Segundo Domingo de Cuaresma
description
Transcript of Segundo Domingo de Cuaresma
tus: ut et devotióni nostræ profíciantet salúti. Per Dóminum.
a fin de que nos aproveche para nues-tra devoción y salvación. Por N.S. Je-sucristo...
B Prefacio de Cuaresma B
V(R( dignum et iustum est, æqu-um et salutáre, nos tibi semper,
et ubíque grátias ágere: Dómine sanc-te, Pater omnípotens, ætérne Deus:Qui corporáli ieiúnio vítia cómprimis,mentem élevas, virtútem largíris, etprǽmia: per Christum Dóminum nos-trum. Per quem maiestátem tuam lau-dant Angeli, adórant Dominatiónes,tremunt Potestátes. Cæli, cælorúm-que Virtútes, ac beáta Séraphim, sóciaexsultatióne concélebrant. Cum qui-bus et nostras voces, ut admítti iú-beas, deprecámur, súpplici confessió-ne dicéntes:
EN verdad es digno y justo, equita-tivo y saludable, el darte gracias
en todo tiempo y lugar, Señor santo,Padre omnipotente, Dios eterno. Quepor el ayuno corporal domas nuestraspasiones, nos das la virtud y el pre-mio, por Jesucristo nuestro Señor. Porquien los Angeles alaban a tu Majes-tad, las Dominaciones la adoran, lasPotestades tiemblan. Los cielos, lasVirtudes de los cielos y los bienaven-turados Serafines celebran con recí-proca alegría. Te suplicamos, Señor,que con sus voces admitas también lasnuestras, diciéndote con humilde con-fesión:
B Comunión: Salmo 5, 2-4 B
INTÉLLIG( clamórem meum: in-ténde voci oratiónis meæ, Rex
meus et Deus meus: quóniam ad teorábo, Dómine.
ESCuCHAmi clamor: oye la voz demi oración, Rey mío y Dios mío;
porque a Ti, Señor, te invoco.
B Poscomunión B
SÚPPLIC(S te rogámus, omnípo-tens Deus: ut, quos tuis réficis
sacraméntis, tibi étiam plácitis móri-bus dignánter deservíre concédas. PerDóminum nostrum.
ROGÁMOST( humildemente, quepues nos alimentas con tus Sa-
cramentos, nos concedas también ser-virte dignamente con las santas cos-tumbres que te agradan. Por N. S. J...
Una Voce MéxicoCorreo ele$rónico: [email protected]
Sitio web: www.unavocemx.org
PROPIO DE LA MISAS(GuNDO DOMINGO D( CuAR(SMA
Cort"ía de Una Voce México
Este " mi H)o muy amado... "cuchadle
B Introito: Salmo 24, 6, 3 y 22 B
R(MINÍSC(R( miseratiónumtuárum, Dómine, et mise-ricórdiæ tuæ, quæ a sǽculo
sunt: ne umquam dominéntur nobisinimíci nostri: líbera nos, Deus Is-raël, ex omnibus angústiis nostris. –Ps.24. 1-2 Ad te, Dómine, levávi ánimammeam, Deus meus, in te confído, nonerubéscam. ℣. Gloria Patri...
ACuÉRDAT(, Señor, de tus bon-dades y de tus eternas mise-ricordias; a fin de que nunca
nos dominen nuestros enemigos. Diosde Israel, líbranos de todas nuestrasangústias. – Salmo 24, 1-2. A Ti, Señor,levanté mi alma: Dios mío, en Ti con-fío, no sea confundido.℣. Gloria...
Regr"e al Kyrie, en el ordinario
B Oración o Cole$a B
D(uS, qui cónspicis omni nos vir-túte destítui: intérius exteriús-
que custódi; ut ab ómnibus adversitá-tibus muniámur in córpore, et a pra-vis cogitatiónibus mundémur in men-te. Per Dóminum.
OH Dios, que nos ves privados detoda virtud; guárdanos interior y
exteriormente, para que seamos for-talecidos contra toda adversidad en elcuerpo, y limpios de malos pensamien-tos en el alma. Por N.S. ...
Continúe con la Epístola h0ta el Evangelio.
B Epístola: 1 Tesalonicenses 4, 1-7B
FRATR(S: Rogámus vos et obse-crámus in Dómino Iesu, ut, que-
mádmodum accepístis a nobis, quó-modo opórteat vos ambuláre et placé-re Deo, sic et ambulétis, ut abundé-tis magis. Scitis enim quæ præcéptadéderim vobis per Dóminum Iesum.Hæc est enim volúntas Dei, sanBifi-cátio vestra: ut abstineátis vos a forni-catióne, ut sciat unusquísque vestrumvas suum possidére in sanBificatióneet honóre; non in passióne desidérii,sicut et Gentes, quæ ignórant Deum:et ne quis supergrediátur neque cir-cumvéniat in negótio fratrem suum:quóniam vindex est Dóminus de hisómnibus, sicut prædíximus vobis ettestificáti sumus. Non enim vocávitnos Deus in immundítiam, sed insanBificatiónem: in Christo Iesu Dó-mino nostro.
℟. Deo gratias.
H(RMANOS: Os rogamos y exhor-tamos en nuestro Señor Jesu-
cristo, que así como habéis aprendi-do de nosotros de qué manera habéisde portaros y agradar a Dios, así tam-bién sigáis para ir adelantando. Porqueya sabéis qué preceptos os he dado ennombre de nuestro Señor Jesucristo.Esta es la voluntad de Dios, a saber:vuestra santificación: que os absten-gáis de la fornicación, y que sepa cadauno de vosotros que su propio cuerpoes un vaso de santificación y de honor,que no debe entregar a sus pasiones,como hacen los gentiles, que no cono-cen a Dios: y que nadie oprima, ni en-gañe en nada a su hermano: porque elSeñor es vengador de todas estas co-sas, como ya antes os lo hemos dicho yprotestado. Porque no nos llamó Diosa la inmundicia, sino a la santidad, enJesucristo, Señor nuestro.
B Gradual: Salmo 24, 17-18 B
TRIBuLATIÓN(S cordis mei dilatá-tæ sunt: de necessitátibus meis
éripe me, Dómine. ℣. Vide humilitá-tem meam et labórem meum: et di-mítte ómnia peccáta mea.
LAS tribulaciones de mi corazónse han multiplicado: sácame de
mis necesidades, Señor. ℣. Mira miabatimiento y mi trabajo; y perdonatodos mis pecados.
B Tra$o: Salmo 105, 1-4 B
CONFITÉMINI Dómino quóniambonus: quóniam in sǽculum mi-
sericórdia eius. ℣. Quis loquétur po-téntias Dómini: audítas fáciet omneslaudes eius? ℣. Beáti qui custódiuntiudícium et fáciunt iustítiam in om-ni témpore. ℣. Memento nostri, Dó-mine, in beneplácito pópuli tui: vísitanos in salutári tuo.
ALABAD al Señor, porque es buenoy eterna su misericordia. ℣.
¿Quién podrá pregonar las maravillasdel Señor y hacer oír todas sus alaban-zas? ℣. Bienaventurados los que ob-servan la ley y praBican la justicia entodo tiempo. ℣. Acuérdate de noso-tros, Señor, por el amor que tienes a tupueblo: visítanos enviándonos tu Sal-vador.
z Sequéntia sancti Evangélii secundum Matthǽum:
℟. Gloria tibi, Dómine.
Evangelio: Mateo 17, 1-9
IN ILLO TÉMPOR(: Assúmpsit Ie-sus Petrum, et Iacóbum, et
Ioánnem fratrem eius, et duxit illos inmontem excélsum seórsum: et trans-figurátus est ante eos. Et resplénduitfácies eius sicut sol: vestiménta autemeius faBa sunt alba sicut nix. Et ec-ce apparuérunt illis Móyses et Elíascum eo loquéntes. Respóndens autemPetrus, dixit ad Iesum: Dómine, bo-num est nos hic esse: si vis, faciámushic tria tabernácula, tibi unum, Móysiunum, et Elíæ unum. Adhuc eo lo-quénte, ecce nubes lúcida obumbráviteos. Et ecce vox de nube, dicens: Hicest Fílius meus diléBus, in quo mihibene complácui: ipsum audíte. Et au-diéntes discípuli, cecidérunt in fáciemsuam, et timuérunt valde. Et accéssitIesus, et tétigit eos, dixítque eis: Súr-gite, et nolíte timére. Levántes autemóculos suos, néminem vidérunt nisisolum Iesum. Et descendéntibus illisde monte, præcépit eis Iesus, dicens:Némini dixéritis visiónem, donec Fí-lius hóminis a mórtuis resúrgat.
℟. Laus tibi, Christe.
EN AQu(L TI(MPO: Tomó Jesúsconsigo a Pedro y a Santiago y a
Juan su hermano, y los llevó aparte aun monte alto: y allí se transfiguró ensu presencia, resplandeciendo su ros-tro como el sol, y quedando sus vesti-duras blancas como la nieve. Y en estose aparecieron Moisés y Elías, hablan-do con El. Tomó entonces Pedro lapalabra y dijo a Jesús: Señor, bueno esque permanezcamos aquí: si quieres,hagamos aquí tres tiendas, una paraTi, otra para Moisés y otra para Elías.Estaba Pedro aún hablando, cuandovino una nube resplandeciente a cu-brirlos. Y de pronto se oyó una vozdesde la nube que decía: Este es miHijo muy amado, en quien tengo to-das mis complacencias: escuchadle. Yal oír esta voz los discípulos cayeronsobre su rostro en tierra, y tuvierongrande miedo. Mas Jesús se acercó aellos, y los tocó, y les dijo: Levantaos,y no temáis. Y alzando ellos sus ojosno vieron a nadie sino sólo a Jesús.Y al bajar ellos del monte, les mandóJesús diciendo: No digáis a nadie loque habéis visto, hasta que el Hijo delhombre haya resucitado de entre losmuertos.
Regr"e al Credo, en el ordinario
B Ofertorio: Salmo 118, 47 y 48 B
M(DITÁBOR in mandátis tuis, quædiléxi valde: et levábo manus
meas ad mandéta tua, quæ diléxi.M
(DITARÉ en tus preceptos, quetanto amo: y alzaré mis manos a
tus mandamientos, que tanto amo.
B Secreta B
SACRIFÍCIIS præséntibus, Dómi-ne, quǽsumus, inténde placa- R
OGÁMOST(, Señor, atiendas pro-picio al Sacrificio presente;