Showcase n. 154

48
Showcase n. 154 - La Spola COLLECTIONS Fairs and F/W 2015/16 INTERVIEW Raffaello Napoleone Silvio Albini Raffaella Carabelli CHILDRENSWEAR Mauro Serafini CITIES Panoramic taste showcase

description

Numero 154 della rivista cartacea abbinata al sito www.laspola.com e dedicata ai saloni europei del tessile abbigliamento

Transcript of Showcase n. 154

Page 1: Showcase n. 154

Show

case

n. 1

54 -

La S

pola

collections Fairs and F/W 2015/16

intervieWraffaello napoleonesilvio Albiniraffaella carabelli

childrensWeArMauro serafini

citiesPanoramic taste

showcase

Page 2: Showcase n. 154
Page 3: Showcase n. 154
Page 4: Showcase n. 154

showcase

Page 5: Showcase n. 154

Showcase n. 154 - Supplemento a La Spola

showcase

Alex Vittorio Lana, Matteo Parigi Binivia Piero della Francesca, 2 - 59100 Prato - Italyph +39.0574.730203 - fax [email protected]

Diritti D'autore sncph. +39.0574.730203 fax [email protected]

Baroni&Gori (Italy)

Publisher

Advertising

PrintingQuesto periodico è associato alla Unione Stampa Periodica Italiana

Guido Parigi BiniEditor in ChiefMatteo Parigi BiniCo-DirectorTeresa Favi, Marta Innocenti CiulliFashion EditorMatteo GrazziniEconomic EditorSabrina Bozzoni, Francesca Lombardi, Alessandra Lucarelli,Elisa Signorini

Editorial Staff

Chiara Bini, Alessandro PatriziLayoutTessa Conticelli, Costanza Nutini, NTLTranslation

Alex Vittorio LanaCommercial DirectorGianni ConsortiAdvertising

Fiere e tendenze Fairs and trends

10 Fiere, le distanze si accorcianoWhen trade fairs start to get closer

18 Un asse Prato-Firenze per valorizzare le competenzeAn axis Prato-Florence to highlight the expertise22 Milano Unica sposta in avanti il calendario e vede il 2015Milano Unica turns the pages of the calendar and sees 201528 Como: una fucina di idee e qualitàComo: an active source of ideas and quality

38 Miss, anzi Mister, Grant e il mercato dei piccoliMiss (Mr) Grant and Childrenswear42 Il futuro prossimo del meccanotessileThe near future of textile machinery44 Il gusto arriva dall'altoTaste from on high

IntervisteInterviews

7 EditorialeEditorial

16 Raffaello Napoleone, un uomo al comandoRaffaello Napoleone, a man in command

registrati al portale per ricevere ogni giorno le notizie dal mondo del tessile abbigliamento

32 Biella chiama i distretti tessiliBiella calls on the textile districts34 Entrando nella stanza dei bottoniEntering in the place where decisions are made

Page 6: Showcase n. 154

C M Y CM MY CY CMY K

Page 7: Showcase n. 154

editorial 7

I segnali ci sono, basta solo saperli (o volerli) interpretare. Ad ogni numero di Showcase cerchiamo di non parlare esplicitamente di ripresa, di rilancio o di crescita, un po’ per scaramanzia e un po’ per non essere smentiti da un mercato sempre instabile e pronto a cambiare le carte in tavola.Quindi anche stavolta l’interpretazione dei segnali che arrivano dal mondo del tessile-abbigliamento sarà accorta, quasi timorosa, perché le cifre inviterebbero a qualche entusiasmo di troppo, tanto che qualcuno la parola ripresa l’ha già pronunciata.Due i freni principali: la crisi dei consumi sul mercato interno e il calo dell’occupazione, questo sì per ora inarrestabile e fermo da anni a numeri con segno meno davanti. Per questi due motivi il ritrovato appeal del made in Italy all’estero e le buone performance in fatto di export sono bilanciati da una certa moderazione nel celebrare un momento comunque discreto, soprattutto in confronto al buio degli anni scorsi.L’emorragia di aziende si è quasi del tutto fermata e chi ha resistito adesso lavora con ritmi piuttosto discreti ma la strada da percorrere è ancora lunga, anche perché dalla politica arrivano sia segnali ottimi, come l’impegno del Governo per iniziative sinergiche come “Firenze Hometown of Fashion”, sia indicazioni meno confortanti in fatto di tassazioni e aiuti alle imprese: la Grecia sembra aver evitato il default, l’Europa è in subbuglio, tra chi la vuol cambiare e chi la vuol mantenere intatta, ed il resto del mondo va avanti a corrente alternata, frazionato in tante piccole realtà economiche. Nell’anno dei Mondiali di calcio quindi ci sarà anche in economia chi vincerà e chi invece sarà costretto a rivedere i progetti.E all’orizzonte c’è l’Expo 2015 di Milano, per il quale è già partito il previsto e prevedibile sprint per portare a termine le opere necessarie: anche di questo parliamo all’interno di uno Showcase che, come suo solito, ci porta nel mondo delle fiere europee più importanti con le parole dei protagonisti dell’economia italiana.

di Matteo Grazzini

C M Y CM MY CY CMY K

The signs are there, you just have to know how (or want to) interpret them. In each issue of Showcase, we try not to talk about recovery, the re-launching of the economy or growth, partly out of superstition and partly so as not to be proved wrong by an increasingly unstable market, ready to change the game on a whim. And so, this time too, the interpretation of signs from the world of textiles and clothing will be wary, almost fearful, because the figures could lead us to be a little too enthusiastic, to the point that someone might already have used the word ‘recovery’.There are two main reasons for restraint: the crisis in consumption on the domestic market and the decline in employment, for now unstoppable and stalled for years, a minus sign in front of the numbers. For these two reasons, the renewed appeal from abroad for ‘Made in Italy’ and good performance in exports are balanced by some moderation in celebrating a fairly good moment for the economy, especially compared to the darkness of the past years.The haemorrhaging of businesses has almost completely stopped and those who managed to hang on are now working at a fairly decent pace. But the road ahead is still long, also because some signs are coming from the world of politics, some very good signs, such as the government's commitment to provide synergetic initiatives like “Firenze Hometown of Fashion”, and some less encouraging signs in terms of taxation and aid to businesses: Greece seems to have avoided default, Europe is in turmoil, torn between those who want change and those who want to keep it intact, and the rest of world moves ahead in alternating trends, fragmented into many small economic realities.In the year of the World Soccer Cup, in business as well, there will be those who win and those who will be forced to make new plans. And on the horizon, there is Expo 2015 in Milan. The foreseen and predictable sprint is already on to complete the nec-essary works: we will also be talking about this in an issue of Showcase, which, as usual, will take us into the world of the most important European trade fairs with the words of the leaders of the Italian economy.

Page 8: Showcase n. 154

Da 62 anni, protagonisti del colore

www.gruppocolle.it

Page 9: Showcase n. 154

FairsThe European trade show calendar is still very crowded. After the bad results of a couple of years ago in Florence, Milan and Paris,

the great number of exhibitors and visitors let us hope for a recovery.La ruota delle fiere europee continua a girare a pieno ritmo. Dimenticati i periodi bui di qualche anno fa a Firenze, Milano e Parigi

i numeri di espositori e visitatori aiutano a sperare nella ripresa

Da 62 anni, protagonisti del colore

www.gruppocolle.it

Page 10: Showcase n. 154

fairs10

It was no later than five years ago that the European trade fair system, after having reached its maximum success at the beginning of this new century, seemed to finally be hit by the global crisis: less visitors, less budget for traveling for work, difficulties in changing the sample cases and less changes of fashion trends according to season.A situation with which trade fairs have dealt in different ways: starting to let themselves be known in other countries, reducing the exhibi-tion days, addressing to new customers, considering more than one fair and location, anticipating the dates and so on.At the end of the crisis, there have been new opportunities and new exhibitions have been created in Europe. The three main fairs that Showcase has always been looking at are still a reference point, though in a new contest of innovation and modernity: Pitti Filati, Milano Unica and Première Vision, the leading fairs in the textile sector, which includes many other exhibitions, some of these closely linked to each other. The fair calendar starts in Florence with Pitti Filati, the most specific and technical fair organized by Pitti Immag-ine. The 75th edition saw the presentation in world preview of the 2015-2016 knitting yarn collections based on this edition’s theme and title “Made in” presented in the fair’s knitwear research area. 116 brands have participated in this edition, including 21 foreign names (from Great Britain, Japan, Turkey, China, Germany, Peru and Romania), 25 exhibitors in the Fashion at Work area and 15 in the KnitClub area.Just like every trade exhibition that considers changes really important, this season Pitti Filati presented some new projects in the Fortezza da Basso, like “Italian Denim Maker”, developed by Pitti Filati in collaboration with Milano Unica, dedicated to Italian washed

Non più tardi di cinque anni fa il sistema fieristico europeo, dopo aver toccato il momento di massimo splendore all’inizio del nuovo secolo, sembrava essersi piegato alla crisi globale: meno visitatori, aziende con budget ridotto per le trasferte, difficoltà a variare i campionari e tendenze moda sempre meno legate alla stagionalità.Un mutamento di condizioni al quale le fiere hanno risposto in modi diversi: portando il nome anche in altri continenti, riducendo i giorni delle esposizioni, invitando nuovi clienti, abbinando e unendo saloni, cambiando location, anticipando le date e via di seguito.Alla fine dalla crisi sono nate tante nuove opportunità e anche nuovi appuntamenti fieristici in giro per l’Europa.I tre punti fermi che accompagnano ormai da sempre Showcase sono lì a fare da garanti alla continuità, ma anche loro nel contesto di innovazione e modernità: Pitti Filati, Milano Unica e Première Vision fanno da capofila a tante altre manifestazioni, alcune delle quali legate tra loro. Il via al calendario arriva sempre da Firenze, con Pitti Filati, la più settoriale e tecnica tra le fiere di Pitti Immagine. L’edizione numero 75 ha presentato l’anteprima mondiale autunno/inverno 2015-2016 delle collezioni di filati per maglieria all’insegna del Made In, che è il tema-titolo di questa stagione elaborato nello spazio ricerca.116 i marchi totali a questa edizione, di cui 21 provenienti dall’estero (Gran Bretagna, Giappone, Turchia, Cina, Germania, Perù e Romania), 25 gli espositori all’interno dell’area Fashion At Work e 15 gli espositori all’interno dell’area KnitClub.Come ogni fiera attenta ai cambiamenti Pitti Filati ha portato alla Fortezza da Basso qualche novità, soprattutto quella del denim italiano con “Italian Denim Makers”, un progetto nato dalla speciale collaborazione tra Pitti Immagine e Milano Unica, dedicato alla filiera del capo lavato italiano, alla sua naturale proiezione internazionale e alle nuove opportunità offerte dal mercato globale di alta gamma. Il progetto prosegue proprio a Milano Unica, ulteriore anello di una catena di sinergie che sembra aver convinto il sistema

When trade fairs startto get closer

Fiere, le distanze si accorciano

di Matteo Grazzini

Modamont

Page 11: Showcase n. 154

fairs 11

Pitti Filati

Expofil

Première Vision

Milano Unica

Page 12: Showcase n. 154

fairs12

denim, to its significance in international trade and to the new opportunities offered by the best denim producers at a global level. This project is then carried on in Milano Unica, another key element in this synergic cooperation in the trade fair system that is based on an ever closer collaboration between fairs and entrepreneurs. Denim is therefore the thread that links Florence and Milan in that collaborative work that has been analyzed and explained in other articles of Showcase. Milan is already looking for Expo Milano 2015 with enthusiasm, though before the time will come for next year’s most important event, other two editions of Milano Unica will be held: this September edition and the one of next February, which will also be the 20th edition of the fair, representing the achievement of a very important goal.Given the success of the last editions, the agreements between institutions, associations and organizations -aimed at, for example, organizing the fashion show calendar avoiding the same dates of the fairs of London and Paris- and the growing exportation to the United States, this exhibition held in Milan has even more reasons to keep on trying to consolidate its position in the European trade fair system. This 2014 edition is even more special than the previous ones: a lot of companies from Prato will participate, with many leading Tuscan companies occupying different stalls and the best Italian companies in the textile sector ready to stand together and meet the buyers at the Portello.Two weeks later it will be the turn of Première Vision, which, like all ther September editions, will see the delivery of the PV Awards to the companies that will present the most creative, innovative and result-oriented fabrics. Not to mention the other elements that

imprenditoriale e fieristico a fare squadra oggi più che mai. E’ quindi del colore del jeans il filo che unisce Firenze a Milano, per quel lavoro in comune commentato e spiegato anche in altri articoli di Showcase. Una Milano che guarda all’Expo del 2015 con una frenetica attesa ma che prima di arrivare all’appuntamento principe del prossimo anno farà in tempo a celebrare altre due edizioni di Milano Unica, ovvero questa di settembre e quella di febbraio 2015, che sarà anche la ventesima della serie, per un nuovo importante traguardo.Dopo le ultime positive edizioni, gli accordi fatti a livello di istituzioni, associazioni ed enti per, ad esempio, regolamentare il calendario delle sfilate evitando conflitti con Londra e Parigi, e la ripresa di un export importante in direzione Stati Uniti la fiera milanese ha tanti motivi in più per proseguire nell’opera di consolidamento della propria posizione nel panorama europeo.Questa di settembre 2014 è un’edizione ancora più “unica” rispetto a quelle precedenti: ormai reintegrata la componente pratese, con le principali aziende toscane presenti in buon numero sia pure sotto ‘ombrelli’ diversi, il meglio del made in Italy in fatto di tessitura è pronto a presentarsi compatto ai buyer che arriveranno al Portello.Due settimane dopo toccherà a Première Vision che, come ormai d’abitudine nelle sue edizioni settembrine, assegnerà i PV Awards, gli Oscar della tessitura europea: al Parc des Expositions di Villepinte l’ultima giornata del salone sarà dedicata alla cerimonia di consegna dei premi alle aziende che presenteranno i tessuti più creativi, innovativi e performanti.Il tutto senza dimenticare il resto del programma, ovvero tanti affari, numeri alti, presenze in aumento e la solita organizzazione

Filo

Expofil

Pitti Filati

Milano Unica

Page 13: Showcase n. 154

fairs 13

characterize this fair: many business opportunities, great numbers, ever more participants and the precision -which has given the trade show a greater visibility and importance- that characterizes the organization of all Pluriel exhibitions.A successful formula that includes Première Vision, Modamont, Cuir a Paris, Indigo, Expofil and Zoom, for a portfolio of global brands. As always, the results will be determined by numbers but, given the success of the last years, we expect nothing but positive results.As always, just a few kilometers from the north-eastern part of Paris, Texworld will show great numbers and successful businesses: different target audience than PV, different customers and the exhibitors coming from different places, though distances and differences are not that great as they could have been a couple of years ago. Emerging countries have already emerged in the market, thanks not only to their great production but also to their products’ quality, so that we can say that in a couple of years (and this is not what Europeans hope) distances will not count anymore.After these three trade fairs in September, it will be up to Filo to cast light on the quality textile sector, and this time the protagonists will be spinning companies, which have been the first to be hit by the crisis in the textile supply chain: in Palazzo delle Stelline, ‘The Per-petual Motion of Style’ (this is the theme chosen for trends) will be the background for the contracts and the atmosphere that will char-acterize this show, a show that many people would associate with Milano Unica, as far as times and spaces are concerned. We will see..Then it will be the turn of the 2015 trade fair calendar, which will see, among its highlights, also two great events: Expo –aboutwhich we have already spoken a lot of times- and Itma, which will be held in Milan too, in honor of Expo itself.

capillare targata PV, che ormai ha inglobato tutti i saloni di PV Pluriel, dando ulteriore lustro e visibilità alla fiera nel suo complesso. La formula è ben rodata: Première Vision, Modamont, Cuir a Paris, Indigo, Expofil e Zoom insieme per un’offerta globale. Come sempre la risposta arriverà dai numeri ma, visto il trend degli ultimi anni, difficile attendersi qualcosa di diverso da un responso positivo.Come sempre, a pochi chilometri di distanza nella vasta area a nord-est di Parigi, anche Texworld avrà la sua dote di numeri positivi e affari ben avviati: altro target rispetto a PV, altra clientela e anche altre zone di provenienza degli espositori ma, proprio come quella tra Villepinte e Le Bourget, anche queste distanze e queste differenze non sono marcate come qualche anno fa. I Paesi emergenti ormai sono emersi fin troppo e stanno conquistando il mercato non più soltanto con la quantità ma anche con una certa qualità dei prodotti ed entro pochi (o molti come sperano gli europei) anni è presumibile che le differenze diventino minime. Passato il trittico di settembre toccherà a Filo, ad ottobre, riaccendere le luci del settore sul tessile di qualità, questa volta visto dal lato delle filature, ovvero delle aziende che per prime e più pesantemente hanno accusato la crisi della filiera: a Palazzo delle Stelline sarà il ‘Moto Perpetuo’ (questo il nome scelto come tema per le tendenze) ad animare le contrattazioni e la vita di un salone che in molti vedrebbero di buon occhio abbinato a Milano Unica, nei tempi e negli spazi.Se son rose…Poi arriverà il 2015, con il calendario già fissato ma con due grandi appuntamenti, visto che il nuovo anno, insieme al già molte volte ricordato Expo, si porterà in dote anche Itma, anche questa a Milano, proprio in onore all’Expo.

The three main fairs that Showcase has always been look-ing at are still a reference point: Pitti Filati, Milano Unica and Première VisionI tre punti fermi che accompagnano da sempre Showcase sono lì a fare da garanti alla continuità: Pitti Filati, Milano Unica e Première Vision.Première Vision

Modamont

Page 14: Showcase n. 154

HALL4 16 - 18 SETT. 2014 - PARIS-NORD VILLEPINTESALONE INTERNAZIONALE DI ACCESSORI E COMPONENTI PER LA MODA E IL DESIGNmodamont.com

Page 15: Showcase n. 154

interview 15

InterviewsThe Italian textile-clothing sector is currently showing a new city axis: Florence and Milan, with important agreements and alliances.

We have talked about this with the people concerned.Un nuovo asse anima il mondo del tessile-abbigliamento italiano: tra Firenze e Milano si snodano accordi importanti e nuove alleanze.

Ne parliamo con i protagonisti ed i diretti interessati

HALL4 16 - 18 SETT. 2014 - PARIS-NORD VILLEPINTESALONE INTERNAZIONALE DI ACCESSORI E COMPONENTI PER LA MODA E IL DESIGNmodamont.com

Page 16: Showcase n. 154

interview16

60 years old (nearly), of which 25 spent working for Pitti Immagine. However, judging by the dedication shown and his tireless efforts, it would be no exaggeration to say that he looks like a newly-hired employee. Raffaello Napoleone, the managing director of Pitti Immagine, a degree in law in Rome and marketing studies at Stanford University, is the driving force behind one of the latest developments of Pitti Immagine, Denim Italiano, which has brought the Florentine and Milanese fair systems closer than ever, with all the ideas and companies involved. The presentation of Denim Italiano at Pitti Filati is our chance to learn more about this new liaison.Florence-Milan: a marriage for money or for “middle-aged” love?There has always been a relationship between the two, although they have never had many points of contact. Each used to do its own job without bothering to look at the wider context. The current difficulties have brought them closer and there has been a great level of maturity on both sides. We now have the chance to choose different and unbeaten paths without overindulging in the use of words like “teamwork” and “chain”. We simply have forms of excellence going around, from style departments to brands. The denim project, without having to copy what is going on elsewhere, is a good example. What can Florence offer Milan and vice versa?They have two different audiences, but they are both very innovative, Pitti Immagine as well as Milano Unica. So, a lot of ideas and infrastructure.How much do the Tuscan origins of politicians in power, above all, Prime Minister Renzi, contribute to the current

60 anni (quasi), 25 dei quali passato sotto l’insegna di Pitti Immagine. Eppure a vedere quanto si impegna in prima persona e non deleghi ad altri incombenze e fatiche sembra che sia l’ultimo degli assunti.Raffaello Napoleone, amministratore delegato di Pitti Immagine, laurea in legge a Roma e studi di marketing alla Stanford University, è uno dei principali artefici di una delle ultime novità partorite nei dintorni della Fortezza da Basso, il Denim Italiano, filo che unisce oggi più di quanto non sia mai stato fatto in passato il sistema fieristico fiorentino con quello milanese, con il traino di idee e aziende che ne consegue.Proprio la presentazione a Pitti Filati di Denim Italiano è lo spunto per approfondire questa nuova liason.Firenze-Milano: matrimonio di interesse o amore sbocciato in ‘età matura’?Il rapporto c’è sempre stato pur non avendo mai avuto molti punti di incontro. Ognuno faceva il suo lavoro senza guardare altrove. Oggi il momento di difficoltà ha velocizzato l’accordo ed è stato anche un momento di grande maturità da parte di tutti. Abbiamo la possibilità di scegliere strade diverse dal solito e non ripetitive senza abusare di termini come ‘fare squadra’ e ‘filiera’; semplicemente abbiamo delle eccellenze che mettiamo in circuito, dagli studi stilistici ai brand. Il progetto sul denim, senza scimmiottare quello che succede altrove, è un esempio.Cosa può offrire Firenze a Milano e viceversa?Sono due platee differenti ma che hanno sempre innovato, tanto Pitti Immagine quanto Milano Unica. Quindi tante idee e anche infrastrutture.In questo dinamismo e in questa effervescenza di idee quanto influisce la “toscanità” della classe politica al potere adesso, Renzi in primis?Sicuramente adesso c’è una ritrovata attenzione verso settori come quelli della moda e del tessile che danno lustro all’Italia e che in passato

Raffaello Napoleone,a man in command

di Matteo Grazzini

Raffaello Napoleone, un uomo al comando

Page 17: Showcase n. 154

interview 17

dynamism and exuberance of ideas?At present, more attention is certainly paid to industrial sectors such and fashion and textiles which make Italy known throughout the world but used to come second behind the engineering, food and chemical industries. Let’s say that we have been getting over some preconceived ideas lately.Firenze Hometown of Fashion is involved in the project too. What is your opinion about the results of the first part of the project which was launched at Pitti Uomo?Very positive. We attracted the attention of the most important buyers, the project is clearly very interesting, Pitti Uomo’s outdoor installations were also very much appreciated, the big brands brought the city’s uniqueness into the spotlight, from Pucci to Ferragamo, in addition to the new lighting that Stefano Ricci donated to Palazzo Vecchio. We proved how creative we are when we work together. The Fortezza da Basso issue is still unsettled. Will Expo 2015 help you solve the problem in the short term?No, the Expo has a life of its own and it will have nothing to do with us. The Fortezza’s restructuring is an issue that has been going on for years and has never been dealt with, although some progress has been made in the past few years. I hope the next G8 summit will be held in Florence, this could be really helpful in pushing things forward. You are at the head of Pitti Immagine, but we have seen you at Palazzo Vecchio handing out prizes, inviting guests up for a picture, doing all the behind-the-scenes work in the meantime…I’m very grateful for the privilege of playing such a major role as Pitti Immagine’s managing director, so I do whatever has to be done, whether as a manager or by handing out prizes.

erano ritenuti un po’ fatui e messi dietro alla metalmeccanica, all’alimentare o alla chimica. Diciamo che sono stati superati certi preconcetti.In questo contesto si inserisce anche Firenze Hometown of Fashion. Qual è il suo bilancio della prima parte del progetto iniziata a Pitti Uomo?Molto positivo. Abbiamo avuto grande attenzione da parte dei più importanti compratori, il progetto è chiaramente interessante, sono state guardate con partecipazione enorme anche le installazioni esterne a Pitti Uomo, i grandi marchi hanno acceso ulteriormente i riflettori sull’unicità della città, da Pucci a Ferragamano passando per la nuova illuminazione di Palazzo Vecchio voluta da Stefano Ricci. Abbiamo dimostrato la grande capacità di creare che abbimao quando ci muoviamo insieme.Rimane però aperta la questione Fortezza da Basso. L’Expo 2015 potrà aiutarvi a risolvere il problema in tempi brevi?No, l’Expo avrà una vita a parte e non ci riguarderà. Quello della sistemazione della Fortezza è un tema che va avanti da anni e sembra non finire mai, anche se negli ultimi anni abbiamo iniziato a vedere la fine del percorso, che però non arriva. Spero che venga assegnato a Firenze a più presto il prossimo G8; questo sì potrebbe mettere la parola fine alle attese.Il suo in Pitti Immagine è il ruolo principale, eppure l’abbiamo vista a Palazzo Vecchio mettersi a distribuire premi, a chiamare gli ospiti per le foto, a coordinare davanti e dietro alle quinti per una fero e proprio lavoro sul campo…Mi piace molto riconoscere il privilegio che ho ad occupare un ruolo così importante come amministratore delegato di Pitti Immagine e quindi faccio semplicemente quello che va fatto, sia ad un tavolo dirigenziale che nel passare un premio a chi lo deve consegnare.

Raffaello Napoleone

Page 18: Showcase n. 154

interview18

Milano Unica

Villa Erba Cernobbio - ProposteMuseo del Tessuto di Prato

Fortezza da Basso di Firenze - Pitti Uomo 86

Page 19: Showcase n. 154

interview 19

Enhancing and promoting the Pratese production with the help of Florentine manufacturing companies through Pitti’s communication channels.This is, in a few words, the idea that Andrea Cavicchi, the president of Prato’s Association of Industrialists and member of the board of directors of the Florence Center for Italian fashion, has come up with to highlight the expertise of Prato’s textile industry. Florence has always been associated with art and culture and, more recently, with another form of beauty, fashion, do you agree?Yes, I do, and it is not such a recent development after all: the Fashion Center celebrated its sixtieth anniversary this year, during the latest Pitti Uomo show, and sixty years are no small nor unimportant portion of time. It is undeniable that the Pitti shows, with their ups and downs, are benchmark events as far as fashion and trends are concerned Florence is the home of craftsmanship and most of the Tuscan territory is closely tied

Valorizzare e promuovere la produzione pratese in sinergia con il polo della creatività fiorentino, sfruttando la vetrina di Pitti per creare eventi che comunichino le capacità del territorio.Questa in estrema sintesi l’idea che Andrea Cavicchi, presidente dell’Unione degli Industriali Pratesi ma anche membro del consiglio di amministrazione del centro di Firenze per la Moda Italiana.Se da sempre Firenze è sinonimo di arte e cultura, da qualche anno sempre più si sta affermando per un’altra forma di bello, quella legata alla moda, è così?Da più di qualche anno, direi: i sessant’anni di attività del Centro per la moda che si sono festeggiati in occasione dell’ultimo Pitti Uomo sono tanti e importanti. E’ innegabile che le manifestazioni di Pitti, tra alti e bassi, sono un punto di riferimento internazionale per la moda e le tendenze del settore. Firenze è senza dubbio sede dell’artigianalità, se poi si allarga lo sguardo fino ad Arezzo, scopriamo un territorio legato a doppio filo con la moda, che ha indirizzato verso questo settore le proprie capacità imprenditoriali e

An axis Prato-Florenceto highlight the expertise

di Elisa Signorini

Un asse Prato- Firenze per valorizzare le competenze

Andrea Cavicchi

Page 20: Showcase n. 154

interview20

artigianali. Ebbene in questo contesto si colloca perfettamente anche Prato, fucina di filati e tessuti.Quindi perché non sfruttare il ‘traino’ di Pitti per promuovere Prato?Sarebbe sciocco non farlo. All’assemblea dell’Unione Industriale Pratese dello scorso anno invitai Stefano Ricci e in quell’occasione iniziammo una condivisione di idee che è durata fino all’organizzazione degli eventi di Firenze Home of Fashion di questo Pitti: va enfatizzato che Firenze è il centro della moda e Prato è parte integrante di Firenze nel bene e nel male. Qui nascono i tessuti che la creatività fiorentina plasma e che hanno la loro vetrina nelle manifestazioni di Pitti.E’ davvero così importante per il consumatore finale sapere da dove vengono i tessuti che usano le griffe?Assolutamente sì e sempre di più: il consumatore oggi è maturo e consapevole. In particolare alcuni mercati apprezzano tantissimo questo ‘km zero’. Un legame che tra l’altro non si trova facilmente altrove. Pensiamo all’altra città che rappresenta la moda in Italia, Milano: ebbene Milano non ha un substrato industriale come Firenze, non ha una Monza che produce i materiali da lavorare. C’è Como, ovviamente, c’è Varese, ma non si è mai creato questo legame che vorrei valorizzare tra Prato e Firenze.Quali potrebbero essere le occasioni di promozione di questo ‘tandem’?Ovviamente Pitti Uomo, penso all’edizione del prossimo giugno. Anche se qualcosa di interessante è già stato fatto quest’anno con la

to fashion: Arezzo for one thing, with its many entrepreneurial and artisan skills, but also Prato, as a yarn and textile district. So why not “use” Pitti events to promote Prato?It would be foolish not to do it. Last year, I invited Stefano Ricci to the meeting of Prato’s Association of Industrialists and, on that occasion, we began sharing ideas and we went on until the planning of this Pitti show’s Firenze Home of Fashion events: we must stress the importance of Florence as capital of fashion and Prato is an integral part of Florence, for better or for worse. The fabrics that Florentine artisans use and are showcased at Pitti fairs are born in Prato. Is it really important for consumers to know where the fabrics fashion designers use come from?Yes it is, and it is becoming more and more important. Today’s consumers are mature and know what they want. In particular, some markets truly appreciate “local” production. A bond which cannot be found so easily elsewhere. Just think about the other fashion city in Italy, Milan. Well, Milan does not have an industrial district like Florence, Monza does not produce fabrics. There is Como, of course, and Varese too, but these cities have never shared the bond that Prato and Florence have always had and that I would like to highlight. What do you view as opportunities to promote this “tandem”?

Cavicchi con le colleghe Cristina Galeotti e Federica Landucci, presidenti delle Unioni Industriali di Lucca e Pistoia

Page 21: Showcase n. 154

interview 21

promozione del denim italiano in collaborazione tra Pitti Filati e Milano Unica. Tra i protagonisti di questa iniziativa c’è anche un pratese, ma qui l’obiettivo era su tutto il paese, non su Prato e basta. Comunque questo voler far conoscere da dove vengono i tessuti è la strada che va intrapresa e che sta alla base della mia idea. Ho già iniziato a proporre a Pitti alcune idee: alcuni eventi a Prato oppure delle demo in fiera. Pitti sembra disponibile.Solo Firenze, dunque, sfruttando il suo parterre internazionale di visitatori?Oltre a Pitti, poi, ci sarebbe l’Expo 2015 che purtroppo non ha avuto fuori da Milano la giusta promozione, ma che porterà in Italia un numero enorme di visitatori interessati alle nostre produzioni e competenze. Far conoscere la filiera tessile, le produzioni industriali e artigianali che stanno dietro all’abito ha sicuramente appeal sulla gente. Credo che il turismo industriale sarebbe importante soprattutto per paesi come quelli asiatici. Purtroppo da noi la produzione ‘vera’ in contesti talvolta storici e comunque molto interessanti, non è mai stato sfruttata.Tra l’altro oggi, dopo anni di delocalizzazione, questa capacità produttiva è importante, in più andrebbe sottolineata la sua valenza green. Si potrebbero ipotizzare giornate di ‘fabbriche aperte’ o qualche iniziativa con a capo il Museo del Tessuto: purtroppo sul territorio non è partita l’organizzazione di eventi pubblici legati all’Expo e credo che ormai i tempi perché si muovano soggetti pubblici non siano più sufficienti.

Stefano Ricci

Obviously Pitti Uomo, starting from the coming June show, although something interesting has already been done this year with the promotion of Italian denim with the cooperation between Pitti Filati and Milano Unica. One of the key persons behind this initiative is from Prato, but the focus here was on the whole country, not only on Prato. Anyway, the idea of making people aware of the fabrics’ origin is what I have in mind and the direction we should all take. I have already shared some of my ideas with Pitti: some events to be held in Prato or at the fair. Pitti seems willing to help. Therefore, only Florence again, by exploiting its international “parterre”?Besides the Pitti shows, we have the Expo 2015 which, I’m afraid, has not been promoted enough outside of Milan, but it will be bringing a huge amount of visitors interested in our products and skills from abroad. Making known our textile chain and the industrial and artisan productions behind fashion designers’ creations is certainly very appealing. I believe that industrial tourism is very important, especially for Asian countries. Unfortunately, we have never made maximum use of the “real” production located in historical and very interesting contexts. What’s more, after years of delocalization, “local” production is very important and its “green” aspect should be emphasized. We could plan some “open factory” days or other events with the support of the Textile Museum. Unfortunately, no public events associated with the Expo have been planned so far and now I’m afraid it is too late.

Page 22: Showcase n. 154

interview22

Milan is far-sighted and is seen from afar, both for its textile industry (Unica) and for the limelight from the upcoming Expo. It therefore seems logical to couple the textile fair with the event that will characterise 2015 and the President of Milano Unica, Silvio Albini, already has a distinct plan.2015, which from the point of view of planning and organisation seemed so far away a few months ago, is now just around the corner. For Italy it means that the Expo is on its way and for the textiles and clothing industry and Milano Unica it represents an important combination. Are you starting to feel the pressure?The Expo is getting closer and Milano Unica is feeling the pressure. We are of course planning some very interesting initiatives that will honour the city of Milan, our industry and Italian culture, which has always been emphasised by our event. We believe, in fact, that contextualising art and textile production in the environment from which it took its taste and quality over the centu-ries is of the utmost importance. The Expo is an opportunity for many sectors of the economy. What can it bring to the textiles and clothing industry?The Expo can strengthen the international presence that, over the decades, our industry has built with the aid of brave and forward-thinking entrepreneurs. All Italian products, even a lifestyle that is the envy of the entire world, are the flagship of the Italian economy. I am, therefore, certain that the benefits in the medium to long term will include that of consolidating the

Milano guarda lontano e viene vista da lontano, sia per il tessile (Unica) che per la ribalta offerta dal futuro Expo. Così è normale abbinare il salone del tessile all’evento che caratterizzerà il 2015 ed il presidente di Milano Unica Silvio Albini ha già le idee chiare.Il 2015, che dal punto di vista della programmazione e dell’organizzazione sembrava lontano appena pochi mesi fa, è ormai dietro l’angolo. Per l’Italia significa Expo in dirittura d’arrivo e per il tessile-abbigliamento e Milano Unica in particolare un abbinamento importante. Iniziate a sentire la pressione?Expo si avvicina e Milano Unica ne sente la pressione. Di sicuro stiamo programmando iniziative molto interessanti che daranno lustro alla città di Milano, alla nostra industria e alla cultura italiana, da sempre messa in risalto dalla nostra manifestazione. Riteniamo, infatti, determinante contestualizzare l’arte e la produzione tessile nell’ambiente da cui ha tratto gusto e qualità nei secoli. L’Expo è un’opportunità per molti settori dell’economia. Cosa può portare al tessile-abbigliamento?L’Expo può potenziare la risonanza internazionale che, nel corso dei decenni, la nostra industria ha già costruito grazie all’impegno di imprenditori coraggiosi e lungimiranti. Il Made in Italy in tutte le sue espressioni, come life style ambito nel mondo, è un fiore all’occhiello dell’economia italiana, sono quindi certo che i benefici nel medio-lungo termine saranno quelli di un consolidamento della notorietà dei nostri prodotti.L’andamento del mercato va a corrente alternata ma il 2014 sembra positivo anche grazie all’export. Il mercato estero è ancora la risorsa principale?Si, è ancora la risorsa più importante. L’andamento delle esportazioni e delle importazioni della tessitura italiana nel primo trimestre

Milano Unica turns the pages of the calendar and sees 2015

Milano Unica sposta in avanti il calendario e vede il 2015

di Matteo Grazzini

Il rendering del parco espositivo di Expo 2015

Page 23: Showcase n. 154

interview 23

Silvio Albini

Page 24: Showcase n. 154

interview24

reputation of our products.The market has its ups and downs but 2014 looks positive thanks to exports. Are foreign markets still the main resource?Yes, they are still the most important resource. The exports and imports of Italian textiles in the first quarter of 2014 confirms, in fact, the reversal of the negative trend recorded in 2013. There are signs of recovery in Europe and the United States, while the economies of the Far East, China and, above all, Japan are slowing down. The sector, during the harsh and prolonged cri-sis, has not stopped. It reacted by innovating and investing. The market was thereby able to reduce the loss of overall turnover and significantly increase the total value of exports at the same time and it is now ready to seize the new opportunities that the much-hoped-for recovery will offer.As for weaving, in the period in question, total exports grew by 6%, with Europe growing by 10.4%, while exports to non-EU countries amounted to 1.1%. A result of the growth in all the product sectors that make up the Italian textile industry, with the exception of cotton textiles (-1.0%). Within the European market exports to Romania (+20.2%), Spain (+16.2%), Portugal (+15.2%), Poland (+25%) and Bulgaria (+20.5%) showed strong growth. In the rest of Europe, except for the United Kingdom (+5.1%), there was more stability that there had been previously in our exports towards our more traditional markets, in particu-lar Germany and France, which are nonetheless very important because of the volume and the value of their purchases. Among the non-EU countries the good news comes mainly from the USA (+16%), while the People's Republic of China and Hong del 2014 conferma, infatti, l’inversione del trend negativo registrato nel 2013. Ci sono segnali di ripresa in Europa e negli Stati Uniti, mentre si registrano rallentamenti nelle economie del Far East, Cina e Giappone in testa. Il settore, durante la durissima e prolungata crisi, non è stato fermo, ha reagito innovando e investendo, riuscendo così nello stesso tempo a limitare le perdite di fatturato complessivo e ad aumentare in maniera significativa il valore totale delle esportazioni ed è pronto a cogliere le nuove opportunità che la tanto auspicata ripresa saprà offrire. Per quanto riguarda la tessitura, nel periodo considerato le esportazioni sono complessivamente cresciute del 6%, con l’Europa che cresce del 10,4%, mentre l’export verso i Paesi extra UE si attesta sull’1,1%. Un dato frutto della crescita di tutti i comparti merceologici che compongono la tessitura italiana, ad eccezione dei tessuti di cotone (-1,0%).All’interno del mercato europeo risultano in forte crescita le esportazioni verso Romania (+20,2%), Spagna (+16,2%), Portogallo (+15,2%), Polonia (+25%) e Bulgaria (+20,5%), mentre, tranne la Gran Bretagna (+5,1%), si registra un andamento più stabile verso i nostri più tradizionali mercati di sbocco, Germania e Francia in testa, che restano comunque molto importanti per i volumi e il valore dei loro acquisti.Tra i Paesi extra UE le buone notizie provengono soprattutto dagli USA (+16%), mentre presentano un segno meno la Repubblica popolare cinese (-5,5%) e Hong Kong (-3,3%) che durante gli anni più duri della crisi, avevano fatto da parziale camera di

Albini con l'allora Presidente del Consiglio Mario Monti in visita a Milano Unica

Page 25: Showcase n. 154
Page 26: Showcase n. 154
Page 27: Showcase n. 154

interview 27

Kong are in decline (-5.5% and -3.3% respectively). During the hardest years of the crisis, these markets had acted as partial clearing house compared to the collapse of our more traditional markets. Japan is also showing a negative trend (-11.1%).The growth of imports (+10%) should also be noted, indicating some recovery in domestic demand. In the lead, in order of importance, are: China (+6.6%) and Turkey (+15.3%), which alone account for 50% of the total value of imports during the period in question. Also of note was the growth in imports from Pakistan (+28.7%), which came in third place among the countries from which we buy fabrics, as a result of the ill-fated decision made by Europe to remove their import duty.In the textile and clothing industry an important alliance between Milan and Florence has arisen....I have tried to make team-building the main characteristic of my tenure as President of Milano Unica. Milano Unica's col-laboration with Lineapelle and Pitti Immagine this year allows us to improve the Italian production chain's standing in the domestic and international markets. Its mix of craftsmanship and extreme attention to quality are the real highlights of Ital-ian products.A personal comment on your role are president of Milano Unica.It is a challenging experience but very stimulating and it has given me a broader vision of our industry, of the international markets and of our products' potential in the world. I hope to carry out my job well in the service of Italian and European textile manufacturers and accessory designers.

compensazione rispetto al crollo dei nostri mercati più tradizionali. Andamento negativo che si accompagna a quello del Giappone (-11,1%). Da segnalare, poi, anche la crescita delle importazioni (+10%), che indicherebbero anche una qualche ripresa della domanda interna. In testa, in ordine di importanza, troviamo: Cina (+6,6%) e Turchia (+15,3%), che da sole arrivano al 50% dell’intero valore delle importazioni nel periodo considerato. Da segnalare poi la crescita dell’import dal Pakistan (+28,7%), che si attesta al terzo posto tra i Paesi da cui compriamo tessuti, frutto della sciagurata decisione dell’Europa di azzerargli i dazi di ingress.Nel tessile-abbigliamento è nata un’alleanza importante tra Milano e Firenze….Fare squadra è la costante con cui ho cercato di caratterizzare il mio mandato di Presidente di Milano Unica. Le sinergie create quest’anno da Milano Unica con Lineapelle e Pitti Immagine permettono di valorizzare al meglio sul mercato nazionale e internazionale la filiera produttiva italiana che con il suo mix di sapienza artigiana e estrema attenzione alla qualità costituiscono il vero plus del Made in Italy.Un suo bilancio personale come presidente di Milano Unica.Un’esperienza impegnativa che però mi ha molto stimolato e che mi ha dato una visione più vasta del nostro settore, dei mercati internazionali e delle potenzialità dei nostri prodotti nel mondo. Spero di svolgere bene questo mio compito al servizio degli imprenditori tessili e degli accessoristi italiani ed europei.

Silvio Albini insieme a Brunello Cucinelli e Pier Luigi Loro Piana

Page 28: Showcase n. 154

interview28

A collaboration between the upstream and the downstream of the production chain, between the districts that produce fabrics and those that design clothes, in order to understand the process that leads to the finished product. This idea is also appreciated and carried forward by various other districts in addition to Prato. Speaking about the experience of Como, for example, is Claudio Taiana, president of the Gruppo Filiera Tessile of Unindustria Como. What do you think about Cavicchi’s project to join together Prato and Florence in a sort of 'great factory' of the territory? The idea is excellent and achievable. For what regards Como, I dare say that it has already been partially realized: Como collaborates fully with Milan and we can say that we are the preferred suppliers of French fashion, seeing that today the production of silk in France is very limited. Do you think that inside a garment it would be possible to display, next to the brand-name producer’s label, the brand of the company that made the silk fabric as well? We are very far from attaining this, because the choice of the high-end brands is to be the only name on the finished garment. Obviously these great manufacturers appreciate the quality standards that the Como silk district offers, but before the consumer they choose to stand as the sole guarantors of the ethical standards and the quality of their products. And then, although the fact that the product is made in Italy indirectly suggests that the silk is from Como, clearer information to that effect would be useful. Unfortunately, the marketing of the big names makes its own choices. Would a 'Made in Como' brand be considered positively? In fact, the producers of Como already have their own brand, namely, Serico. This label guarantees which production techniques are used, as well as which materials, and that social rules are complied with.

Una collaborazione tra monte e valle della filiera, tra distretti che producono tessuti e quelli che disegnano abiti, per far capire quale sia l’iter che porta al prodotto finito. Quest’idea è apprezzata e portata avanti anche da distretti diversi da quello di Prato.A parlare dell’esperienza di Como, ad esempio, è Claudio Taiana, presidente del Gruppo Filiera Tessile di Unindustria Como.Cosa ne pensa del progetto di Cavicchi di legare Prato e Firenze in una sorta di ‘grande fabbrica’ del territorio?L’idea è ottima e sicuramente anche realizzabile. Per quanto riguarda Como oserei dire che in parte è anche realizzata: Como collabora pienamente con Milano e possiamo dire con orgoglio che siamo i fornitori privilegiati della moda francese, visto che ormai la produzione serica francese è limitatissima.Immagina possibile affiancare all’etichetta della griffe produttrice, all’interno dell’abito, anche il marchio dell’azienda che ha realizzato il tessuto in seta?In realtà siamo molto lontani da questo, perché la scelta dei marchi di alta gamma è quello di essere l’unico nome sul capo finito. Ovviamente questi grandi produttori apprezzano gli standard qualitativi che il distretto serico comasco offre, ma davanti al consumatore si fanno garanti unici dell’eticità e della qualità del prodotto. Poi il fatto che il prodotto sia realizzato in Italia fa capire tra le righe che la seta è di Como, ma sarebbe auspicabile una più evidente informazione in tal senso. Purtroppo il marketing della grandi griffe fa le sue scelte.Sarebbe positivo un marchio ‘made in Como’?In realtà i produttori comaschi hanno già un loro marchio che è Serico. Questo marchio garantisce quali tecniche produttive vengono utilizzate, quali materiali e che regole sociali vengono rispettate.

Como: an active sourceof ideas and quality

di Elisa Signorini

Como: una fucina di idee e qualità

Page 29: Showcase n. 154

interview 29

Then how is Como’s production promoted, apart from the connection with the finished garment?We have many examples of collaboration with fashion districts going beyond the customer-supplier relationship, for example ComOn, a project which for many years has been realized in the Settimana della Creatività event, which brings many people operating in the world of textiles and fashion, but especially many talented, creative young people, to our city. It is a project carried out in collaboration with the Universities of Milan, London and Paris, conceived precisely to promote the creativity capacity of Como’s industry. A direct contact with schools and universities, a channel that works because these students have periods of internship in Como, in which they come into contact with its companies and also gain experience from the point of view of production and distribution. ComOn also has its own space at Milano Unica, a non-commercial space, but particularly for the promotion of the district’s creativity. The districts are not alone in fighting these battles, even the Sistema Moda Italia Federation, is moving in the same direction.That's true, and I’m thinking especially about the project dealing with supply specifications: they have been reached with a sharing scheme between the production chain’s upstream and downstream; spinners, weavers, garment makers have decided to adopt a common standard for evaluating products, and they have decided to share certain quality parameters. This introduces an important acceptance and sharing of values. Is the consumer mature enough to be attentive to where and how a garment or an accessory is produced? Absolutely yes, but unfortunately he has not yet been given the opportunity to learn all the facts about the production chain. Unfortunately, at the European level, for years there has been this veto in regards to ‘Made in’ which is forced to advance along its path with an inconceivable slowness, but the thing that I find really interesting is that quite recently, and for the first time, a movement concerning transparency has begun to emerge, starting at the lowest levels: it is the environmental and consumer organizations to demand to know the origin of a product and

Come viene promossa allora la produzione comasca, al di là del legame col capo finito?Abbiamo tanti esempi di collaborazione coi distretti della moda al di là del rapporto cliente-fornitore, per esempio ComOn, un progetto che da molti anni si concretizza nella Settimana della creatività che porta in città tanti operatori del settore, ma soprattutto tanti giovani creativi. E’ un progetto fatto in collaborazione con le università di Milano, Londra e Parigi, nato proprio per promuovere la capacità creativa di Como. Un contatto diretto con le scuole e le università, un canale che funziona perchè questi studenti hanno dei periodi stage a Como in cui vengono a contatto con le aziende e si fanno un’esperienza anche dal punto di vista produttivo e distributivo. ComOn ha un suo spazio anche a Milano Unica, uno spazio non commerciale, ma proprio di promozione della creatività del distretto.Per fortuna i distretti non sono soli a combattere queste battaglie, anche Smi si sta muovendo nello stesso senso.E’ vero e penso soprattutto al progetto dei capitolati di fornitura: sono stati raggiunti con una condivisione tra monte e valle della filiera, filatori, tessitori, confezionisti hanno deciso di dotarsi di un comune metro di valutazione del prodotto, hanno deciso di condividere certi parametri di qualità. Questo introduce un’importante accettazione e condivisione dei valori.Il consumatore è sufficientemente maturo da essere attento al dove e come si producono un abito e un accessorio?Assolutamente sì, purtroppo però non gli è ancora data la possibilità di conoscere a pieno la filiera. Purtroppo a livello europeo c’è da anni questo veto al Made in che è costretto ad avanzare sulla sua strada con una lentezza inconcepibile, ma la cosa che reputo davvero interessante è che negli ultimissimi tempi per la prima volta un movimento sulla trasparenza sta nascendo dal basso: sono le associazioni ambientaliste e quelle dei

"Expo is a great showcase and an opportunity that must not be missed"."L'Expo è una grande vetrina ed una opportunità che non possiamo perdere".Seta Mantero - Foto Fondazione Ratti

Page 30: Showcase n. 154

16-18 Settembre 2014 Parc d’Expositions Paris-Nord Villepinte Francia - premierevision.com

autunno inverno 1516 - Primo Salone Mondiale dei Tessuti d’Abbigliamento

N E W Y O R K _ S Ã O P A U L O _ P A R I S _ I S T A N B U L _ S H A N G H A I

Insp

ired

by

the

artw

ork

of D

anie

le B

uett

i, w

ith h

is k

ind

aut

horiz

atio

n- P

hoto

: G

. Def

aix

PREMIEREvision_LaSpola_210x297_IT.indd 1 03/06/14 22:49

Page 31: Showcase n. 154

interview 31

consumatori a fare richieste per conoscere la provenienza di un prodotto e talvolta anche a fare indagini e conseguenti denunce. Se questa pressione dal basso proseguirà, come spero, saranno i marchi stessi, a prescindere da qualunque normativa, a voler comunicare la propria filiera produttiva, per poter giustificare un prezzo, ma soprattutto per guadagnare la fiducia del consumatore. In questo senso si sono mossi anche i distretti, quello comasco insieme a quello biellese, han fatto delle analisi su alcuni prodotti importati per mostrare quali sostanze nocive e vietate ancora contengano. La forsennata ricerca del prezzo e della quantità è una corsa che va contro l’uomo, per fortuna pare che lo si stia cominciando a capire anche nel tessile, anche se l’alimentare è ancora molto avanti.Como coglierà l’occasione dell’Expo per promuovere la propria industria?Sì, ci sono dei progetti avviati, che purtroppo sono in stand by anche alla luce della riforma delle Camere di commercio, che sono gli enti che dovrebbero gestire questi aspetti. Comunque si tratta di una grande vetrina e di una opportunità che non si può perdere.

sometimes even to make investigations and subsequent reports to authorities. If this pressure from below will continue, as I hope, it will be the brands themselves, regardless of any law, to want to explain their production chain, in order to justify a price, but above all, to gain the trust of consumers. In this sense, even the districts, that of Como along with that of Biella, have taken the initiative to have tests done on certain imported products to show which harmful and prohibited substances they still contain. The frantic search of the lowest price for the highest quantity is a race that goes against man himself, but fortunately it seems that this is beginning to be understood even in the textile industry, even though the food industry is still very far ahead of us. Will Como take the opportunity offered by Expo to promote its own industry? Yes, there are projects underway, which unfortunately are on ‘stand by’, in light of the legislative reform of the Italian Chambers of Commerce, which are the entities that should handle these issues. However, it is a great showcase and an opportunity that must not be missed.

Claudio Taiana

16-18 Settembre 2014 Parc d’Expositions Paris-Nord Villepinte Francia - premierevision.com

autunno inverno 1516 - Primo Salone Mondiale dei Tessuti d’Abbigliamento

N E W Y O R K _ S Ã O P A U L O _ P A R I S _ I S T A N B U L _ S H A N G H A I

Insp

ired

by

the

artw

ork

of D

anie

le B

uett

i, w

ith h

is k

ind

aut

horiz

atio

n- P

hoto

: G

. Def

aix

PREMIEREvision_LaSpola_210x297_IT.indd 1 03/06/14 22:49

Page 32: Showcase n. 154

interview32

Biella also believes in synergy and collaboration. From this point of view the Piedmont area is much closer to other companies because of the motorway and rail networks. However, Biella remains very much tied to their identity and relies on Milan, the undisputed centre of fashion, keeping its own 'label' readily identifiable, as can be clearly seen at Milano Unica. This is also because the products made in Biella have an undeniable added value.We talked about this 'collaboration' and opening up to other districts with the president of the Union of Biella Industrialists, Marilena Bolli.How do you see the idea of linking the Italian industrial districts to the centres of creativity and, above all, do you consider such a project feasible?The Italian textile production districts should definitely be more connected to each other (in this sense, the role of SMI is essential), especially to "tie together" the value of the skills of the entire national supply chain. This certainly applies to creativity but also to innovation. We should also remember that creativity, style and design, without a solid manufacturing industry capable of innovating technologically its own production processes, would be meaningless. I am also convinced that we have to overcome the idea of individual districts if we want to participate in a truly competitive way within Europe. We need to endorse the excellence of the districts in terms of creativity, innovation and manufacturing capacity.Can a relationship, such as the one that Cavicchi foresees between Prato and Florence, be created between Biella and Milan?As far as the relationship between Biella and Milan is concerned, for some time there has been a very close relationship that can be seen, for example, with Ideabiella at Milano Unica and Filo, also in Milan, at Palazzo delle Stelline.Have there been or are there any projects planned with this collaboration in mind?Again with reference to Milan and the schools of creativity, we started to deal with the Marangoni School to investigate the possibility of a

Anche Biella crede nella sinergia e nella collaborazione, in quest’ottica il distretto piemontese è molto più vicino alle altre realtà produttive di quanto lo rendano in effetti la rete autostradale e ferroviaria. Tuttavia Biella, rimane molto legata alla propria identità e si appoggia a Milano, centro indiscusso della moda, mantenendo una propria ‘etichetta’ ben identificabile: lo si vede chiaramente a Milano Unica. Del resto questo avviene perché il Made in Biella è un valore aggiunto innegabile.Abbiamo parlato di questa ‘collaborazione’ e dell'eventuale apertura con gli altri distretti con la presidente dell’Unione degli Industriali Biellesi, Marilena Bolli.Come valuta l’idea di legare i distretti produttivi ai centri italiani della creatività e, soprattutto, ritiene realizzabile un progetto del genere?Certamente i Distretti produttivi tessili italiani dovrebbero essere tra loro più collegati (in questo senso il ruolo di SMI è fondamentale) soprattutto per “legare” il valore delle competenze espresse dall'intera filiera Produttiva Nazionale. Questo vale certamente per la creatività ma anche per l'innovazione. Ricordiamoci inoltre che la creatività, lo stile e il design senza un'industria manifatturiera solida in grado di realizzare innovando tecnologicamente i propri processi produttivi non avrebbero senso. Sono anche convinta che si debbano superare le logiche dei singoli Distretti se vogliamo giocare in Europa in maniera davvero competitiva. Dobbiamo valorizzare le eccellenze dei Distretti in termini di creatività, innovazione e capacità manifatturiera.Tra Biella e Milano può nascere un rapporto tipo quello che Cavicchi ipotizza tra Prato e Firenze?Per quanto riguarda il rapporto tra Biella e Milano, posso dire che da tempo esiste un rapporto molto stretto che si esprime, per esempio con Ideabiella in Milano Unica e con Filo, sempre a Milano, al Palazzo delle Stelline.Ci sono stati o sono in programma progetti di collaborazione che puntino a questa sinergia?

Biella callson the textile districts

di Elisa Signorini

Biella chiama i distretti tessili

Piazza Cisterna

Page 33: Showcase n. 154

interview 33

collaboration aimed at completing an educational path that already exists in the Biella area and that goes from the Higher Technical Institutes to Masters in Textile Engineering in collaboration with LIUC, to specialisations in textile engineering with the Politecnico di Torino. Again, we do not make it a regional issue, an issue of geographical proximity, but, in keeping with an overall strategic plan and the availability of possible partners, we seek to offer an education by taking the best that is available throughout the nation.Do you believe that the end consumer might be interested to know what is behind the garment, and could this knowledge have repercussions for the promotion of Italian products and the Italian textile industry?This is both a very important and very technical issue. We all know what the situation of the 'Made in Italy' is within Europe and how many battles have been fought and, in part, lost by our country. Different interests at European level, and in some cases even within our country, have prevented a simple and transparent system being adopted. It is my (and not only my) belief that the issue should be addressed by supporting the interests of the end consumer. In this sense, mandatory traceability of the product would have a reason to exist beyond the commercial interests of the various countries and of the different manufacturers. The action that the president Lisa Ferrarini is taking is based on this and we are all firmly on her side.Are you planning some events to link Biella's products to Expo 2015?Of course. We are working with Confindustria in Rome to organise promotional events within the Expo through B2B meetings for our companies, to invite them to our area to 'touch' our production facilities and Biella's quality products with their own hands. On the other hand, with the local Chamber of Commerce, we are trying to offer visitors to the Expo tour packages that are also linked to our products and are aimed at marketing the area.

Sempre con riferimento a Milano e alle scuole di creatività abbiamo iniziato a confrontarci con la Scuola Marangoni per verificare la possibilità di una collaborazione finalizzata a completare un'offerta formativa che già esiste sul territorio Biellese e che va dagli Istituti Tecnici Superiori al Master in Ingegneria Tessile realizzato con la LIUC, alla specializzazione in ingegneria tessile con il Politecnico di Torino. Anche in questo caso, non ne facciamo una questione di territorio, di vicinanza geografica, ma, in funzione di un disegno strategico complessivo e delle disponibilità dei possibili interlocutori, cerchiamo di costruire un'offerta prendendo il meglio delle competenze del territorio nazionale.Crede che il consumatore finale possa avere interesse a conoscere cosa sta dietro l’abito e questa conoscenza potrebbe avere ricadute sulla valorizzazione del Made in Italy e sul settore tessile italiano?Questo è un tema molto importante ma anche molto tecnico. Sappiamo molto bene qual è la situazione sul ‘Made-in’ in Europa e quante battaglie sono state combattute e, in parte perse, dal nostro Paese. Interessi diversi a livello europeo e, in alcuni casi anche all'interno del nostro Paese, hanno impedito che un sistema semplice e trasparente venisse adottato. E' mia (e non solo mia) convinzione che il tema debba essere affrontato sostenendo la tutela del consumatore finale. In questo senso una tracciabilità obbligatoria del prodotto avrebbe una sua ragione di esistere superando gli interessi commerciali dei vari Paesi e dei diversi produttori. Su questo si basa l'azione che sta portando avanti la presidente Lisa Ferrarini e che ci trova, compatti, al suo fianco.Avete in programma qualche evento per agganciare la produzione biellese con l’Expo 2015?Certamente sì, stiamo lavorando con Confindustria Roma per organizzare all'interno di EXPO momenti di promozione anche attraverso incontri B2B per le nostre imprese, cercando di offrire un incoming sul territorio al fine di far ‘toccare con mano’ le nostre realtà produttive e la qualità del Made in Biella. Invece con la locale Camera di Commercio cercheremo di proporre ai visitatori di Expo dei pacchetti turistici legati anche alle attività produttive e rivolti al marketing di territorio.

Marilena Bolli

Page 34: Showcase n. 154

interview34

Since last July, he iso ne of the five people from Prato to have a position in the authority of Sistema Moda Italia. Riccardo Marini, former president of the Unione Industriale Pratese, has been elected president of the textile-clothing sector of SMI-Sistema Moda Italia by acclamation and he belongs de jure to the executive body of the association.Other members of the board that come from Prato are Vincenzo Cangioli (member of the menaging board), representative of upstream producers, and Andrea Cavicchi, who has replaced him as president of the Unione Industriale Pratese. Then Carlo Longo, president of the spinning and upstream sectors, and Federico Gualtieri, member of the managing board of the young industrialists of the sector.Riccardo Marini had already hold several important positions in SMI, including that of vice-president, but now he has even more power: “I surely have a greater chance to better coordinate the textile upstream sector –he says- because I can enter the place where decisions are made”.In such a period of synergic work, agreements and “teams” based on grounded projects, what does this nomination mean for Prato?I think it is an important recognition to the work carried out by the district, because it is the first time this kind of position is assigned to Prato.It seems that Rome has finally acknowledged the importance of Italian textile sector.I am sure that we do not lack of resources, and the project of Florence Hometown of Fashion is a demonstration of this. The problem is that we have never lacked of them, but maybe we have not used them properly. Now it is easier to find them and use them better.And what does that mean for companies?

Dallo scorso giugno è uno dei cinque pratesi che hanno un ruolo negli organi di Sistema Moda Italia. Riccardo Marini, già presidente dell’Unione Industriale Pratese, è stato infatti nominato per acclamazione alla presidenza della sezione tessitura di Smi-Sistema Moda Italia e, di conseguenza, all’ingresso di diritto anche nella Giunta dell’associazione.Nel Consiglio direttivo trova i concittadini Vincenzo Cangioli (membro anche del Comitato di presidenza), referente per il “monte” e Andrea Cavicchi, suo successore come presidente dell’Unione pratese.E poi Carlo Longo, che presiede la sezione Filatura e preparazione a monte e il giovane Federico Gualtieri, nel Consiglio direttivo dei Giovani industriali del settore.Riccardo Marini aveva già ricoperto vari importanti incarichi in Smi, inclusa la vicepresidenza, ma adesso è ancora di più nella ‘stanza dei bottoni’: “Ho sicuramente la possibilità di coordinare meglio il monte del tessile – spiega – perché sono più vicino al luogo dove vengono prese le decisioni”.In un periodo di sinergie, accordi e “squadre” costruite su progetti solidi cosa significa questa nomina per Prato?Credo che sia un riconoscimento al lavoro del distretto, perché è la prima volta che a questa città viene affidato questo tipo di ruolo.Sembra che finalmente a Roma si siano accorti dell’importanza del tessile italiano.Sono convinto che le risorse ci sono e il progetto di Firenze Hometown of Fashion lo conferma. Il problema è che forse c’erano anche prima ma a volte sono state spese male. Adesso sono trovabili e spendibili meglio.Questo cosa comporta per le imprese?

Entering in the placewhere decisions are made

di Matteo Grazzini

Entrando nella stanza dei bottoni...

Page 35: Showcase n. 154

interview 35

Bisogna rimboccarci le maniche e approfittarne. Lo abbiamo sempre fatto ma adesso il contesto è sicuramente migliore, se è vero che si parla di intervenire su infrastrutture e sistema fiscale. La politica ci metta in condizione di lavorare, al resto pensiamo noi.I numeri dell’indotto, anche quelli presentati da Sistema Moda Italia a Pitti Uomo, sembrerebbero mostrare un settore improntato all’ottimismo…I numeri sono buoni ma io non ci credo del tutto, molto dipende da come si vogliono interpretare. La ripresa, ed è stato detto anche dal presidente Marenzi, non c’è. Diciamo che possiamo guardare al futuro con un velo di ottimismo in più ma sappiamo bene che i dati, soprattutto negli ultimi anni, sono saliti sull’altalena. Già nel 2012 siamo stati illusi da un ottimo primo semestre per poi fare i conti con un’improvvisa frenata.

We have to roll up our sleeves, trying to take advantage of the situation. We have always done so, but the contest is surely better now, since there are people who want to change both infrastructures and the fiscal system. We just need that the politicians let us do our work, and we will do the rest.The numbers registered in the sector, also those presented by Sistema Moda Italia at Pitti Uomo, reveal how optimism is at the basis of this sector..The numbers are good, but I don’t believe them completely, it depends on how you look at them. There is no recovery, and president Marenzi said this too. We can say we can look at the future with more optimism, but we know very well how numbers, above all over the last few years, have been uncertain. Already in 2012 the very positive first semester had made us hope, but then we had to deal with an abrupt slowdown.

Riccardo Marini

Page 36: Showcase n. 154
Page 37: Showcase n. 154
Page 38: Showcase n. 154

interview38

Miss (Mr) Grantand Childrenswear

di Elisa Signorini

Miss, anzi Mister, Grant e il mercato dei piccoli

You may think it is easy. Little dresses that look so sweet, outfits that make you smile, parents and grandparents ready to spend any amount for their kids. The children’s fashion sector has deceived a lot of people, because it is not that easy to work in it, in fact, neither for producers –given its many peculiarities and because it doesn’t work to create little copies of women’s ad man’s collections- nor for sellers, because this sector too requires competence and passion.Among those who haven’t been deceived by children’s fashion sector –with years of experience in childrenswear- is Mauro Serafini, founder of the Grant group-Europe, whose brands, created over the group’s 40 years of activity, currently are Miss Grant, So Twee, Lù.Lù, Grant Garçon for little boys and Microbe for baby boys and girls, each one with different, more or less sophisticated variations. The collections have been designed by Mr. Serafini’s wife, Paola Montaguti. Interviewed in occasion of the last Pitti Bimbo in Florence, Mr. Serafini speaks about the trade fair: “We are witnessing a significant decrease in the number of participants –he says- but fortunately quality is still playing its game: the great Italian and foreign corporate groups, and the great names in fashion are here. Unfortunately and obviously, some less important names have been left behind”.Let’s start talking about the Italian market: what regions of Italy that buy more?Surely the centre and the south of Italy, it is precisely here that we have our partners. These regions are full of important stores, entrepreneurs who are ready to invest and commit themselves to their work, there are still people who have competence and passion for this work –which is hard, since it is not enough to have a capital and to set a shop window haphazard. There is no doubt that dealers from northern Italy are now less active and proposeful. In any case and unfortunately, over the last years, a lot of stores have closed in

Sembra facile. Vestitini che fanno tenerezza, completini che fanno sorridere, genitori e nonni pronti a qualunque cifra per il pupo. Il settore dell’abbigliamento ha tratto in inganno più di uno perché in realtà facile proprio non è, né dalla parte dei produttori, dato che l’abbigliamento per bambini ha molte specificità e non basta rimpicciolire la linea dei grandi, né dalla parte dei venditori, perché serve anche qui competenza e passione.Tra chi non si è fatto trarre in inganno e da anni si dedica al childrenswear è Mauro Serafini, fondatore e ad del gruppo Grant, che nei suoi 40 anni di attività ha ampliato la collezioni che adesso sono Miss Grant, So Twee, Lù.Lù, Grant Garçon per i maschietti, Microbe per i piccolissimi, ciascuna con diverse declinazioni più o meno ricercate. Creatrice delle collezioni la moglie di Serafini, Paola Montaguti. Intervistato in occasione di Pitti Bimbo a Firenze, Serafini parte proprio da un commento sulla manifestazione: “Si sta scremando la massa – afferma – ma per fortuna non manca la qualità: i grandi gruppi italiani e stranieri ci sono, lo stesso per i nomi importanti. Purtroppo è innegabile che qualche piccolo si è perso per strada”.Partiamo dal mercato italiano: qual è l’Italia che continua a comprare?Certamente il centro e sud Italia sono la parte più viva del paese per quel che ci riguarda. In queste zone si trovano negozi importanti, imprenditori che investono, che si danno da fare, esistono ancora passione e competenza per questo mestiere che è difficile: non basta avere un fondo e fare una vetrina così come viene. I rivenditori del nord sono certamente meno attivi e propositivi in questo momento. In ogni caso, purtroppo in tutta Italia, negli ultimi anni le chiusure sono state importanti.La salute delle rete distributiva è importante per il childrenswear? Ormai molti marchi virano sul monobrand…Per il settore bambino il multibrand è importantissimo perché spesso le aziende sono piccole e il margine sul prodotto più basso che nell’adulto. Tutto questo, molto spesso, non consente di investire sulla rete distributiva con negozi di proprietà. Non dimentichiamo poi che i negozi low cost fanno abiti carini e la tentazione di

Page 39: Showcase n. 154

interview 39

Mauro Serafini con Paola Montaguti

ItalyIs the condition of the distribution network important for the childrenswear? Many are now choosing to adopt a single brand...Multi-branding is very important for the childrenswear sector, because it often deals with small companies and the markup on clothes is less than that in the womens- and menswear sectors. This is often a stumbling block for those the opening of property stores in the distribution network. Furthermore, those who sell at a low price often produce nice clothes, and you are really tempted to buy from those suppliers in this sector, also because of the short life of children’s clothes. Therefore, sellers must offer something more to attract customers, letting them understand that their brands are worth the higher price asked.If Italy is slowing down, what about foreign markets?They are very active, not only at Pitti. Above all the Asian market is growing fast, but on the whole I have seen proposeful and optimistic buyers.So is Grant going well?Indeed. This June we have done 75% of our selling campaign and Lù:Lù has already registered a growth of 30% compared to last year, while So Twee a 10% increase: I will keep my fingers crossed, but I don’t think something so negative will happen over the next two months.These results mean that the stores have bought more?I’m not sure about it. I’d better say that they have preferred us to other brands. To cut it short, traders too are actually selecting their suppliers, choosing those companies that offer quality, innovation and services. Anyway, it is not that easy to make this kind of choice, given the fact that the offer is wide, maybe too wide to satisfy the market’s demand..We couldn’t have asked for anything better.That’s true, every year many new brands appear in the childrenswear sector...New brands are especially created to enter this sector, or womens- and menswear’s brands that start to offer kids and baby clothing…the change is not easy at all, in fact, it doesn’t work to make little copies of what is being produced for women and men..What Grant’s line is more successful? Last year it was the ‘ceremony’ sector, which can be either pompous or additional wearable: actually, the more requested elegant products

attingere in quel bacino di fornitori per il bimbo è fortissima data la breve vita del capo d’abbigliamento. Il negoziante allora deve dare qualcosa di più per attirare i clienti e deve essere in grado di comunicare che il marchio offre qualcosa che giustifica il prezzo più alto.L’Italia quindi zoppica, cosa accade nei mercati stranieri?Sono molto attivi, qui a Pitti, ma anche in generale. Soprattutto stanno crescendo gli orientali, comunque in linea di massima ho trovato compratori positivi e ottimisti.Quindi Grant sta andando bene?Direi proprio di sì. A giugno siamo circa al 75% della campagna vendite e per Lù:Lù sono già a +30% dell’intero anno scorso, per So Twee al +10%: voglio toccar ferro, ma non credo succeda qualcosa di drammatico nei prossimi due mesi!Questi aumenti significano che i negozi hanno comprato di più?Non credo si possa dire questo. Credo piuttosto che hanno comprato più da noi evitando gli acquisti di altri marchi. In soldoni, anche i negozianti stanno facendo una selezione dei fornitori e prediligono le aziende che offrono qualità, novità, servizi. Una scelta non facile perché in fondo anche adesso l’offerta è vastissima, forse troppo per la richiesta…finchè dura!In effetti ogni anno nuovi marchi nascono nel panorama del childrenswear…Nuovi marchi che nascono per il childrenswear oppure marchi di abbigliamento adulto che si lanciano nell’universo junior, kids, baby…in realtà il salto non è facile, non basta tradurre in taglie da bambino quello che viene creato per l’adulto…Quale linea del gruppo Grant va meglio?

Page 40: Showcase n. 154

Filati e fibre

all’origine

della cre

azione

Parc d’ExpositionsParis Nord Villepinte

PARIGI

expofil.com

16-18 Settembre 2014

Primavera Estate 16

Expofil_LaSpola_IT_210x297.indd 1 03/06/14 21:28

Page 41: Showcase n. 154

interview 41

are the refined ones that can look less formal with an accessory and that children can wear as a daily dress for a walk in the city centre with their mother.So Miss Grant has not been affected by the crisis of these last few years?It would be silly to deny it: Over the past two years we have registered a small decrease, but we can’t complaint. Unfortunately the drop of sales that has occurred everywhere in the world has resulted in a 40% decrease in the number of our Italian buyers, among companies that have closed down and the customers we have chosen not to have any more contact with because they didn’t pay. This loss has been compensated by the fact that those customers that still work with us have started to buy more, according to that process of selection of suppliers I was just talking about before. Now I can glimpse a recovery scenario anyway.So more consistent commercial relationships with a less number of customers: is it an improvement?Yes, I think it is a kind of healthier relationship, with more loyalty and collaboration: dealers do not just buy collections and put them in their shopwindows: there must be a shared project between producers and dealers. I must acknowledge that it is easier to find this kind of relationship in the south of Italy, where dealers put more effort and care into their work, as well as a greater trust in fashion.What about the market that has been more powerful and managed to perfectly deal with a national consumption slowdown, Russia?It is not going well, unfortunately, because of the unfavorable exchange rates and the war in Ukraine, which is really a serious problem.And then we come to China..Everybody is betting on China, but the results achieved by this huge country are not so extraordinary yet. Nevertheless, we are currently working on important projects, in some cases also with other producers, also in the childrenswear sector. The road is long that is why we have tried to be collaborative.

L’anno scorso le vendite migliori sono state nel segmento ‘cerimonia’, che in gergo noi distinguiamo in pretenziosa e rimettibile: in realtà l’elegante che va meglio è quello raffinato ma che comunque può essere sdrammatizzato con un accessorio e può essere indossato anche per un pomeriggio con la mamma in centro.Miss Grant non ha sentito la crisi degli ultimi anni dunque?Sarebbe sciocco negarlo: nei due anni passati c’è stato un piccolo calo, su livelli dei quali comunque non ci si può lamentare. Purtroppo nel periodo di calo mondiale della propensione agli acquisti, in Italia abbiamo ridotto del 40% i nostri compratori, tra clienti che hanno chiuso e quelli che abbiamo dovuto abbandonare perché non ci garantivano i pagamenti. L’emorragia è stata frenata dal fatto che i clienti che sono rimasti hanno comprato di più, proprio per quel processo di selezione dei fornitori di cui parlavo prima. Ora intravedo comunque una ripresa.Quindi rapporti commerciali più consistenti con un numero minore di clienti: si tratta di un miglioramento?Sì, penso che si tratti di un tipo di rapporto più sano, c’è maggiore fidelizzazione e maggiore collaborazione anche: il negoziante non è semplicemente quello che acquista le collezioni e le mette in vetrina: deve esserci un progetto condiviso tra il produttore e il braccio finale. Devo dire che l’instaurarsi di questo tipo di rapporto è più facile al sud, dove i negozianti sono più attenti e credono ancora fermamente nella moda.Come sta quello che negli ultimi anni è stato il maggior mercato, che ha supplito anche alla frenata di consumi domestici, cioè la Russia?Purtroppo non bene: il cambio è sfavorevole e poi c’è il gravissimo problema della guerra in Ucraina. Sia in Ucraina che in Russia c’è paura e l’effetto psicologico è quello di bloccare gli acquisti.Poi c’è la Cina…Tutte le aziende puntano molto sulla Cina, ma ancora in questo enorme paese non si fanno chissà che numeri. Stiamo lavorando a progetti importanti, però, alcuni anche condivisi con altri produttori di abbigliamento per bambini e non. Ovviamente per chi non è una griffe affermata nell’abbigliamento da adulto la strada è più lunga e complessa, per questo abbiamo cercato una sinergia.

Filati e fibre

all’origine

della cre

azione

Parc d’ExpositionsParis Nord Villepinte

PARIGI

expofil.com

16-18 Settembre 2014

Primavera Estate 16

Expofil_LaSpola_IT_210x297.indd 1 03/06/14 21:28

Page 42: Showcase n. 154

interview42

2014 is certainly not a year of transitions but definitely of important deadlines for many sectors of the Italian economy. One of these is that of the textile machinery industry, with Acimit at the forefront of ITMA (the Integrated Textile and Garments Manufacturing Technologies Fair) but also as far as exploring or consolidating foreign markets is concerned. The current picture painted by the president, Raffaella Carabelli, is rose tinted.2015, which from the point of view of planning and organisation seemed so far away a few months ago, is now just around the corner. For Italy, it means that the Expo is on its way and, for the textile machinery sector, that the preparations for ITMA are underway. Are you starting to feel the pressure?We are getting ready for the event. We have laid the foundations so that ITMA Milano can be a successful fair. In particular, we have obtained considerable financial support from the Ministry of Economic Development to implement the initiatives that will involve our Association and will promote the massive Italian presence in terms of exhibitors (as of today 335 Italian companies will be exhibiting).The Expo is an opportunity for many sectors of the economy. What can it bring to the textile machinery industry?With Confindustria, we are evaluating the possibility creating an collaboration between the Expo and ITMA. The world exhibition could be a driving force for ITMA, that will open just a few days after the Expo closes. Among the suggestions, there is also the idea of inviting delegations of textile workers from abroad, and let them visit the Expo. The market has its ups and downs. Are foreign markets still the main resource?They certainly are, despite the low demand in 2013 in the major markets (China and India). Exports, in fact, account for 84% of our industry. The slowdown in international demand has had a significant impact on the progress of the whole sector and that is why Acimit constantly monitors the internal market. Its growth is vital for the entire industry. From this perspective, the cooperation between the various actors in the Italian textiles

Il 2014 è un anno non certo di transizione ma sicuramente di avvicinamento ad importanti scadenze per molti settori dell’economia italiana. Uno di questi è quello del meccanotessile, con Acimit in prima fila in ottica Itma ma anche in ottica di mercati stranieri da scoprire o consolidare.Il punto della situazione della presidente Raffaella Carabelli è un quadro con una cornice rosea.Il 2015, che dal punto di vista della programmazione e dell’organizzazione sembrava lontano appena pochi mesi fa, è ormai dietro l’angolo. Per l’Italia significa Expo in dirittura d’arrivo e per il meccanotessile Itma già in fase di definizione. Iniziate a sentire la pressione?Ci stiamo preparando all'evento. Abbiamo posto le basi affinchè Itma Milano sia una fiera di successo. In particolare abbiamo ottenuto dal Ministero dello Sviluppo Economico un sostegno economico non indifferente per realizzare le iniziative che vedranno coinvolta la nostra Associazione e che serviranno per promuovere la massiccia presenza italiana in termini di espositori (ad oggi ben 335 aziende italiane esporranno).L’Expo è una opportunità per molti settori dell’economia. Cosa può portare al meccanotessile?Stiamo valutando con Confindustria la possibilità di attuare sinergie tra Expo e Itma. L'esposizione mondiale potrebbe fare da traino a Itma, la cui apertura seguirà di pochi giorni la chiusura dell'Expo. Tra le ipotesi c'è anche quella di invitare delegazioni di operatori tessili provenienti dall'estero, e far loro visitare anche l'Expo. L’andamento del settore va a corrente alternata. Il mercato estero è ancora la risorsa principale?Sicuramente continua ad esserlo, nonostante la debolezza della domanda registratasi nel 2013 nei principali mercati di sbocco (Cina e India). Il peso dell'export nel nostro settore è infatti pari all'84%. Il rallentamento della domanda internazionale incide significativamente sull'andamento dell'intero settore ed è per questo che Acimit monitora costantemente il mercato interno. La sua crescita è fondamentale per tutto il settore. In tale ottica la sinergia tra i diversi attori della filiera italiana del tessile-abbigliamento, a cui stiamo lavorando con Sistema Moda Italia, resta indispensabile.

The near futureof textile machinery

di Matteo Grazzini

Il futuro prossimo del meccanotessile

Page 43: Showcase n. 154

interview 43

Nel tessile-abbigliamento è nata un’alleanza importante tra Milano e Firenze. Come gestite i rapporti tra aziende di regioni diverse all’interno di Acimit?Nella nostra Associazione convivono diverse anime "territoriali", ma la mia personale esperienza prima come semplice associata, poi come membro del Consiglio Direttivo ed ora quale Presidente di Acimit mi confermano come tutte le aziende associate partecipino alla vita associativa con un forte spirito di collaborazione. Un suo bilancio personale del primo anno da presidente di AcimitPer comprendere quanto l'Associazione faccia per il settore occorre stare a stretto contatto con le persone che ci lavorano. In questo primo anno ho avuto modo di verificare l'enorme mole di attività che si realizzano a favore del settore. Personalmente ho cercato di continuare nello spirito di chi mi ha preceduto, cercando di accrescere la cultura di impresa delle aziende. Nel contempo ho però anche imposto un’accelerazione nel campo della promozione del meccanotessile italiano all'estero. In diversi mercati è ancora poco percepita la reale validità dell'offerta tecnologica italiana in campo tessile. Il mio obiettivo da qui alla fine del mio mandato sarà proprio quello di far conoscere maggiormente le eccellenze italiane presenti nell’industria meccanotessile italiana.

and clothing industry, that we are working on with Sistema Moda Italiana (Italian Fashion System), remains indispensable.In the textile and clothing industry an important alliance between Milan and Florence has arisen. How do you manage the relationships between companies in different regions within Acimit?In our Association many "regional" realities co-exist, but from my experience, firstly as a simple member, then as a member of the Executive Council and now as President, I can confirm that all member companies participate in community life with a strong spirit of collaboration. A personal comment on your first year in the role of president of Acimit.I was able to see first hand the huge number of activities that are carried out in favour of the industry. I have tried to continue in the spirit of those who preceded me, trying to improve the business culture of the companies. At the same time, however, I have also imposed an acceleration in the promotion of the Italian textile machinery industry abroad. In many markets, the real validity of Italian technology in the textile field is still not appreciated. My main goal during my mandate will be to make the excellent quality of the Italian textile machinery industry known.

Raffaella Carabelli

Page 44: Showcase n. 154

cities44

The pages Showcase dedicates to exploring the three cities that host the most important trade fairs in Europe, in other words, Florence, Milan and Paris, this time want to send an invitation to those who, after working at the fair, want to take a few minutes for an aperitif or a dinner, pairing taste with the pleasure of a view.The first view is from Florence’s Hotel Baglioni, on Piazza dell'Unità Italiana: its terrace hosts the panoramic restaurant, Ristorante Panoramico Terrazza Brunelleschi, located a few meters from the Duomo. You can sip an aperitif there while enjoying the breath-taking view of the city’s centre.The Sesto On Arno, Hotel Excelsior, on Piazza Ognissanti, 3, will serve you a delicious aperitif on one of the terraces overlooking the Ponte Vecchio. The wine list is excellent, with over 300 Italian and international labels. A classic, also recently chosen by foreign VIPs to celebrate a wedding, is Forte Belvedere, the "terrazza" par excellence along with Piazzale Michelangelo: it is open every day (except Thursday) until 10 pm 22.00 until October 13, for cocktails and numerous other events. Closer to the heart of the historical centre is La Rinascente, on Piazza della Repubblica: here too on the terrace at sunset, you can enjoy an aperitif in a truly magical setting, overlooking Brunelleschi's Dome and Piazza della Repubblica. The pleasant background music makes the place even more evocative. Another spot in the historical centre is the Oblate Library on Via dell'Oriuolo, for special aperitifs in a unique, inimitable and extraordinarily lovely setting.There are two last recommendations. The first nods to art, because it is the Terrazza degli Uffizi, In Piazza della Signoria: on the lovely terrace above the Loggia dei Lanzi, overlooking Piazza della Signoria, you can enjoy a delicious appetizer with buffet. Until September 26, the aperitif is part of the series of initiatives called Aperitivo ad Arte. Finally, there is the Vip's Bar, In Viale Giuseppe Poggi, 21: to enjoy a glass of wine before dinner, when you reach Piazzale Michelangelo, go down the staircase overlooking Florence. At the end, on the right, is a lovely panoramic terrace (Terrazza delle Cinque Paniere) where the VIP's Bar is located.In Milan, the combination of taste and a view is often entrusted to hotel terraces, and in fact we start with the exhibition on the eighth floor of the Hotel Milano Scala, on Via dell’Orso, where appetizers are offered on a balcony with a clear 360° view of the city. There are views of the Brera district, Castello Sforzesco, the spires of the Duomo Cathedral and the skyline in the making of Milan 2015. A classic Milanese place for a drink is obviously the Terrazza Martini, which for over 50 years has overlooked the spires of the Cathedral

Le pagine dedicate da Showcase alla scoperta delle tre città che ospitano le fiere più importanti d’Europa, ovvero Firenze, Milano e Parigi, stavolta vogliono essere anche un augurio a chi, dopo aver lavorato in fiera, vuol dedicare qualche minuto ad un aperitivo o ad una cena abbinando il gusto al piacere della vista.Il primo punto di osservazione di Firenze è quello dell’Hotel Baglioni, in piazza dell'Unità Italiana: sulla sua terrazza c’è il Ristorante Panoramico Terrazza Brunelleschi, situato a pochi metri dal Duomo, in cui è possibile sorseggiare un ottimo aperitivo godendo della vista mozzafiato sul cuore della città.Poi il Sesto On Arno, Hotel Excelsior, in piazza Ognissant, 3, dove è possibile degustare un delizioso aperitivo su una delle due terrazze con vista su Ponte Vecchio. Ottima la carta dei vini, oltre 300 etichette italiane e internazionali. Un classico, scelto recentemente anche da vip stranieri per celebrare le nozze, è il Forte Belvedere, la “terrazza” per eccellenza insieme a Piazzale Michelangelo: è aperto tutti i giorni (escluso il giovedì) fino alle ore 22.00 del 13 ottobre, per aperitivi e numerosi altri eventi. Più nel cuore del centro storico c’è La Rinascente, in piazza della Repubblica: anche in questo caso in terrazza, al tramonto, è possibile sorseggiare un aperitivo immersi in una cornice davvero magica, con vista sulla Cupola del Brunelleschi e su piazza della Repubblica. Il luogo è reso ancor più suggestiva da piacevoli sottofondi musicali. Ancora centro storico con la Biblioteca delle Oblate, in via dell'Oriuolo, per aperitivi speciali in un ambiente unico e inimitabile, in una cornice di straordinaria bellezza.Ultimi due consigli. Il primo strizza l’occhio anche all’arte, perché si tratta della Terrazza degli Uffizi, in piazza della Signoria: sullo splendido terrazzo sopra la Loggia dei Lanzi, che affaccia su piazza della Signoria, si può gustare un delizioso aperitivo con buffet. Fino al 26 settembre, l’aperitivo rientra nella serie di iniziative di Aperitivo ad Arte. Infine il Vip’s Bar, in viale Giuseppe Poggi, 21: per gustare un buon bicchiere di vino prima di cena, una volta raggiunti il Piazzale Michelangelo, scendete la scalinata che guarda Firenze. Alla fine di questa, sulla destra, si apre una bellissima terrazza panoramica (Terrazza delle Cinque Paniere) sulla quale è sito il Vip's Bar.Anche a Milano il binomio gusto-vista è affidato spesso alle terrazze degli alberghi ed infatti partiamo con la rassegna dall’ottavo piano dell’Hotel Milano Scala, in via dell’Orso, dove gli aperitivi vengono offerti su un balcone panoramico che si affaccia sulla città con una libera visuale a 360°. Quindi vista aperta sul Quartiere Brera, sul Castello Sforzesco, sulle guglie della Cattedrale del Duomo e sullo sky line in divenire di Milano 2015. Un classico della ‘Milano da bere’ è ovviamente la Terrazza Martini, che da oltre 50 anni domina le guglie del Duomo e

Taste fromon high

Il gusto arriva dall’alto

di Matteo Grazzini

Page 45: Showcase n. 154

cities 45

Nüba - Paris

La vue - Paris

La Rinascente - Florence

Ceresio 7 - Milan

Terrazza Ramazzotti - Milan

Sesto on Arno - Florence

Maison Blanche - Paris

Page 46: Showcase n. 154

cities46Via Piemonte, 2 59014 Iolo - Pratoph. +39 0574 5521 - fax. +39 0574 [email protected] - www.ilcat.it

filati continuiacetato, acetato / nylon, elastomero, fili metallici,

nylon, poliestere, viscosa, viscosa / nylon, viscosa / poliestere,

filati discontinuicotone, cotone / modal, cotone / nylon, cotone / viscosa, lino, modal, modal / lana,

modal / poliestere, poliestere, poliestere / lino, poliestere fr, poliestere / cotone,poliestere / viscosa, viscosa, viscosa / angora, viscosa / lana, viscosa / seta, viscosa melange,

fibrenylon fiocco, acrilico top, viscosa fiocco

tessuti a naVetta e MaGliaPer staMPa e Per abbiGliaMento

seta, lino, velluti, cotone, viscosa,polyestere uniti e ricamati

Via Piemonte, 2 (P.O. Box 6) 59014 Iolo - Pratoph. +39 0574 5521 - fax. +39 0574 552404

[email protected] - www.mywayint.it,

leader nel cOmmercIO dI fIBre e fIlatI tessIlI

leader nel cOmmercIO deI tessutI

and the rooftops of the old town square from its location in Piazza Generale Armando Diaz. Some of the most distinguished names from high society or the worlds of culture have passed through here, and here some of the greatest names in world cinema have been presented to the Italian public. Renovated twice in the course of its history, the Terrazza now has a modern luxurious image.The Terrazza Ramazzotti, behind the Torre Velasca, is a viable alternative, and offers a view of two Milanese buildings of the 1920s, the INPS building, the work of the architect Piacentini (built between 1929 and 1931) and the Palazzo Meroni (1924), creating a natural pairing of taste and design. In Piazza Missori 1 you can have something more than an aperitif at Ceresio 7 Restaurant, on the terrace of the historic Enel building, home to the group Dsquared2. The spacious dining room overlooks the modern skyline of the new business centre of Varese and includes two pools. Finally, there is the Globe, also on the eighth floor of a building overlooking Piazza Cinque Giornate. Also open for lunch in the summer, when it becomes the most sought-after place for an aperitif and after-dinner drink.Compared to the other two cities, Paris, in terms of views, has only two (but certainly impressive) advantages. One is Montmartre, a natural terrace overlooking the city and also a uniquely romantic and appealing district; simply going to enjoy an aperitif in front of the Sacred Heart is already a treat for the eyes as well as the palate. The other is the Eiffel Tower, one of the most famous monuments in the world and obviously a must-see for those who enjoy the panoramic view of the city. There are two venues where you can enjoy an aperitif: one is in the 'belly' of the tower: 58 Tour Eiffel, on the first floor, and the Le Jules Verne, on the second floor, where luxury reigns. The list of Parisian venues with a view is endless, and so here is a 'shopping list' of marvellous views and unique flavours.The roofs of the Theatre des Champs-Elysees, on the elegant Avenue Montaigne, serves as a base for Maison Blanche, while Le Kong is located on the 5th and 6th floor of Maison Kenzo, opposite the Pont-Neuf. The other tower in Paris is in Montparnasse: on the 56th floor, there is Le Ciel de Paris, a name and a program; it has re-opened after little more than a year of a long renovation. On the same floor there is also the less economically challenging Le Belvédère, a bar-cafeteria. Then there is Nüba, on the roof of the Cité de la Mode; Le Déli-cieux, on the 9th floor of the department store Printemps Haussmann (Printemps de la Maison), on 64 di bd Haussmann; La Vue, a revolving rooftop bar on the 34th floor of the Hôtel Concorde La Fayette (3 Place du Général Koenig); Restaurant Le Ziryab, on the 9th level of the Institute of the Arab World, and again the art-cuisine pairing of Restaurant Le Georges, with a panoramic terrace, on the 6th level of the Centre Pompidou.

i tetti della città antica dalla sua sede di piazza Generale Armando Diaz. Da qui sono passati i più illustri protagonisti delle cronache mondane o culturali, qui si sono presentati al pubblico italiano i più grandi nomi del cinema mondiale. Rinnovata per due volte nel corso della sua storia, la Terrazza ha oggi un’immagine moderna e lussuosa.La Terrazza Ramazzotti, con alle spalle la Torre Velasca, è una valida alternativa e offre una vista su due degli edifici del Ventennio milanese, il palazzo dell’INPS, opera dell’ Architetto Piacentini (costruito tra il 1929 e 1931) e sul Palazzo Meroni (del 1924), creando un binomio naturale tra gusto e design. E’ in piazza Missori 1. Qualcosa di più di un aperitivo al Ceresio 7 Restaurant, aperto sulla terrazza del palazzo storico dell’Enel, che fa da sede al gruppo Dsquared2. La spaziosa sala interna, affacciata sul moderno skyline del nuovo centro direzionale e delle Varesine, è arricchita dalla presenza di due piscine. Infine il Globe, anche in questo caso all’ottavo piano, di un palazzo che si affaccia su piazza Cinque Giornate. Funzionale anche per pranzare nella bella stagione, diventa il luogo più ambito per l’aperitivo e per il dopo cena.Rispetto alle altre due città Parigi, in fatto di panorami, ha due solo (ma non di poco conto) vantaggi. Uno è Montmartre, al tempo stesso terrazza naturale sulla città e quartiere unico per romanticismo e appeal; quindi il solo fatto di andare a gustare un aperitivo davanti al Sacro Cuore è già certezza di far godere gli occhi oltre al palato. L’altro è la torre Eiffel, uno dei monumenti più noti al mondo e ovviamente luogo imperdibile per chi ama la vista panoramica della città. Due i locali nei quali è possibile prendere un aperitivo nel ‘ventre’ della torre: il 58 Tour Eiffel, al primo piano, e il Le Jules Verne, al secondo piano, dove il lusso la fa da padrone. La lista di locali panoramici a Parigi è infinita, quindi via con una ‘lista della spesa’ fatta di vedute mozzafiato e sapori unici.I tetti del Teatro degli Champs-Elysées, sull'elegante avenue Montaigne, fanno da sede alla Maison Blanche, mentre Le Kong si trova al 5’ e 6’ piano della Maison Kenzo, di fronte al Pont-Neuf. L’altra torre di Parigi è quella di Montparnasse: al 56’ piano c’è Le Ciel de Paris, un nome e un programma; ha riaperto da poco più di un anno dopo lunghi lavori di risistemazione. Allo stesso piano anche qualcosa di economicamente meno impegnativo, Le Belvédère, un bar-tavola calda. Poi ancora Nüba, sul tetto della Cité de la Mode; Le Déli-cieux, al 9’ piano del grande magazzino Printemps Haussmann (Printemps de la Maison), al 64 di bd Haussmann; La Vue, bar panoramico girevole al 34° piano dell'Hôtel Concorde La Fayette (3 place du Général Koenig); Ristorante Le Ziryab, al 9’ livello dell'Istituto del Mondo Arabo ed ancora il binomio cucina-arte con il Ristorante Le Georges, con terrazza panoramica, al 6° livello del Centre Pompidou.

Le ciel de Paris

Page 47: Showcase n. 154

Via Piemonte, 2 59014 Iolo - Pratoph. +39 0574 5521 - fax. +39 0574 [email protected] - www.ilcat.it

filati continuiacetato, acetato / nylon, elastomero, fili metallici,

nylon, poliestere, viscosa, viscosa / nylon, viscosa / poliestere,

filati discontinuicotone, cotone / modal, cotone / nylon, cotone / viscosa, lino, modal, modal / lana,

modal / poliestere, poliestere, poliestere / lino, poliestere fr, poliestere / cotone,poliestere / viscosa, viscosa, viscosa / angora, viscosa / lana, viscosa / seta, viscosa melange,

fibrenylon fiocco, acrilico top, viscosa fiocco

tessuti a naVetta e MaGliaPer staMPa e Per abbiGliaMento

seta, lino, velluti, cotone, viscosa,polyestere uniti e ricamati

Via Piemonte, 2 (P.O. Box 6) 59014 Iolo - Pratoph. +39 0574 5521 - fax. +39 0574 552404

[email protected] - www.mywayint.it,

leader nel cOmmercIO dI fIBre e fIlatI tessIlI

leader nel cOmmercIO deI tessutI

Page 48: Showcase n. 154

NEW COLLECTIONAUTUMN - WINTER 2015-16

PINORI FILATI spavia Eugenio Gestri, 19 - 59100 Prato, Italytel. +39 0574 54 911 • fax + 39 0574 63 03 62www.pinori.it | email: [email protected]