Sistemas de correccion automatica

32
RIFASAMENTO INDUSTRIALE BT POWER FACTOR CORRECTION SYSTEMS CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE UNI EN 29001 (ISO 9001) CERT. N.9170 ICAR Con condensatori in polipropilene metallizzato ad alto gradiente With high power density metallized polypropylene film capacitors Con condensatori in carta bimetallizzata With bi-metallized paper capacitors ADDENDUM 2012

description

catalogo tecnico

Transcript of Sistemas de correccion automatica

Page 1: Sistemas de correccion automatica

RIFASAMENTO INDUSTRIALE BTPOWER FACTOR CORRECTION SYSTEMS

CATALOGO GENERALEGENERAL CATALOGUE

UNI EN 29001 (ISO 9001)

CERT. N.9170 ICAR

Con condensatori in polipropilene metallizzato ad alto gradiente

With high powerdensity metallizedpolypropylene filmcapacitors

Con condensatori incarta bimetallizzata

With bi-metallizedpaper capacitors

ADDENDUM2012

Page 2: Sistemas de correccion automatica

Nuovo sito interNuovo sito internet wwwnet www.icar.icar.com .com Il nuovo sito internet www.icar.com è online, completamente rinnovato nella grafica e nei contenuti.

Il sito è articolato in tre aree:

“Azienda”: la storia di ICAR, una breve descrizione dell’attività, il Sistema Qualità, alcuni tra i più importan-ti lavori realizzati

“Informazioni”: riporta le ultime novità, i riferimenti dell’organizzazione commerciale, gli indirizzi della sedee delle unità produttive

“Prodotti”: tutte le famiglie delle apparecchiature ICAR e le relative applicazioni. Nella sezione “Download”dell’area Prodotti, è disponibile tutta la documentazione tecnica e commerciale (manuali, cataloghi, brochu-re, informative tecniche), i servizi offerti, gli ambiti di applicazione.Il nuovo sito internet, disponibile in italiano ed in inglese, è stato progettato per essere un valido strumento dilavoro soprattutto per installatori e progettisti, che troveranno un supporto utile e di facile consultazione.

New interNew internet website wwwnet website www.icar.icar.com.comThe new website www.icar.com is online, renewed in graphics and contents.

The site has three main areas:

"Company": containing the history of ICAR, a brief description of its activity and the Quality System.

"Information": it contains the latest news, ICAR sales organization, addresses of the headquarters andproduction plants.

"Products": ICAR product range, its applications, and download section where all the available technicaland commercial documentation (manuals, catalogues, brochures, application forms), can be downloaded.The new website has been designed to be particularly helpful and user friendly.

Page 3: Sistemas de correccion automatica

1

INDICE INDEX

Note introduttive IntroductionRifasamento e impianti fotovoltaici Power factor correction and photovoltaic plants 2

Rifasamento in presenza di tensione deformata Power factor correction and voltage distortion 3

Rifasamento di impianti BT con tensioni elevate (� 550V) LV power factor correction plants with voltage � 550V 4

Assistenza tecnica Technical support 5

Nuovi dati di corrente di cto New short circuit withstand capacity 5

Criteri di scelta in funzione del tipo di impiantoChoice principles according to plant conditionsEquipaggiamento di serie ed opzioni disponibili Standard equipments and available options 6

Nuovi criteri di scelta New selection criterion 7

Guida alla lettura Reading guide 10

Soluzioni di rifasamento con condensatori in polipropilenePower factor correction solutions using metallized polypropylene capacitorsCondensatori cilindrici monofase Cylindrical single phase power capacitors CRM25 11

Condensatori cilindrici trifase Cylindrical three phase power capacitors CRTE 12

Sistemi di rifasamento automatico per ascensori Automatic PFC systems for lifts MICROmatic HP10 FAST 13

Sistemi di rifasamento automatico per impianti a 690V Automatic PFC systems for 690V plants HP70 14

Sistemi di rifasamento automatico con induttanze di sbarramento per impianti a 690V Detuned automatic PFC systems for 690V plants FH70 15

Cassetti Multirack per impianti a 690V Multimatic racks for 690V plants HP70 o FH70 16

Soluzioni di rifasamento con condensatori in carta bimetallizzataPower factor correction solutions using bimetallized paper capacitorsCondensatori cilindrici monofase Cylindrical single phase power capacitors CRM25 18

Sistemi di rifasamento automatico con reattanze di sbarramento Detuned automatic PFC systems FD25 19

Sistemi di rifasamento automatico con reattanze di sbarramento per impianti ad elevato THDVDetuned automatic PFC systems for high THDV plants FD25V 20

Sistemi di rifasamento automatico per impianti a 690V Automatic PFC systems @ 690V plants TC70 21

Sistemi di rifasamento automatico con reattanze di sbarramento per impianti a 690V Detuned automatic PFC systems @ 690V FD70 22

Sistemi di rifasamento automatico con reattanze di sbarramento per impianti a 690V ed elevato THDVDetuned automatic PFC systems @ 690V and high THDV FD70V 23

Cassetti Multirack Multirack racks FD25 - FD25V - TC70 - FD70 - FD70V 24

Page 4: Sistemas de correccion automatica

2

RIFASAMENTO E IMPIANTI FOTOVOLTAICI

Se ad un impianto elettrico di un’utenza industriale vieneaggiunto un impianto fotovoltaico, la potenza attiva assorbitadalla rete si riduce a causa della potenza fornita dal fotovoltai-co e consumata dall’impianto (autoconsumo). Se l’inverter funziona a cos phi unitario, la potenza reattiva con-tinua ad essere fornita integralmente dalla rete: il cos phi medioglobale dell’impianto risulta essere inferiore a quello dello stes-so impianto senza fotovoltaico. Bisogna quindi porre particolare attenzione al rifasamento, pernon incappare nelle penali per basso cos phi che potrebberoerodere pesantemente i benefici economici dell’impianto foto-voltaico. L’impianto di rifasamento dovrà essere rivisto sia perpotenza installata che per tipologia costruttiva.Infatti, aumentando la potenza del rifasatore, si modificherannole condizioni di risonanza con il trasformatore MT/BT che ali-menta l’impianto.Se l’impianto fotovoltaico ha una potenza maggiore di quelladelle utenze, o se comunque è possibile che venga immessapotenza in rete, il rifasatore dovrà inoltre essere in grado di fun-zionare su quattro quadranti ovvero i due quadranti “standard”,relativi al funzionamento dell’impianto come utenza che assor-be dalla rete sia potenza attiva che potenza reattiva induttiva(quadranti di funzionamento normale) e i due quadranti relativial funzionamento dell’impianto come generatore che forniscealla rete potenza attiva ma assorbe potenza reattiva induttiva(quadranti di generazione).

Tutti i regolatori elettronici di cos phi della gamma ICAR sono ingrado di funzionare su quattro quadranti, gestendo due cos phitarget differenti per ottimizzare il rendimento economico dell’im-pianto. Per gestire i quadranti di cogenerazione basta regolareil parametro P.12 (riconoscimento del verso della corrente delTA) e parametrizzare il parametro P.17 (che nella configurazio-ne standard è disattivato) inserendo il cos phi target che sivuole ottenere durante la fase di cessione di energia alla rete. E’consigliabile inserire un valore pari ad 1, per ottimizzare la resadell’impianto. Fare riferimento ai manuali dei regolatori per mag-giori dettagli e alle regole di connessione indicate dal gestoredella rete.Per ottenere il massimo beneficio nel tempo dal rifasatore, con-sigliamo l’utilizzo di rifasatori con gli indistruttibili condensatoriin carta bimetallizzata, gli unici che garantiscono una vita utileconfrontabile con quella dell’impianto fotovoltaico.

POWER FACTOR CORRECTION IN PRESENCE OF “ENERGY EXCHANGE” PHOTOVOLTAIC SYSTEM

When a net metering photovoltaic system is added to an exi-sting electric system of an industrial plant, the grid activeenergy consumption will be reduced because of the power sup-plied by photovoltaics, and consumed by the plant itself.If the inverter operates at cos phi =1, the reactive energy conti-nues to be provided entirely by the grid: the plant global avera-ge cos phi will be lower than the same system without PV.We must therefore pay particular attention to the power factorcorrection systems, to avoid penalties for low cos phi that couldseriously reduce the economic benefits of the PV system. Thepower factor correction system has necessarily to be reviewedboth for installed capacity and manufacturing type.Really, increasing the power of the installed PFC system, reso-nance conditions with the MV/ LV transformer feeding the plantwill change .If the photovoltaic system has a power greater than the loads,or if it is possible that power is introduced into the grid, the PFCsystem must also be able to work on four quadrants (load qua-drants and generation quadrants).

All ICAR regulators are able to operate on four quadrants,managing two different cos phi targets to optimize the economicperformance of the PFC system. To manage cogeneration likePV, you have simply to setup parameter P.12 (recognition of thecurrent direction of the TA) and modify parameter P.17 (dis-abled, in the standard configuration) by inserting cos phi targetto be obtained during power transfer to the grid. It would be bet-ter to enter a value equal to 1, to optimize the PFC system yield.Refer to the regulators manual for more details.To obtain the maximum economic benefit in time from the PFCsystem, we recommend ranges made by the indestructiblebimetallized paper capacitors, the only ones that guarantee alifetime comparable with the photovoltaic system (20 years, ormore).

Page 5: Sistemas de correccion automatica

3

RIFASAMENTO IN PRESENZA DI TENSIONE DEFORMATA

in molti impianti elettrici industriali o del terziario la presenza diutenze non lineari (inverter, saldatrici, lampade non a filamento,computer, azionamenti, etc) determina una distorsione dellacorrente, che viene sintetizzata mediante il parametro numericoTHDI%: se la corrente è sinusoidale il suo THDI% è nullo, tantopiù la corrente è deformata tanto più è elevato il suo THDI%. In impianti elettrici con correnti molto deformate, le apparec-chiature di rifasamento vengono realizzate in versione “filtro disbarramento” (o “di blocco” o “sbarrato” o “detuned” che dir sivoglia), ovvero con a bordo induttanze che impediscono allearmoniche di corrente di raggiungere e danneggiare i conden-satori.

Solitamente la tensione di alimentazione rimane sinusoidaleanche se nell’impianto fluisce una corrente molto deformata; seperò l’impedenza del trafo MT/bt di utente è elevata, anche latensione può essere affetta da deformazione. Infatti quest’im-pedenza, percorsa da una corrente distorta, creerà una cadutadi tensione altrettanto distorta, causando sulle utenze BT unatensione di alimentazione non sinusoidale (ovvero con un certoTHDV%). E’ raro che il THDV% superi l’8%, ma in casi particolari può arri-vare anche oltre il 15%: ciò accade ad esempio quando il tra-sformatore MT/bt è caratterizzato da un’elevata impedenzaserie e/o risulta caricato ai limiti delle sue possibilità (saturazio-ne).In un impianto elettrico caratterizzato da tensione deformata cipossono essere problematiche di vari tipi, a seconda delle tipo-logie delle utenze (malfunzionamento o rottura di parti elettroni-che quali relè, plc, controller, computer; produzione al di fuoridelle tolleranze accettabili, etc); per quanto riguarda il rifasa-mento, una tensione affetta da THDV crea problemi alle reat-tanze di blocco utilizzate nei rifasatori “detuned”: queste pos-sono essere soggette a saturazione e surriscaldarsi per sovrac-carico fino a danneggiarsi, determinando il fuori servizio di tuttoil rifasatore. La funzione di blocco delle armoniche di correnteviene meno, e dunque anche i condensatori si danneggiano.Questo si tradurrà in un danno economico (pagamento dellepenali per basso cos phi) e tecnico, poiché l’impianto si troveràpercorso da una corrente più elevata, con conseguente ulterio-re sovraccarico dei conduttori (cavi, sbarre) e del trasformato-re.Per questo problema, ICAR ha sviluppato una soluzione dedi-cata, ovvero la famiglia dei rifasatori MULTImatic FD25V (perrete a 400V) e FD70V (per rete a 690V). Queste famiglie sonorealizzate con gli indistruttibili condensatori in carta bimetalliz-zata e con strumentazione elettronica ad alta prestazione per ilcontrollo dei parametri elettrici; le reattanze ad alta linearità per-mettono di sopportare fino a THDV dell’8% continuativo.

PF CORRECTION AND VOLTAGE DISTORTION

In many industrial plants non-linear loads (inverters, weldingmachines, special lamps, computers, drives, etc.) causes a dis-tortion of the current waveshape, which is synthesized by thenumeric parameter THDI%: if the current is sinusoidal its THDi%is zero, the more distorted is the current the higher its THDi%.In plants with electrical currents very much deformed, thepower factor correction equipments are made with chokes as"blocking filter" (or "detuned" if you prefer), that prevent harmo-nic currents to damage capacitors.

Usually the supply voltage remains sinusoidal even if in theplant flows a high THDI% current; but if the impedance of theMV / LV transformer is high, also the voltage may be affected bydeformation. In fact this impedance, crossed by a distorted cur-rent, will create a voltage drop distorted itself, causing on LVusers a non-sinusoidal supply voltage (ie with a certainTHDV%).It 's rare that THDV% is over 8%, but it can also arrive to over15%: this happens for example when the MV / LV transformer ischaracterized by a very high series impedance and / or is char-ged over its possibilities (saturation).In an industrial plant with voltage characterized by high THDV%there are problems of various types, depending on the types ofloads (breakage or malfunction of electronic parts such asrelays, plc, controllers, computers; production outside of accep-table tolerances, etc.); regarding power factor correction, a vol-tage affected by high THDV% causes problems for the chokesused in the "detuned" solutions: they may be subject to satura-tion and overheat up to be damaged. This could cause the outof service of the entire PFC system. Infact, the detuning functionis lost and therefore the capacitors will be damaged.This will result in economic loss (payment of penalties for lowcos phi) and technical trouble, because the plant will be cros-sed by a higher current, resulting in additional overload forcables, bars, CBs, switches, transformers, etc.To solve these problems, ICAR has developed a dedicatedsolution: the range of power factor correction systemsMultimatic FD25V (for 400V plants) and FD70V (for 690Vplants). They are made with indestructible bimetallized papercapacitors and with high-performance electronic equipment forthe control of electrical parameters; the chokes are high linea-rity type, and allow them to withstand up to 8% THDV conti-nuously.

Page 6: Sistemas de correccion automatica

4

RIFASAMENTO DI IMPIANTI BTCON TENSIONI ELEVATE (� 550V)

I sistemi di rifasamento per applicazioni con tensioni nominali di600/660/690V (tensioni utilizzate ad esempio per impianti mine-rari, gallerie autostradali e ferroviarie, carichi a bordo nave, gruportuali, acciaierie, cartiere ed altre applicazioni “pesanti”) sipossono realizzare in diversi modi.

Collegamento dei condensatori a stellaUna modalità realizzativa molto utilizzata, ma rischiosa, preve-de il collegamento a stella dei condensatori (fig 1): in questomodo sono sottoposti ad una tensione pari a quella nominaledell’impianto diviso √3. Vantaggi: è possibile quindi utilizzare condensatori più piccoli epiù economici, ottenendo quadri più compatti e leggeri.Svantaggi: in caso la capacità dei condensatori degradi, feno-meno che è destinato comunque ad avvenire, la tensione aicapi della stella di condensatori non sarà più equilibrata maaumenterà sul lato con capacità maggiormente degrada fino araggiungere valori superiori alla tensione di targa dei conden-satori stessi. In questa situazione il rischio di sovratensione conpossibile conseguente scoppio/incendio dei condensatoriaumenta notevolmente.

PF CORRECTION OF LV PLANTS WITH HIGH VOLTAGE (� 550V)

Power factor correction systems for rated voltages of600/660/690V (eg voltages used on mining equipment, railwayand highway tunnels, ships, steel mills, paper mills and other"heavy" applications) can be realized in different ways.

Star connected capacitors This way is widely used, but it’s risky. Capacitors are star con-nected (fig 1): in this way they are subjected to a voltage equalto the rated one divided by √3.Advantages: you can then use capacitors with smaller rated vol-tage and then cheaper, resulting in more compact and light-weight PFC banks.Disadvantages: if the capacity of the capacitors degrade notuniformly, the voltage applied to capacitors will not be balan-ced; one of the capacitors could be subjected to a voltagehigher than its rated voltage. In this situation, the risk of over-voltage with a possible consequent explosion / fire of the capa-citors increases dramatically.

Utilizzo di condensatori alla piena tensione nominale, collegati a triangolo Questa soluzione chiede l’utilizzo di condensatori con tensionenominale almeno pari a quella della rete, come si può vedere infig 2.Vantaggi: apparecchiatura elettricamente robusta. Anche incaso di perdita di capacità di un condensatore, gli altri nonsubiscono conseguenze: si azzerano i rischi di malfunziona-menti e di danneggiamento dei condensatori.Svantaggi: quadri più ingombranti e pesanti, con costi più ele-vati.

Using full rated voltage capacitors, delta connected With this solution you use capacitors with rated voltage at leastequal to the network one, as can be seen in fig 2.Advantages: equipment electrically strong. Even in case ofcapacitance loss of a capacitor, the others do not suffer conse-quences, reducing to zero the risk of malfunction and damageof the capacitors.Disadvantages: bulky and heavy solutions, with higher costs.

La soluzione ICAR I rifasatori ICAR per tensioni di 550V o superiori vengono realiz-zati con collegamento a triangolo di condensatori aventi tensio-ne nominale maggiore di quella di rete: la soluzione più robustaed affidabile. Per rifasare impianti a 690V ICAR utilizza conden-satori in polipropilene o carta bimetallizzata con tensione nomi-nale a 900V.

ICAR solution ICAR power factor correction system with rated voltage of 550Vor above are realized with delta connection of capacitors havingrated voltage greater than the network one: the strongest andreliable solution. For detuning systems @ 690V ICAR uses poly-propylene or bimetallized paper capacitors with rated voltage900V.

Fig 1: condensatori a stella/star connection

Fig 2: condensatori a triangolo/delta connection

Page 7: Sistemas de correccion automatica

5

ASSISTENZA TECNICA

Per molte aziende l’energia elettrica è una voce di spesa impor-tante, ed una parte degli importi è dovuta ai consumi di energiareattiva.Tutte le aziende che distribuiscono energia elettrica fannopagare penali nella bolletta dei consumi, se l’utenza consumaenergia reattiva oltre i termini indicati dall’Autorità per l’EnergiaElettrica ed il Gas (AEEG).

Quindi è particolarmente conveniente installare un impianto dirifasamento efficace, correttamente dimensionato, che fa rispar-miare molti soldi: spesso un rifasatore viene ammortizzato nelgiro di un anno.

Ma non bisogna dimenticarsi i rifasatori installati da più anni:bisogna monitorarne il corretto funzionamento anche perchè senon li si tiene in perfetta efficienza “perdono potenza”, e sirischia di pagare le penali. Con una corretta manutenzione sievitano sprechi di soldi e inutili dissipazioni di potenza nei cavie nei trasformatori dell’impianto elettrico che subisce invecchia-mento precoce.

E’ inoltre importante una manutenzione adeguata e l’utilizzo diricambistica originale poiché i condensatori, quando usurati odi cattiva qualità, rischiano di scoppiare provocando danneg-giamenti alle apparecchiature elettriche, fermi impianto perintervento delle protezioni, o addirittura veri e propri incendi.

I nostri servizi:- interventi di revisione impianti di rifasamento esistenti- Interventi di analisi e verifica impianti elettrici BT da rifasare ex

novo- Interventi di messa in servizio di nuovi impianti di rifasamento

BT- Interventi di diagnosi di problemi di Power Quality- Contratti per manutenzione programmata- Soluzioni di revamping- Ricambi originali

TECHNICAL ASSISTANCE

Electricity is a major expense item in industrial plants, and partof the tax is due to the consumption of reactive energy.

Today is very convenient to install a well done power factor cor-rection, correctly sized, which saves a lot of money: its cost isoften extinguished in less than two years.

But we have to keep in mind “old” power factor correctionsystems, installed several years ago: we have to monitor theircorrect work to avoid the risk of penalties. With proper mainte-nance you avoid wasting money and useless power dissipationin cables and transformers of the electrical system that suffersof premature aging.

It is also important to work out proper maintenance and to useoriginal spares parts, when they are consumed or of bad qua-lity they might explode and to damage other electrical devices,to set out of service part of the plants, or even to generate fires.

Our services- Revamping solutions- Genuine spare partsFor dedicated services, contact our local sales rep.

NUOVI DATI DI CORRENTE DI CTO CTO

I sezionatori utilizzati nei quadri di rifasamento automatico ICARvengono scelti tra i migliori costruttori sul mercato.Nel corso degli anni le prestazioni in termini di corrente di cto-cto dei sezionatori sono aumentate notevolmente ed oggi i datiassociati alle apparechiature automatiche sono i seguenti:

MICROmatic: 80kA (condizionata da fusibile)MINImatic: 9 kAMIDImatic: 25kA con sezionatore da 400A o 630A; 35kA persezionatori da 800A o piùMULTImatic: 25kA con sezionatore da 400A o 630A, 50kA persezionatori da 800A o più

Queste prestazioni possono essere aumentate utilizzandosezionatori maggiorati o fusibilati, ove permesso dalla tabella“opzioni disponibili”.

NEW SHORT CIRCUIT DATA

Load break switches used in ICAR automatic power factor cor-rection panels are chosen from the best manufacturers on themarket.Over the years the performance in terms of short circuit currenthave considerably increased and now the data associated withautomatic electrical apparatus are as follows:

Micromatic: 80kA (conditioned by fuse)Minimatic: 9 kAMIDImatic: 25kA with 630A or 400A switch, 35kA with 800Aswitch or greaterMultimatic: 25kA with 400A or 630A switch, 50kA with 800Aswitch or greater

You can increase these values, using e.g. fused switches,where permitted by "available options“ table.

Page 8: Sistemas de correccion automatica

Nelle tabelle seguenti, sono indicate le caratteristiche dei sistemi dirifasamento automatico ICAR, in funzione della tipologia di quadro.

In the following tables are indicated the characteristics of ICARautomatic power factor correction depending on the bank type.

Equipaggiamento di serieStandard equipments

MICROmatic MINImatic MIDImatic MULTImaticIngresso cavi alto/basso alto basso bassocables input high/low high low lowVentilazione naturale forzata forzata forzataVentilation natural forced forced forced

Opzioni disponibiliAvailable options

MICROmatic MINImatic MIDImatic MULTImaticsi si (5) si (5) si (5)

yes yes (5) yes (5) yes (5)

si/alto si/basso no si/bassoyes/high yes/low no yes/low

no no si sino no yes ywesno si si sino yes yes yessi si si si

yes yes yes yesno si no sino yes no yesno si no sino yes no yesno si no si (6)

no yes no yes (6)

si si si siyes yes yes yesno no no sino no no yessi si si si

yes yes yes yesno no si sino no yes yes

Caratteristiche standard comuni: regolatore RPC, colore RAL 7035; controllo temperatura; grado di protezione IP3XCommon standard characteristics: RPC regulator, RAL 7035 colour; temperature control; IP3X protection degree.

(1) Rispetto al regolatore standard RPC ha in più: comunicazione seriale RS485, funzionalità di misura, misurazione temperatura esternaCompare to the standard RPC regulator has also: RS485 serial communication, measure functionality,external temperature measurement

(2) Per la protezione del sistema di rifasamento da max THD, max temperaturaFor power correction system protection from against THD, max temperature

(3) Le versioni con inseritori statici permettono il rapido adeguamento del cos φ anche in presenza di carichi con repentine variazioni(impastatrici, forni, etc.)The versions with syncro fast switch enable a cos φ fast adjustment even in presence of loads with sudden changes (mixers, ovens etc.)

(4) Permette di remotare il controllo del sistema di rifasamentoEnables remote controlling the power factor correction system

(5) Solo al momento dell’ordine. At time of order only

(6) Non disponibile in versioni HP10, HP20, HP30, TC10, TC20. Not available for HP10, HP20, HP30, TC10, TC20 ranges.

Inversione ingresso cavi alto/bassoCables input reversingGrado IP55/ingresso caviIP55 degree/cables inputRegolatore RPA (1)

RPA (1) controllerModulo di controllo MCP4 (2)

Control multimeter MCP4 (2)

Colori a richiestaColours under request Interruttore automaticoCircuit breaker Sezionatore con fusibiliFused Load Break Switch Segnalazione intervento fusibiliMelted Fuse signal Correnti di cto cto a richiestaDifferent short circuit current upon request Esecuzione con inseritori statici (3)

Thyristor switched version(3)

Software di gestione del quadro (4)

Capacitor bank control software (4)

Controllo remoto via modemRemote control with modem

6

Page 9: Sistemas de correccion automatica

NUOVI CRITERI DI SCELTA DEI SISTEMI IN FUNZIONE DEL TIPO DI IMPIANTO

Per una corretta determinazione della tipologia di rifasamentoda installare in un impianto, una volta determinata la quantità dipotenza reattiva necessaria, bisogna partire dai seguenti dati

AT= potenza apparente del trasformatore MT/bt che alimental’impianto, espressa in kVA (tale valore è presente sulla targadati del trafo)

QC= valore della potenza reattiva della batteria di rifasamentoda installare, espresso in kvar

THDVR%= distorsione armonica totale della tensione presentenell’impianto; tale parametro è misurabile con opportuna stru-mentazione.

THDIR%= distorsione armonica totale della corrente dell’impian-to, nel punto in cui è installato il rifasatore. Tale parametro puòessere misurato (tipicamente è un dato rilevato dai multimetridigitali) oppure calcolato in modo approssimativo con la formu-la seguente

NEW SELECTION CRITERIONOF THE SYSTEMS IN FUNCTION OF THE PLANT TYPE

To chose correctly the type of PFC system to install in a plant,once determined the quantity of required reactive power, youhave to start by the following data

AT = apparent power of the MV / LV transformer feeding theplant, expressed in kVA (this value is present on the transformerplate)

QC = value of reactive power of capacitor bank to adopt, expres-sed in kvar

THDVR% = total harmonic distortion of the voltage; this parame-ter can be measured with appropriate instrument.

THDIR% = total harmonic distortion of the system current, wherethe PFC system is installed. This parameter can be measured(typically by digital multimeters) or calculated approximatelywith the following formula

dove

AC = potenza apparente totale in kVA dei carichi non lineariinstallati nell’impianto (inverter, raddrizzatori, saldatrici, illumina-zione non a filamento, etc)

ANC = potenza apparente espressa in kVA di tutti i carichi del-l’impianto

LA SCELTA DEI PRODOTTI ICAR

Noti i parametri AT, QC, THDVR% e THDIR% è possibile sceglierel’apparecchiatura più adatta all’impianto consultando le tabelleseguenti, che propongono differenti soluzioni dalla più econo-mica alla più performante, da sinistra verso destra.

La tabella è stata realizzata partendo dalle seguenti ipotesi:- Tensione di rete 400V 50Hz- Fattore di potenza iniziale dell’impianto 0,7- Fattore di potenza che si vuole ottenere 0,95- Carico distorcente con correnti armoniche di ordine 5, 7, 11,

13

Le ipotesi utilizzate hanno carattere generale e sono valide nellamaggior parte dei casi reali.In situazioni particolari (ad esempio presenza di armoniche paried in particolare del 2° ordine, elevato THDVR%, armoniche del3° ordine e multipli) tali considerazioni potrebbero non esserevalide: in questi casi bisogna effettuare un’analisi di dettagliodell’impianto e calcoli appropriati.ICAR SpA declina ogni responsabilità per errata scelta di pro-dotto.

where

AC = total apparent power in kVA of nonlinear loads installed inthe plant (inverters, rectifiers, welding machines, no filamentlighting, etc.)

ANC = apparent power expressed in kVA of all the loads of theplant

PRODUCT SELECTION

When parameters AT, QC, THDIR% and THDVR% are known, youcan choose the most suitable equipment to the plant by consul-ting the following tables, offering different solutions from thecheapest to the most powerful, from left to right.

The table has been carried out starting from the followingassumptions:- Power supply 400V 50Hz- Initial power factor in the plant 0.7 inductive- Target power factor to be obtained 0.95 inductive- Non linear loads generating harmonics current of order 5, 7,

11, 13

The assumptions used are general and are valid in most realcases.In special situations (eg presence of even harmonics and inparticular of the 2nd order, high THDVR%, harmonics of the 3rd

order and multiples) such considerations may not apply: thesecases will need to perform a detailed analysis of the system andappropriate calculations.ICAR SpA is not liable for any damage deriving from wrongchoice of its products.

THDIR% =ANC

AC. 35

7

Page 10: Sistemas de correccion automatica

8

APPARECCHIATURE AUTOMATICHE: AUTOMATIC PFC BANKS:

APPARECCHIATURE FISSE: FIXED PFC BANKS:

HP10HP20TC10

HP10HP20TC10

HP10HP20TC10

HP10HP20TC10

THDIR%>27

20<THDIR%��27

12<THDIR%�20

THDIR%�12

FH20FH30FD25

FH20FH30FD25

FH20FH30FD25

HP20HP30TC20

FH20FH30FD25

HP20HP30TC20

HP20HP30TC20

HP10HP20TC10

FH20FH30FD25

HP30TC20FH20FD25

HP20HP30TC20

HP20HP30TC20

FH20FH30FD25

FH20FH30FD25

FH20FH30FD25

HP30TC20FH20FD25

FH20FH30FD25

FH20FH30FD25

FH20FH30FD25

HP30TC20FH20FD25

FH20FH30FD25

FH20FH30FD25

FH20FH30FD25

FH20FH30FD25

SP20RP10TC10

SP20RP10TC10

SP20RP10TC10

SP20RP10TC10

THDIR%>25

15<THDIR%�25

7<THDIR%�15

THDIR%�7

FD20FD30FD25

FD20FD30FD25

FD20FD30FD25

RP10RP20TC20

FD20FD30FD25

RP10RP20TC20

RP10RP20TC20

SP20HP20TC10

FD20FD30FD25

RP20TC20FD20

RP10RP20TC20

RP10RP20TC20

FD20FD30FD25

FD20FD30FD25

FD20FD30FD25

RP20TC20FD20

FD20FD30FD25

FD20FD30FD25

FD20FD30FD25

RP20TC20FD20

FD20FD30FD25

FD20FD30FD25

FD20FD30FD25

FD20FD30FD25

QC/AT � 0,05 0,05 � QC/AT � 0,1 0,1 � QC/AT � 0,15 0,15 � QC/AT � 0,2 0,2 � QC/AT � 0,25 0,25 � QC/AT � 0,3 QC/AT� 0,3

QC/AT � 0,05 0,05 � QC/AT � 0,1 0,1 � QC/AT � 0,15 0,15 � QC/AT � 0,2 0,2 � QC/AT � 0,25 0,25 � QC/AT � 0,3 QC/AT � 0,3

Page 11: Sistemas de correccion automatica

9

ESEMPIO APPLICATIVO

DATI DI IMPIANTO:

AT = 630kVA (potenza apparente del trasformatore MT/bt);

P= 330kW (potenza contrattuale con l’ente fornitore);

cosϕi= 0,7 (fattore di potenza iniziale dell’impianto).

Si vuole portare il cosϕ dell’impianto a 0,95. Il valore di potenzareattiva necessaria si calcola con il coefficiente k della tabella dipag 1.4 del catalogo 2012, che per passare da 0,7 a 0,95 è k=0,691

Calcoliamo la potenza della batteria di rifasamento

EXAMPLE

SYSTEM RATINGS :

AT = 630kVA (MV / LV transformer apparent power)

P = 330kW (contractual power of the plant)

cosϕi = 0.7 (initial power factor)

We have to elevate the plant power factor to 0.95. The requiredreactive power is calculated using the coefficient k of the tableon page 1.4 of the 2012 catalog: starting with 0.7, to obtain 0.95the value of k is 0.691

We can calculate then the power of the capacitor bank

Ovvero QC= 0,691 x 330 = 228kvar

Il rapporto QC/AT è quindi = 0,36

Nell’impianto sono presenti 100kVA di carichi non lineari, e lapotenza apparente totale dei carichi alimentati dal trafo MT/bt èdi circa 470kVA. Con la formula empirica stimiamo quindi ilTHDIR:

THDIR= x 35= 7%

Consultando la tabella di scelta si evidenziano due scelte pos-sibili FH20/FH30 per il rifasamento automatico, FD20/FD30 perquello fisso.

Qc = 0.691 x 330 = 228kvar

The ratio QC/AT then is = 0,36

In the plant, there are non-linear loads and the total is 100kVA.The total apparent power of loads supplied by the MV / LV trans-former is about 470kVA. Then we can estimate the THDIR withthe empirical formula::

THDIR= x 35= 7%

Our chart of choice will show two possible choices: FH20/FH30for automatic power factor correction, FD20/FD30 for the fix one.

QC = k . P

100

470

100

470

100

470

100

470

Page 12: Sistemas de correccion automatica

10

GUIDA ALLA LETTURA READING GUIDE

Tipologia di apparecchiaturaSystem type

Famiglia apparecchiatureSystem range

Descrizione e caratteristiche tecniche comuniCommon technicalcharacteristic and description

Codici e caratteristiche tecniche di dettaglio, suddivise per famiglia apparecchiature e per tagliain kvarItem ordering codes andtechincal characteristics

Tecnologiadei condensatori utilizzatiType of capacitor

Capitolo e paragrafoChapter and paragraph

Famiglia condensatoriCapacitor range

THDIC% è la massima distorsione armonica sopportabile dal conden-satore relativamente alla corrente che circola nel condensatore stesso.E’ un dato associato al condensatore, indicativo della sua robustezza:per confrontare condensatori differenti è il dato più indicativo.

THDIR% è la massima distorsione armonica sopportabile dal conden-satore relativamente alla corrente che circola nell’impianto da rifasare.E’ un dato empirico, che si basa sul THDIC e sull’esperienza delcostruttore. Non esiste un legame teorico tra THDIR% e THDIC% vali-do per tutti gli impianti. Il THDIR% può essere anche molto differente,per condensatori con lo stesso THDIC% prodotti da costruttori differen-ti, in funzione della propensione al rischio.

THDIC% is the maximum harmonic distortion the capacitor canwithstand, about the current flowing in the capacitor itself. It’s amain characteristic of each capacitor model, evaluated by labo-ratory tests, and indicative of capacitor’s strength: to comparedifferent capacitors of the same rated voltage this is the mostindicative datum.

THDIR% is the maximum harmonic distortion the capacitor canwithstand, regarding to the current flowing in the system to becorrected. The link between THDIR% and THDIC% is “empirical”,based on THDIC% and experience of the manufacturer. It doe-sn’t exist a formula to link THDIC% and THDIR%, valid for allplants. The THDIR% can also be very different, for capacitorswith the same THDIC%, but made by different manufacturers,depending on their risk propensity.

Page 13: Sistemas de correccion automatica

11

CRM25Generalità• Custodia metallica con grado di protezione IP00 • Dispositivo di sicurezza interno a sovrapressione • Impregnazione in olio

Tutti i componenti utilizzati sono conformi alle prescrizioni normative in materia di sicurezza.

Generalities• Metallic case with protection degree IP00 (other on request)• Internal overpressure protection system• Resin or oil impregnation

All parte inside these products are compliant with Safety Regulations.

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICSTensione nominale di impiego Ue= 230-400V-460V-550V Rated operational voltageFrequenza nominale 50Hz Rated frequencySovraccarico max In 1.3xIn Max current overload InSovraccarico max Vn 1.1xVn Max voltage overload VnLivello di isolamento 3/15kV - Ue ≤660Vac Insulating voltage

Classe di temperatura -25÷+55°C Temperature rangeTolleranza di capacità -5÷+10% Capacitance toleranceProva di tensione tra i terminali 2.15xUN 10 sec. Terminal voltage testServizio continuo/continous Service

Tipologia costruttiva polipropilene metallizzato Capacitors connectionmetallized polypropyleneNorme di riferimento CEI EN 60831-1/2 Standards

CRM25

CONDENSATORI CILINDRICI MONOFASECYLINDRICAL SINGLE PHASE POWER CAPACITORS

FAMIGLIA CODICE MODELLO TENSIONE NOM. TENSIONE MAX. POTENZA CAPACITÀ DIM (CAP.7) PESO PEZZI/CONF.FAMILY CODE MODELLO RATED VOLTAGE MAX. VOLTAGE POWER CAPACITANCE DIM (CHAP.7) WEIGHT PCS/BOX

UN (V) UMAX (V) (kvar) (µF) (kg)

CRMT104163100B0 CRM25-11B-1.04-400 400 440 1.04 20.7 40X103 0,2 64

CRMT166163400C0 CRM25-11C-1.66-400 400 440 1.66 33,3 55X128 0,4 36

CRMT208163400B0 CRM25-11B-2.08-400 400 440 2.08 41,3 55X128 0,4 36

CRMT333163400A0 CRM25-11A-3.33-400 400 440 3.33 66,6 60X138 0,5 36

CRMT416163400A0 CRM25-11A-4.16-400 400 440 4.16 82,7 60X138 0,5 36

CRMM156163400B0 CRM25-11B-1.66-460 460 500 1.66 25 55X128 0,4 36

CRMM333163400B0 CRM25-11B-3.33-460 460 500 3.33 50 60X138 0,5 36

CRMM372163400B0 CRM25-11B-0.72-460 460 500 3.72 56 6+0X138 0,5 36

CRMR166163300A0 CRM25-11A-1.66-550 550 600 1.66 17,5 45X128 0,3 50

CRMR333163400A0 CRM25-11A-3.33-550 550 600 3,33 35 60X138 0,5 36

CRMK275163400A0 CRM25-11A-2.75-415 415 456 2,75 50,8 60X138 0,5 36

CRMK550163400A0 CRM25-11A-5.50-415 415 456 5,5 101,7 60X138 0,5 36

CRMM275163400A0 CRM25-11A-2.75-460 460 500 2.75 41,3 60X138 0,5 36

CRMM550163400A0 CRM25-11A-5.50-460 460 500 5,5 82,7 60X138 0,5 36

CRMR275163400A0 CRM25-11A-2.75-550 550 600 2.75 28,9 60X138 0,5 36

CRMR550163400A0 CRM25-11A-5.50-550 550 600 5,5 57,9 60X138 0,5 36HP

30F

H20

HP

20H

P10

RP

20R

P10

SP

203.1CAP

Page 14: Sistemas de correccion automatica

12

CONDENSATORI CILINDRICI TRIFASECYLINDRICAL THREE PHASE POWER CAPACITORS

I condensatori trifasi CRT-E sono descritti sul catalogo dei componenti per rifasamento industriale,disponibile sul sito internet www.icar.com

Sullo stesso catalogo sono disponibili - Reattanze trifasi- Contattori statici- Dispositivi per scarica rapida- Cassetti EUROrack

You can find three-phase capacitors CRT-E in the “PFC components” catalog available on the website www.icar.com

In the same catalog - Chokes- Static switches- Fast discharge devices- EUROrack trays

CRT-E

CRT-E3.2CAP

Page 15: Sistemas de correccion automatica

13

Generalità• Carpenteria metallica zinco-passivata, verniciata con polveri epossidiche colore RAL 7035• Trasformatore per la separazione del circuito di potenza da quello degli ausiliari (110V)• Sezionatore sottocarico con bloccoporta• Contattori con resistenze di inserzione per la limitazione del picco di corrente

dovuto all’ inserzione dei condensatori.• Cavi N07V-K autoestinguenti rispondenti alla norma CEI 20/22/II-CEI EN 50267-2-1• Regolatore a microprocessore• Condensatori monofase autorigenerabili in polipropilene metallizzato con

tensione di targa UN=415V• Dispositivi di scarica rapida (5s)

Tutti i componenti utilizzati sono conformi alle prescrizioni normative in materia di sicurezza.

Generalities• Zink-passivated metallic enclosure painted with epossidic dust paint, colour RAL 7035.• Auxiliary transformer to separate power and auxiliary circuit parts (110V).• Load-break switch with door interlock.• Contactors with damping resistors to limit capacitors inrush current.• N07V-K self-extinguish cable according to CEI 20/22/II standards.• Microprocessor Power Factor Correction relay• Single phase self-healing metallized polypropylene capacitor with UN=415V rated voltage.• Rapid discharge devices (5s)

All components inside this products are compliant with EU Safety Regulations.

CODICE POTENZA POTENZA GRADINI BATTERIE SEZIONATORE REGOLATORE PESO DIMENSIONI IP3XCODE POWER POWER STEPS BANKS L.B. SWITCH Icc1 P.F.C. RELAY WEIGHT DIMENSIONS IP3X

Ue=415V Ue=400V Ue=400V HxLxP(kvar) (kvar) (kvar) (A) (kA) (Kg) (mm)

IC3NKF160050004 6 5,4 3 1,8-3,6 63 80 RPC 5LSA 10 450x460x215IC3NKF214050004 14 12,6 7 1,8-3,6-7,2 63 80 RPC 5LSA 12 450x640x215IC3NKF222050004 22 19,8 11 1,8-3,6-2x7,2 63 80 RPC 5LSA 16 450x640x215IC3NKF228050004 28 25,2 7 3,6-7,2-14,4 80 80 RPC 5LSA 14 450x640x215IC3NKF256050005 30 50,4 7 7,2-3x14,4 125 80 RPC 5LSA 26 450x640x215

HP10 FAST

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICSTensione nominale di impiego Ue= 400V-415V Rated operational voltageFrequenza nominale 50Hz Rated frequencySovraccarico max In (quadro) 1.3xIn Max current overload In (cabinet)Sovraccarico max Vn (quadro) 1.1xVn Max voltage overload Vn (cabinet)Sovraccarico max Vn (condensatori) 3xVn Max voltage overload Vn (capacitors)Tensione di isolamento 690Vac Insulating voltageClasse di temperatura (quadro) -5/+40°C Temperature range (cabinet)Classe di temperatura (condensatori) -25/+55°C Temperature range (capacitors)

Dispositivi di scarica rapida (5s) montati su ogni batteria Rapid discharge device (5s)on each bankInstallazione per interno/indoor UseServizio continuo/continous ServiceCollegamenti interni a triangolo/delta Capacitors connection

Dispositivi di inserzione contattori per condensatori(AC6b) Operation devicescapacitors contactors(AC6b)Perdite Joule totali ~2W/kvar Total Joule losses

Finitura meccanica interna zinco passivata Inner surface finishzinc passivation

Norme di riferimento apparecchiatura CEI EN 60439-1/2 Applicable standardsCEI EN 61921Norme di riferimento per i condensatori CEI EN 60831-1/2 Capacitors standards

Ue UN UMAX1 Hz THDIR% THDIC%2

400V-415V 415V 455V 50 ≤12% ≤50%

MICROmatic

SISTEMI DI RIFASAMENTO AUTOMATICI AUTOMATIC POWER FACTOR CORRECTION SYSTEMS3.7

CAP

1 Condizionata da fusibile 1 Short-circuit current with fuses

Page 16: Sistemas de correccion automatica

14

Generalità• Carpenteria metallica zinco-passivata, verniciata con polveri epossidiche colore RAL 7035• Trasformatore per la separazione del circuito di potenza da quello degli ausiliari (110V)• Sezionatore sottocarico con bloccoporta• Contattori con resistenze di inserzione per la limitazione del picco di corrente dovuto all’ inser-

zione dei condensatori.• Cavi N07V-K autoestinguenti rispondenti alle norme CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1• Regolatore a microprocessore• Condensatori monofase autorigenerabili in polipropilene metallizzato con tensione di targa

UN=900V

Tutti i componenti utilizzati sono conformi alle prescrizioni normative in materia di sicurezza.

Generalities• Zink-passivated metallic enclosure painted with epossidic dust paint, colour RAL 7035.• Auxiliary transformer to separate power and auxiliary circuit parts (110V).• Load-break switch with door interlock.• Contactors with damping resistors to limit capacitors’ inrush current.• N07V-K self-extinguish cable according to CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1 standards.• Microprocessor Power Factor Correction relay• Single phase self-healing metallized polypropylene capacitor with UN=900V rated voltage.

All components inside this products are compliant with EU Safety Regulations.

HP70Ue UN UMAX

1 Hz THDIR% THDIC%2

690V 900V 990V 50 ≤≤20% ≤70%

1 Massimo valore ammissibile secondo norma CEI EN 60831-1 art. 20.1 2 Attenzione: in questa condizione è possibile incorrere in fenomeni di amplificazione delle armoniche presenti in rete 3 Altri valori a richiesta4 Per i codici di queste esecuzioni contattare la ICAR S.p.A.

1 Maximum allowed value according to CEI EN 60831-1 art. 20.12 Attention: in this conditions of load network harmonic amplification phenomena is possible

3 This other values upon request4 For the codes of these executions contact ICAR S.p.A

CODICE POTENZA GRADINI BATTERIE SEZIONATORE Icc 3 REGOLATORE PESO DIM DIM DIMCODE POWER STEPS BANKS L.B. SWITCH (kA) P.F.C. RELAY WEIGHT IP3X IP4X4 IP554

IP3X Ue=690V Ue=690V Ue=690V (A) (Kg) (CAP. 7) (CAP. 7) (CAP. 7)(kvar) (kvar) (kvar) (CHAP. 7) (CHAP. 7) (CHAP. 7)

IL6FZZ313550147 135 3x45 45-90 250 17 RPA 8BMA 300 65 70 73IL6FZZ318050147 180 4x45 2x90 250 17 RPA 8BMA 325 65 70 73IL6FZZ322550147 225 5x45 45-2x90 400 25 RPA 8BMA 340 66 70 73IL6FZZ337050147 270 6x45 3x90 400 25 RPA 8BMA 360 66 70 73IL6FZZ331550147 315 5x45-90 45-3x90 400 25 RPA 8BMA 400 67 70 73IL6FZZ336050147 360 4x45-2x90 4x90 630 25 RPA 8BMA 425 67 70 73IL6FZZ340550147 405 45-4x45 45-4x90 630 25 RPA 8BMA 525 68 70 73IL6FZZ345050147 450 2x45-4x90 5x90 630 25 RPA 8BMA 550 68 70 73IL6FZZ354050147 540 2x45-3x90-180 6x90 800 50 RPA 8BMA 575 69 70 73IL6FZZ363050147 630 2x45-2x90-2x180 7x90 2x630 25 RPA 8BMA 660 87 90 93IL6FZZ372050147 720 4x90-2x180 8x90 2x630 25 RPA 8BMA 680 87 90 93IL6FZZ381050147 810 90-4x180 9x90 2x630 25 RPA 8BMA 755 88 90 93IL6FZZ390050147 900 2x90-4x180 10x90 2x630 25 RPA 8BMA 780 88 90 93IL6FZZ399050147 990 90-5x180 11x90 2x800 50 RPA 8BMA 855 89 91 98IL6FZZ410850147 1080 2x90-3x180-360 12x90 2x800 50 RPA 8BMA 880 89 91 98

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICSTensione nominale di impiego Ue= 690V Rated operational voltageFrequenza nominale 50Hz Rated frequencySovraccarico max In (quadro) 1.3xIn Max current overload In (cabinet)Sovraccarico max In (condensatori) 1.3xIn Max current overload In (capacitors)

(continuo/continuous)2xln (per 380s/for 380s)3xln (per 150s/for 150s)4xln (per 150s/for 150s)5xln (per 45s/for 45s)

Sovraccarico max Vn (quadro) 1.1xVn Max voltage overload Vn (cabinet)Sovraccarico max Vn (condensatori) 3xVn Max voltage overload Vn (capacitors)Tensione di isolamento 690Vac Insulating voltageClasse di temperatura (quadro) -5/+40°C Temperature range (cabinet)Classe di temperatura (condensatori) -25/+55°C Temperature range (capacitors)

Dispositivi di scarica montati su ogni batteria Discharge deviceon each bankInstallazione per interno/indoor UseServizio continuo/continous ServiceCollegamenti interni a triangolo/delta Capacitors connection

Dispositivi di inserzione contattori per condensatori(AC6b) Operation devicescapacitors contactors(AC6b)Perdite Joule totali ~2W/kvar Total Joule losses

Finitura meccanica interna zinco passivata Inner surface finishzinc passivation

Norme di riferimento apparecchiatura CEI EN 60439-1/2 Applicable standardsCEI EN 61921Norme di riferimento per i condensatori CEI EN 60831-1/2 Capacitors standards

MU

LTIm

atic

SISTEMI DI RIFASAMENTO AUTOMATICI AUTOMATIC POWER FACTOR CORRECTION SYSTEMS3.7

CAP

MULTImatic

Page 17: Sistemas de correccion automatica

15

Generalità• Carpenteria metallica zinco-passivata, verniciata con polveri epossidiche colore RAL 7035• Trasformatore per la separazione del circuito di potenza da quello degli ausiliari (110V)• Sezionatore sottocarico con bloccoporta• Contattori.• Cavi N07V-K autoestinguenti rispondenti alla norma CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1• Regolatore a microprocessore• Multimetro di controllo e protezione MCP4 (solo su quadri MULTImatic)• Condensatori monofase autorigenerabili in polipropilene metallizzato con

tensione di targa UN= 900V.• Reattanza di sbarramento trifase con frequenza di accordo 180Hz.

Tutti i componenti utilizzati sono conformi alle prescrizioni normative in materia di sicurezza.

Generalities• Zink-passivated metallic enclosure painted with epossidic dust paint, colour RAL 7035.• Auxiliary transformer to separate power and auxiliary circuit parts (110V).• Load-break switch with door interlock.• Contactors.• N07V-K self-extinguish cable according to CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1 standards.• Microprocessor Power Factor Correction relay• Control and protection multimeter MCP4 (on MULTImatic cabinets only)• Single phase self-healing metallized polypropylene capacitors with UN= 900V rated voltage.• Three phase detuning choke with tuning frequency 180Hz.

All components inside this products are compliant with EU Safety Regulations.

REATTANZA DI SBARRAMENTO (180Hz – N= 3,6 – P = 7,7%)

100% DI CARICO NON LINEARE INSERITODETUNING CHOKE (180Hz – N= 3.6 – P = 7.7%) 100% NON LINEAR LOAD IN NETWORK

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICSTensione nominale di impiego Ue= 690V Rated operational voltageFrequenza nominale 50Hz Rated frequencySovraccarico max In (quadro) 1.3xIn Max current overload In (cabinet)Sovraccarico max Vn (quadro) 1.1xVn Max voltage overload Vn (cabinet)Sovraccarico max In (condensatori) 1.3xIn Max current overload In (capacitors)

(continuo/continuous)2xln (per 380s/for 380s)3xln (per 150s/for 150s)4xln (per 150s/for 150s)5xln (per 45s/for 45s)

Sovraccarico max Vn (quadro) 1.1xVn Max voltage overload Vn (cabinet)Sovraccarico max Vn (condensatori) 3xVn Max voltage overload Vn (capacitors)Tensione di isolamento 690Vac Insulating voltageClasse di temperatura (quadro) -5/+40°C Temperature range (cabinet)Classe di temperatura (condensatori) -25/+55°C Temperature range (capacitors)

Dispositivi di scarica montati su ogni batteria Discharge deviceon each bankInstallazione per interno/indoor UseServizio continuo/continous ServiceCollegamenti interni a triangolo/delta Capacitors connectionDispositivi di inserzione contattori/contactors Operation devicesPerdite totali ~6W/kvar Total losses

Finitura meccanica interna zinco passivata Inner surface finishzinc passivation

Norme di riferimento apparecchiatura CEI EN 60439-1/2 Applicable standardsCEI EN 61921Norme di riferimento per i condensatori CEI EN 60831-1/2 Capacitors standards

MULTImatic Filter

SISTEMI DI RIFASAMENTO AUTOMATICI CON REATTANZE DI SBARRAMENTODETUNED FILTER AUTOMATIC POWER FACTOR CORRECTION SYSTEMS3.9

CAP

FH70Ue Hz THDIR% THDVR%

690V 50 ≤60% ≤6%

1 Altri valori a richiesta2 Per i codici di queste esecuzioni contattare la ICAR S.p.A.

1 Other values upon request2 For the codes of these executions contact ICAR S.p.A

CODICE POTENZA GRADINI BATTERIE SEZIONATORE Icc1 REGOLATORE PESO DIM DIM DIMCODE POWER STEPS BANKS L.B. SWITCH (kA) P.F.C. RELAY WEIGHT IP3X IP4X2 IP552

IP3X Ue=690V Ue=690V Ue=690V (A) (Kg) (CAP. 7) (CAP. 7) (CAP. 7)(kvar) (kvar) (kvar) (CHAP. 7) (CHAP. 7) (CHAP. 7)

IL8AZZ310550296 105 35-70 35-70 250 17 RPA 8BMA 220 65 70 73IL8AZZ314050296 140 2x35-70 2x35-70 260 17 RPA 8BMA 325 66 70 73IL8AZZ317550296 175 35-2x70 35-2x70 250 17 RPA 8BMA 300 66 70 73IL8AZZ321050296 210 2x35-2x70 2x35-2x70 400 25 RPA 8BMA 325 67 70 76IL8AZZ324550296 245 35-3x70 35-3x70 400 25 RPA 8BMA 365 67 70 76IL8AZZ328050296 280 2x35-3x70 2x35-3x70 400 25 RPA 8BMA 385 68 70 76IL8AZZ331550296 315 35-4x70 35-4x70 400 25 RPA 8BMA 415 68 70 76IL8AZZ335050296 330 2x35-4x70 2x35-4x70 630 25 RPA 8BMA 445 69 71 77IL8AZZ338550296 385 35-5x70 35-5x70 630 25 RPA 8BMA 475 69 71 77IL8AZZ342050296 420 6x70 6x70 630 25 RPA 8BMA 505 69 71 77IL8AZZ349050296 460 70-3x140 7x70 2x400 25 RPA 8BMA 775 87 90 96IL8AZZ356050296 560 2x70-3x140 8x70 2x400 25 RPA 8BMA 800 87 90 96IL8AZZ363050296 630 70-4x140 9x70 2x630 25 RPA 8BMA 860 88 90 96IL8AZZ370050296 700 2x70-4x140 10x70 2x630 25 RPA 8BMA 920 88 90 96IL8AZZ377050296 770 70-5x140 11x70 2x630 25 RPA 8BMA 980 89 91 95IL8AZZ384050296 840 2x70-3x140-280 12x70 2x630 25 RPA 8BMA 1040 89 91 95

MU

LTIm

atic

FIL

TER

Page 18: Sistemas de correccion automatica

16

Generalità• Contattori con resistenze di inserzione per la limitazione del picco di corrente dovuto all’ inser-

zione dei condensatori.• Cavi N07V-K autoestinguenti rispondenti alle norme CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1• Base portafusibili tripolare tipo NH00• Fusibili di potenza NH00-gG• Condensatori monofase autorigenerabili in polipropilene metallizzato con tensione di targa

UN=900V• Resistenze di scarica

Tutti i componenti utilizzati sono conformi alle prescrizioni normative in materia di sicurezza.

Generalities• Contactors with damping resistors to limit capacitors’ inrush current.• N07V-K self-extinguish cable according to CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1 standards.• Three-phase fuse holder type NH00• Power fuses NH00-gG• Single phase self-healing metallized polypropylene capacitors with UN=900V rated voltage• Discharge devices

All components inside this products are compliant with EU Safety Regulations.

HP70Ue UN UMAX

1 Hz THDIR% THDIC%2

690V 900V 990V 50 ≤≤20% ≤70%

1 Massimo valore ammissibile secondo norma CEI EN 60831-1 art. 20.1 2 Attenzione: in questa condizione è possibile incorrere in fenomeni di amplificazione delle armoniche presenti in rete

1 Maximum allowed value according to CEI EN 60831-1 art. 20.12 Attention: in this conditions of load network harmonic amplification phenomena is possible

CODICE POTENZA GRADINI PESO DIMCODE POWER STEPS WEIGHT IP00IP00 Ue=690V Ue=690V (Kg) (CAP. 7)

(kvar) (kvar) (CHAP. 7)

IX6FZZ2450050000 45 45 14 117

IX6FZZ2900050000 90 2x45 23 117

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICSTensione nominale di impiego Ue= 690V Rated operational voltageFrequenza nominale 50Hz Rated frequencySovraccarico max In (quadro) 1.3xIn Max current overload In (cabinet)Sovraccarico max In (condensatori) 1.3xIn Max current overload In (capacitors)

(continuo/continuous)2xln (per 380s/for 380s)3xln (per 150s/for 150s)4xln (per 150s/for 150s)5xln (per 45s/for 45s)

Sovraccarico max Vn (condensatori) 3xVn Max voltage overload Vn (capacitors)Tensione di isolamento 690Vac Insulating voltage (bank)Livello di isolamento condensatori 6kV Capacitors insulating levelClasse di temperatura (condensatori) -25/+55°C Temperature range

Dispositivi di scarica montati su ogni batteria Discharge deviceon each bankInstallazione per interno/indoor UseServizio continuo/continous ServiceCollegamenti interni a triangolo/delta Capacitors connection

Dispositivi di inserzione contattori per condensatori(AC6b) Operation devicescapacitors contactors(AC6b)Perdite totali ~2W/kvar Total losses

Finitura meccanica interna zinco passivata Surface finishzinc passivation

Norme di riferimento cassetti CEI EN 60439-1/2 Banks applicable standardsCEI EN 61921Norme di riferimento per i condensatori CEI EN 60831-1/2 Capacitors standards

MU

LTItr

ack

CASSETTI RACKS3.11

CAP

465

397

482

102

190

10

216

Page 19: Sistemas de correccion automatica

17

Generalità• Contattori• Cavi N07V-K autoestinguenti rispondenti alla norma CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1• Base portafusibili tripolare tipo NH00• Fusibili di potenza NH00-gG• Condensatori monofase autorigenerabili in polipropilene metallizzato con

tensione di targa UN= 900V.• Resistenze di scarica• Reattanza di sbarramento trifase con frequenza di accordo 180Hz.

Tutti i componenti utilizzati sono conformi alle prescrizioni normative in materia di sicurezza.

Generalities• Contactors• N07V-K self-extinguish cable according to CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1 standards• Three-phase fuse holder type NH00• Power fuses NH00-gG• Single phase self-healing metallized polypropylene capacitors with UN= 900V rated voltage• Discharge devices• Three phase detuning choke with tuning frequency 180Hz

All components inside this products are compliant with EU Safety Regulations.

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICSTensione nominale di impiego Ue= 690V Rated operational voltageFrequenza nominale 50Hz Rated frequencySovraccarico max In (cassetto) 1.3xIn Max current overload In (bank)Sovraccarico max Vn (cassetto) 1.1xVn Max voltage overload Vn (cabinet)Sovraccarico max In (condensatori) 1.3xIn Max current overload In (capacitors)

(continuo/continuous)2xln (per 380s/for 380s)3xln (per 150s/for 150s)4xln (per 150s/for 150s)5xln (per 45s/for 45s)

Sovraccarico max Vn (condensatori) 3xVn Max voltage overload Vn (capacitors)Tensione di isolamento (cassetto) 690V Insulating voltage (bank)Livello di isolamento condensatori 6kV Capacitors insulating levelClasse di temperatura -25/+55°C Temperature range

Dispositivi di scarica montati su ogni batteria Discharge deviceon each bankInstallazione per interno/indoor UseServizio continuo/continous ServiceCollegamenti interni a triangolo/delta Capacitors connectionDispositivi di inserzione contattori/contactors Operation devicesPerdite totali ~6W/kvar Total lossesFinitura telaio zincatura / galvanisation Surface finish

Norme di riferimento cassetti CEI EN 60439-1/2 Banks applicable standardsCEI EN 61921Norme di riferimento per i condensatori CEI EN 60831-1/2 Capacitors standards

CASSETTI RACKS3.11

CAP

FH70Ue Hz THDIR% THDVR%

690V 50 ≤60% ≤6%

MULTIrack Filter

REATTANZA DI SBARRAMENTO (180Hz – N = 3,6 – P = 7,7%)

100% DI CARICO NON LINEARE INSERITODETUNING CHOKE (180Hz – N = 3,6 – P = 7,7%) 100% NON LINEAR LOAD IN NETWORK

CODICE POTENZA GRADINI PESO DIMCODE POWER STEPS WEIGHT IP00IP00 Ue=690V Ue=690V (Kg) (CAP. 7)

(kvar) (kvar) (CHAP. 7)

IX7MZZ2350500010 35 35 29 130

IX7MZZ2700500010 70 70 50 130MU

LTItr

ack

FILT

ER

Page 20: Sistemas de correccion automatica

CRM25Generalità• Custodia metallica con grado di protezione IP00 • Dispositivo di sicurezza interno a sovrapressione • Impregnazione in olio sottovuoto.

Tutti i componenti utilizzati sono conformi alle prescrizioni normative in materia di sicurezza.

Generalities• Metallic case with protection degree IP00• Internal overpressure protection system• Oil impregnation vacuum packed

All components inside these products are compliant with EU Safety Regulations.

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICSTensione nominale di impiego Ue=400V-460V-550V Rated operational voltageFrequenza nominale 50Hz Rated frequencySovraccarico max In 3xIn Max current overload InSovraccarico max Vn 1.1xVn Max voltage overload VnLivello di isolamento 3/15kV - Ue ≤660Vac Insulating voltage

Classe di temperatura -25/+85°C Temperature rangeTolleranza di capacità -5/+10% Capacitance toleranceProva di tensione tra i terminali 2.15xUN 10 sec. Terminal voltage testServizio continuo/continous Service

Tipologia costruttiva carta bimetallizzata Capacitors connectionbimetallized paperNorme di riferimento CEI EN 60831-1/2 Standards

CRM25

FAMIGLIA CODICE MODELLO TENSIONE NOM. TENSIONE MAX. POTENZA CAPACITÀ DIM (CAP.7) PESO PEZZI/CONF.FAMILY CODE MODEL RATED VOLTAGE MAX. VOLTAGE POWER CAPACITANCE DIM. (CHAP.7) WEIGHT PCS/BOX

UN (V) UMAX (V) (kvar) (µF) (kg)

CRMT250163400A0 CRM25-11A-2.50-400 400 440 2.5 50 60x138 0,5 36

CRMM250163400A0 CRM25-11A-2.50-460 460 500 2.5 37 60x138 0,5 36

CRMR250163400A0 CRM25-11A-2.50-550 550 605 2.5 26 60x138 0,5 36

CONDENSATORI CILINDRICI MONOFASECYLINDRICAL SINGLE PHASE POWER CAPACITORS

TC10

TC20-FD25

FD35

18

4.1CAP

Page 21: Sistemas de correccion automatica

19

Generalità• Carpenteria metallica zinco-passivata, verniciata con polveri epossidiche colore RAL 7035• Trasformatore per la separazione del circuito di potenza da quello degli ausiliari (110V)• Sezionatore sottocarico con bloccoporta• Contattori.• Cavi N07V-K autoestinguenti rispondenti alla norma CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1• Regolatore a microprocessore• Multimetro di controllo e protezione MCP4• Condensatori monofase autorigenerabili in carta bi-metallizzata con

tensione di targa UN= 460V.• Reattanza di sbarramento trifase con frequenza di accordo 180Hz.

Tutti i componenti utilizzati sono conformi alle prescrizioni normative in materia di sicurezza.

Generalities• Zink-passivated metallic enclosure painted with epossidic dust paint, colour RAL 7035.• Auxiliary transformer to separate power and auxiliary circuit parts (110V).• Load-break switch with door interlock.• Contactors.• N07V-K self-extinguish cable according to CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1 standards.• Microprocessor Power Factor Correction relay• Control and protection multimeter MCP4• Single phase self-healing bimetallized paper capacitors with UN= 460V rated voltage.• Three phase detuning choke with tuning frequency 180Hz.

All components inside this products are compliant with EU Safety Regulations.

REATTANZA DI SBARRAMENTO (180Hz – N= 3,6 – P = 7.7%)

100% DI CARICO NON LINEARE INSERITODETUNING CHOKE (180Hz – N= 3.6 – P = 7.7%) 100% NON LINEAR LOAD IN NETWORK

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICSTensione nominale di impiego Ue= 690V Rated operational voltage

(altre a richiestaother on request)

Frequenza nominale 50Hz Rated frequencySovraccarico max In (quadro) 3xIn Max current overload In (cabinet)Sovraccarico max Vn (quadro) 1.1xVn Max voltage overload Vn (cabinet)Sovraccarico max In (condensatori) 3xIn Max current overload In (capacitors)

(continuo/continuous)4xln (per 1600s/for 1600s)5xln (per 800s/for 800s)

Tensione di isolamento 690Vac Insulating voltageClasse di temperatura (quadro) -5/+40°C Temperature range (cabinet)Classe di temperatura (condensatori) -25/+85°C Temperature range (capacitors)

Dispositivi di scarica montati su ogni batteria Discharge deviceon each bankInstallazione per interno/indoor UseServizio continuo/continous ServiceCollegamenti interni a triangolo/delta Capacitors connectionDispositivi di inserzione contattori/contactors Operation devicesPerdite totali ~6W/kvar Total losses

Finitura meccanica interna zinco passivata Inner surface finishzinc passivation

Norme di riferimento apparecchiatura CEI EN 60439-1/2 Applicable standardsCEI EN 61921Norme di riferimento per i condensatori CEI EN 60831-1/2 Capacitors standards

MULTImatic Filter

SISTEMI DI RIFASAMENTO AUTOMATICI CON REATTANZE DI SBARRAMENTODETUNED FILTER AUTOMATIC POWER FACTOR CORRECTION SYSTEMS4.8

CAP

FD25Ue Hz THDIR% THDVR%

400V 50 ≤60% ≤6%

CODICE POTENZA GRADINI BATTERIE SEZIONATORE Icc 1

REGOLATORE PESO DIM DIM DIMCODE POWER STEPS BANKS L.B. SWITCH (kA) P.F.C. RELAY WEIGHT IP3X IP4X IP552

IP3X Ue=400V Ue=400V Ue=400V (A) (Kg) (CAP. 7) (CAP. 7) (CAP. 7)(kvar) (kvar) (kvar) (CHAP. 7) (CHAP. 7) (CHAP. 7)

IL5AFF288050028 88 12,5-25-50 37,5-50 250 17 RPC 8BSA 250 65 70 73IL5AFF313850028 138 12,5-25-2x50 37.5-2x50 400 25 RPC 8BSA 315 66 70 73IL5AFF918850028 188 12,5-25-3x50 37.5-3x50 630 25 RPC 8BSA 380 67 70 73IL5AFF323850028 238 12,5-25-4x50 37.5-4x50 630 25 RPC 8BSA 460 68 70 76IL5AFF328850028 288 12,5-25-3x50-100 37.5-5x50 630 25 RPC 8BSA 520 69 71 77IL8AZZ335050296 350 2x25-2x50-2x100 2x25-6x50 2x630 25 RPC 8BSA 740 87 90 93IL8AZZ340050296 400 2x50-3x100 8x50 2x630 25 RPC 8BSA 800 87 90 93IL8AZZ345050296 450 50-4x100 9x50 2x630 25 RPC 8BSA 860 88 90 96IL8AZZ350050296 500 2x50-4x100 10x50 2x630 25 RPC 8BSA 920 88 90 96IL8AZZ355050296 550 50-5x100 11x50 2x630 25 RPC 8BSA 980 89 91 95IL8AZZ360050296 600 2x50-3x100-200 12x50 2x630 25 RPC 8BSA 1040 89 91 95

MU

LTIm

atic

FIL

TER

Page 22: Sistemas de correccion automatica

Generalità• Carpenteria metallica zinco-passivata, verniciata con polveri epossidiche colore RAL 7035• Trasformatore per la separazione del circuito di potenza da quello degli ausiliari (110V)• Sezionatore sottocarico con bloccoporta• Contattori.• Cavi N07V-K autoestinguenti rispondenti alla norma CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1• Regolatore a microprocessore• Multimetro di controllo e protezione MCP4• Condensatori monofase autorigenerabili in carta bimetallizzata

con tensione di targa UN= 460V.• Reattanza di sbarramento trifase ad alta linearità con frequenza di accordo 180Hz.

Tutti i componenti utilizzati sono conformi alle prescrizioni normative in materia di sicurezza.

Generalities• Zink-passivated metallic enclosure painted with epossidic dust paint, colour RAL 7035.• Auxiliary transformer to separate power and auxiliary circuit parts (110V).• Load-break switch with door interlock.• Contactors.• N07V-K self-extinguish cable according to CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1 standards.• Microprocessor Power Factor Correction relay• Control and protection multimeter MCP4• Single phase self-healing bimetallized paper capacitors with UN= 460V rated voltage.• High linearity three phase detuning choke with tuning frequency 180Hz.

All components inside this products are compliant with EU Safety Regulations.

REATTANZA DI SBARRAMENTO (180Hz – N= 3,6 – P = 7.7%)

100% DI CARICO NON LINEARE INSERITODETUNING CHOKE (180Hz – N= 3.6 – P = 7.7%) 100% NON LINEAR LOAD IN NETWORK

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICSTensione nominale di impiego Ue= 400V Rated operational voltage

(altre a richiestaother on request)

Frequenza nominale 50Hz Rated frequencySovraccarico max In (quadro) 1.3xIn Max current overload In (cabinet)Sovraccarico max Vn (quadro) 1.1xVn Max voltage overload Vn (cabinet)Sovraccarico max In (condensatori) 3xIn Max current overload In (capacitors)

(continuo/continuous)4xln (per 1600s/for 1600s)5xln (per 800s/for 800s)

Tensione di isolamento 690Vac Insulating voltageClasse di temperatura (quadro) -5/+40°C Temperature range (cabinet)Classe di temperatura (condensatori) -25/+85°C Temperature range (capacitors)

Dispositivi di scarica montati su ogni batteria Discharge deviceon each bankInstallazione per interno/indoor UseServizio continuo/continous ServiceCollegamenti interni a triangolo/delta Capacitors connectionDispositivi di inserzione contattori/contactors Operation devicesPerdite totali ~6W/kvar Total losses

Finitura meccanica interna zinco passivata Inner surface finishzinc passivation

Norme di riferimento apparecchiatura CEI EN 60439-1/2 Applicable standardsCEI EN 61921Norme di riferimento per i condensatori CEI EN 60831-1/2 Capacitors standards

MULTImatic Filter

SISTEMI DI RIFASAMENTO AUTOMATICI CON REATTANZE DI SBARRAMENTODETUNED FILTER AUTOMATIC POWER FACTOR CORRECTION SYSTEMS4.8

CAP

FD25VUe Hz THDIR% THDVR%

400V 50 ≤60% ≤8%

CODICE POTENZA GRADINI BATTERIE SEZIONATORE Icc 1

REGOLATORE PESO DIM DIM DIMCODE POWER STEPS BANKS L.B. SWITCH (kA) P.F.C. RELAY WEIGHT IP3X IP4X IP55IP3X Ue=400V Ue=400V Ue=400V (A) (Kg) (CAP. 7) (CAP. 7) (CAP. 7)

(kvar) (kvar) (kvar) (CHAP. 7) (CHAP. 7) (CHAP. 7)

IL5AFF288050513 88 12,5-25-50 37,5-50 250 17 RPC 8BSA 250 65 70 73IL5AFF313850513 138 12,5-25-2x50 37.5-2x50 400 25 RPC 8BSA 315 66 70 73IL5AFF918850513 188 12,5-25-3x50 37.5-3x50 630 25 RPC 8BSA 380 67 70 73IL5AFF323850513 238 12,5-25-4x50 37.5-4x50 630 25 RPC 8BSA 460 68 70 76IL5AFF328850513 288 12,5-25-3x50-100 37.5-5x50 630 25 RPC 8BSA 520 69 71 77IL8AZZ335050513 350 2x25-2x50-2x100 2x25-6x50 2x630 25 RPC 8BSA 740 87 90 93IL8AZZ340050513 400 2x50-3x100 8x50 2x630 25 RPC 8BSA 800 87 90 93IL8AZZ345050513 450 50-4x100 9x50 2x630 25 RPC 8BSA 860 88 90 96IL8AZZ350050513 500 2x50-4x100 10x50 2x630 25 RPC 8BSA 920 88 90 96IL8AZZ355050513 550 50-5x100 11x50 2x630 25 RPC 8BSA 980 89 91 95IL8AZZ360050513 600 2x50-3x100-200 12x50 2x630 25 RPC 8BSA 1040 89 91 95

MU

LTIm

atic

FIL

TER

20

Page 23: Sistemas de correccion automatica

21

Generalità• Carpenteria metallica zinco-passivata, verniciata con polveri epossidiche colore RAL 7035• Trasformatore per la separazione del circuito di potenza da quello degli ausiliari (110V)• Sezionatore sottocarico con bloccoporta• Contattori.• Cavi N07V-K autoestinguenti rispondenti alle norme CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1• Regolatore a microprocessore• Multimetro di controllo e protezione MCP4.• Condensatori monofase autorigenerabili in carta bimetallizzata con tensione di targa UN=900V

Tutti i componenti utilizzati sono conformi alle prescrizioni normative in materia di sicurezza.

Generalities• Zink-passivated metallic enclosure painted with epossidic dust paint, colour RAL 7035.• Auxiliary transformer to separate power and auxiliary circuit parts (110V).• Load-break switch with door interlock.• Contactors.• N07V-K self-extinguish cable according to CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1 standards.• Microprocessor Power Factor Correction relay• Control and protection multimeter MCP4• Single phase self-healing bimetallized paper capacitors with UN=900V rated voltage.

All components inside this products are compliant with EU Safety Regulations.

TC70Ue UN UMAX

1 Hz THDIR% THDIC%2

690V 900V 990V 50 ≤27% ≤90%

1 Massimo valore ammissibile secondo norma CEI EN 60831-1 art. 20.1 2 Attenzione: in questa condizione è possibile incorrere in fenomeni di amplificazione delle armoniche presenti in rete 3 Altri valori a richiesta4 Per i codici di queste esecuzioni contattare la ICAR S.p.A.

1 Maximum allowed value according to CEI EN 60831-1 art. 20.12 Attention: in this conditions of load network harmonic amplification phenomena is possible

3 This other values upon request4 For the codes of these executions contact ICAR S.p.A

POTENZA GRADINI BATTERIE SEZIONATORE Icc 3 REGOLATORE PESO DIM DIM DIMPOWER STEPS BANKS L.B. SWITCH (kA) P.F.C. RELAY WEIGHT IP3X IP4X4 IP554

Ue=690V Ue=690V Ue=690V (A) (Kg) (CAP. 7) (CAP. 7) (CAP. 7)(kvar) (kvar) (kvar) (CHAP. 7) (CHAP. 7) (CHAP. 7)

165 3x55 3x55 250 17 RPA 8MA 300 66 70 73220 4x55 4x55 400 25 RPA 8MA 400 67 70 73275 5x55 5x55 400 25 RPA 8MA 440 68 70 73330 6x55 6x55 630 25 RPA 8MA 480 69 71 78385 553x110 7x55 2x400 25 RPA 8MA 720 87 90 93440 2x55-3x110 8x55 2x400 25 RPA 8MA 780 87 90 93495 55-4x110 9x55 2x400 25 RPA 8MA 840 88 90 93550 2x55-4x110 10x55 2x400 25 RPA 8MA 880 88 90 93605 55-5x110 11x55 2x630 25 RPA 8MA 940 89 91 98660 2x55-3x110-220 12x55 2x630 25 RPA 8MA 980 89 91 98

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICSTensione nominale di impiego Ue= 690V Rated operational voltageFrequenza nominale 50Hz Rated frequencySovraccarico max In (quadro) 1.3xIn Max current overload In (cabinet)Sovraccarico max In (condensatori) 3xIn Max current overload In (capacitors)

(continuo/continuous)4xln (per 1600s/for 1600s)5xln (per 800s/for 800s)

Tensione di isolamento 690Vac Insulating voltageClasse di temperatura (quadro) -5/+40°C Temperature range (cabinet)Classe di temperatura (condensatori) -25/+85°C Temperature range (capacitors)

Dispositivi di scarica montati su ogni batteria Discharge deviceon each bankInstallazione per interno/indoor UseServizio continuo/continous ServiceCollegamenti interni a triangolo/delta Capacitors connection

Dispositivi di inserzione contattori per condensatori(AC6b) Operation devicescapacitors contactors(AC6b)Perdite totali ~8W/kvar Total losses

Finitura meccanica interna zinco passivata Inner surface finishzinc passivation

Norme di riferimento apparecchiatura CEI EN 60439-1/2 Applicable standardsCEI EN 61921Norme di riferimento per i condensatori CEI EN 60831-1/2 Capacitors standards

MU

LTIm

atic

SISTEMI DI RIFASAMENTO AUTOMATICI AUTOMATIC POWER FACTOR CORRECTION SYSTEMS4.11

CAP

MULTImatic

Page 24: Sistemas de correccion automatica

22

Generalità• Carpenteria metallica zinco-passivata, verniciata con polveri epossidiche colore RAL 7035• Trasformatore per la separazione del circuito di potenza da quello degli ausiliari (110V)• Sezionatore sottocarico con bloccoporta• Contattori.• Cavi N07V-K autoestinguenti rispondenti alle norme CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1• Regolatore a microprocessore• Multimetro di controllo e protezione MCP4.• Condensatori monofase autorigenerabili in carta bimetallizzata con tensione di targa UN=900V• Reattanza di sbarramento trifase con frequenza di accordo 140Hz.

Tutti i componenti utilizzati sono conformi alle prescrizioni normative in materia di sicurezza.

Generalities• Zink-passivated metallic enclosure painted with epossidic dust paint, colour RAL 7035.• Auxiliary transformer to separate power and auxiliary circuit parts (110V).• Load-break switch with door interlock.• Contactors.• N07V-K self-extinguish cable according to CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1 standards.• Microprocessor Power Factor Correction relay• Control and protection multimeter MCP4• Single phase self-healing bimetallized paper capacitors with UN= 900V rated voltage.• High linearity three phase detuning choke with tuning frequency 140Hz.

All components inside this products are compliant with EU Safety Regulations.

REATTANZA DI SBARRAMENTO (140Hz – N= 2,8 – P = 12.7%)

100% DI CARICO NON LINEARE INSERITODETUNING CHOKE (140Hz – N= 2.8 – P = 12.7%) 100% NON LINEAR LOAD IN NETWORK

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICSTensione nominale di impiego Ue= 690V Rated operational voltage

(altre a richiestaother on request)

Frequenza nominale 50Hz Rated frequencySovraccarico max In (quadro) 1.3xIn Max current overload In (cabinet)Sovraccarico max Vn (quadro) 1.1xVn Max voltage overload Vn (cabinet)Sovraccarico max In (condensatori) 3xIn Max current overload In (capacitors)

(continuo/continuous)4xln (per 1600s/for 1600s)5xln (per 800s/for 800s)

Tensione di isolamento 690Vac Insulating voltageClasse di temperatura (quadro) -5/+40°C Temperature range (cabinet)Classe di temperatura (condensatori) -25/+85°C Temperature range (capacitors)

Dispositivi di scarica montati su ogni batteria Discharge deviceon each bankInstallazione per interno/indoor UseServizio continuo/continous ServiceCollegamenti interni a triangolo/delta Capacitors connectionDispositivi di inserzione contattori/contactors Operation devicesPerdite totali ~8W/kvar Total losses

Finitura meccanica interna zinco passivata Inner surface finishzinc passivation

Norme di riferimento apparecchiatura CEI EN 60439-1/2 Applicable standardsCEI EN 61921Norme di riferimento per i condensatori CEI EN 60831-1/2 Capacitors standards

MULTImatic Filter

SISTEMI DI RIFASAMENTO AUTOMATICI CON REATTANZE DI SBARRAMENTODETUNED FILTER AUTOMATIC POWER FACTOR CORRECTION SYSTEMS4.12

CAP

FD70Ue Hz THDIR% THDVR%

690V 50 ≤100% ≤6%

1 Altri valori a richiesta2 Per i codici di queste esecuzioni contattare la ICAR S.p.A.

1 Other values upon request2 For the codes of these executions contact ICAR S.p.A

POTENZA GRADINI BATTERIE SEZIONATORE Icc 3 REGOLATORE PESO DIM DIM DIMPOWER STEPS BANKS L.B. SWITCH (kA) P.F.C. RELAY WEIGHT IP3X IP4X4 IP554

Ue=690V Ue=690V Ue=690V (A) (Kg) (CAP. 7) (CAP. 7) (CAP. 7)(kvar) (kvar) (kvar) (CHAP. 7) (CHAP. 7) (CHAP. 7)

135 3x45 3x45 250 17 RPA 8BMA 365 66 70 73180 4x45 4x45 250 17 RPA 8BMA 415 67 70 76225 5x45 5x45 400 25 RPA 8BMA 475 68 70 76270 6x45 6x45 400 25 RPA 8BMA 505 69 71 76315 45-3x90 7x45 2x250 17 RPA 8BMA 800 87 90 96360 2x45-3x90 8x45 2x250 17 RPA 8BMA 860 87 90 96405 45-4x90 9x45 2x400 25 RPA 8BMA 920 88 90 96450 2x45-4x90 10x45 2x400 25 RPA 8BMA 980 88 90 96495 45-5x90 11x45 2x630 25 RPA 8BMA 1040 89 91 95540 2x45-3x90-180 12x45 2x630 25 RPA 8BMA 1100 89 91 95

MU

LTIm

atic

Filt

er

Page 25: Sistemas de correccion automatica

23

Generalità• Carpenteria metallica zinco-passivata, verniciata con polveri epossidiche colore RAL 7035• Trasformatore per la separazione del circuito di potenza da quello degli ausiliari (110V)• Sezionatore sottocarico con bloccoporta• Contattori.• Cavi N07V-K autoestinguenti rispondenti alle norme CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1• Regolatore a microprocessore• Multimetro di controllo e protezione MCP4.• Condensatori monofase autorigenerabili in carta bimetallizzata con tensione di targa UN=900V• Reattanza di sbarramento trifase ad alta linearità con frequenza di accordo 180Hz.

Tutti i componenti utilizzati sono conformi alle prescrizioni normative in materia di sicurezza.

Generalities• Zink-passivated metallic enclosure painted with epossidic dust paint, colour RAL 7035.• Auxiliary transformer to separate power and auxiliary circuit parts (110V).• Load-break switch with door interlock.• Contactors.• N07V-K self-extinguish cable according to CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1 standards.• Microprocessor Power Factor Correction relay• Control and protection multimeter MCP4• Single phase self-healing bimetallized paper capacitors with UN= 900V rated voltage.• High linearity three phase detuning choke with tuning frequency 180Hz.

All components inside this products are compliant with EU Safety Regulations.

REATTANZA DI SBARRAMENTO (180Hz – N= 3,6 – P = 7.7%)

100% DI CARICO NON LINEARE INSERITODETUNING CHOKE (180Hz – N= 3.6 – P = 7.7%) 100% NON LINEAR LOAD IN NETWORK

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICSTensione nominale di impiego Ue= 690V Rated operational voltageFrequenza nominale 50Hz Rated frequencySovraccarico max In (quadro) 1.3xIn Max current overload In (cabinet)Sovraccarico max Vn (quadro) 1.1xVn Max voltage overload Vn (cabinet)Sovraccarico max In (condensatori) 3xIn Max current overload In (capacitors)

(continuo/continuous)4xln (per 1600s/for 1600s)5xln (per 800s/for 800s)

Tensione di isolamento 690Vac Insulating voltageClasse di temperatura (quadro) -5/+40°C Temperature range (cabinet)Classe di temperatura (condensatori) -25/+85°C Temperature range (capacitors)

Dispositivi di scarica montati su ogni batteria Discharge deviceon each bankInstallazione per interno/indoor UseServizio continuo/continous ServiceCollegamenti interni a triangolo/delta Capacitors connectionDispositivi di inserzione contattori/contactors Operation devicesPerdite totali ~6W/kvar Total losses

Finitura meccanica interna zinco passivata Inner surface finishzinc passivation

Norme di riferimento apparecchiatura CEI EN 60439-1/2 Applicable standardsCEI EN 61921Norme di riferimento per i condensatori CEI EN 60831-1/2 Capacitors standardsMULTImatic Filter

SISTEMI DI RIFASAMENTO AUTOMATICI CON REATTANZE DI SBARRAMENTODETUNED FILTER AUTOMATIC POWER FACTOR CORRECTION SYSTEMS4.12

CAP

FD70VUe Hz THDIR% THDVR%

690V 50 ≤100% ≤8%

1 Altri valori a richiesta2 Per i codici di queste esecuzioni contattare la ICAR S.p.A.

1 Other values upon request2 For the codes of these executions contact ICAR S.p.A

POTENZA GRADINI BATTERIE SEZIONATORE Icc 3 REGOLATORE PESO DIM DIM DIMPOWER STEPS BANKS L.B. SWITCH (kA) P.F.C. RELAY WEIGHT IP3X IP4X4 IP554

Ue=690V Ue=690V Ue=690V (A) (Kg) (CAP. 7) (CAP. 7) (CAP. 7)(kvar) (kvar) (kvar) (CHAP. 7) (CHAP. 7) (CHAP. 7)

127,5 3x42,5 3x42,5 250 17 RPA 8BMA 300 66 70 73170 4x42,5 4x42,5 250 17 RPA 8BMA 385 67 70 76

212,5 5x42,5 5x42,5 400 25 RPA 8BMA 445 68 70 76255 6x42,5 6x42,5 400 25 RPA 8BMA 505 69 71 77

297,5 42,5-3x85 7x42,5 2x250 17 RPA 8BMA 775 87 90 93340 2x42,5-3x85 8x42,5 2x250 17 RPA 8BMA 800 87 90 93

382,5 42,5-4x85 9x42,5 2x400 25 RPA 8BMA 920 88 90 96425 2x42,5-4x85 10x42,5 2x400 25 RPA 8BMA 980 88 90 96

467,5 42,5-5x85 11x42,5 2x400 25 RPA 8BMA 1040 89 91 95510 2x42,5-3x85-170 12x42,5 2x400 25 RPA 8BMA 1100 89 91 95

MU

LTIm

atic

Filt

er

Page 26: Sistemas de correccion automatica

24

Generalità• Contattori• Cavi N07V-K autoestinguenti rispondenti alla norma CEI 20/22/II• Base portafusibili tripolare tipo NH00• Fusibili di potenza NH00-gG• Condensatori monofase autorigenerabili in carta bimetallizzata con

tensione di targa UN= 460V.• Resistenze di scarica• Reattanza di sbarramento trifase con frequenza di accordo 180Hz.

Tutti i componenti utilizzati sono conformi alle prescrizioni normative in materia di sicurezza.

Generalities• Contactors• N07V-K self-extinguish cable according to CEI 20/22/II• Three-phase fuse holder type NH00• Power fuses NH00-gG• Single phase self-healing bimetallized paper capacitors with UN= 460V rated voltage• Discharge devices• Three phase detuning choke with tuning frequency 180Hz

All components inside this products are compliant with EU Safety Regulations.

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICSTensione nominale di impiego Ue= 400V Rated operational voltageFrequenza nominale 50Hz Rated frequencySovraccarico max In (cassetto) 1.3xIn Max current overload In (bank)Sovraccarico max Vn (cassetto) 1.1xVn Max voltage overload Vn (cabinet)Sovraccarico max In (condensatori) 3xIn Max current overload In (capacitors)

(continuo/continuous)4xln (per 1600s/for 1600s)5xln (per 800s/for 800s)

Tensione di isolamento (cassetto) 690V Insulating voltage (bank)Livello di isolamento condensatori 3/15kV Capacitors insulating levelClasse di temperatura (cassetto) -25/+55°C Temperature range (bank)Classe di temperatura (condensatori) -25/+85°C Temperature range ( capacitors)

Dispositivi di scarica montati su ogni batteria Discharge deviceon each bankInstallazione per interno/indoor UseServizio continuo/continous ServiceCollegamenti interni a triangolo/delta Capacitors connectionDispositivi di inserzione contattori/contactors Operation devicesPerdite totali ~6W/kvar Total lossesFinitura telaio zincatura / galvanisation Surface finish

Norme di riferimento cassetti CEI EN 60439-1/2 Banks applicable standardsCEI EN 61921Norme di riferimento per i condensatori CEI EN 60831-1/2 Capacitors standards

FD25Ue Hz THDIR% THDVR%

400V 50 ≤60% ≤6%

MULTIrack Filter

REATTANZA DI SBARRAMENTO (180Hz – N= 3,6 – P = 7.7%)

100% DI CARICO NON LINEARE INSERITODETUNING CHOKE (180Hz – N= 3.6 – P = 7.7%) 100% NON LINEAR LOAD IN NETWORK

CODICE POTENZA GRADINI PESO DIMCODE POWER STEPS WEIGHT IP00IP00 Ue=400V Ue=400V (Kg) (CAP. 7)

(kvar) (kvar) (CHAP. 7)

MRKT25025112101 25 25 32 130

IX5AFF237550010 37.5 12.5-25 35 130

MRKT50025924100 50 50 46 130MU

LTItr

ack

FILT

ER

Il cassetto FD25 da 50kvar è disponibile nella versione “compact design” per upgrade di quadridetuned obsoleti.

CASSETTI RACKS4.10

CAP

Page 27: Sistemas de correccion automatica

25

Generalità• Contattori.• Cavi N07V-K autoestinguenti rispondenti alle norme CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1• Base portafusibili tripolare tipo NH00• Fusibili di potenza NH00-gG• Condensatori monofase autorigenerabili in carta bimetallizzata

con tensione di targa UN= 460V.• Resistenze di scarica• Reattanza di sbarramento trifase ad alta linearità con frequenza di accordo 180Hz.

Tutti i componenti utilizzati sono conformi alle prescrizioni normative in materia di sicurezza.

Generalities• Contactors• N07V-K self-extinguish cable according to CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1 standards.• Three-phase fuse holder type NH00• Power fuses NH00-gG• Single phase self-healing bimetallized paper capacitors with UN= 460V rated voltage• Discharge devices• High linearity three phase detuning choke with tuning frequency 180Hz.

All components inside this products are compliant with EU Safety Regulations.

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICSTensione nominale di impiego Ue= 400V Rated operational voltageFrequenza nominale 50Hz Rated frequencySovraccarico max In (cassetto) 1.3xIn Max current overload In (bank)Sovraccarico max Vn (cassetto) 1.1xVn Max voltage overload Vn (cabinet)Sovraccarico max In (condensatori) 3xIn Max current overload In (capacitors)

(continuo/continuous)4xln (per 1600s/for 1600s)5xln (per 800s/for 800s)

Tensione di isolamento (cassetto) 690V Insulating voltage (bank)Livello di isolamento condensatori 3/15kV Capacitors insulating levelClasse di temperatura (cassetto) -25/+55°C Temperature range (bank)Classe di temperatura (condensatori) -25/+85°C Temperature range ( capacitors)

Dispositivi di scarica montati su ogni batteria Discharge deviceon each bankInstallazione per interno/indoor UseServizio continuo/continous ServiceCollegamenti interni a triangolo/delta Capacitors connectionDispositivi di inserzione contattori/contactors Operation devicesPerdite totali ~6W/kvar Total lossesFinitura telaio zincatura / galvanisation Surface finish

Norme di riferimento cassetti CEI EN 60439-1/2 Banks applicable standardsCEI EN 61921Norme di riferimento per i condensatori CEI EN 60831-1/2 Capacitors standards

FD25VUe Hz THDIR% THDVR%

400V 50 ≤60% ≤8%

MULTIrack Filter

REATTANZA DI SBARRAMENTO (180Hz – N= 3,6 – P = 7.7%)

100% DI CARICO NON LINEARE INSERITODETUNING CHOKE (180Hz – N= 3.6 – P = 7.7%) 100% NON LINEAR LOAD IN NETWORK

CODICE POTENZA GRADINI PESO DIMCODE POWER STEPS WEIGHT IP00IP00 Ue=400V Ue=400V (Kg) (CAP. 7)

(kvar) (kvar) (CHAP. 7)

IX5AFF250050526 50 50 46 130

MU

LTItr

ack

FILT

ER

CASSETTI RACKS4.10

CAP

Page 28: Sistemas de correccion automatica

26

Generalità• Contattori con resistenze di inserzione per la limitazione del picco di corrente dovuto

all’ inserzione dei condensatori.• Cavi N07V-K autoestinguenti rispondenti alle norme CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1• Base portafusibili tripolare tipo NH00• Fusibili di potenza NH00-gG• Condensatori monofase autorigenerabili in carta bi-metallizzata con tensione

di targa UN=900V• Resistenze di scarica

Tutti i componenti utilizzati sono conformi alle prescrizioni normative in materia di sicurezza.

Generalities• Contactors with damping resistors to limit capacitors’ inrush current.• N07V-K self-extinguish cable according to CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1 standards.• Three-phase fuse holder type NH00• Power fuses NH00-gG• Single phase self-healing bimetallized paper capacitors with UN=900V rated voltage• Discharge devices

All components inside this products are compliant with EU Safety Regulations.

TC70Ue UN UMAX

1 Hz THDIR% THDIC%2

690V 900V 990V 50 ≤≤27% ≤90%

1 Massimo valore ammissibile secondo norma CEI EN 60831-1 art. 20.1 2 Attenzione: in questa condizione è possibile incorrere in fenomeni di amplificazione delle armoniche presenti in rete

1 Maximum allowed value according to CEI EN 60831-1 art. 20.12 Attention: in this conditions of load network harmonic amplification phenomena is possible

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICSTensione nominale di impiego Ue= 690V Rated operational voltageFrequenza nominale 50Hz Rated frequencySovraccarico max In (cassetto) 1.3xIn Max current overload In (bank)Sovraccarico max In (cassetto) 3xIn Max current overload In (capacitors)

(continuo/continuous)4xln (per 1600s/for 1600s)5xln (per 800s/for 800s)

Tensione di isolamento 690Vac Insulating voltage (bank)Livello di isolamento condensatori 6kV Capacitors insulating levelClasse di temperatura (cassetto) -25/+55°C Temperature range (bank)Classe di temperatura (condensatori) -25/+85°C Temperature range (capacitors)

Dispositivi di scarica montati su ogni batteria Discharge deviceon each bankInstallazione per interno/indoor UseServizio continuo/continous ServiceCollegamenti interni a triangolo/delta Capacitors connection

Dispositivi di inserzione contattori per condensatori(AC6b) Operation devicescapacitors contactors(AC6b)Perdite totali ~3W/kvar Total lossesFinitura meccanica interna zincatura/galvanisation Surface finish

Norme di riferimento cassetti CEI EN 60439-1/2 Banks applicable standardsCEI EN 61921Norme di riferimento per i condensatori CEI EN 60831-1/2 Capacitors standards

CASSETTI RACKS4.13

CAP

CODICE POTENZA POTENZA GRADINI PESO DIMCODE POWER POWER STEPS WEIGHT IP00IP00 Ue=690V Ue=660V Ue=690V (Kg) (CAP. 7)

(kvar) (kvar) (kvar) (CHAP. 7)

Contattateci/Contact us 55 50 55 37 117

MU

LTItr

ack

3In

465

397

482

102

190

10

216

Page 29: Sistemas de correccion automatica

27

CASSETTI RACKS4.13

CAP

Generalità• Contattori.• Cavi N07V-K autoestinguenti rispondenti alle norme CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1• Base portafusibili tripolare tipo NH00• Fusibili di potenza NH00-gG• Condensatori monofase autorigenerabili in carta bimetallizzata

con tensione di targa UN= 900V.• Resistenze di scarica• Reattanza di sbarramento trifase ad alta linearità con frequenza di accordo 140Hz.

Tutti i componenti utilizzati sono conformi alle prescrizioni normative in materia di sicurezza.

Generalities• Contactors• N07V-K self-extinguish cable according to CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1 standards.• Three-phase fuse holder type NH00• Power fuses NH00-gG• Single phase self-healing bimetallized paper capacitors with UN= 900V rated voltage• Discharge devices• High linearity three phase detuning choke with tuning frequency 140Hz.

All components inside this products are compliant with EU Safety Regulations.

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICSTensione nominale di impiego Ue= 690V Rated operational voltageFrequenza nominale 50Hz Rated frequencySovraccarico max In (cassetto) 1.3xIn Max current overload In (bank)Sovraccarico max Vn (cassetto) 1.1xVn Max voltage overload Vn (cabinet)Sovraccarico max In (condensatori) 3xIn Max current overload In (capacitors)

(continuo/continuous)4xln (per 1600s/for 1600s)5xln (per 800s/for 800s)

Tensione di isolamento (cassetto) 690V Insulating voltage (bank)Livello di isolamento condensatori 3/15kV Capacitors insulating levelClasse di temperatura (cassetto) -25/+55°C Temperature range (bank)Classe di temperatura (condensatori) -25/+85°C Temperature range ( capacitors)

Dispositivi di scarica montati su ogni batteria Discharge deviceon each bankInstallazione per interno/indoor UseServizio continuo/continous ServiceCollegamenti interni a triangolo/delta Capacitors connectionDispositivi di inserzione contattori/contactors Operation devicesPerdite totali ~8W/kvar Total lossesFinitura telaio zincatura / galvanisation Surface finish

Norme di riferimento cassetti CEI EN 60439-1/2 Banks applicable standardsCEI EN 61921Norme di riferimento per i condensatori CEI EN 60831-1/2 Capacitors standards

FD70Ue Hz THDIR% THDVR%

690V 50 ≤60% ≤6%

MULTIrack Filter

REATTANZA DI SBARRAMENTO (140Hz – N= 2,8 – P = 12.7%)

100% DI CARICO NON LINEARE INSERITODETUNING CHOKE (140Hz – N= 2.8 – P = 12.7%) 100% NON LINEAR LOAD IN NETWORK

CODICE POTENZA BATTERIE PESO DIMCODE POWER BANKS WEIGHT IP00IP00 Ue=690V Ue=690V (Kg) (CAP. 7)

(kvar) (kvar) (CHAP. 7)

MRKZ45025915100 45 45 44 130

MU

LTItr

ack

FILT

ER

Page 30: Sistemas de correccion automatica

CASSETTI RACKS4.10

CAP

Generalità• Contattori.• Cavi N07V-K autoestinguenti rispondenti alle norme CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1• Base portafusibili tripolare tipo NH00• Fusibili di potenza NH00-gG• Condensatori monofase autorigenerabili in carta bimetallizzata

con tensione di targa UN= 900V.• Resistenze di scarica• Reattanza di sbarramento trifase ad alta linearità con frequenza di accordo 180Hz.

Tutti i componenti utilizzati sono conformi alle prescrizioni normative in materia di sicurezza.

Generalities• Contactors• N07V-K self-extinguish cable according to CEI 20/22/2-CEI EN 50267-2-1 standards.• Three-phase fuse holder type NH00• Power fuses NH00-gG• Single phase self-healing bimetallized paper capacitors with UN= 900V rated voltage• Discharge devices• High linearity three phase detuning choke with tuning frequency 180Hz.

All components inside this products are compliant with EU Safety Regulations.

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICSTensione nominale di impiego Ue=690V Rated operational voltageFrequenza nominale 50Hz Rated frequencySovraccarico max In (cassetto) 1.3xIn Max current overload In (bank)Sovraccarico max Vn (cassetto) 1.1xVn Max voltage overload Vn (cabinet)Sovraccarico max In (condensatori) 3xIn Max current overload In (capacitors)

(continuo/continuous)4xln (per 1600s/for 1600s)5xln (per 800s/for 800s)

Tensione di isolamento (cassetto) 690V Insulating voltage (bank)Livello di isolamento condensatori 3/15kV Capacitors insulating levelClasse di temperatura (cassetto) -25/+55°C Temperature range (bank)Classe di temperatura (condensatori) -25/+85°C Temperature range ( capacitors)

Dispositivi di scarica montati su ogni batteria Discharge deviceon each bankInstallazione per interno/indoor UseServizio continuo/continous ServiceCollegamenti interni a triangolo/delta Capacitors connectionDispositivi di inserzione contattori/contactors Operation devicesPerdite totali ~6W/kvar Total lossesFinitura telaio zincatura / galvanisation Surface finish

Norme di riferimento cassetti CEI EN 60439-1/2 Banks applicable standardsCEI EN 61921Norme di riferimento per i condensatori CEI EN 60831-1/2 Capacitors standards

FD70VUe Hz THDIR% THDVR%

690V 50 ≤60% ≤8%

MULTIrack Filter

REATTANZA DI SBARRAMENTO (140Hz – N= 3,6 – P = 7.7%)

100% DI CARICO NON LINEARE INSERITODETUNING CHOKE (140Hz – N= 3.6 – P = 7.7%) 100% NON LINEAR LOAD IN NETWORK

CODICE POTENZA BATTERIE PESO DIMCODE POWER BANKS WEIGHT IP00IP00 Ue=690V Ue=690V (Kg) (CAP. 7)

(kvar) (kvar) (CHAP. 7)

MRKZ42525915101 42,5 42,5 42 130

MU

LTItr

ack

FILT

ER

28

Page 31: Sistemas de correccion automatica

Verifica sistemi di rifasamento esistenti Bisogna monitorare il corretto funzionamento dei rifasatori installati da più anni: con ilpassare del tempo “perdono potenza”, e si rischia di pagare le penali in bolletta. Ilservizio tecnico ICAR esegue il check-up in sito dei rifasatori individuando le anomalieed indicando le soluzioni per risolverle.

Existing PFC systems check-upWe have to keep in mind “old” power factor correction systems, installed several yearsago: we have to monitor their correct work to avoid risk of penalties. With propermaintenance you avoid wasting money and unnecessary power dissipation in cablesand transformers, and the electrical system doesn’t suffer premature aging.

Analisi problematiche di Power Quality In molti impianti si verificano problematiche imputabili a situazioni critiche in termini diPower Quality. ICAR è in grado di analizzare e proporre soluzioni per risolvere alcune trale problematiche più comuni (elevato THD di corrente e/o elevato THD di tensione,variazioni lente della tensione).

Analysis of power quality problemsIn many plants bad power quality causes lot of problems. ICAR is able to analyze themand propose solutions to solve some of common problems (high THDI and / or highTHDV, slow voltage changes).

Agenzie e riferimenti commerciali Vedi sul nostro sito internet www.icar.com, alla voce Organizzazione commerciale.

Regional salesGo to www.icar.com, in the Regional Sales area.

Impianti non standard? Consultateci! Per rifasare impianti con caratteristiche differenti dallo standard (tensione nominale di460V, 500V, 525V, 600V, 660V; frequenza 60Hz) o che chiedono particolarità realizzativead hoc, realizziamo rifasatori “su misura”.

Non standard equipments? Contact us! To correct systems with non standard characteristics, we realize "custom" solutions.

Page 32: Sistemas de correccion automatica

ICAR S.p.A.

Via Isonzo, 10

20090 Monza (MB) - Italy

tel. +39 039 83.951

fax +39 039 83.32.27

www.icar.com

[email protected]

ICC

A01

D07

12 -

© B

y IC

AR

sp

aw

ww

.gra

ficad

uepr

int.c

om

The technical characteristics and the case dimensions are not binding and can be modified without notice. Icar declines any responsability for damages to objects or people coming from unsuitable use of its products.