800:10:59,855 --> 00:11:04,151If you don't have other plansmaybe we could wade out to that little boat together.

9900:11:04,151 --> 00:11:08,489- You're not here with your science officer?- No.

10000:11:08,489 --> 00:11:16,414In that case...Oh. No, I'm sorry. I can't tonight.

10100:11:16,414 --> 00:11:20,376- Just a thought.- Tomorrow?

10200:11:20,376 --> 00:11:23,963- I look forward to it.- So do I.

10300:11:23,963 --> 00:11:26,757Good-bye, Porthos.

10400:11:48,994 --> 00:11:52,748Hello?Hello?

10500:11:52,748 --> 00:11:55,709It's a beautiful night.

Page 9: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

10600:11:55,709 --> 00:12:00,881- You've obviously never been here before.- Why do you say that?

10700:12:00,881 --> 00:12:05,344- The nights are always beautiful.- Slowly please.

10800:12:05,344 --> 00:12:12,934- I'm just learning Risan.- Really? Most people wouldn't bother.

10900:12:12,934 --> 00:12:17,147When I go someplace, I like to learn the language.

11000:12:17,147 --> 00:12:22,778- How long will you be here?- Just today and tomorrow.

11100:12:22,778 --> 00:12:31,244- You've never spoken Risan before today?- No. How am I doing?

11200:12:31,244 --> 00:12:36,708- Exceptionally. You hardly have any accent.- Thank you.

11300:12:36,708 --> 00:12:39,795It's been very nice talking to you.

11400:12:39,795 --> 00:12:45,050We're attending the festival of the Moons tonight.

11500:12:45,050 --> 00:12:48,720- Thank you. I'll try.- Good night.

11600:12:48,720 --> 00:12:51,640Good night.

11700:12:59,940 --> 00:13:03,527Hello?

11800:13:03,527 --> 00:13:05,278Hello.

119

Page 10: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

00:13:05,278 --> 00:13:10,242I don't mean to be rude, but I overheard your conversation.

12000:13:10,242 --> 00:13:17,457- You're very adapt at language.- It's my job.

12100:13:17,457 --> 00:13:24,214I'm the Communication Officer on a starship.My name's Hoshi.

12200:13:24,214 --> 00:13:26,216Ravis.

12300:13:26,216 --> 00:13:29,177May I...?

12400:13:32,055 --> 00:13:37,185How many language do you speak?

12500:13:37,185 --> 00:13:39,229About forty...

12600:13:39,229 --> 00:13:42,023Have you ever heard one you couldn't learn?

12700:13:42,023 --> 00:13:46,736Not yet.Klingon was hard.

12800:13:46,736 --> 00:13:50,073It took me months to master the conjugations.

12900:13:50,073 --> 00:13:54,286Do you think you could learn my language?

13000:13:54,286 --> 00:13:57,330Where are you from?

13100:14:02,043 --> 00:14:05,297That's the name of your planet?

13200:14:05,297 --> 00:14:07,257Say it slower.

13300:14:07,257 --> 00:14:12,596

Page 11: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

You can't say it any slower.It changes the meaning.

13400:14:12,596 --> 00:14:17,809- Try it again.- Don't feel bad.

13500:14:17,809 --> 00:14:22,898- My own people can barely speak it properly.- I'm not ready to give up.

13600:14:22,898 --> 00:14:27,485- Will you teach me?- It could take a while.

13700:14:27,485 --> 00:14:33,950I was about to have dinner.Will you join me?

13800:14:33,950 --> 00:14:38,705That place up the street looked pretty lively.

13900:14:38,705 --> 00:14:42,208Well, the Vulcan database saidno one leaves this club unhappy.

14000:14:42,208 --> 00:14:46,546How would the Vulcans know?They only mate once every seven years.

14100:14:46,546 --> 00:14:50,717- That's what they say.- Do you know something I don't?

14200:14:50,717 --> 00:14:55,513Come on. Seven years?I doubt even T'Pol could hold out that long.

14300:14:55,513 --> 00:14:58,850Oh, she's very disciplined.

14400:14:58,850 --> 00:15:03,772Malcolm, bearing one-eight-zero.

14500:15:03,772 --> 00:15:07,442- What?- Behind you.

Page 12: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

14600:15:10,362 --> 00:15:13,531Anything in that database that could help us get a conversation going?

14700:15:13,531 --> 00:15:18,370If you wanted to have a cultural dialogueyou should have gone with Hoshi.

14800:15:18,370 --> 00:15:23,208- Hello.- Hello.

14900:15:23,208 --> 00:15:26,461I'm Dee'Ahn, and this is Latia.

15000:15:26,461 --> 00:15:30,256- I'm Trip.- I'm Malcolm.

15100:15:30,256 --> 00:15:37,389- Would you join us for a drink?- We've been waiting for you to ask.

15200:15:41,893 --> 00:15:46,272- Well, uh, what would you like?- These look good.

15300:15:48,191 --> 00:15:51,403Uh, another round, please.

15400:15:51,403 --> 00:15:55,615- So where are you two from?- Our planet's called Earth.

15500:15:55,615 --> 00:16:03,039- Earth? Never heard of it.- We're sort of new to the neighborhood.

15600:16:03,039 --> 00:16:09,129Or then we'll have to make sure that your first visit to Risa is memorable.

15700:16:24,102 --> 00:16:27,814Jonathan?

15800:16:32,735 --> 00:16:36,489- You're up late.- Just looking at the stars.

Page 13: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

15900:16:36,489 --> 00:16:41,744- Don't you get enough of that on your ship?- Hmm. Never.

16000:16:41,744 --> 00:16:46,207- Will you show me what you're looking at?- Come on up.

16100:16:53,047 --> 00:16:57,969I wanted to thank you for the little boat with the seafood. Best I've ever had.

16200:16:57,969 --> 00:17:00,847- I'm sorry you had to eat alone.- Oh, no problem.

16300:17:00,847 --> 00:17:05,685I had a nice chat with a couple from Vega Reticuli.

16400:17:05,685 --> 00:17:12,108- Turns out it's their 300th wedding anniversary.- Well, they must have a lot of stories.

16500:17:12,108 --> 00:17:16,154You can't imagine.

16600:17:17,906 --> 00:17:22,785- There it is.- What am I looking for?

16700:17:22,785 --> 00:17:27,332- See the bright blue star at the top?- Is that your sun?

16800:17:27,332 --> 00:17:31,753No, look just below. The yellow one.Do you see it?

16900:17:31,753 --> 00:17:37,967- It's so faint.- Ah, it's about 90 light years from here.

17000:17:37,967 --> 00:17:40,178You're a long way from home.

17100:17:40,178 --> 00:17:44,182Actually, this is the farthestany of my people have ever gone.

Page 14: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

17200:17:44,182 --> 00:17:46,142You're an explorer.

17300:17:46,142 --> 00:17:50,772I wouldn't be surprisedif they're naming schools after you back on your world.

17400:17:50,772 --> 00:17:55,318Archer Elementary.It has a nice ring to it.

17500:17:57,570 --> 00:18:02,450- Can you show me where you're from?- Oh, I really don't have a very good sense of direction.

17600:18:02,450 --> 00:18:09,582- Oh, I'm sure it's not that bad.- I got lost coming back from the lobby today.

17700:18:09,582 --> 00:18:15,296Well... I can see how that could happen.

17800:18:15,296 --> 00:18:19,550I mean, it's at least a hundred meters from here.

17900:18:19,550 --> 00:18:22,011And all the villas look the same.

18000:18:22,011 --> 00:18:24,806You've just got to notice the subtle differences.

18100:18:24,806 --> 00:18:27,100Like the numbers on the doors.

18200:18:27,100 --> 00:18:29,936Now you're catching on.

18300:18:30,853 --> 00:18:35,900Give me a couple hours I could have you navigating a starship.

18400:18:35,900 --> 00:18:40,279Why don't you start by telling meabout some of the places you've been.

18500:18:40,279 --> 00:18:45,660

Page 15: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

We'll get to the starship navigation later.

18600:18:51,290 --> 00:18:55,920We only had a few hours of air leftso I jettisoned our engine and blew it up.

18700:18:55,920 --> 00:18:58,548- Turned it into a rescue flare.- It was my idea.

18800:18:58,548 --> 00:19:02,301Doesn't matter whose idea it was.It worked.

18900:19:02,301 --> 00:19:07,557Why don't you tell them about the timeyou saved Enterprise in your underwear.

19000:19:07,557 --> 00:19:10,935Yeah, I saved the captain's life.

19100:19:10,935 --> 00:19:14,313I thought you were the captain.

19200:19:14,313 --> 00:19:19,402We rotate. He's captain next week.

19300:19:20,486 --> 00:19:25,908So, Captains... have you seen the subterranean gardens?

19400:19:25,908 --> 00:19:27,452Subterranean?

19500:19:27,452 --> 00:19:33,082All the plants that grow there are luminescent. It's beautiful.

19600:19:33,082 --> 00:19:36,794Maybe you could show us.

19700:19:50,016 --> 00:19:52,393Through here.

19800:19:53,352 --> 00:19:59,942- This is a strange way to get to the garden.- They're very secluded.

199

Page 16: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

00:20:02,403 --> 00:20:08,743So, how much do you starship captainsget paid on your world?

20000:20:08,743 --> 00:20:10,661Excuse me?

20100:20:10,661 --> 00:20:15,458What kind of valuables do you have?

20200:20:15,458 --> 00:20:20,713I think there's been a misunderstanding.

20300:20:24,008 --> 00:20:26,510There's definitely been a misunderstanding.

20400:20:36,187 --> 00:20:39,231See what they have.

20500:20:41,150 --> 00:20:43,319I hope this isn't their mating ritual.

20600:20:43,319 --> 00:20:45,321Be quiet!

20700:20:49,325 --> 00:20:51,994Nothing!

20800:20:51,994 --> 00:20:57,375- Maybe they have something back in their rooms.- It's too risky.

20900:20:57,375 --> 00:21:03,714- We could sell their clothes.- Listen... I bet we could make some kind of a deal.

21000:21:23,333 --> 00:21:26,669- Enterprise.- It's Travis, Sub-cmander.

21100:21:26,669 --> 00:21:31,049- Could you a shuttlepod down?- What's the problem, Ensign?

21200:21:31,049 --> 00:21:35,053I had a little rock-climbing accident.

Page 17: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

21300:21:35,053 --> 00:21:36,513Where are you?

21400:21:36,513 --> 00:21:40,934In the central hospital but I really want to get back to Enterprise.

21500:21:43,812 --> 00:21:50,735The fun part is the way the rock face changes.The problem is the handholds change, too.

21600:21:52,362 --> 00:21:55,448Why didn't you let them finish treating you on the surface?

21700:21:55,448 --> 00:22:00,620- Have you ever been to an alien hospital?- Yes. In San Francisco.

21800:22:00,620 --> 00:22:03,623These people have never treated a human before.

21900:22:03,623 --> 00:22:06,834I wanted my own doctor. Where's Phlox?

22000:22:06,834 --> 00:22:10,338- He's not available.- What do you mean, he's "not available"?

22100:22:10,338 --> 00:22:15,760- He's... sleeping.- Well, wake him up! He's got a patient.

22200:22:15,760 --> 00:22:19,514- The doctor is hibernating.- Hibernating?

22300:22:19,514 --> 00:22:22,934- For how long?- Just a couple of days.

22400:22:22,934 --> 00:22:25,395Don't worry. I can handle a broken leg.

22500:22:25,395 --> 00:22:28,648He said he was having trouble breathingwhen we were in the pod.

226

Page 18: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

00:22:28,648 --> 00:22:34,195- Did they give you any medication?- Just a hypospray for the pain.

22700:22:34,195 --> 00:22:36,573- Is something wrong?- Ah, it's probably nothing.

22800:22:36,573 --> 00:22:39,284Let's get you to Sick Bay.

22900:23:04,934 --> 00:23:07,854Morning.

23000:23:07,854 --> 00:23:14,861I don't know if it was those Risan mai-tais...or getting shot but my head's killing me.

23100:23:14,861 --> 00:23:19,574It was probably both.The sun's up.

23200:23:19,574 --> 00:23:24,954- We've been down here all night.- Great.

23300:23:24,954 --> 00:23:30,335Our shore leave's half over.

23400:23:30,335 --> 00:23:36,007Hey! We need some help down here!

23500:23:36,007 --> 00:23:40,011- Hello!- I already tried it.

23600:23:40,011 --> 00:23:42,847Club's closed.

23700:23:42,847 --> 00:23:50,313I don't plan on spending our entire trip tied up in a basement.

23800:23:50,313 --> 00:23:55,359The Vulcan database didn't mention anything about crime.

23900:23:55,359 --> 00:24:00,907- Well, they said it was very rare.

Page 19: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

- What?

24000:24:00,907 --> 00:24:04,702Well, it had some warningsbut I didn't think it'd be a problem.

24100:24:04,702 --> 00:24:09,207- Wonderful.- You think this is my fault!

24200:24:09,207 --> 00:24:12,668You were willing to follow two strange aliens into a basement.

24300:24:12,668 --> 00:24:17,006Gorgeous aliens.Don't forget they were gorgeous.

24400:24:17,006 --> 00:24:21,511- They were male!- Not at first!

24500:24:21,511 --> 00:24:26,557I don't remember twisting your arm.

24600:24:26,557 --> 00:24:33,147If we don't make it to the loading zone on timethey're going to start scanning for our bio-signs.

24700:24:33,147 --> 00:24:38,027Do you want the captain to find us like this?

24800:24:44,951 --> 00:24:47,995I feel terrible.

24900:24:49,413 --> 00:24:52,917Oh, you're having a reaction to the painkiller they gave you.

25000:24:52,917 --> 00:24:55,002What's his condition?

25100:24:55,002 --> 00:24:58,214If the swelling gets any worseit could begin to constrict his airway.

25200:24:58,214 --> 00:24:59,465I've spoken to the hospital.

Page 20: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

25300:24:59,465 --> 00:25:04,887They've never heard of a reaction like thisbut they're not familiar with human physiology.

25400:25:04,887 --> 00:25:08,891I really think we should wake up Dr. Phlox.

25500:25:21,362 --> 00:25:26,450I'm sorry. I give up.I never thought that I'd hear a language I couldn't learn.

25600:25:26,450 --> 00:25:29,245Don't feel bad. You've only been trying for one day.

25700:25:29,245 --> 00:25:33,624- Oh, it only took you one day to pick up English.- It is much simpler.

25800:25:33,624 --> 00:25:41,090- And you are a very good... Preemari.- Teacher.

25900:25:41,090 --> 00:25:46,262- What do you call this?- Oh, we don't have anything exactly like it.

26000:25:46,262 --> 00:25:52,643- The closest thing would be a... strawberry.- Strawberry.

26100:25:52,643 --> 00:25:56,480And this?

26200:25:59,191 --> 00:26:06,657Um... it tastes like a kiwi.What?

26300:26:06,657 --> 00:26:13,122- In my language, "kee'hwi" is, um...- What?

26400:26:13,122 --> 00:26:16,500I don't know the word.May I show you?

26500:26:16,500 --> 00:26:21,672Sure. Why not?

Page 21: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

26600:26:21,672 --> 00:26:25,134Kee'hwi.

26700:26:25,134 --> 00:26:30,806Kiss. That's called a... kiss.

26800:26:30,806 --> 00:26:34,685A kiss.

26900:26:34,685 --> 00:26:40,775There's a place I was planning to go today.A steam pool.

27000:26:40,775 --> 00:26:48,491They say it's very... relaxing.Would you like to go?

27100:26:48,491 --> 00:26:53,037Avec plaisir.That's French.

27200:26:53,037 --> 00:26:56,415What does it mean?

27300:27:29,532 --> 00:27:31,242- Good morning.- Good morning.

27400:27:31,242 --> 00:27:32,701Come in.

27500:27:32,701 --> 00:27:35,913I thought we could take our dogs to the beachif you don't have other plans.

27600:27:35,913 --> 00:27:38,290Sounds great. I just ordered breakfast.

27700:27:38,290 --> 00:27:41,544- Would you like to join me?- Certainly.

27800:27:42,628 --> 00:27:45,256- Juice?- Please.

Page 22: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

27900:27:47,508 --> 00:27:49,927What are you reading?

28000:27:49,927 --> 00:27:53,013It's a gift from my science officer.

28100:27:53,013 --> 00:27:57,893Her people think humans are too controlled by their emotions.

28200:27:57,893 --> 00:28:00,896I knew there was a reason I liked you.

28300:28:02,398 --> 00:28:05,484Seems like you know a lot about me.

28400:28:05,484 --> 00:28:12,157Where I'm from, what books I read...I don't even know your dog's name.

28500:28:12,157 --> 00:28:17,663It's Rhylo. I adopted her when she was a puppy. Anything else?

28600:28:17,663 --> 00:28:28,257Everything else. What's your planet called?What do you do? Do you have a family?

28700:28:28,257 --> 00:28:34,096We've been having such a wonderful time.I really don't want to spoil it.

28800:28:34,096 --> 00:28:42,396- How could you spoil it?- I did have a family.

28900:28:43,355 --> 00:28:52,573They were killed.My parents... my brother... my husband.

29000:28:52,573 --> 00:28:58,162- I'm sorry.- It was our own fault.

29100:28:58,162 --> 00:29:04,251We'd been warned about the Suliban.We should have gotten outwhile we had the chance.

Page 23: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

29200:29:04,251 --> 00:29:08,964- Suliban?- You know about them?

29300:29:08,964 --> 00:29:12,092Yes.

29400:29:17,348 --> 00:29:21,393- I'm not so sure this is a good idea.- There's no need to whisper.

29500:29:21,393 --> 00:29:27,900- He's in a state of deep hibernation.- Yeah, that's what I'm worried about.

29600:29:33,489 --> 00:29:39,995- Did you use the correct dosage?- Do'sani! Do'sani, yo-to aruda!

29700:29:40,996 --> 00:29:43,874Phlox?

29800:29:43,874 --> 00:29:50,172I don't care what it tastes like.

29900:29:52,966 --> 00:29:57,846Wake up, Doctor.

30000:29:58,597 --> 00:30:01,725Sub-Commander.

30100:30:01,725 --> 00:30:05,521- Has is been 48 hours?- No.

30200:30:05,521 --> 00:30:09,983- Then why did you wake me?- There's a medical emergency.

30300:30:09,983 --> 00:30:16,115- Emergency? Then call the doctor.- You're the doctor.

30400:30:16,115 --> 00:30:22,746- Of course. Who's sick?- Ensign Mayweather.

Page 24: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

30500:30:22,746 --> 00:30:25,582- Who?- Ensign Mayweather, our helmsman.

30600:30:25,582 --> 00:30:29,336I know who he is.

30700:30:29,336 --> 00:30:32,256- Where is he?- He's in Sick Bay.

30800:30:32,256 --> 00:30:37,344- We're not in Sick Bay?- We're in your quarters.

30900:30:37,344 --> 00:30:43,767Well, then... ...to Sick Bay!

31000:30:45,193 --> 00:30:49,781I could use some assistance, please.

31100:30:58,271 --> 00:31:05,111- What seems to be the trouble, Captain?- It's Travis, Doctor.

31200:31:05,111 --> 00:31:08,948He's having some kind of anaphylactic reaction.

31300:31:08,948 --> 00:31:12,702Incredible.

31400:31:12,702 --> 00:31:14,078What?

31500:31:14,078 --> 00:31:16,706I've been standing up for almost five minutes.

31600:31:16,706 --> 00:31:22,795- Doctor...- Hand me that scanner, Captain.

31700:31:34,849 --> 00:31:40,479Ah, yes, yes.

31800:31:42,064 --> 00:31:46,152It's definitely being caused by an antigenic compound in his system.

Page 25: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

31900:31:46,152 --> 00:31:49,071- We'll need Regulan blood worms.- What?!

32000:31:49,071 --> 00:31:54,076- They're excellent at filtering toxins.- Uh, which container are they in?

32100:31:54,076 --> 00:31:56,746No! Fresh ones would be better.

32200:31:56,746 --> 00:31:59,498Set a course for Regulus, maximum warp.

32300:31:59,498 --> 00:32:03,586Doctor, I think this was a mistake.You should return to your quarters.

32400:32:03,586 --> 00:32:07,465I appreciate the offer, but it would be best to keep our relationship professional.

32500:32:07,465 --> 00:32:08,799Uh! Let's go, Doctor.

32600:32:08,799 --> 00:32:15,056I am the Chief Medical Officer on this shipand I am going to treat Ensign Mayweather.

32700:32:15,056 --> 00:32:17,850And then I'm going back to bed.

32800:32:20,686 --> 00:32:25,524This was waiting for me when I checked in compliments of the management.

32900:32:25,524 --> 00:32:28,110I don't know anything about Risan vintages

33000:32:28,110 --> 00:32:31,989but what do you say we throw caution to the wind and give it a try?

33100:32:31,989 --> 00:32:35,326I'll be adventurous if you will.

33200:32:36,577 --> 00:32:39,789

Page 26: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

- How's your ankle?- Mm, it's getting better.

33300:32:39,789 --> 00:32:42,375You'd think that guide would have warned us.

33400:32:42,375 --> 00:32:46,379The water was very shallow.I should have watched where I was stepping.

33500:32:46,379 --> 00:32:52,760I don't know. That thing was pretty well camouflaged.

33600:32:55,221 --> 00:33:01,560To... Risan sea turtles.

33700:33:05,815 --> 00:33:09,693It's a little sweet for my taste.

33800:33:13,114 --> 00:33:18,869- Is something wrong?- Camouflaged.

33900:33:18,869 --> 00:33:23,791- We could only see them when they moved.- Was there more than one?

34000:33:23,791 --> 00:33:28,254I'm not talking about turtles.

34100:33:30,089 --> 00:33:35,261You said you knew who they were.Have you seen them?

34200:33:35,261 --> 00:33:39,807Did they hurt anyone that you cared about?

34300:33:39,807 --> 00:33:44,061We've seen them a number of timesbut we've been lucky.

34400:33:44,061 --> 00:33:47,648No one was badly hurt.

34500:33:47,648 --> 00:33:52,945How do you fight somethingyou can't even see?

Page 27: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

34600:33:54,155 --> 00:33:59,159I was told that they take their orders from the future.

34700:34:00,452 --> 00:34:03,831- Is that right?- All their genetic enhancements...

34800:34:03,831 --> 00:34:09,086they were taught to do that by someone from the distant future.

34900:34:09,086 --> 00:34:13,340- Who told you that?- It's no secret.

35000:34:13,340 --> 00:34:20,764They've attacked dozens of ships, settlements.But where do they come from?

35100:34:20,764 --> 00:34:24,977Where do they live?

35200:34:26,061 --> 00:34:29,982I wish I could tell you,but I don't know.

35300:34:29,982 --> 00:34:34,278What are they planning to do next?

35400:34:34,278 --> 00:34:39,575- Hopefully, neither of us will ever run into them again.- You know that isn't true.

35500:34:39,575 --> 00:34:44,538They keep enlisting more of their people into the...What do they call it? The Cabal.

35600:34:44,538 --> 00:34:48,375You must know something about them, Jonathan.

35700:34:48,375 --> 00:34:53,881I realize that they murdered your familyand I'm very sorry for that

35800:34:53,881 --> 00:34:56,967but I'm not sure what you want me to tell you.

Page 28: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

35900:34:56,967 --> 00:35:02,723Most of what I have learned about themhas come from rumors and hearsay

36000:35:02,723 --> 00:35:09,563but you have seen them face-to-face.I want you to tell me what you know.

36100:35:09,563 --> 00:35:14,735Where are their helixes?Where do they live?!

36200:35:22,618 --> 00:35:31,001If this wine is too sweetI think there's another bottle here. It might be different.

36300:35:35,089 --> 00:35:42,137You're the first person I've met in over a yearwho's had any contact with them.

36400:35:42,137 --> 00:35:49,645All right I don't know muchbut I'll tell you what I can.

36500:35:51,522 --> 00:35:57,653I could use some fresh air.Why don't we take a walk on the beach?

36600:36:00,906 --> 00:36:04,034- Thank you.- It's kind of chilly.

36700:36:04,034 --> 00:36:08,747- You might want to go get a sweater or something.- I'll be right back.

36800:36:22,386 --> 00:36:24,972- Archer to Enterprise.- This is T'Pol.

36900:36:24,972 --> 00:36:28,267I'm transmitting a bio-scan to you.Run it through the computer.

37000:36:28,267 --> 00:36:32,020- I think you'll find a match.- You don't sound very relaxed, Captain.

Page 29: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

37100:36:32,020 --> 00:36:37,192- Quickly, please.- Understood.

37200:36:49,538 --> 00:36:52,374- Ready?- Not quite.

37300:36:53,876 --> 00:36:57,713Your surgeons did a nice job.

37400:37:00,174 --> 00:37:06,013All the Tandarans I met had a very distinctive feature right here.

37500:37:06,013 --> 00:37:14,771- Tandarans? I don't understand.- I took a bio-scan.

37600:37:14,771 --> 00:37:19,234They may be able to change your facebut not your DNA.

37700:37:19,234 --> 00:37:23,447- Did Colonel Grat send you?- Who?

37800:37:23,447 --> 00:37:26,325I suppose it's possibleyou don't know him.

37900:37:26,325 --> 00:37:32,080He ran the detention camp I was sent to.It was filled with innocent Suliban.

38000:37:32,080 --> 00:37:38,503Grat asked me the same questionsyou've been asking except he was a little more aggressive.

38100:37:38,503 --> 00:37:45,218On the other hand he didn't tryto win my sympathy with fictitious tragedies.

38200:37:45,218 --> 00:37:49,848- You're wrong, Jonathan.- You're all wrong.

38300:37:49,848 --> 00:37:54,728

Page 30: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

- I think I should leave.- If it wasn't Grat, then who was it?

38400:37:54,728 --> 00:37:59,483Who sent you here?Who was it?!

38500:38:07,532 --> 00:38:10,535I'm sorry.

38600:38:12,037 --> 00:38:15,832You've been very kind to me.

38700:38:24,841 --> 00:38:28,970I'm going to check out now.I can't have you interfering.

38800:38:39,439 --> 00:38:41,900Whatever was in that bottle you broke got all over me.

38900:38:41,900 --> 00:38:44,319- It stinks to high heaven.- It's not like I had a choice.

39000:38:44,319 --> 00:38:47,531We needed something to cut through those ropes.

39100:39:32,492 --> 00:39:36,997- Good morning.- Morning.

39200:39:36,997 --> 00:39:43,545- Sleep well?- Very.

39300:39:43,545 --> 00:39:49,092Any thoughts about what you'd like to do today?

39400:39:49,092 --> 00:39:52,512Risa has a lot to offer.

39500:39:52,512 --> 00:40:00,604I could spend the entire day right herebut I'm afraid the shuttle's coming to pick me up in a few hours.

39600:40:00,604 --> 00:40:08,820- Not a very long vacation.

Page 31: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

- Two days and two nights. That's all we had.

39700:40:08,820 --> 00:40:15,535- I hope you don't think that I...- Took advantage of me?

39800:40:15,535 --> 00:40:18,747Not for a minute.

39900:40:24,586 --> 00:40:29,174- There we go.- You're certain?

40000:40:29,174 --> 00:40:32,510You can check it yourself if you like, Doctor.

40100:40:32,510 --> 00:40:37,015The analysis clearly shows he was given benzethonium chloride.

40200:40:37,015 --> 00:40:41,811You're quite allergic to it.This should do the trick.

40300:40:49,444 --> 00:40:55,200Your bio-signs are stabilizing.It seems to be working.

40400:40:55,200 --> 00:41:06,211- How do you feel?- A lot better. Thanks, Doc.

40500:42:31,337 --> 00:42:34,674What's that smell?

40600:42:34,674 --> 00:42:37,719I don't smell anything.

40700:42:37,719 --> 00:42:42,223I'm guessing you two had an interesting couple of days.

40800:42:42,223 --> 00:42:45,685Fascinating culture, sir.

40900:42:45,685 --> 00:42:49,606What about you, Hoshi?Do anything constructive?

Page 32: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 25. rész (angol nyelvű feliratok)

41000:42:49,606 --> 00:42:55,403As a matter of fact I learned several new conjugations.

41100:42:56,738 --> 00:43:00,742You look rested, sir.You get a good night's sleep?

41200:43:00,742 --> 00:43:03,411Went out like a light.

41300:43:03,411 --> 00:43:08,541Next time we take shore leave instead of just sitting aroundreading books you should try to get out.

41400:43:08,541 --> 00:43:13,838Look for a little excitement...meet new people.

41500:43:23,973 --> 00:43:26,267Club STARTREKMANIAstartrek.cyworld.com

41600:43:26,267 --> 00:43:29,103Witewave's Star Trek Sitemyhome.naver.com/witewave

41700:43:29,103 --> 00:43:31,898Sync : ÇϾáÆĵµ([email protected])°ø°ø¿µ¿ª¿¡ ¼öÁ¤/¹èÆ÷´Â ÀÚÀ¯ÀÔ´Ï´Ù

41800:43:31,898 --> 00:43:34,859Thanks toÇÑ»óÈñ ([email protected])

41900:43:34,859 --> 00:43:37,487Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org