Solenidade da Santíssima Trindade · Solenidade da Santíssima Trindade . 2 . Paróquia Santo...
Transcript of Solenidade da Santíssima Trindade · Solenidade da Santíssima Trindade . 2 . Paróquia Santo...
7 de Junho 2020 June 7 2020
Solenidade da Santíssima Trindade
2
Paróquia Santo António Cambridge, MA
Paróquia Santo António ∙ Saint Anthony Parish
400 Cardinal Medeiros Avenue ∙ Cambridge, MA 02141
Telephone 617-547-5593 ∙ Fax 617-547-1505 Website: www.saintanthonyparish.com Email: [email protected]
Equipa Paróquial ∙ Parish Staff
Pároco ∙ Pastor: Reverend Walter A. Carreiro [email protected]
Parochial Vicar: Reverend Luiz F. Lopes
In residence: Reverend Éric A. Pereira Religious Ed.: Mrs. Mariazinha Sousa [email protected] Religious Ed Assist.: Ms. Liz Carreiro [email protected]
RCIA: Mr. David Melo
IT / Bulletin: Mr. Higor Fontoura [email protected]
Directors of Music: Mrs. Dorothy Chaves Mr. Philip Chaves Mr. Luis Travassos [email protected]
Organistas ∙ Organists: Mr. Luis Travassos Mr. Jacob Chaves
Horas do Escritório ∙ Parish Office Hours
Domingo ∙ Sunday Fechado / Closed Segunda-feira ∙ Monday 10:00am— 5:00pm Terça-feira ∙ Tuesday 10:00am— 5:00pm Quarta-feira ∙ Wednesday 10:00am— 5:00pm Quinta-feira ∙ Thursday 10:00am— 5:00pm Sexta-feira ∙ Friday 10:00am— 5:00pm Sábado ∙ Saturday Fechado / Closed
Offertory = $ 2,136389.00
Santo Cristo Promessas = $2,200.00
Sincerest thanks to those who have made efforts to
mail or drop by their Parish Support!
Sincero agradecimento aos que continuam apoiar
sua Paróquia por correio ou posto na caixa na porta
da reitoria durante esta crise.
Deus abençoe aqueles que continuam doando. Se é ca-
paz, por favor, não se esqueça sua paróquia. Todas as
despesas continuam a acumular-se. Felizmente, temos
algumas reservas no fundo Central da Arquidiocese, que,
espero, não serão esgotadas.
If you are able, please don't forget your parish. All the
expenses continue to accrue. Luckily we have some
reserve in the Central fund at the Archdiocese, which
hopefully won't be depleted.
WELCOME BACK! It seems like ages since we’ve
been able to celebrate Mass together in the church. As I
said often during the livestream of the Mass, the Church
was never closed. Because we are baptized we are the
Church, whether at home, out and about with family, or in
our parish church. We are the Church. The challenge in
these troubling times is to manifest the Church, to make it
ALIVE with our care, concern and love for one another.
The COVID-19 pandemic continues to affect how
we do things. It continues to threaten our life and our live-
lihood. The worst thing we do is to let those fears and
threats bring out the bad in us, on the contrary it should
scare us into realizing that only God is our hope, and that
even in the face of illness and death, God is our destina-
tion, in this life and the next.
In addition to the Coronavirus our nation is being
affected by another virus, that of indifference to the valid
concerns of our sisters and brothers of, perhaps a different
color, but the same color blood, children of the same God.
We pray for an with them, that Justice may finally be equal
for all. God bless and protect us all from inequality!
BEM-VINDO! Parece uma eternidade desde que conse-
guimos celebrar a missa juntos na igreja. Como eu disse
muitas vezes durante a transmissão ao vivo da missa, a
Igreja nunca foi fechada. Por sermos batizados, somos a
Igreja, seja em casa, passeando com a família ou em nossa
igreja paroquial. Nós somos a igreja. O desafio nestes tem-
pos difíceis é demosntrar que somos Igreja com nosso
cuidado, preocupação e amor um pelo outro.
A pandemia do COVID-19 continua afetando a maneira
como fazemos as coisas. Continua a ameaçar nossa vida e
nosso sustento. A pior coisa que fazemos é deixar esses
medos e ameaças trazerem à tona o mal que há em nós;
pelo contrário, deve nos fazer perceber que somente Deus
é a nossa esperança e que, mesmo diante da doença e da
morte, Deus é o nosso destino nesta vida e na próxima.
Além do Coronavírus, nossa nação está sendo afetada por
outro vírus, o da indiferença às preocupações de nossas
irmãs e irmãos, talvez com uma cor diferente, mas com a
mesma cor de sangue, filhos do mesmo Deus. Rezamos
juntos com eles, para que a Justiça possa finalmente ser
igual para todos.
Deus abençoe e proteja todos nós da desigualdade!
3
Saint Anthony Parish Cambridge, MA
Monday 12:00 Noon Dalva Maria Xavier da Costa
Tuesday June 9
12:00 Noon (Português)
Guilhermina Mota, Dalva Maria Xavier Dacosta Pelos Paroquianos Enfermos
Wednesday June 10
12:00 Noon (Português)
Tiberio Carreiro e Família, Pelas Almas do Pur-gatório.
Thursday June 11
12:00 Noon(Português)
Pelas Intenções dos Paroquianos
Friday June 12
12:00 Noon (Português)
Senhor Santo Cristo dos Milagres, Almas do Purgatório, Santo António, Marie, Danny and Mark Thompson
Online Masses / Missa Online
www.facebook.com/SaintAnthonyParishCambridge
www.youtube.com/SaintAnthonyParishCambridge
Saturday June 13
5:00 pm (Bilingual)
Américo Francisco, José B. Medeiros pais e sogros, Anacleto, Branco, Garcia, Jack Batista,
Sunday June 14
8:00 a.m. (Português)
Tiberio Carreiro e família, Antonio e Clotilde Martins, John Francisco e John Sousa Bar-tolomeu, Octavio Simas, Maria Ana e Gabriel Labao, Pais e Sogros de Maria e Carlos Costa,
10 a.m. (English)
Mary and Sal Nargi, Almas do Purgatório, Missa pro Populo
12 p.m.(Português)
António e Belmira Pacheco, Manuel de Paiva,
5:00 p.m. Intenções da Comunidade Brasileira
Saturday June 6
5:00 pm (Bilingual)
Américo Francisco, José B. Medeiros pais e sogros, João e Liduina Tavares
Sunday June 7
8:00 a.m. (Português)
Tiberio Carreiro e família, Antonio e Clotilde Martins, John Francisco e John Sousa Bar-tolomeu, Octavio Simas, Maria Ana e Gabriel Labao, Adriano Ventura Melo, Maria Estrela Melo, , Pais e Sogros de Maria e Carlos Costa,
10 a.m. (English)
Sabino and Angelina Ciampi, Lucille Botelho Shepard, Almas do Purgatório, Missa pro Popu-
12 p.m.(Português)
António e Belmira Pacheco, Manuel de Paiva, Paulo Correia, Filomena Cerqueira e familia
5:00 p.m. Intenções da Comunidade Brasileira
MASS SCHEDULE
Missas Dominicais Weekend Masses
Sábado ∙ Saturday 5:30 p.m. (Bilingual) Domingo ∙ Sunday 8:00 a.m. (Português) 10:10 a.m. (English) 12:00 p.m. (Português) 5:00 p.m. (Comunidade
Brasileira)
Dias de Semana Weekday Masses
2a-feira a 6a-feira 12:00 p.m. (Português)
4
Paróquia Santo António Cambridge, MA
Queridos paroquianos, Já se passaram algumas semanas desde que nos reunimos pela última vez em nossa igreja para celebrar a Eucaristia. Enquanto as portas da igreja estavam fechadas, como eu sempre disse, a Igreja nunca fechou. O edifícil foi fechado, mas sempre puderam participar da missa na TV ou em nossa capela. Rezaram junto com sua família, espero que tenham sido generosos uns com os outros, ao fazer isso, somos Igreja. O Senhor Jesus esteve convosco o tempo todo. Neste fim de semana, celebramos o Pentecostes e a vinda do Espírito Santo, o Espírito prometido por Jesus para estar sempre conosco como com-panheiro e advogado. Fico feliz em dizer que as portas da igreja em Santo António estarão abertas para a missa em breve. Nunca nenhum de nós teve a ex-periência de uma crise dessa magnitude, afetando todas as partes de nossas vidas. Mesmo que nossos líderes estaduais e locais nos ajudem a diminuir o número de casos, devemos lembrar o que torna possível fazer isso. Devemos continuar nos protegendo e permanecer saudáveis, precisamos seguir as orientações estabelecidas pela Com-monwealth of Massachusetts e pela Arquidiocese de Boston. As duas coisas mais importantes que pre-cisamos lembrar são: praticar distanciamento físico e boa higiene. Além disso, saiba que, se não está se sentindo bem, deve ficar em casa. Lave as mãos com sabão por pelo menos 20 segundos, ou o tempo necessário para dizer um Pai Nosso e uma Ave Maria ou use um desinfetante para as mãos. Use máscara! Queremos garantir que não contribuamos para o ressurgimento do Covid-19. Quando começarmos a re-tomar a vida paroquial, devemos nos mover devagar com a máxima cautela.
Ninguém é obrigado, nem deve se sentir obrigado a ir à missa. O Cardeal Seán estendeu a dis-pensa da obrigação da missa por tempo indeterminado.
Por favor, seja paciente com seus padres e com muitos voluntários que ajudarão a garantir que es-tejamos todos seguros.
Continuaremos a transmitir a missa de Segunda a Sexta-feira em Português e as missas de Domingo em cada idioma.
Se você não se sentir bem, por favor, fique em casa!
Os assentos para a missa serão limitados. As reservas terão que ser feitas. Instruções estarão dis-poníveis logo.
Todos devem usar máscara, exceto crianças menores de 2 anos. Os pais devem decidir se seus filhos entre 2 e 5 anos devem usar uma máscara. Pessoas com problemas de saúde estão isentas de usar máscara.
Os bancos e áreas públicas serão limpos após cada missa. PRECISAMOS DE VOLUNTÁRIOS! Por favor, ligue para a reitoria, se puder ajudar.
Obviamente, as coisas serão muito diferentes por algum tempo até que a ameaça do Covid-19 esteja sob controle ou que exista uma vacina. Devemos continuar sendo cautelosos e vigilantes ao cuidar de nós mesmos e dos outros. Leia e preste atenção às placas, em Português e Inglês ao redor da Igreja. Mantenha sempre uma distância segura um do outro, use sua máscara e ouça as instruções dos Voluntários treinados e dos padres. Somente juntos podemos nos manter saudáveis e ajudar a controlar o vírus. Receberá uma correspondência com esta carta e mais instruções para vir à igreja.
5
Saint Anthony Parish Cambridge, MA
Dear Parishioners,
It has been weeks since we have gathered together in our church to celebrate Eucharist together. While the church doors have been closed, as I have often said, the Church never closed. The building has been closed but you have participated in Mass on TV or from our Chapel. You have been with your family and have prayed to-gether, hopefully been nice to others and done things for the other, in doing that you are the Church. The Lord Jesus has been with you the entire time. This weekend we celebrate Pentecost and the coming of the Holy Spirit, the Spirit promised by Jesus to be with us always as companion and advocate.
I am happy to say that the church doors at Saint Anthony will be open for Mass soon. Never have any of us had the experience of a crisis of this magnitude, affecting every part of our lives. Even as our state and local leaders help us to bring the number of cases down, we must remember that which makes it possible to do that. That is being safe and remaining healthy, which requires us to co-operate with the standards set by the Commonwealth of Massachu-setts and the Archdiocese of Boston. The two most important
things we need to remember are to keep practicing safe physical distancing and good hygiene. Addi-tionally, please realize that if you are not feeling well you should stay home. Wash hands with soap for at least 20 seconds, or the time it takes to say an Our Father and a Hail Mary or use hand sanitizer. Wear a mask! We want to make sure we do not contribute to a resurgence of Covid-19. As we begin to restore some semblance of parish life we must move slowly with utmost caution.
No one is obligated, nor should you feel obligated to come to Mass. Cardinal Seán has ex-tended the dispensation from the obligation of Mass for the indefinitely.
Please be patient with your priests and the many volunteers who will help ensure that we are all safe.
We will continue to livestream Mass Monday – Friday in Portuguese and the Sunday Masses in each language.
If you do not feel well, STAY AT HOME!
Seating for Mass will be limited. Reservations will have to be made. Instructions are forthcoming.
You must wear a mask, except for children under 2 years old. Parents should decide whether their children between the ages of 2 and 5 should wear a mask. People with health issues are exempted from wearing a mask. Everyone else must!
The pews and public areas will be cleaned after each Mass. WE NEED VOLUNTEERS! Please call the rectory if you are able.
Obviously, things will be very different for some time until the threat of Covid-19 is under control or there is a vaccine. We must continue to be cautious and vigilant in caring for ourselves and others. Please read and pay attention to the signs posted, which are in Portuguese and English. Always keep a safe distance from one another, wear your mask, and please listen to directions from the trained Volunteers and the priests. Only together can we keep each other healthy and help to control the virus. You will be receiving a mailing with this letter and further instructions for coming to church.
Peace & Blessings, Fr. Walter
6
Paróquia Santo António Cambridge, MA
7
Saint Anthony Parish Cambridge, MA
Imagem de Nossa Senhora de Fátima
Durante esta semana, de __ de _____ de 2020, a Imagem de Nossa Senhora irá visitar a casa de:
Visita da imagem está suspensa por tempo indeterminado
Se alguém quiser a visita da imagem da Nos-sa Senhora chamar a Maria de Lourdes Cou-to (617-864-0899) durante o dia ou depois das 8:00 p.m.
Adoração do Santíssimo Sacramento
Todos estão convidados para vir meditar na presença do Santíssimo Sacramento todas as Terças das 9:00 a.m. -12:00 p.m. na Igreja de S. Francisco e todas as Quintas-feiras das 9:30 às 6:30 p.m.
Programação para Exposição nas Quintas-feiras:
1:00pm—Exposição do Santíssimo Sacramento e Terço da Misericórdia 3:00pm—Terço do dia 5:00—Benção
E na primeira Sexta-feira de cada mês tambem temos a adoração das 5:00 horas da tarde até as 6:30 na Igreja S. António. Por favor, venham passar alguns momentos com o Senhor Jesus Cristo no Santíssimo Sacramento.
Adoration of the Blessed Sacrament
All are invited & encouraged to stop by the chapel at St. Francis Church each Tuesday from 9:00am—Noon and the chapel at St. Anthony Church each Thursday from 3 pm—6:30pm for Exposition of the Blessed Sacrament. In addi-tion, there will be Exposition of the Blessed Sacrament eve-ry First Friday of the month from 5:00pm until 6:30pm at St. Anthony Church.
Grupos de Oração & Serviço
Legião de Maria
Ibéria Frias:
Sextas-feiras às 6:30 p.m.
SUSPENDED
S. Vicente de Paulo
Amélia Silva:
Primeiras Segundas às 7:00 p.m.
SUSPENDED
Irmandade do Santo
Rosário - Mariazinha
(617) 797-3899
Reunião no primeiro Sábado de
cada mês, às 3 p.m. no mini-hall
seguida pela missa das 4:00 p.m.
SUSPENDED
Curso de Cristandade
Joanna Maciel:
617-767-6606
Sextas-feiras Missa das 6:30 p.m.
Ultreia logo a seguir.
SUSPENDED
Grupo de Oração Sha-
lom - Hilda
(857) 829-7623
Quartas-feiras 8 p.m. e Sábados 5
p.m. na Igreja São Francisco
ONLINE
Batismo Infantil
Favor chamar para a reitoria para ver a disponibilidade de datas para Batismo
Infant Baptism
Please call the rectory to know the available dates.
Unção dos Doentes A Igreja encoraja todos os doentes, especialmen-te os que se encontram em condições de saúde precárias em suas casas, nos hospitais ou lares de terceira idade, de receberem a Santa Unção. Poderá acontecer na Igreja depois da missa ou em outro lugar onde o doente fisicamente se en-
contra. Encorajamos as pessoas responsáveis pelos doentes a não esperar até ao último momento para contactar o Sac-erdote. O ultimo sacramento deve ser o Viaticum, ou Co-munhão pelos moribundos.
Anointing of the Sick The church encourages & invites all who are ill, who are to undergo surgery, or who are confined to their home due to illness to be prayed over & anointed with sacred oil. This can take place after Mass, at home or at the hospital. Please
do not wait for the last moment for yourself or a loved one to be anointed. The last sacrament is Viaticum or commun-ion for the dying. Please speak to a priest for anointing.
Sacramento do Matrimónio
Preparação para casamento deve ser feita pelo menos de 6 meses de antecedência. É favor telefonar para a Reitoria para marcar um encontro com um dos Sacerdotes.
Sacrament of Marriage
To schedule your wedding, please contact the Parish Office to set up an appointment with one of the priests. Arrangements must be made at least 6 months in advance.
C E L E B R A Ç õ e s L i t ú r g i c a s ∙ L i t u r g i c a l C e l e b r a t i o n s
8
Paróquia Santo António Cambridge, MA
By Dr. Scott Hahn
3rd Sunday of Lent (Cycle A) The Israelites' hearts were hardened by their hardships in the desert. Though they saw His mighty deeds, in their thirst they grumble and put God to the test in to-day's First Reading - a crisis point recalled also in to-day's Psalm. Jesus is thirsty too in today's Gospel. He thirsts for souls (see John 19:28). He longs to give the Samaritan woman the living waters that well up to eternal life. These waters couldn't be drawn from the well of Jacob, father of the Israelites and the Samaritans. But Jesus was something greater than Jacob (see Luke 11:31-32). The Samaritans were Israelites who escaped exile when Assyria conquered the Northern Kingdom eight centuries before Christ (see 2 Kings 17:6, 24-41). They were despised for intermarrying with non-Israelites and worshipping at Mount Gerazim, not Jerusalem. But Jesus tells the woman that the "hour" of true wor-ship is coming, when all will worship God in Spirit and truth. Jesus' "hour" is the "appointed time" that Paul speaks of in today's Epistle. It is the hour when the Rock of our salvation was struck on the Cross. Struck by the soldier's lance, living waters flowed out from our Rock (see John 19:34-37). These waters are the Holy Spirit (see John 7:38-39), the gift of God (see Hebrews 6:4). By the living waters the ancient enmities of Samaritans and Jews have been washed away, the dividing wall between Israel and the nations is broken down (see Ephesians 2:12-14, 18). Since His hour, all may drink of the Spirit in Baptism (see 1 Corinthians 12:13). In this Eucharist, the Lord now is in our midst - as He was at the Rock of Horeb and at the well of Jacob. In the "today" of our Liturgy, He calls us to believe: "I am He," come to pour out the love of God into our hearts through the Holy Spirit. How can we continue to worship as if we don't understand? How can our hearts remain hardened?
Today in every parish across the Archdiocese, Cardinal
Seán calls on us to support the annual Catholic Appeal.
The success of the Appeal is vital in funding the 51 cen-
tral ministries that provide assistance to our parishes,
schools, and communities in a variety of ways. Every
gift, regardless of the size, is meaningful and can make
an impact. Your participation in this weekend’s cam-
paign is very much appreciated by our parish and the
thousands that are served through the Archdiocesean
Central Ministries. Thank you for your generosity and
support of the 2020 Catholic Appeal this weekend.
Our 2020 Financial Goal is $9,863.00
Prayer of Spiritual Communion by St. Alphonsus di Liguori
My Jesus,
I believe that You are present in the Most Holy Sacrament.
I love You above all things, and I desire to receive You into my
soul. Since I cannot at this moment re-
ceive You sacramentally, come at least spiritually
into my heart. I embrace You as
if You were already there and unite myself wholly to You.
Never permit me to be separated from You.
Amen.
Oração para
Comunhão Espiritual De Santo Afonso de Liguori
Meu Jesus,
eu creio que estais realmente presente
no Santíssimo Sacramento do Altar. Amo-vos sobre todas as coisas, e minha alma suspira por Vós.
Mas, como não posso receber-Vos agora no Santíssimo Sacramento, vinde, ao menos espiritualmente,
a meu coração. Abraço-me convosco
como se já estivésseis comigo: uno-me convosco inteiramente. Ah! não permitais que torne a
separar-me de Vós.
Amem.
Prayer to Saint Michael Archangel
St. Michael the Archangel, defend us in battle. Be our protection against the wickedness and snares of the Devil. May God rebuke him, we humbly pray, and do thou, O Prince of the heavenly hosts, by the power of God, thrust in-to hell Satan, and all the evil spirits, who prowl about the world
seeking the ruin of souls. Amen.
Oração a São Miguel Arcanjo
São Miguel Arcanjo, defendei-nos no combate. Sede o nosso refúgio contra as maldades e ciladas do
demónio. Que Deus manifeste sobre ele o seu poder, esta é a
nossa humilde súplica. E vós, Príncipe da Milícia
Celeste, com o poder que Deus vos conferiu, precipitai no inferno a Satanás e aos
outros espíritos malignos, que andam pelo mundo em perdição
das almas. Amen.
9
Saint Anthony Parish Cambridge, MA
By Dr. Scott Hahn
Easter Sunday (Cycle B) The tomb was empty. In the early morning darkness of that first Easter, there was only confusion for Mary Magdalene and the other disciples. But as the daylight spread, they saw the dawning of a new crea-tion. At first they didn't understand the Scripture, to-day's Gospel tells us. We don't know which precise Scripture texts they were supposed to understand. Perhaps it was the sign of Jonah, who rose from the belly of the great fish after three days (see Jonah 1:17). Or maybe Hosea's prophecy of Israel's restora-tion from exile (see Hosea 6:2). Perhaps it was the psalmist who rejoiced that God had not abandoned him to the nether world (see Psalm 16:9-10). Whichever Scripture it was, as the disciples bent down into the tomb, they saw and they believed. What did they see? Burial shrouds in an empty tomb. The stone removed from the tomb. Seven times in nine verses we hear that word - "tomb." What did they believe? That God had done what Jesus said He would do - raised Him up on the third day (see Mark 9:31; 10:34). What they saw and believed, they bore witness to, as today's First Reading tells us. Peter's speech is a summary of the gospels - from Jesus' baptism in the Jordan to His hanging on a tree (see Deuteronomy 21:22-23), to His rising from the dead. We are children of the apostles, born into the new world of their witness. Our lives are now "hidden with Christ in God," as today's Epistle says. Like them, we gather in the morning on the first day of the week - to celebrate the Eucharist, the feast of the empty tomb. We rejoice that the stones have been rolled away from our tombs, too. Each of us can shout, as we do in today's Psalm: "I shall not die, but live." They saw and believed. And we await the day they promised would come - when we, too, "will ap-pear with Him in glory."
Santíssima Trindade
A Solenidade que hoje celebramos não é um convite a decifrar o mistério que se esconde por detrás de “um Deus em três pessoas”; mas é um convite a contemplar o Deus que é amor, que é família, que é comunidade e que criou os homens para os fazer comungar nesse mistério de amor. Na primeira leitura, o Deus da comunhão e da aliança, apostado em estabelecer laços fa-miliares com o homem, auto-apresenta-Se: Ele é clemente e compassivo, lento para a ira e rico de misericórdia. Na segunda leitura, Paulo expressa – através da fórmula litúrgica “a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Es-pírito Santo estejam convosco” – a realidade de um Deus que é comunhão, que é família e que pretende atrair os homens para essa dinâmica de amor. No Evangelho, João convida-nos a contem-plar um Deus cujo amor pelos homens é tão grande, a ponto de enviar ao mundo o seu Filho único; e Jesus, o Filho, cumprindo o plano do Pai, fez da sua vida um dom total, até à morte na cruz, a fim de oferecer aos homens a vida definitiva. Nesta fantástica história de amor (que vai até ao dom da vida do Filho único e amado), plasma-se a grandeza do coração de Deus. .
http://www.dehonianos.org/
By Dr. Scott Hahn
Holy Trinity Sunday We often begin Mass with the prayer from today's Epistle: "The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with all of you." We praise the God who has re-vealed himself as a Trinity, a communion of persons. Communion with the Trinity is the goal of our wor-ship - and the purpose of the salvation history that begins in the Bible and continues in the Eucharist and sacraments of the Church. We see the beginnings of God's self-revelation in today's First Reading, as He passes before Moses and cries out His holy name. Israel had sinned in wor-shipping the golden calf (see Exodus 32). But God does not condemn them to perish. Instead He pro-claims His mercy and faithfulness to His covenant. God loved Israel as His firstborn son among the na-tions (see Exodus 4:22). Through Israel - heirs of His covenant with Abraham - God planned to reveal himself as the Father of all nations (see Genesis 22:18). The memory of God's covenant testing of Abraham - and Abraham's faithful obedience - lies behind today's Gospel. In commanding Abraham to offer his only beloved son (see Genesis 22:2, 12,16), God was preparing us for the fullest possible revelation of His love for the world. As Abraham was willing to offer Isaac, God did not spare His own Son but handed Him over for us all (see Romans 8:32). In this, He revealed what was only disclosed partially to Moses - that His kindness continues for a thousand generations, that He forgives our sin, and takes us back as His very own people (see Deuteronomy 4:20; 9:29). Jesus humbled himself to die in obedi-ence to God's will. And for this, the Spirit of God raised Him from the dead (see Romans 8:11), and gave Him a name above every name (see Philippians 2:8-10). This is the name we glorify in today's Responsorial - the name of our Lord, the God who is Love (see 1 John 4;8,16).
10
Paróquia Santo António Cambridge, MA
...I was hungry and you gave me food…
Our food pantry is getting empty. Can you help? We need to help our brothers and sisters who need assistance with food when they knock at our door. We need anything you can provide but also things they mostly ask for like: pasta, tomato sauce, peanut butter, jam or jelly, corn in can, tuna, sug-ar, coffee, salt, oil, etc… If you would like to donate some hygiene items we also accept, like: tooth paste and brushes, hair brushes and soaps. Please verify the dates on the food cans before you buy it. You can leave these items at the rectory Monday through Friday from 10 am to 5 pm. Thank you very much and may Our Lord Bless you always.
...Tive fome e destes-me de comer…
Caros amigos(a) O nosso armário da comida está ficando vazio. Os nossos irmãos e irmãs mais necessitados precisam de nós quando nos batem à porta, podem ajudar? Precisamos de pasta, pasta de tomate (sauce), peanut butter e doce de morango ou uva, café, sal, açúcar, óleo, milho enlatado, atum, e se puderem também podemos oferecer produtos de higiene co-mo pasta de dentes e escovas e escovas para o cabelo e sabonetes, será muito apreci-ado. Podem deixar estes alimentos na reitoria de segunda à sexta das 10 am as 5 pm. Por fa-vor tenha cuidado em verificar as datas nos produtos alimentares que comprar. Muito Obriga-
do e que Deus vos abençoe sempre.
Religious Education Office ∙ Escritório da Educação Religiosa
Saint Anthony Parish now provides Online Giving - a convenient and safe way to make a one-time or recur-ring donation. Getting started is easy - just visit our website, www.saintanthonyparish.com, and click our GIVE button. When you participate, your gift will transfer directly into the parish bank account.
Please support your Parish!
Nossa Paróquia de Santo Antônio dispõe de uma ferra-menta de Doação Online - uma forma conveniente e segura de fazer uma doação única ou recorrente. Começar é fácil - basta visitar o nosso site, www.saintanthonyparish.com, e clicar em nosso botão GIVE. Quando você participar, sua doação será trans-ferida diretamente para a conta bancária da paróquia.
Por favor ajude a sua Paróquia!
For Advertising call 617-779-3771 Pilot Bulletins Saint Anthony, Cambridge, MA 4462
TBROSTRETHEWEY BROTHERS INC.
For all your cooling needs.4280 Washington St. Roslindale MA
617-325-3283 tbros.com lic# 11207
Elder Law • Asset Protection Probate & Trusts • Real Estate
Elder Law781.782.6000 | GosselinLaw.com
635 Massachusetts Avenue, ArlingtonYoma
Burmese Cuisine
Uniquely Delicious Burmese Food. Check out our website for Menu & Delivery.
5 North Beacon St., Allston • 617-783-1372http://www.yomaboston.com • Now Hiring
Free Pea Plata when you mention Pilot Bulletins
Catholic Cruises and Tours and The Apostleship of The Sea of the United States of America
Catholic Cruises and Tours to Worldwide Destinations
Call us today at 860-399-1785 or email [email protected]
www.CatholicCruisesandTours.com
Take your FAITH ON A JOURNEY
Catholic Cruises and Tours
Mass is included with all of our tours!
Holy Land Discovery • Fatima, Lourdes and Shrines of Spain • Grand Catholic Italy • Footsteps of
Apostle Paul • Shrines of Alpine Europe • Pilgrimage to Lourdes • Scottish Highlands
• Camino, a walking journey for the soul
PartnersofYOM.org
781-284-8747
GIVE TODAY
AD SPACE AVAILABLE
617-779-3771
Fr. John UnniPASTOR
Saint Cecilia Parish, BostonAssociate Fire Chaplain
Boston Fire Department
BOARD MEMBER
Pine Street Inn
Healthier Priests. Stronger Communities.
The strength of our communities depends on the well-being of our priests who tirelessly serve others.
Please support our priests at clergytrust.orgClergy Health and Retirement Trust is an independently managed trust for the care of active and senior priests in good standing.
For Advertising call 617-779-3771 Pilot Bulletins Saint Anthony, Cambridge, MA 4462
ISAAC M. MACHADOADVOGADO
617-625-6500Law Offices of Isaac M. Machado
421 Highland Ave.• Davis Square • Somerville, MA 02144
ROGERS & HUTCHINSFUNERAL HOME
Arlington Cambridge781-641-0292 617-876-8964w w w. r o g e r s f u n e r a l h o m e . n e t
&
George E. Sousa, Esq.Advogado
Over 36 Years of Experience
781-756-66653 Baldwin Green Common, Suite 206
Woburn, MA 01801
. Business . Civil . Criminal. Family Law . Probate . Real Estate
Charles Malta, D.D.S.
538 Cambridge StreetCambridge, MA 02141Phone: (617) 661-1120Emergency: (781) 438-5200
158 Main StreetStoneham, MA 02180Phone: (781) 438-5200
Emergency: (617) 661-1120
538 Cambridge StreetCambridge(617) 661-1120
158 Main StreetStoneham(781) 438-5200
INMAN SQ.
hardware
EST. 1975
Tintas • Chaves • Ferramentas •Artigos Electricos e de
Canalizacao
617-491-3405
1337 Cambridge Street
(617) 491-5373723 Cambridge St. • Cambridge, MA
www.portugaliaincambridge.com
W. C. Canniff & Sons, Inc.531 Cummins Hwy • Roslindale617-323-3690
Since 1896www.CanniffMonuments.com
Monuments &Lettering
David Medeiros • Jeff LaGreca
53 Russell Street Somerville, MA 02144P: 617-776-1166 • F: 617-776-8451
www.macsautobodyshop.com
“Jesus Wept.” John 11:35
PACHECO JEWELERSVoted “Best of Cambridge” 14 Years in a Row
� ne jewelry • diamonds • watches gifts • repairs • engravings
“If you don’t know jewelry, know your jeweler”
617.494.0501599 Cambridge Street • Cambridge, MAwww.PachecoJewelers.com
Established July 4, 1940
978.657.7361 www.roccosma.com
193 Main St., Wilmington, MA
. Lunch . Dinner . Catering . Take-Out
naveo.org
• Mobile Banking • Business Loans • Mortgages •
617.547.3144
Joe Freitas, 978-790-6826 FreitasRealtyTeam.com
Frank Abrantes, 603-820-3869 AbrantesRealty.com
www.ParkHillre.comOs especialistas de venda
e compra de casas.
Steven Conroy - Ownerwww.lugaway.com | [email protected]
Home Cleanouts Garage Cleanouts Office Cleanouts Storage Unit Cleanouts Estate Cleanouts Furniture AppliancesTelevisions Yard WasteConstruction DebrisDemolition
“Be a Servant” Matthew 20:26
ANA GOMES RAMALHO, REALTOR® [email protected] 781.296.7336 Mobile
BUY SELL RENT
FREE Property Evaluation Please visit my website to view properties: AnaGomesRamalho.CBIntouch.com
• Local Moves • Long Distance Moves • Commerical Moves
• Climate Controlled Storage Services • Free Box Delivery • Free Estimates
127 Smith Pl., Cambridge, MA • 857-504-4232 • smartpennymoving.com
SMART PENNY MOVINGCALL & ASK ABOUT OUR SEASONAL DISCOUNTS!
• Estate Planning • Estate Settlement • Medicaid Applications
Attorney Kenneth J. Simmons, Jr
Attorney Marco A. Schiavo
400 Trade Center, Suite 4800 Woburn, MA
Tel: 781-397-1700www.simmonsandschiavo.com
Investment Management • Life InsuranceRetirement Planning • Business StrategiesTax Strategies • Education Planning & More!
(781) 384-6001
www.gemwealthmgmt.com Securities offered through
LPL Financial, member FINRA/SIPC.
Erick DeCastroCo-Founder & Managing Partner
18 Commerce Way, Ste 1850 Woburn, MA 01801 [email protected]
CCC Total Financial ServicesTax + Accounting Services
Eulalia (Lola) RaposoFounder/Financial Representative
785 Cambridge St., CambridgeLowell Office: 978.735.4934
Cambridge Office: 617.547.1030Cell: 978.397.1762
[email protected] www.CCCFinancalServices.com
Tatiana Afonso Realtor617-447-9439BuyandSellwithTatiana.comTatianaAfonsoRemax@gmail.comThinking of Selling or Buying?Please Call!!! Falamos Portuguese
RELAX! Compra e venda de imóveis feito fácil quando contactar-me.
RELAX! Home buying and selling is easy when you contact me.
Specializing in buying and selling real estate Rentals . Residential . Commercial
Especializando em compra e venda de imóveis. Alugamentos
Residencial . Commercial
José (Joe) FerreiraNotary/Notario
617.504.9583 [email protected]
MorelloReal Estate
Shop Local. Help keep our local economy vibrant.