Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

download Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

of 25

Transcript of Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    1/25

    c h a p t e r 9

    .......................................................................................

    c o n v e r s a t i o na n a l y s i s

    .......................................................................................

    jack sidnell

    9.1 Introduction................................................................................................................................................

    CONVERSATION   Analysis (hereafter CA) is an approach to language and social

    interaction that emerged in the mid-to-late   1960s through the collaboration of soci-ologists Harvey Sacks and Emmanuel Schegloff as well as a number of their students,

    most importantly, Gail Jefferson (see Lerner2004). Although it originated in the United

    States within sociology, today working conversation analysts can be found in Australia,

    Canada, England, Finland, France, Germany, Japan, Korea, the Netherlands, and else-

    where in departments of anthropology, communication studies, education, and lin-

    guistics. In their earliest studies, Sacks, Schegloff, and Jefferson worked out a rigorous

    method for the empirical study of talk-in-interaction and, as a result, their findings

    have proven robust and cumulative. Indeed, these pioneering studies (e.g. Schegloff 1968; Schegloff and Sacks  1973; Sacks et al.  1974; Schegloff et al.  1977; inter alia) from

    the 1960s and  1970s have provided a foundation for subsequent research such that we

    now have a large body of strongly interlocking findings about fundamental domains of 

    human social interaction such as turn-taking, action sequencing, and repair.

    Conversation Analysis is often identified, within linguistics at least, with pragmatics

    or discourse analysis. However, CA differs in a basic way from these approaches in so

    far as it takes action in interaction as the primary focus of study rather than language

    per se. Because language figures so centrally in human social interaction, the vast

    majority of work in CA is concerned with talk. But, importantly, the ultimate goal of 

    CA is to discover and to describe interactional rather than linguistic structure. A basic

    finding of CA is that interaction is in fact finely structured and, as such, amenable to

    formal analysis.

    In the present context, it is important to note that most, if not all, work in CA

    is premised on the idea that a language constitutes the kind of normative, symbolic

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    2/25

    168 j ack sidnel l

    structure that linguists have described since the founding work of Saussure, Jakobson,

    Sapir, Bloomfield, and so on (see Dixon  2009 for an updated and detailed account of 

    linguistics from this perspective). In common with these pioneers of linguistics and in

    contrast to much of the work done under the heading of generative linguistics today,

    CAsts typically understand language to be fundamentally social, rather than biological

    or mental, in nature. Linguistic rules from this perspective are first and foremost social

    rules which are maintained in and through talk-in-interaction.

    CAsts do not propose that this linguistic structure is reducible to, and an artifact of,

    a more basic underlying structure of interaction (cf. Levinson 2005; on irreducibility,

    see Hanks   1996). That said, some recent work in conversation analysis suggests that

    language structure and interactional structure do exert some influence on one another.

    So, for instance, the grammatical patterns of a particular language may bear on the

    organization of turn-taking (See Fox et al.  1996; Tanaka  2000; Sidnell  2010). Runningin the other direction, certain near-universal features of language (or features that

    exhibit highly constrained variation across languages) may reflect the basic properties

    of interaction in the species (Levinson 2006).

    In this brief overview of CA I begin by outlining the main goals and principles

    of the field. I discuss how CA emerged out of a convergence of ethnomethodology,

    Goffman’s work on social interaction and a number of other research frameworks of 

    the late  1960s suggesting that a pivotal and transformative moment came when Sacks,

    Schegloff, and Jefferson realized that analysts could use the same methods in studyingconversation that conversationalists used in producing and understanding it. I then

    turn to consider a single fragment of conversation in some detail, suggesting that

    it, or any other such fragment, can be seen as the product of multiple, intersecting

    “machineries” or “organizations of practice.” In the final section I consider some ways

    research in CA bears on a few central issues in linguistics.

    9.2 A Brief History and Some Key Ideas................................................................................................................................................

    The history of CA begins with the sociologists Erving Goffman and Harold Garfinkel.

    Goffman’s highly original and innovative move was to direct attention to the funda-

    mentally social character of co-present interaction—the ordinary and extraordinary 

    ways in which people interact with one another (see especially Goffman   1964,   1981).

    Goffman insisted that this, what he (1983) later described as the “interaction order,”constituted a social institution that both formed the foundation of society at large and

    exhibited properties specific to it. Very early in his career (e.g. Goffman 1957), Goffman

    showed that interaction constituted its own system with its own specific properties

    quite irreducible to anything else be that language, individual psychology, culture, or

    “external characteristics” such as race, class, and gender.

    In a more or less independent but parallel movement, in the late   1950s and early 

    1960s, Harold Garfinkel was developing a critique of mainstream sociological thinking

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    3/25

    conversation analysis 169

    that was to become ethnomethodology (see Garfinkel 1967, 1974). Garfinkel challenged

    the conventional wisdom of the time by arguing that, to the extent that social life

    is regulated by norms, this rests upon a foundation of practical reasoning. People,

    Garfinkel suggested, must determine what norms, precedents, traditions, and so on

    apply to any given situation. As such, an explanation of human conduct that involves

    citing the rules or norms being followed is obviously inadequate since the question

    remains as to how it was decided that these were the relevant rules or norms to follow!

    By the early to mid-1960s, Harvey Sacks was deeply immersed in themes that Garfinkel

    and Goffman had developed and it is common and not entirely inaccurate to say that

    conversation analysis emerged as a synthesis of these two currents—it was the study of 

    practical reasoning (à la Garfinkel) applied to the special and particular topic of social

    interaction (à la Goffman).

    One of the key insights of early CA was that conversationalists’ methods of practicalreasoning are founded upon the unique properties of conversation as a system. For

    instance, conversationalists inspect next turns to see if and how their own talk has

    been understood (see Sacks et al.  1974). That is, they exploit the systematic properties

    of conversation in reasoning about it. As analysts we can exploit the same resource.

    Consider the following fragment from one of Sacks’ recordings of the Group Therapy 

    Sessions.

    (1) (Sacks 1995a  vI:281).1

    01 R: On Hollywood Boulevard the other night they were

    02 giving tickets for dirty windshields ((door opens))

    03 Jim: hh

    04 Ther: Hi, Jim [c’mon in.

    05 Jim: [H’warya

    06 Ther: Jim, this is uh Al,

    07 Jim: Hi

    08 Ther: Ken,

    09 Jim: Hi

    10 Ken: Hi

    11 Ther: Roger.

    12 Roger: Hi

    13 Jim: Hi

    14 Ther: Jim Reed.

    1 Examples are presented using the transcription conventions originally developed by Gail Jefferson.For present purposes, the most important symbols are the period (“.”) which indicates falling and finalintonation, the question mark (“?”) indicating rising intonation, and brackets (“[“ and “]”) marking the

    onset and resolution of overlapping talk between two speakers.) Equal signs, which come in pairs—oneat the end of a line and another at the start of the next line or one shortly thereafter—are used to indicatethat the second line followed the first with no discernable silence between them, i.e. it was ‘latched’ to it.Numbers in parentheses (e.g. (0.5)) indicate silence, represented in tenths of a second. Finally, colons areused to indicate prolongation or stretching of the sound preceding them. The more colons, the longerthe stretching. For an explanation of other symbols, see Sacks et al. (1974); and Sidnell (2009a ).

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    4/25

    170 j ack sidnel l

    Sacks (1995a ,  1995b ) draws attention to “the prima facie evidence afforded by a subse-

    quent speaker’s talk” in his analysis of the therapist’s turns at  8 and  11 as recognizable

    introductions (Schegloff  1992: xliii). Thus, when, at line  12, Roger responds to the:

    utterance with his name [...] not with “What” [as in an answer to a summons],indeed not with an utterance to the therapist at all, but with a greeting to thenewly arrived Jim, he shows himself (to the others there assembled as well as tous, the analytic overhearers) to have attended and analyzed the earlier talk, to haveunderstood that an introduction sequence was being launched, and to be preparedto participate by initiating a greeting exchange in the slot in which it is he who isbeing introduced.

    (Schegloff  1992: xliii)

    Thus a response displays a hearing or analysis of the utterance to which it responds.

    Such a hearing or analysis is “publicly available as the means by which previous

    speakers can determine how they were understood” (Heritage 1984). The third  position

    in a sequence is then a place to accept the recipients’ displayed understanding or,

    alternatively, to repair it. Consider the following case taken from a talk show in which

    Ellen DeGeneres is interviewing Rashida Jones. Where this fragment begins DeGeneres

    is raising a next topic: Jones’s new television show with comedian Amy Poehler,  Parks 

    and Recreation . DeGeneres initiates the topic by inviting Jones to tell the audienceabout the show. She then gives the title before concluding the turn with “an’ you an’

    Amy Poehler how—how great is that.” Notice then that this final part of the turn can be

    heard as a real information question—a request for Jones to specify how great “that” is.

    At the same time, this construction “How X is that?” is a familiar, idiomatic expression

    that, by virtue of the presupposition it carries, conveys “it’s X” or, in this case, “it’s

    great”. Notice what happens.

    (2) Rashida Jones on Ellen  04, 2009

    01 El: Al:right tell people about this hilarious

    02 show. It’s Parks and Recreation an’ you

    03 an’ Amy Poehler how- How great is that.=

    04 Ra: =It’s pretty great=

    05 El: =mm mh[m.

    06 Ra: [It’s- uhm- it- I just mean it- ek-

    07 experientially for me it’s pr(h)etty

    08 [gr(h)ea(h)t(h) [heh heh ha ( )09 El: [yeah. [no. an’ but I mean it’s

    10 a- I ah- know what you mea[nt. But I: say

    11 Ra: [hih huh ha hah ha

    12 [huh huh .hh hah

    13 El: [it’s really great. The two of you.=

    14 Ra: nyeah.

    15 El: yeah. [an’ it’s about,

    16 Ra: [(it is)

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    5/25

    conversation analysis 171

    The talk at line 03 (the A arrow) takes the form of a wh-question (“How great is that.”)

    and Rashida Jones treats it as one by answering “It’s pretty great” (at the B arrow).

    This response, by treating “How great is that.=” as an information-requesting question,

    reveals a problematic understanding which Ellen subsequently goes on to repair at line

    09–10 and  13 (the C arrows). There are a few details of the turn starting at line  10  and

    continuing on line   13  of which we should take note. First, by emphasizing the first

    person singular pronoun (“I”) Ellen implies a contrast with “you” (so Ellen not  Jones).

    Second, with “I: say it’s really great.” Ellen makes the illocutionary force of her utterance

    explicit (i.e. she is “saying” not “asking”). Here then Ellen indicates that “How great is

    that.=” was not in fact meant as a question but rather an assertion (or more specifically 

    an assessment).2

    So it is the very sequential organization of turns-at-talk in conversation that provides

    for the maintenance of intersubjectivity between persons. Heritage writes:

    By means of this framework, speakers are released from what would otherwise bean endless task of confirming and reconfirming their understandings of each other’sactions . . . a context of publicly displayed and continuously up-dated intersubjec-tive understandings is systematically sustained. ...Mutual understanding is thusdisplayed ...‘incarnately’ in the sequentially organized details of conversationalinteraction.

    (Heritage 1984

    : 259

    )

    In his lectures Sacks made a series of penetrating arguments about the importance of 

    basing a study of conversation on recorded examples (see Sacks   1984; Heritage   1984;

    Jefferson   1985   for discussion of this issue). This is not simply a matter of finding

    examples that will illustrate the point one is trying to make, but rather of beginning

    with the stubborn, recalcitrant, complex details of actual conversation and using them

    to locate and define whatever argument that one ends up with. Recordings provided

    Sacks with a  terra firma  on which to base a rigorously empirical discipline in whichany analysis was accountable to the details of actual occurrences in the world. He

    writes:

    I started to work with tape-recorded conversations. Such materials had a singlevirtue, that I could replay them. I could transcribe them somewhat and study themextendedly—however long it might take. The tape-recorded materials constituted a“good-enough” record of what happened. Other things, to be sure, happened, butat least what was on the tape had happened.

    2 Notice that Rashida Jones also repairs her answer “it’s pretty great” by means of what Schegloff 

    (1997) describes as “third   turn  repair”. So when Rashida Jones says, “It’s- uhm- it-I just mean it- ek-experientially for me it’s pr(h)etty gr(h)ea(h)t(h)” she is speaking after Ellen has responded to her initialanswer (with “=mm mhm.” At line  5). However, Ellen’s response here, unlike Rashida’s at line 04, doesnot reveal a problematic understanding of the prior turn and thus does not  prompt   the repair thatRashida produces. In that respect instances of third turn repair are more akin to transition space repair(such as Ellen’s “The two of you.=” in line 13) than they are to instances of third position repair.

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    6/25

    172 j ack sidnel l

    (Sacks 1984:  26)

    As Sacks goes on to note, we do not have very good intuitions about conversation (as

    we seem to for syntax which is apparently the contrast he was making) nor are we

    capable of remembering or imagining the details of what happens in conversation. For

    these reasons and others, conversation analysts insist on working from actual record-ings of conversation rather than imagined, remembered, or experimentally produced

    examples.

    9.3 Intersecting Organizations

    of Practices................................................................................................................................................

    So given these considerations we should now turn to some actual bit of recorded

    conversation and attempt to analyze it even if, given the constraints imposed by an

    overview chapter, we can only give it some cursory attention. The following is the

    transcript of the first few seconds of a telephone conversation between Deb, a woman

    in her fifties, and her boyfriend, Dick. The call comes the morning after Deb had hosted

    a party with some guests attending from out of town.

    (3) Deb and Dick (ring)

    (r[

    01 Deb: [Hello:?hh

    02 Dick: Good morning.=

    03 Deb: =Hi:, howareya.

    04 Dick: Not too ba:d. Howareyou?

    05 Deb: I’m fi::ne

    06 Dick: Howdit g[o?

    07 Deb: [.h Oh: just grea:t,

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    7/25

    conversation analysis 173

    In a way, our aim is . . . to get into a position to transform, in what I figure is almosta literal, physical sense, our view of what happened here as some interaction thatcould be treated as the thing we’re studying, to interactions being spewed out by machinery, the machinery being what we’re trying to find; where, in order to find itwe’ve got to get a whole bunch of its products.

    (Sacks 1995a :  169)

    If we think about this little fragment in these terms—that is, as the product of multi-

    ple, simultaneously operative and relevant organizations of practice or “machineries”

    for short—we can get some good analytic leverage on what may at first seem quite

    opaque.

    9.3.1  Overall Structural Organization

    Let us start by noting that there is an organization relating to occasions or encounters

    taken as wholes—this is what we refer to as “overall structural organization” or,

    simply, “overall organization.” For a given occasion there are specific places within it

    that particular actions are relevantly done. An obvious example is that greetings are

    properly done at the beginning of an encounter rather than at its conclusion. Similarly,

    introductions between participants who do not know one another are relevant at the

    outset of an exchange. Sometime after an event—a job interview, an exam, a dinner

    party etc.—a discussion or report of “how it went” may become relevant. And, of 

    course, this is precisely what Deb understands Dick to be inviting at line   06   with

    “Howditgo.”

    There is another sense in which the overall organization of talk bears on what

    happens here. Think then about where this question “Howditgo” comes not in relation

    to these people’s lives (i.e. after Dick supposes the party is over) but rather in relationto this call. Specifically, the talk that immediately precedes this question is devoted to

    a series of tasks—getting the attention of the recipient via the ringing of the telephone

    and subsequently displaying that attention via “hello” (i.e. summons–answer, see

    Schegloff 1968), identifying, recognizing, and aligning the participants (Schegloff  1979),

    so-called “personal state inquiries” (Sacks 1975; Schegloff  1986). Taken together, we can

    see that the talk up to and including line  05 constitutes an “opening.” So what does

    that mean for the utterance we are now concerned with? Where can this “howditgo” be

    said to occur? Briefly, this is what Schegloff calls “anchor position”—precisely becausewhatever is said here is vulnerable to being heard as “why I’m calling”, as “the reason

    for the call” and thus as something its speaker accords some importance (see Schegloff 

    1986; Couper-Kuhlen  2001). We cannot go into a detailed analysis of this here but let

    us note that where participants reach this position (and there are many calls in which

    they never do for one reason or another) and the caller does not indicate what they 

    are calling about, that may be oriented to as an absence. Consider then the following

    opening from a conversation between two close friends:

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    8/25

    174 j ack sidnel l

    (4) Hyla & Nancy 

    01 ((ring))

    02 Nancy: H’llo:?

    03 Hyla: Hi:,

    04 Nancy:   ↑HI::.

    05 Hyla: Hwaryuhh=06 Nancy: =↓Fi:ne how’r you,

    07 Hyla: Oka:[y,

    08 Nancy: [Goo:d,

    09 (0.4)

    10 Hyla:   · mkhhh[hhh

    11 Nancy: [What’s doin,

    12 (·)

    13 Hyla: - > aAh:, n oth[i : n :, ]

    14 Nancy: -> [Y’didn’t g]o meet Grahame?=

    In this fragment, Hyla has called Nancy. A reciprocal exchange of personal state

    inquiries ends with Nancy’s assessment “good” at line  08. Here then the participants

    have reached “anchor position” but instead of the caller raising a first topic there is

    silence and some audible breathing from Hyla at lines  09–10. This occasions Nancy’s

    “What’s doin,” at line  11. With, “What’s doin,” Nancy invites Hyla (the caller) to raise

    a first topic and thereby displays an orientation to this as a place to do just that. Andnotice when Hyla responds with “Ah nothin” Nancy pursues a specific topic by asking

    “Y’didn’t go meet Grahame?”

    9.3.2  Turn Organization

    So those are two ways in which this little fragment of conversation or some part of it

    (e.g. the utterance “Howditgo”) is organized by reference to its place in a larger overall

    structure. Now let us consider the same bit of talk in terms of turn-taking and turn con-

    struction. Although Dick’s question is made up of four words, in a basic respect, this is

    produced as a single unit. Of course it is a single sentence but, more relevant for current

    purposes, it is a single turn. In their classic paper on turn-taking, Sacks et al. (1974)

    argued that turns at talk are made up of turn constructional units (TCUs) and that, in

    English at least, there is a sharply delimited set of possible unit-types. In English, TCUs

    are single words, phrases, clauses, and sentences. Consider the following example.

    (5) Debbie and Shelley  5:35–40

    36 Shelley: you were at the Halloween thing. Sentential

    37 Debbie: huh? Lexical

    38 Shelley: the Halloween p[arty Phrasal

    39 Debbie: [ri:ght. Lexical

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    9/25

    conversation analysis 175

    Shelley’s talk at line   36   exemplifies the use of a sentential turn constructional unit.

    Debbie’s turns at lines   37   and   39   are both composed of single lexical items. Shel-

    ley’s turn at   38  illustrates the use of a single phrase to construct a turn. And going

    back to our example: “Howdit go?” is similarly a sentential turn constructional

    unit.

    Sacks et al. (1974:   702) suggested that these TCUs have a feature of “projectabil-

    ity.” They write that lexical, phrasal, clausal, and sentential TCUs “allow a projection

    of the unit-type under way, and what, roughly, it will take for an instance of that

    unit-type to be completed.” This means, of course, that a recipient (and potential

    next speakers) need not wait for a current speaker to come to the actual completion

    of her talk before starting their own turn. Rather, because TCUs have a feature of 

    projectability, next speaker/recipients can anticipate—or project—possible points of 

    completion within the emerging course of talk and target those points as places tostart their own contribution. We can see this very clearly in an example such as the

    following:

    (6) Parky (Cited in Sacks et al. 1974)01 Tourist: Has the park cha:nged much,

    02 Parky: Oh:: ye:s,

    03 (1.0)

    04 Old man: Th’Funfair changed it’n [ahful lot [didn’it.

    05 Parky: [Th- [That-

    06 Parky: That changed it,

    In this example, at lines  05–06, Parky begins an incipient next turn at the first point

    of possible completion in Old Man’s talk. Parky starts up here and again at the next

    point of possible completion not by virtue of any silence (by the time he starts there

    is no hearable silence) but by virtue of the projected possible completion of the turn

    constructional unit which constitutes a potential transition relevance place. Evidencesuch as this leads to the conclusion that “transfer of speakership is coordinated by 

    reference to such transition-relevance places” (Sacks et al.  1974:  703).

    Returning to the fragment from the conversation between Deb and Dick, notice that

    the transitions between speakers are managed in such a way as to minimize both gap

    and overlap. We now have a partial account of how participants are able to achieve

    this. Co-participants monitor the syntactic, prosodic, and broadly speaking pragmatic

    features of the current turn to find that it is about to begin, now beginning, continuing,

    now coming to completion—they anticipate, that is, points at which it is possibly complete (see also Ford et al. 1996). There is of course much more that could relevantly 

    be said about this fragment along these lines but since this is merely meant to introduce

    different “organizations of practice” that go into a single fragment, we now move on to

    consider the organization of talk into sequences. Before we are done we will return to

    consider issues of turn-taking briefly.

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    10/25

    176 j ack sidnel l

    9.3.3  Action and Sequence Organization

    It is obvious enough that in conversation actions often come in pairs and that a first

    action such as a complaint, a request, an invitation makes relevant a next, responsive

    action (or a delimited range of actions). If that action is not produced it can be found,by the participants, to be missing where any number of things did not happen but are

    nevertheless not missing in the same sense. Schegloff (1968) described this relationship

    between a first and second action as one of “conditional relevance” and the unit itself 

    as an “adjacency pair” (see Schegloff and Sacks  1973).

    What kind of organization is the adjacency pair? It is not a statistical probability 

    nor a categorical imperative. Rather, the organization described is a norm to which

    conversationalists hold one another accountable. The normative character of the adja-

    cency pair is displayed in participants’ own conduct in interaction. For example, as theprinciple of conditional relevance implies, when a question does not receive an answer,

    questioners treat the answer as “noticeably” absent. A questioner’s orientation to a

    missing answer can be seen in three commonly produced types of subsequent conduct:

    pursuit, inference, and report. In the following example (from Drew 1981) mother asks

    the child, Roger, what time it is.

    (7) Drew  1981: 249

    01 Mom: What’s the time- by the clock?

    02 Roger: Uh

    03 Mom: What’s the time?

    04 (3.0)

    05 Mom: (Now) what number’s that?

    06 Roger: Number two

    07 Mom: No it’s not

    08 What is it?

    09 R oger: It’s a one a nd a nought

    After Roger produces something other than an answer at line  2, mother repeats the

    question at line   3. Here then a failure to answer prompts the pursuit of a response.

    When this second question is met with three seconds of silence, Mother transforms the

    question, now asking, “what number’s that?” Notice that the first question, “What’s

    the time?” poses a complex, multi-faceted task for the child: He must first identify 

    the numbers to which the hands are pointing and subsequently use those numbers to

    calculate the time. In response to a failure to answer this question, mother takes thiscomplex task and breaks it down into components. Thus, in her subsequent conduct

    mother displays an inference that the child did not answer because he was not able to

    do so. Although it does not happen here, questioners may also report an absent answer

    saying such things as “you are not answering my question,” or “he didn’t answer the

    question”, or “she didn’t reply,” etc. In public inquiries, for instance, lawyers commonly 

    suggest that the witness is not answering the question that has been asked of them (see

    Sidnell 2010).

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    11/25

    conversation analysis 177

    Would-be answerers also orient to missing answers. Thus, the non-occurrence of an

    answer may occasion an account for not answering. One particularly common account

    for not answering is not knowing, as illustrated in Extracts 8 and  9 (see Heritage 1984).

    (8) YYZ – Deb and Dick 01 Dick: Are the:y leaving today,

    02 Dee: I=don’t=know.

    (9) TC_II_(b):_#2816 Bus: He’s down in Mexico or some’in?,

    17 Pya: I don’t know,

    Here, the recipient of a question accounts for not answering by saying s/he does

    not know. That is, in (8) Dee does not simply not answer the question—she treatsnot answering as something worthy of explanation and provides that explanation in

    the form of a claim not to know, as is also the case in (9). Further evidence of the

    participants’ own orientations to the norm-violation inherent in a failure to provide an

    answer is found in cases such as (10). Here the operator not only provides an account

    (explaining, in effect, that it is not her job to know the information requested) but

    furthermore apologizing for the failure to answer with “I’m sorry”.

    (10) NB 1.3 (Revised transcript)01 Guy: Now from, Balboa I jest- I don’ haftuh dial

    02 one or anything aheada that do I?

    03 Oper: Oh I’m sorry you’d haftuh ask yer "O" Operator.

    Here then we have evidence, internal to these cases, for the claim that a question

    imposes on its recipient an obligation to provide an answer. Orientation to the norm is

    displayed in the participants’ own conduct of pursuing an answer, drawing inferencesfrom an answer’s absence and accounting for the absence by claiming not to know.

    The point here is that the first pair part of an adjacency pair has the capacity to make

    some particular types of conduct noticeably or relevantly absent such that their non-

    occurrence is just as much an event as their occurrence.

    9.3.4  Repair Organization

    Whenever persons talk together they encounter problems of speaking, hearing, and/or

    understanding. Speakers are fallible and even the most eloquent among us sometimes

    make mistakes. The environments in which we interact are sometimes characterized by 

    the presence of ambient noise. Recipients may be distracted or may suffer from hearing

    loss. A word may not be known by a recipient or it may fail to uniquely identify a

    referent. A lexical expression or grammatical construction may be ambiguous. These

    factors and others result in essentially ubiquitous troubles.

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    12/25

    178 j ack sidnel l

    What we term “repair” refers to an organized set of practices through which par-

    ticipants are able to address and potentially resolve such troubles in the course of 

    interaction—repair is a self-righting mechanism usable wherever troubles of speaking,

    hearing, and understanding are encountered but also usable elsewhere too and for

    other purposes than simply fixing problems.

    Repair is organized in three basic ways. First, it is organized by a distinction between

    repair initiation and repair execution (or simply initiation and repair proper). Sec-

    ond, it is organized by position, where position is calibrated relative to the source

    of trouble: same turn, transition space between turns, next turn, third position.

    Third it is organized by a distinction between self (i.e. the one who produced the

    trouble source) and other. With these distinctions we can describe the basic orga-

    nization of repair. By virtue of the turn-taking system—which allocates to the cur-

    rent speaker the right to produce a single TCU through to its first point of pos-sible completion—the speaker of the trouble source has the first chance to ini-

    tiate and to execute repair. Consider the quite subtle case in the example from

    Deb and Dick. In the second unit here, Deb produces a minor hitch over the

    word after “everybody” (possibly going for “stayed”) and self-repairs with “still

    here.”

    (11

    ) Deb and Dick 07 Deb: [.h Oh: just grea:t,Are=you gonna be at my house at what

    24 time on ah Fri:- on Sund[ay?

    We can make several observations based on this case. First, the repair is “pre-

    monitored” by a hesitation with “ah” before the word that eventually becomes the

    trouble source. Second, the repair is initiated by cut-off (phonetically close to a glottal

    stop) indicated by the dash in “Fri:-.” Third, the repair itself is “framed” by a repetition

    of the preposition “on.” By framing the repair in this way the speaker locates where inthe prior talk the replacement belongs. In this case then the repair replaces a word in

    the prior talk. In other cases, the repair operates not to replace but rather to insert a

    word. For instance in the following, Bee inserts “Fat ol”’ into the prior talk resulting in

    the referential expression “Fat ol’ Vivian.”

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    13/25

    conversation analysis 179

    (13) TG 10:01–10

    02 Bee: Hey do you see V- (0.3) fat ol’ Vivian anymouh?

    If the speaker reaches the possible completion of a TCU, she may initiate repair in the

    transition space before the next speaker begins. Consider for instance the followingcase from a radio interview:

    (14) As it happens. Feb 11.05.mov QT: 7.56

    02 MFL:   ◦hh but- uh wha- [so what has the

    03 A: [crazy

    04 MFL: rest of the press gallery:

    05 (.)

    06   →   thought about this.uh done about this.

    Here the interview asks “So what has the rest of the press gallery: (.) thought about

    this”. But before the interviewee can answer she goes on to replace “thought” by “done.”

    Notice again the way the repair is framed by a repeat (“about this”). The repair here is

    done in the transition space between turns.

    In the next turn, the other is presented with her first opportunity to initiate repair

    and by and large that is all the other does—that is, although the other is likely often

    capable  of repairing the trouble, typically and normatively she only initiates repair andleaves it up to the speaker of the trouble source to actually fix the problem (Schegloff 

    et al.   1977). Other has available to them a range of formats by which repair may be

    initiated in the next turn. These can be arranged on a scale according to their relative

    strength to locate the repairable. So there are repair initiation formats which do little

    more than indicate the presence of a trouble in the prior turn (see Drew  1997). This is

    illustrated by the following:

    (15) NB:III:2:R:501 Jim: Ho:w u-how big er t hose waves down t heh.

    02 (0.4)

    03 Frank: Oh:: about (.) thirty foot I guess

    04 (1.7)

    05 Jim: -> Chris[t thirty fee]:t.

    06 Frank: [Big enough::]

    07 (.)

    08 Jim: Thet’s[hh

    09 Frank:-> [He::h?10 Jim: -> Thirty fee(h)eet,[·hh Is]

    11 Frank: [∧Ye:h.]

    Here, after Jim assesses the height of the waves by saying “Christ thirty fee:t.” at line

    05, Frank initiates repair with “He::h?” (line  09). Jim then redoes the assessment in a

    modifed form saying “Thirty fee(h)eet”. We can notice then that the repair initiation—

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    14/25

    180 j ack sidnel l

    “He::h?”—indicates only that there is a problem with the prior talk and not what the

    nature of the problem is or where, specifically, it is located.

    In contrast, there are repair initiation formats that precisely locate the trouble source

    and, at the same time, propose a candidate understanding. Consider line  05  of the

    following example from a conversation between brother Stan and sister Joyce. When

    Joyce suggests a particular Bullocks location where Stan might be able to find a hat, Stan

    initiates repair of the referential expression with “Bullocks? ya mean that one right u:m

    (1.1) tch! (.) right by thee: u:m (.) whazit the plaza? theatre::=”. Here then he offers an

    understanding of what Joyce means prefaced by “ya mean”.

    (16) Stan and Joyce

    01 Joyce: [Why don’tchoo: go into Westwoo:d,02 (0.4)

    03 and go to Bullocks

    04 (1.2)

    05 Stan: Bullocks? ya mean that one right u:m (1.1) tch! (.)

    06 right by thee: u:m (.) whazit the plaza? theatre::=

    07 Joyce: =Uh huh,

    08 (0.4)

    09 Stan:   ◦(memf::)

    10 Joyce:   ◦Yeah,

    11 Stan: Why that Bullocks. Is there something about it?

    12 Joyce: They have some pretty nice things. an’ you could

    13 probly f[ind one you like(d) there,

    14 Stan: [(’hh ’hh)

    15 (1.5)

    16 Stan: Well I mean uh: do they have a good selection of hats?

    17 Joyce: I ont know I n(h)ever l(h)ooked f(h)er hhats.

    And we can go on to note that the turn here is itself marked by a self-repair operation

    which we describe as searching for a word: “that one right u:m (1.1) tch! (.) right by thee:

    u:m (.) whazit the plaza? theatre::=”. Stan eventually finds the word—“plaza theatre”—

    and Joyce confirms the candidate understanding with “=Uh huh,” in line  07. Notice

    further that when Stan pursues the issue in line  11 asking “Why that Bullocks. Is there

    something about it?” Joyce attempts to answer the question saying they have some

    pretty nice things. Stan then treats his own question as a trouble source and repairs it

    in third position replacing what he said in line  11 with, “Well I mean uh: do they have agood selection of hats?”

    At each position within the unfolding structure of interaction participants are

    presented with an opportunity to address potential problems of speaking, hearing,

    and/or understanding. This set of practices is clearly crucial to the maintenance

    of understanding in conversation and other forms of interaction. We can also see

    that human language would be very different than it is if its users did not have

    recourse to the practices of repair—for instance the presence of homonyms and

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    15/25

    conversation analysis 181

    ambiguous grammatical constructions would threaten to derail even the most simple

    exchanges.

    9.3.5  Intersecting Organizations in A Single CaseWe can see that “Howdit go” is a sequence initiating first action—the first part of 

    an adjacency pair which makes relevant a second, here an answer. Before turning to

    consider the response that is produced, we need to first consider in some more detail

    the design of this question. Note specifically that Dick employs the past tense thus

    locating the party at a time prior to the point at which this conversation is taking place.

    In this context, past tense conveys that the thing being talked about (the “it”/the party)

    is over and complete.So there is a problem with the way in which Dick has formulated his question since,

    as it turns out, it is not quite right to say that the party is over (the guests have stayed

    and thereby continued the event). At the same time, the question is answerable as

    it stands—Dick has asked how it went, the party   sensu stricto  is over. In asking this

    question Dick creates a position for Deb to produce an answer. Thus there are two

    different actions relevant next:

    (a) Answer the question.

    (b) Address the problem with how the question has been formulated.

    By virtue of the conditional relevance established by the question, anything that occurs

    in this slot may be inspected for how it answers the question (e.g. “They’re still here”

    meaning it went so well, they didn’t want to leave). If whatever is in the sequentially 

    next position after a question  cannot  be heard as answering, it may be inspected by 

    the recipient for how it accounts for not answering the question (e.g. “They’re stillhere” meaning I can’t talk about it right now). In short, anything that occurs here

    can be inspected for its relevance to the question asked and can thus serve as the

    basis for further inference. Imagine this pair of utterances without the “just great”—

    such that “everybody’s still here” comes as a response to “Howdit go?” Simplifying

    things somewhat, the problem with this is that “everybody’s still here” could easily 

    be heard by a recipient as implying “it didn’t go well” or “it went too long” or “I’m

    trying to get them out.” There is then a built-in reason for answering this question

    in a straightforward way simply because any other way of responding might suggest anegative assessment and invite further inquiries.

    At the same time, if she chooses simply to answer Dick’s question and respond

    with “just great” alone, Deb has let a mistaken assumption go unchallenged and

    uncorrected. This too is something to be avoided. As we’ve already noted there

    are certain things that become relevant at the completion of an event—a report to

    interested parties, an assessment, the reporting of news, and so on. Dick’s question,

    by locating the event in the past, proposes the relevance of those activities, indeed, it

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    16/25

    182 j ack sidnel l

    invites them. But to the extent that the event is not, in fact, over, these activities are

    not the relevant ones to do. There are then a number of intersecting reasons why Deb

    would like to do this assessment, “just great,” first as a response to Dick’s question but,

    at the same time, not allow the misunderstanding contained in Dick’s question to pass

    without being corrected.

    So what in fact happens? Deb produces the assessment, “Oh: just grea:t,” without

    releasing the obstruent at the end of “just great.” Sounds (i.e. phonetic units) such as

    the last consonant in “great” can be produced either with or without a release of air.

    Here rather than produce this last sound (aspiration) of the last segment (“t”) of the

    last word (“great”) of this turn unit, Deb moves immediately into the first sound of 

    “everybody.”3 So one practice for talking through a possible completion is to withhold

    the production of the actual completion of the turn constructional unit and instead

    move directly into the next component of the turn. A speaker can thus talk in such away that a projectable point of completion never actually occurs.

    In the example with Deb and Dick, we can see that Deb uses this practice to get two

    relevant tasks done in a single turn-at-talk without risking the possibility of Dick self-

    selecting at the first possible completion. We thus have some interactional motivation

    for this compressed transition space. Moreover we can see that the organization of 

    action into sequences, the organization of talk into turns (and into TCUs) and the

    organization of talk into an overall structure do not operate independently of one

    another. Although we can think of these heuristically as semi-autonomous organiza-tions, in practice they are thoroughly interdigitated. This is what I mean when I say 

    the utterance (or the turn-at-talk) is a product of multiple, intersecting, concurrently 

    operative organizations of practice or machineries.

    9.4 Interaction and Language Structure................................................................................................................................................

    In the remainder of this chapter I will attempt to describe some areas of overlapping

    interest between CA and linguistics. I will concentrate on intersections of turn organi-

    zation and grammar or sentential syntax. A more thorough review would also discuss

    work on prosody in conversation as well as that on semantics and reference (see Enfield

    2012; Fox et al. 2012; Walker 2012).

    We have already seen that, according to Sacks et al. (1974), sentence grammar plays

    a crucial role in the projection of a turn’s possible completion. Along the same lines we

    can note a number of other ways in which conversationalists draw on their knowledge

    of grammar in order to accomplish a range of turn-construction tasks (Ono and

    Thompson 1996).

    3 Deb also prefaces the answer to the question with “Oh” which can mark the preceding question asinapposite (see Heritage 1998).

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    17/25

    conversation analysis 183

    For instance, Gene Lerner (1991,   1996a ) has described the syntactic resources that

    the recipient of some bit of talk can use to project, and to produce, its completion.

    Lerner shows that there are particular grammatical structures which provide resources

    to a recipient and which they routinely exploit in producing such completions. For

    instance there are single TCU turns which consist of two components, for example an

    if   -clause (protasis) and a then -clause (apodosis).

    (17) Schegloff, Handout01 Boy: ’cause if we get to go (0.7) to Toys R Us,

    02 (0.5)

    03 Girl: Den get tuh buy something hhhuhhh.

    04 Boy: Uh h uh,

    (18) Geri-Shirley pp. 18–1912 Shirl: .hhh Have you guys made plans t’see each other ag[ain?

    ...

    36 Shirl: Ri[ght.

    37 Geri: -> [En it doesn’t matter et this point I’ve waited

    38 this long I[c’n (wait).

    39 Shirl: -> [c’n wait another three wee:ks.

    40 Geri: Ye:ah,

    41 Shirl: .hh W’l that’s good.

    Similarly with when-then  structures as in:

    (19) Lerner (1996b :  311)01 Dan: Now when the group reconvenes when the (.) group

    02 reconvenes in two weeks=

    03 Roger: =they’re gunna issue straitjackets

    And there are also cases in which the initial component is a matrix clause projecting afinite complement:

    (20) Hyla and Nancy—Simplified05 Hyla: Becuz I figure,hhhhhh[hhh

    06 Nancy: [If ’e hasn’ written ye:t,

    07 (0.4)

    08 then ’e doesn’ want to.

    In quite complex ways then conversationalists treat the normative structures of grammar as a resource to build and to recognize turns-at-talk. Moreover, the evidence

    suggests that turn building—which encapsulates the  use  of sentence grammar in the

    ways just described—is a product of interaction between speaker and recipient. This

    can be seen in a variety of ways (see Sidnell  2010 for additional evidence) but it goes

    to a fundamental point about the nature of language. Specifically, research in CA

    suggests that turns and the sentences which they house, are not constructed in the

    speaker’s mind and simply “delivered” by the mouth. Rather, as a speaker is producing

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    18/25

    184 j ack sidnel l

    a sentence (or a turn) she is monitoring its recipient. If that recipient is not gazing at

    the speaker (Goodwin   1979) or gasps as the turn is being produced or, alternatively,

    does nothing where she might or should have, the speaker may alter the course of the

    turn or repair it, or extend it, and so on. As such, actual sentences are not the product

    of isolated individual speakers but of an interaction between speaker and recipient. As

    an illustrative example consider the following case from a telephone call in which Dee

    is telling cousin Mark how much her daughter and son-in-law have had to pay for a

    house:

    (21) Holt p.  224, lines 39–42, QT 13.00

    39 Dee: [↑Oo it’s about[five hundred pounds a month the

    40 um: (.)

    41 Mar:   ↑Uhh:::::,h[hhh

    42 Dee: [repayments. But uh-he get[s’

    43 Mar: [↑↑’OW TH’ ELL

    44 D’ YOU   ↑DO   ↓   it ehh[heh huh (.) .hk .hh[hhhh

    45 Dee: [( ) [Well there you

    ↑a:re.

    At lines 39–42 in extract 21, Dee tells Mark that her daughter and son-in-law are paying

    500 pounds a month in mortgage installments. There are several places in the course

    of this turn at which Mark might have produced an assessment that conveyed his

    understanding that five hundred pounds is “a lot of money” (see Goodwin   1986). By 

    the time Dee has produced the first syllable of “hundred” the content of the turn is

    projectable. At the completion of “pounds,” Dee has come to a point of possible turn

    completion and again at the completion of “month.” However, in both cases, when

    Dee reaches these places within the unfolding course of her turn she has no evidenceto suggest that Mark has recognized something assessable in her talk. When Mark fails

    to produce the assessment, Dee delays the progress of the turn by the production of 

    first “um:” and then a micropause (lines   39–40). Such features of the talk may alert

    the recipient to the fact that a display of recognition is missing while at the same time

    extending the turn-at-talk so as to allow the recipient further opportunities to produce

    such a response before the current speaker’s turn reaches completion. Notice that

    immediately after Mark produces a gasp (which is subsequently elaborated with “’OW

    TH’ ELL D’ YO’U ↑DO ↓it”) Dee immediately completes the turn constructional unitwith “repayments.” We can see then that Dee’s turn is carefully engineered to elicit

    a specific response at a particular place and that it is adjusted to ensure that such a

    response is indeed produced. The more general point here is thus that a single turn-at-

    talk is the product of an interaction between speaker and recipient.

    Participants in conversation clearly rely on their tacit knowledge of grammar both

    to construct turns and to analyze them in the course of their production—to find that

    they are now beginning, now continuing, now nearing completion. But participants

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    19/25

    conversation analysis 185

    also adapt  the normative structures of grammar to interactional ends in various ways.

    Consider for instance the following question asked in the midst of a telephone call:

    (22) Boo and Ali

    22 Boo: Okay wul listen ((smile voice))23 .hh (.) >Are=you gonna be at my house at what time on

    24 ah Fri:- on Sund[ay?

    25 Ali: [What time am I (.) to be there at.

    26 Boo: I think a little before se:ven.=

    27 Ali: =Ya cause it’s t he (.) w [a l k]

    28 Boo: [I waana] watch th-the [runway:]

    29 Ali: [◦hhhhhh]

    30 hhugh. yeah I’ll come aroun six thirty.

    Here what apparently begins a Yes–No question is altered in the course of its produc-

    tion such that the utterance ultimately produced is an in-situ wh-question. Whereas

    the Yes–No question “Are you going to be at my house on Sunday” asks whether A

    will be present, the wh-question “What time are you going to be at my house on

    Sunday” presupposes it. So this appears to be a repair operation in which the speaker

    adjusts the turn in progress to make it more accurately reflect what she assumes is

    taken-for-granted or already in common ground—that is that A will come to her

    house. The point for present purposes is that B ends up producing a sentence which

    violates a grammatical norm/rule in English which links morphosyntactic inversion

    with wh-movement (so   in-situ   wh-questions do not feature inversion) (see Lakoff 

    1974). However, this is not oriented to as a problem or error by either participant.

    Indeed, the response that A provides “what time am I to be there at” orients to the very 

    difference in presupposition that we noted between the Yes–No question and the wh-

    Question—that is, by employing the BE + [infinitive] construction in “what time  am

    I to be there at” A confers on B an entitlement to not only presuppose her attendancebut, moreover, to specify the details of her arrival.

    Another example of the way in which normative grammatical rules are adapted to

    interactional purposes has been described in work by Sun-Young Oh on zero-anaphora

    in English (Oh   2005,   2006). Native intuitions and, most, linguistic descriptions are

    alike in suggesting that an overt subject is required for finite declarative (as opposed

    to imperative) sentences in English. Generative accounts of grammar propose that

    the “pro-drop parameter” for English disallows “null-subjects” in contrast to lan-

    guages such as Italian, Japanese, Korean, and so on. Where the subject of a declarativesentence is nevertheless not produced, this is explained according to a “situational

    ellipsis” in which weakly stressed, initial words of a sentence are elided via a process of 

    phonological reduction where their referents are recoverable from the “extralinguistic

    context” (Quirk et al. 1985;seeOh 2006). Through a detailed distributional analysis, Oh

    shows that zero-anaphora (in subject position) is a stable practice of speaking deployed

    to achieve a delimited range of tasks in conversation and not simply the product of 

    phonological reduction. Specifically, Oh (2005, 2006) shows that the practice is used in:

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    20/25

    186 j ack sidnel l

    (a) Second sayings: A zero anaphora may be used where a pair of linked turn

    constructional units are produced in which the second is a resaying of the first.

    (b) Pursuing recognition display: Where a speaker is pursing a display of recogni-

    tion of a referent from a recipient a subsequent description of that referent may 

    be produced in a clause with zero-anaphora.

    (c) Resumption of prior TCU following parenthetical: Where a TCU is resumed

    following a parenthetical insert, the resumption may be produced as a clause

    with zero-anaphora.

    (d) Highlighting the maximum continuity of the actions/events being described:

    Where the speaker is concerned to highlight the continuity of the events being

    described a zero anaphora may be used.

    (e) Where a speaker is faced with a choice between alternative reference forms,

    s/he may employ zero-anaphora and thereby avoid having to select one or theother.

    This last practice occurs across a wide range of interactional circumstances. Consider,

    as an example, the following case in which wife Linda has called husband Jerry to

    release him from a request she had made earlier and also, perhaps, to remind him

    of a social obligation to which they, as a couple are committed, for the evening. At line

    01 Jerry complains that he had a chance to work overtime that evening. The utterance

    is clearly a complaint as evidenced by the stance-marking “boy” which begins the turn,the formulation of the time as four or five hours which suggests a lot,4 as well as the use

    of the construction “had a chance to” as opposed to “was going to,” “might have,” etc.

    A complaint necessarily involves someone who suffered an unhappy consequence (e.g.

    “There’s no more cake left!”) and, often at least, someone who caused the situation

    (“You ate all the cake!”). Here both aspects of the complainable matter are somewhat

    unclear. Although Linda is reminding Jerry of the obligation that will prevent him

    from working overtime it is not entirely obvious whether she is responsible for making

    the plan or whether these are primarily his friends or hers (or equally friends of 

    both). More importantly, there is some ambiguity as to who stands to lose by Jerry’s

    not working. Given that Linda and Jerry are a married couple it is likely that the

    financial well-being of one cannot be disentangled from that of the other. So consider

    in this respect the talk at line  20. Here, after Linda has first sympathized (line 10) and

    subsequently proposed a remedy to the complaint (12), Jerry reinvokes its relevance by 

    articulating the unhappy consequence at line  20.

    (23) TC_I(b): #13

    01 Jer: .t Bo::y   ◦uh◦ I hadda(t) (.) chance tuh work fer

    02 about four’r five hours overtime n’night,

    03 (0.3)

    4 To see this, consider that Jerry need not have indicated the length of time at all.

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    21/25

    conversation analysis 187

    04 Jer: (◦ [   ◦◦ ◦)

    05 Lin: [We::ll,

    06 (O.2)

    07 Jer: Bu[t that’s t he wy it goe:s,=

    08 Lin:◦ [◦(Keh)◦

    09 Lin: =Yea:h,10 Lin: That’s too ba:d.

    11 Jer: Yeah.

    12 Lin: Kinyuh work t’morrow night?

    13 Jer: hhunh

    14 (.)

    15 Jer: .hhhhhh Ah: yeh ah’ll prolih be workin un::::

    16 little bit tomorrow night

    17 (0.3)

    18 Jer: anyway, bu[t uh,19 Lin: [◦Yeh◦

    20 Jer: c’da used the money..hh[h

    21 Lin:   ◦ [Y[e:ah?]=

    22 Jer: [Okay,]=

    23 Lin: =Well=

    24 Jer: =Ye[r: Well this: thing’s more importn anyway,

    25 Lin:   ◦◦ [.hhhhhh

    26 (0.3)

    27 L in: Uhhhhh W ell it’s all s et u p is t he t hi*:[ng.]=

    28 Jer: [Oh:]=

    29 Jer: =[Y : e a : : h .   ◦◦ ]Right.]

    30 L in: =[u m ean we c an’t t]urn b a]: [ ck.

    31 Jer: [nNo:::, heav’ns no.

    Jerry’s “c’da used the money” at line 20 is a finite declarative clause and thus, according

    to most descriptions of English, should have an overt subject. Notice though that if he

    were to have produced an overt subject, Jerry would have been forced to select betweensaying, “we c’da used the money” or “I c’da used the money.” The latter would make

    little sense in this context given that Jerry is talking to his own wife. Alternatively, it

    might have led Linda to wonder whether Jerry was squirreling money away. If, on the

    other hand, Jerry were to have said “we c’da used the money” he would have undercut

    the grounds for the complaint he is trying to bring off by implying that Linda has also

    suffered by his not being able to work overtime. The solution for Jerry is simply to

    produce the turn without an overtly expressed subject.

    Participants in interaction clearly orient to the grammar of the language they arespeaking as a system of norms that in some sense constrains what they may do.

    We see this not only in the fact that speakers, typically, construct turns at talk that

    accord with these norms but also in the response that norm-violating talk elicits—for

    instance repair initiation and correction. At the same time, speakers routinely “work 

    around” the normative constraints imposed by a given grammatical system to suit their

    interactional and commuicative purposes. This raises fundamental questions about the

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    22/25

    188 j ack sidnel l

    nature of the linguistic system—just what kind of a thing it is—answers to which are

    unfortunately well-beyond the scope of the present chapter.

    9.4.1  Interaction and Language Structure: A Comparative,Typological Perspective

    So far we have considered only work on English. Recently conversation analysts have

    begun to ask whether well-established differences in the grammatical and lexical struc-

    ture of languages have any consequences for the organization of talk-in-interaction.

    The basic issue here may be summarized as follows:

    whatever happens in interaction happens through the medium of some specific

    set of locally available semiotic resources. . . . conversation analysts have shown thatactions in talk-in-interaction are formed through the use of distinctive prosodic

    patterns, lexical collocations, word order patterns as well as language-specificobjects. . . . Of course, these semiotic resources vary significantly and systemati-cally across different languages and communities. . . . Because every turn-at-talk is

    fashioned out of the linguistic resources of some particular language, the rich andenduring semiotic structures of language must be consequential in a basic way forsocial interaction. So although the problems are generic and the abilities apparently universal, the actual forms that interaction takes are shaped by and adapted to theparticular resources that are locally available for their expression.

    (Sidnell 2009b : 3–4)

    Initial attempts to address this issue focused largely on Japanese for at least tworeasons. First, by the mid-1990s, there were several conversation analysts who were

    also native speakers of Japanese. Second, Japanese, with its agglutinating morphology,

    elaborate system of particles, and verb-final basic word order, differs from English in

    ways that could potentially be quite consequential for the organization of interaction

    and specifically for turn-projection and thus turn-taking (see Fox et al.  1996; Tanaka

    2000).

    Of the many studies that have been published since the late   1990s I will focus

    on just one. Hayashi and Hayano (2013) note that “[i]n every language for whichwe have adequate description, speakers have available a relatively stable set of turn-

    constructional practices that can be used to initiate repair on an utterance pro-

    duced by a prior speaker” but that “the formatting of initiator techniques is sen-

    sitive to the grammatical inventory of the language in which they are produced”

    (2013:   293). These authors go on to contrast an other-initiation format in Japanese

    which they term “proferring an insertable element” (PIE) with the English practice

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    23/25

    conversation analysis 189

    which Sacks (1995a ) described as an “appendor question.” As an example of the latter

    consider:

    (24) GTS Sacks 1995

    01 Roger: They make miserable coffee.02 Ken: hhhh hhh

    03 Dan: Across the street?

    04 Roger Yeh

    Here Dan checks his understanding of the reference to “they” in Roger’s turn by 

    producing talk that is grammatically continuous with the trouble source turn. The

    case below is an example of the practice Hayashi and Hayano describe as “proferring

    an insertable element” (PIE):

    (25) [BB] ((A conversation between a barber and his customer. ‘Backward sham-

    poo’ in line   2   refers to the method of shampooing with the customer

    reclining backwards into a sink while facing up.))5

    1 BARB: yappari: (.) nenpaisha no hito iyagaru (yo)ne,

    after.all elderly LK person dislike FP

    ‘After all (.) elderly people dislike ((it)).’

    2 -> CUST: bakkushanpuu o:?,

    backward.shampoo O

    ‘Backward shampoo:?,’

    3 BARB: n:.

    ‘Yeah.’

    4 (0.2)

    5 CUST: soo ka na:.

    that Q FP‘I wonder if it’s that ((bad)).’

    Like the appendor question in (24), the customer’s “bakkushanpuu o:?,” articulates

    a candidate understanding of the prior utterance—specifically what it is that elderly 

    people dislike. The authors note that “the customer’s  utterance   is formatted in such

    a way as to be structurally  insertable   into the barber’s turn in line   1, as in   yappari 

    nenpaisha no hito bakkushanpuu o iyagaru yone.”

    While the English and Japanese practices are similar in that both initiate repair by articulating a candidate understanding and by doing so with talk that is grammatically 

    5 In the example from Japanese the following abbreviations are used:LK: linking particleFP: final particleQ: question particle

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    24/25

    190 j ack sidnel l

    dependent upon the turn that contains the trouble source, they also differ in a number

    of ways. These differences reflect basic differences in the structure of English and

    Japanese. Appendor questions exploit the fact that “English does not mark the end of 

    a syntactic unit” such that elements can be tacked on indefinitely (at least in principle)

    to recomplete the preceding unit. In Japanese, on the other hand, with its predicate-

    final structure, “closure of a clausal TCU is strongly marked with the clause-final

    predicate. . . . Thus, additional elements tacked on to the end of a preceding clausal

    TCU are ‘out of place’ in most cases because their ‘canonical’ position is before the

    clause-final predicate” (Hayashi and Hayano 2013: 300).

    Moreover, appendor questions typically take the form of grammatically “optional”

    adjuncts (e.g. prepositional phrases) whereas PIEs include not only adjuncts, but also

    “core arguments” of the clause. In (19), for instance, “backward shampoo” is the direct

    object of the clause. The authors explain:

    This difference stems from the fact that clauses in Japanese can be syntactically complete with unarticulated but contextually-recoverable core arguments (i.e.,so-called ellipsis or zero-anaphora), whereas in English core arguments are typically expressed overtly and, in fact, this may be required if the turn is to be heard assyntactically complete.

    (Hayashi and Hayano 2013:  294)

    Hayashi and Hayano’s study thus illustrates how the expression or realization of thegeneric organization of other-initiated repair is shaped by the available grammatical

    resources of particular languages. The contrasting forms that initiation takes in

    English and Japanese clearly reflect structural differences between those two languages

    in terms of clause structure, basic word patterns and the degree to which overt core

    arguments are required.

    As we have seen, turns-at-talk are produced to accomplish actions—to question, to

    tell, to complain, to excuse, to agree, and so on. We can ask then whether the language-

    specific patterns described here and elsewhere might have some bearing on the actions

    they are used to implement resulting in a form of linguistic relativity (see Sidnell and

    Enfield 2012 for an initial attempt to address this issue).

    9.5 Conclusion................................................................................................................................................

    Given the constraints of an overview chapter, I have not been able to describe or prop-

    erly exemplify conversation analytic methods (see Sidnell  2012). This involves careful

    analysis of multiple instances across a collection so as to reveal the context-independent

    and generic features of a practice or phenomenon. Instead, in this chapter, I have tried

    to review some of the basic findings of CA and illustrate these with particularly clear

    examples. Those who wish to further explore CA would do well to read a study (such as

    Schegloff  1996) that will give a better sense of what is involved in developing an analysis

  • 8/16/2019 Sidnell, Jack (2015) - Conversation Analysis

    25/25

    conversation analysis 191

    of some particular practice. In the preceding discussion I have tried to introduce some

    of the main concerns of CA with a focus on the guiding principles and underlying

    assumptions of analysis, the key findings relating to different domains of organization

    (e.g. overall structural organization, turn-taking organization, sequence organization),

    and some intersections with topics in linguistics.