Sadales Tīkls · Web view2019/05/12 · Slēgiekārtu, jaudas slēdžu un releju aizsardzības...
Transcript of Sadales Tīkls · Web view2019/05/12 · Slēgiekārtu, jaudas slēdžu un releju aizsardzības...
TS 2807.001 v1
TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA/ TECHNICAL SPECIFICATION Nr. TS 2807.001 v112kV slēgiekārta sadales punktam (SP)/ 12kV switchgear for distribution point
Nr. No
Apraksts/ Description
Minimāla tehniskā prasība/ Minimal technical requirement
Piedāvātās preces tehniskais apraksts/ The offer with technical specification
Avots/ Source[footnoteRef:2] [2: Precīzs avots, kur atspoguļota tehniskā informācija (instrukcijas nosaukums un lapaspuse)/ The exact source of technical information (data sheet page)]
Piezīmes/ Remarks
Vispārīgā informācija/ General information
1.
Slēgiekārtas ražotājs (nosaukums, atrašanās vieta)/ Switchgear manufacturer (name and location)
Norādīt informāciju/ Specify
2.
2807.001 Slēgiekārta, sekundārā 12kV SP, individuāla komplektācija/ Switchgear for distribution point 12kV, individual set [footnoteRef:3] [3: “Sadales tīkls” materiālu kategorijas nosaukums un numurs/ Name and number of material category of AS “Sadales tīkls”]
Norādīt tipa apzīmējumu/ Specify type reference
Standarti/ Standarts
3.
Atbilstība standartam/ According standarts IEC 62271-1, IEC 62271-200, IEC 62271-100, IEC 62271-102, IEC 62271-103, IEC 62271-105
Atbilst/ Confirm
4.
Atbilstība standartam/ According standarts IEC 61869-1, IEC 61869-2, IEC 61869-3
Atbilst/ Confirm
5.
Atbilstība standartam/ According standarts IEC 61243-5
Atbilst/ Confirm
6.
Atbilstība standartam/ According standarts IEC 60529
Atbilst/ Confirm
7.
Atbilstība standartam/ According standarts IEC 60071
Atbilst/ Confirm
8.
Atbilstība standartam/ According standarts IEC 60282-1
Atbilst/ Confirm
Dokumentācija/ Documentation
9.
Ir iesniegts preces attēls, kurš atbilst sekojošām prasībām:/An image of the product that meets the following requirements has been submitted:
• ".jpg" vai “.jpeg” formātā; /.jpg or .jpeg format
• izšķiršanas spēja ne mazāka par 2Mpix; /resolution of at least 2Mpix;
• ir iespēja redzēt visu produktu un izlasīt visus uzrakstus uz tā; /the complete product can be seen and all the inscriptions on it can be read;
• attēls nav papildināts ar reklāmu /the image does not contain any advertisement
Atbilst/ Confirm
10.
Oriģinālā montāžas, lietošanas un apkalpošanas instrukcija sekojošās valodās/ Manuals of mounting, operating and maintenance for relay protection units
LV vai/ or EN
11.
Iesniegtas slēgiekārtas iekšējās sekundārās komutācijas shēmas (elektroniskā formātā, kas ir savietojams ar AutoCad)/ Switchgear internal secondary connection diagrams must be provided electronically in format compatible with AutoCad
Atbilst/ Confirm
12.
Iesniegts Pretendenta rakstisks apliecinājums par savienojuma starp piedāvātajām aizsardzības un kontroles iekārtām un DVS gala iekārtām (RTU) atbilstību un visu savienojumu problēmu atrisināšanu/ The Tenderer must confirm in writing cooperation in designation of couple between proposed P&C equipment and RTU and solving all connection problems
Atbilst/ Confirm
13.
0,5 (un augstākas) precizitātes klases strāvmaiņiem un spriegummaiņiem iesniegts tipa apstiprinājuma sertifikāts vai iesniegts apliecinājums, ka strāvmaiņi un spriegummaiņi tiks piegādāti ar veiktu nacionālo vai Eiropas Kopienas mērīšanas līdzekļa tipa apstiprinājumu. Saskaņā ar MK 2014.gada 14.oktobra noteikumiem Nr.624/ Current transformers and voltage transformers if accuracy class 0,5 (and higher) is required type approval certificate has been submitted or an attestation has been submitted that the current transformers and voltage transformers will be delivered with the performed national or European Community type approval of the measuring instrument. In compliance with Cabinet Regulations No.624 of October 14, 2014.
Atbilst/ Confirm
14.
Iesniegts apliecinājums, ka 0,5 (un augstākas) precizitātes klases strāvmaiņi un spriegummaiņi tiks piegādāti (pēc pieprasījuma) ar veiktu nacionālo vai Eiropas Kopienas pirmreizējo mērīšanas līdzekļa verificēšanu, ko apliecina verificēšanas atzīme uz strāvmaiņi un spriegummaiņu korpusa. Saskaņā ar MK 2014.gada 14.oktobra noteikumiem Nr.624/ An attestation has been submitted that the current transformers and voltage transformers if accuracy class 0,5 (and higher) will be delivered (on request) with the performed national or European Community measuring instrument initial verification, as evidenced by the verification mark on the current transformers and voltage transformer housing. In compliance with Cabinet Regulations No.624 of October 14, 2014.
Atbilst/ Confirm
15.
Visi savienojumi starp 0,5 (un augstākas) precizitātes klases strāvmaiņiem un spriegummaiņiem un spaiļu blokiem un citām iekārtām ir nosegti un ir iespēja tos noplombēt ar piekaramu plombi / All connections between voltage and current transformers if accuracy class 0,5 (and higher) and terminal blocks and other equipment is covered and can sealed with a hanging secure seal.
Atbilst/ Confirm
16.
Jaudas slēdža ražotājs (nosaukums, atrašanās vieta) un tipa apzīmējums/ Circuit breaker manufacturer (name and location) and type reference.
Norādīt informāciju/ Specify
17.
Releju aizsardzības bloka ražotājs (nosaukums, atrašanās vieta) un tipa apzīmējums/ Protection devices manufacturer (name and location) and type reference.
Norādīt informāciju/ Specify
18.
Strāvmaiņu ražotājs (nosaukums, atrašanās vieta) un tipa apzīmējums/ Current transformers manufacturer (name and location) and type reference.
Norādīt informāciju/ Specify
19.
Spriegummaiņu ražotājs (nosaukums, atrašanās vieta) un tipa apzīmējums/ Voltage transformers manufacturer (name and location) and type reference.
Norādīt informāciju/ Specify
20.
Slēgiekārtu, jaudas slēdžu un releju aizsardzības vienības ir viena (un tā paša) ražotāja preces/ Main parts of the switchgear, switchgear module, circuit breaker, relay protection unit are the products of one (same) producer.
Atbilst/ Confirm
Vides nosacījumi/ Environmental conditions
21.
Darba temperatūra/ Operational ambient air temperature range
-5 … +35°C
22.
Maksimālais gaisa mitrums/ Highest relative air humidity
85%
23.
Slēgiekārtas aizsardzības pakāpe attiecībā uz vidsprieguma nodalījumiem/ Switchgear degree of protection for high voltage compartments
IP 67
24.
Slēgiekārtas aizsardzības pakāpe attiecībā uz zemsprieguma nodalījumiem/ Switchgear degree of protection for low voltage compartments
IP 3X
25.
Iekšējā loka klasifikācija/ Internal arc classification
IAC A FLR 16kA 1 s
26.
Darbības nepārtraukstības zuduma kategorija/ Loss of service continuity category
LSC 2
27.
Nodalījuma klase/ Partition class
PM
28.
Elektriskā loka noturīgi kabeļu nodalījuma vāki/ Arc proof cable compartment covers
Atbilst/ Confirm
Tehniskā informācija/ Technical information
12kV slēgiekārta/ 12kV switchgear:
29.
SF6 gāzizolēta slēgiekārta/ SF6 gas insulated switchgear
Atbilst/ Confirm
30.
Darba spriegums/ Operated voltage
10kV
31.
Nominālais spriegums/ Rated voltage
12kV
32.
Trīs polu darbība/ Three - pole operated
Atbilst/ Confirm
33.
Nominālā kopnes strāva/ Rated busbar current
630A
34.
Nominālā īslaicīgi pieļaujamā strāva / Rated short - time withstand current
16kA 3 sec vai/or 25kA 1 sec
35.
Maksimāli pieļaujamā noturības strāva/ Peak withstand current
40kA
36.
Nominālā frekvence/ Rated frequency
50Hz
37.
Tīkla frekvences izturspriegums uz zemi (1 min, sauss)/ Power frequency withstand voltage to earth (1 min, dry)
28kV
38.
Zibensizlādes impulsa izturspriegums 1,2/50 µs/ Lightning impulse withstand voltage 1,2/50 µs
75kV
39.
Drošs pieskārienam/ Safe to touch
Atbilst/ Confirm
40.
Sekundārā aprīkojuma darba spriegums/ Auxiliary voltage
110V līdzspriegums/ 110V DC
41.
Slēgiekārtai jāsastāv no individuāliem paneļiem, ar iespēju piegādāt atsevišķu paneli un aizstāt katru no sekcijas pievienojumiem. Bloka izpildījums nav pieļaujams/ The specified switchgear must be provided as individual panels in order to have possibility to change or replace each panel of connection. Block combination not allowed
Atbilst/ Confirm
42.
Visas komutācijas darbības aiz slēgtām durvīm/ All switching operations behind closed doors
Atbilst/ Confirm
43.
Vienlīnijas shēma uz slēgiekārtas priekšējā paneļa un stāvokļu indikatori operatīvā personāla skaidri saprotams komutācijas aprātu stāvokļiem/ The single line diagram at the front and the position indicators to give the operator a clear view of the position of the various switches
Atbilst/ Confirm
44.
Jaudasslēdžu, atdalītāju un zemtājslēdžu mnemoniskās shēmas uz slēgiekārtas/ Mimic diagrams, for circuit-breakers, switch-disconnections, earthing switches on the switchgear
Atbilst/ Confirm
45.
Jaudasslēdža un zemētājslēdža savstapējā bloķēšana/ Interlocking between circuit – breaker and earthing switch
Atbilst/ Confirm
46.
Ievadslēdžu, sekcijslēdžu un sekcijatdalītāju pievienojumu zemētājslēdži kabeļa pusē ar savstarpējās bloķēšanas spolēm, kas savstarpēji bloķējas darbības kļūmes gadījumā (savstarpējās bloķēšanas spoles, lai novērstu neparedzētu vai nepareizu darbību gadījumos, kad ienākošais kabelis atrodas zem sprieguma)/ Earthing switches on cable side with interlocking coils for incoming, section-breaker and section-disconnector feeders to be interlocked against faulty operations (interlocking coils to prevent unintended or incorrect operations in cases, when incoming cable under operating voltage)
Atbilst/ Confirm
47.
Kopņu zemētāslēdži, kas izvietoti sekcionējošo pievienojumu (kopņu sekcijslēdža un kopņu sekcijatdalītāja) ligzdās, bloķēšana no kopņu sekcijslēdža un iedslēdžu pievienojumu jaudasslēdžiem/ Busbars earthing switches, located in sectionalising cubicles (riser and coupler), interlocked with sectionalising bus coupler and incoming switches
Atbilst/ Confirm
48.
Atsevišķs pārspiediena novades kanāls katram nodalījumam/ Separate pressure relief for every compartment
Atbilst/ Confirm
49.
Kopņu spriegummaiņi/ Voltage transformers:
49.1.
Spriegummaiņa koeficients/ Transformer ratio
V
49.2.
Precizitātes klase/ Accuracy class
0,5
49.3.
Nominālā jauda/ Rated output
30VA
49.4.
Sprieguma faktors/ Voltage factor
1,9 x Unom. x 8h
50.
Voltmetrs ar iespēju pārbaudīt visu 3 fāzu spriegumu starp fāzi un zemi un starpfāžu spriegumu katrai sekcijai/ V-meters with possibility check all 3 phase-to-ground and phase to phase voltages for section
Atbilst/ Confirm
51.
Ampērmetri slodzes strāvai ievadslēdžu, aizejošo pievienojumu un kopņu sekcijslēdža pievienojumā (var tikt izmantots relejaizsardzības iekārtas displejā)/ A-meters to each incoming, outgoing and sectionalising (bus coupler) feeder (can be integrated in relay protection units)
Atbilst/ Confirm
52.
Vieta, skaitītāja montāžas pamatne un enerģijas uzskaites vadojums. Elektroenerģijas skaitītājus uzstādīs pircējs. Skaitītāju max izmēri (A × P × Dz) 400 × 200 × 80 mm/
With space, mounting plate and wiring for energy meters for outgoing feeders. Purchaser will install meters. Max dimensions of the energy meters (H×W×D) 400 × 200 × 80 mm
Atbilst/ Confirm
53.
Ar mazautomātu katram kamerā esošajam aprīkojuma veidam/ With automatic MCB’s for auxiliary supply of each equipment type in a cubicle
Atbilst/ Confirm
54.
Ar relejaizsardzības un vadības ierīci izvietotu zemsprieguma nodalījumā sekundāro ķēžu apkalpošanai/ With relay protection and control, located in cubicle for corresponding connection
Atbilst/ Confirm
55.
Sprieguma esamības kontroles sistēma visiem pievienojumiem un kopņu sekcijām ar integrētu signālreleju (signālkontaktiem) atbilstoši standartam IEC-61243-5/ Voltage detection system according IEC 61243-5 for all feeders and busbars with integrated signal relays (signal contacts)
Atbilst/ Confirm
56.
Pirms piegādes jāizveido visi savienojumi starp spriegummaiņiem un strāvmaiņiem, spaiļu blokiem, jaudasslēdžiem, relejaizsardzību un citām iekārtām, kas atrodas kamerā/ All connections between voltage and current transformers, terminal blocks, circuit-breakers, relay protection and other equipment inside cubicle must be made before delivering
Atbilst/ Confirm
57.
Jāveic visu iekšējo elektroinstalāciju marķēšana/ Marking of all internal wiring should be made
Atbilst/ Confirm
58.
Iespēja aizslēgt visu slēdžu darbinātājus/ Provision for padlocking of all switches
Atbilst/ Confirm
59.
Viegli noņemams kabeļu nodalījuma vāks. Katra nodalījuma vāku var noņemt atsevišķi/ Easy dismountable cable compartment cover. Each compartment cover can be removed individually
Atbilst/ Confirm
60.
Pievienojuma kabeļa testēšanas iekārtas pievienošanas iespēja bez kopņu atslēgšanas no darba sprieguma un kabeļa atvienošanas no slēgiekārtas/ Cable testing without insulation of busbar with possibility to connect cable-testing equipment without disconnection of cables from connection places
Atbilst/ Confirm
61.
Pieslēgtā 10 kV tīkla nosacījumi: • mazrezistīvi zemēta neitrāle; radiālās barošanas kabeļlīnijas/ Connected 10 kV network conditions: • low resistance earthed neutral; • radial operated cable lines.
Atbilst/ Confirm
62.
Kabeļu pievienojuma vietas diviem kabeļiem (maksimālais izmērs 2(3x1x240)mm2)) atbilstoši standartam IEC-60502 (kabeļi un to piederumi netiek iekļauti piegādē)/ Bushings for cable connection - 2 cables (max 2(3x1x240)mm2) per cell to used according to IEC-60502 (cables and cable accessories not included in the scope of delivery)
Atbilst/ Confirm
63.
Slēgiekārtai jāsastāv no individuāliem paneļiem, ar iespēju piegādāt atsevišķu paneli un aizstāt katru no sekcijas pievienojumiem. Bloka izpildījums nav pieļaujams/ The specified switchgear must be provided as individual panels in order to have possibility to change or replace each panel of connection. Block combination not allowed
Atbilst/ Confirm
64.
Ir iespēja sazemēt katru kopņu sekciju/ Make-proof earthing for every busbar sections
Atbilst/ Confirm
65.
Visas pārslēdzējierīces, nodrošinot visas nepieciešamās vadības funkcijas, nedrīkst izmantot stāvokļa atkārtotājrelejus, un šiem slēdžiem jābūt savienotiem ar vadības nodalījuma spailēm:
• jaudas slēdzis2NO+2NC
• atdalītājslēdzis2NO+2NC
• zemējumslēdzis1NO+1NC
Each switching device after providing all necessary control functions must have not used auxiliary switches and these switches must be wired to the control compartment terminals:
• Circuit breaker2NO+2NC
• Switch Disconnector2NO+2NC
• Earthing switch1NO+1NC
Atbilst/ Confirm (Neobligātās prasība/ Non-mandatory requirement)
Iepirkumā 1 punkts
66.
SF6 gāzizolētā slēgiekārta/ Gas (SF6) insulated switchgear:
66.1.
Nerūsējošā tērauda tvertne un SF6 gāze aizsargā visas vidējā sprieguma spriegumaktīvās daļas (jaudasslēdžus, atdalītājslēdžus, kopnes, u.t.t.) no netīrumiem, mitruma svešķermeņiem un citas kaitīgas ietekmes/ The stainless steel encapsulation and the insulating gas (SF6) shall protect all live parts (circuit breakers, disconnectors, busbars etc.) in the high voltage area permanently from soiling, humidity, foreign bodies and other injurious influences
Atbilst/ Confirm
66.2.
Gāzes spiediena kontrole (gazes noplūdes indikators ar temperatūras kompensāciju)/ Temperature compensated leakage indicator with signs for dangerous low gas pressure
Atbilst/ Confirm
66.3.
Ar trīspozīciju atdalītājslēdzi (ieslēgts-atslēgts-sazemēts) visiem pievienojumiem/ With three position (close – open – earthed) disconnectors for all connections
Atbilst/ Confirm
67.
Jaudasslēdži/ Cicuit-breakers:
67.1.
Vakuuma jaudasslēdži/ Vacuum circuit-breakers
Atbilst/ Confirm
67.2.
Ieslēgšanas-atslēgšanas mehānisko ciklu skaits/ Number of mechanical operations
2000
67.3.
Elektriskās izturības klase/ Class of electrical endurance
E2
67.4.
Loka atkalaizdedzes iespējamības klase pie kapacitīvās strāvas atslēgšanas/ Class of restrike probability on capacitive current breaking
C2
67.5.
Nominālā īsslēguma atslēgšanas strāva/ Rated short-circuit breaking current
16kA
67.6.
Atslēgšanas operāciju skaits pie nominālās īsslēguma strāvas/ Breaking operations at rated short-circuit current
20
67.7.
Mehāniskais darbības ciklu skaitītājs/ Mechanical counter of operation cycles
Atbilst/ Confirm
67.8.
Motoru piedziņa jaudasslēdža piedziņas atsperei. Vietējā un attālinātā jaudasslēdža vadība/ Motor drive for circuit breaker spring, local and remote control of CB
Atbilst/ Confirm
10kV slēgiekārtas aprīkojums/ Equipment for 10 kV switchgear
68.
Pie sienas vai brīvi izvietotas divu sekciju rindas (atbilstoši pievienotai vienlīnijas shēmai)/ Wall or free standing arrangement two-row erection (according enclosed single line diagram)
Atbilst/ Confirm
69.
Divu atsevišķu sekciju slēgiekārta, kur kopnes savienotājs (jaudas slēdzis, atdalītājs) un kopnes atvienotājs (atdalītājs) ir savienots ar kabeļiem (saskaņā ar vienas līnijas shēmu)/ Switchgear, of two single sections with bus coupler (circuit breaker, disconnector) and bus riser (disconnector), connected by cables (according to the enclosed single line diagram)
Atbilst/ Confirm
70.
Slēgiekārtai jābūt aprīkotai ar kopņu savienojumiem papildligzdas pieslēgšanai (saskaņā ar vienas līnijas shēmu)/ Switchgears should be equipped with busbar bushings, with possibility connect additional switchgears (in future, see single line diagram)
Atbilst/ Confirm
71.
Slēgiekārtai jābūt iespējai pievienot releju un automatizācijas vadības kontrolkabeļus no augšpuses/ Switchgear must have possibility to connect relay and automation control wires from the top
Atbilst/ Confirm
Ievadslēdža pievienojumi/ Incoming feeders:
72.
Ievadslēdža pievienojumu skaits/ Incoming feeders quantity
2 (1+1)
73.
Ievadslēdža pievienojumu nominālā strāva/ Incoming feeders rated current
630A
74.
Ievadslēdža pievienojuma strāvmaiņi:/ Current transformers for incoming feeders:
74.1.
Fāzu strāvmaiņi vai tehniskajām prasībām un standartam IEC 60044-8 (2002-07) atbilstoši elektroniskie strāvmaiņi/ Current transformers or adequate rogowski coil according IEC 60044-8 (2002-07)
Atbilst/ Confirm
74.2.
Nominālā strāva/ Rated current
600/1A
74.3.
Precizitātes klase/ Accuracy class
5P10
74.4.
Strāvmaiņu nominālā jauda/ Rated output
2,5VA
75.
Ar kabeļu stiprinājuma sliedēm un kronšteiniem diviem viendzīslu kabeļiem (240 mm2) katrā fāzē/ With cable fixing rails and brackets for two single core cable (240 mm2) per phase
Atbilst/ Confirm
Aizejošie pievienojumi/ Outgoing feeders:
76.
Aizejošo pievienojumu skaits/ Outgoing feeders quantity
10 (5+5)
77.
Aizejošo pievienojumu nominālā strāva/ Outgoing feeders rated current
630A
78.
Aizejošo pievienojumu strāvmaiņi/ Current transformers for outgoing feeders
78.1.
Fāzu strāvmaiņi vai tehniskajām prasībām un standartam IEC 60044-8 (2002-07) atbilstoši elektroniskie strāvmaiņi/ Current transformers or adequate rogowski coil according IEC 60044-8 (2002-07)
Atbilst/ Confirm
78.2.
Nominālā primārā strāva/ Rated current primary
300A
78.3.
Nominālā sekundārā strāva/ Rated current secondary
1A
78.4.
1. tinuma precizitātes klase/ 1-st core accuracy class
0.5
78.5.
1. tinuma drošuma faktors/ 1-st core limit factor
Fs5
78.6.
1. tinuma nominālā jauda/ 1-st core rated output
5VA
78.7.
2. tinuma precizitātes klase/ 2-nd core accuracy class
5P10
78.8.
2. tinuma nominālā jauda/ 2-nd core rated output
2,5VA
79.
Ar kabeļu stiprinājuma sliedēm un kronšteiniem diviem viendzīslu kabeļiem (240 mm2) katrā fāzē/ With cable fixing rails and brackets for two single core cable (240 mm2) per phase
Atbilst/ Confirm
Kopņu sekcijslēdzis/ Sectionalising (bus coupler):
80.
Kopņu sekcijslēdžu skaits/ Sectionalising quantity
1
81.
Kopņu sekcijslēdžu nominālā strāva/ Sectionalising rated current
630A
82.
Kopņu sekcijslēdžu strāvmaiņi/ Current transformers for sectionalising
82.1.
Fāzu strāvmaiņi vai tehniskajām prasībām un standartam IEC 60044-8 (2002-07) atbilstoši elektroniskie strāvmaiņi/ Current transformers or adequate rogowski coil according IEC 60044-8 (2002-07)
Atbilst/ Confirm
82.2.
Nominālā strāva/ Rated current
400/1A
82.3.
Precizitātes klase/ Accuracy class
5P10
82.4.
Strāvmaiņu nominālā jauda/ Rated output
2,5VA
83.
Ar kabeļu stiprinājuma sliedēm un kronšteiniem diviem viendzīslu kabeļiem (240 mm2) katrā fāzē/ With cable fixing rails and brackets for two single core cable (240 mm2) per phase
Atbilst/ Confirm
Sekcijatdalītāja pievienojums (kopņu atdalītājs)/ Sectionalising (bus riser):
84.
Sekcijatdalītāja pievienojumu skaits/ Sectionalising guantity
1
85.
Sekcijatdalītāja pievienojumu nominālā strāva/ Sectionalising rated current
630A
86.
Ar kabeļu stiprinājuma sliedēm un kronšteiniem diviem viendzīslu kabeļiem (240 mm2) katrā fāzē/ With cable fixing rails and brackets for two single core cable (240 mm2) per phase
Atbilst/ Confirm
Transformatora pievienojums (ar slodzes atdalītājslēdzi un vidsprieguma drošinātājiem)/ Transformer feeder (with load interrupter switch and HV HRC fuses):
87.
Transformatora pievienojumu skaits/ Transformer feeder quantity
1
88.
Slodzes atdalītājslēdža nominālā strāva/ Load interrupter switch rated current
200A
89.
Ieslēgšanas-atslēgšanas mehānisko ciklu skaits/ Number of mechanical operations, CO
1000/M1
90.
Transformatora atslēgšana nodrošināta ar visu trīs fāzu atslēgšanu pie viena vai vairāku drošinātāju izdegšanas/ The T– off shall be equipped with an automatic fuse tripping device, which provides a three phase tripping if one or more of the fuses blow
Atbilst/ Confirm
91.
Ar vienotu zemētāslēdža mehānismu sazemējot drošinātājus no abām pusēm/ Safe earthing of both ends of the fuses, using one earthing switch
Atbilst/ Confirm
92.
Ar kabeļu stiprinājuma sliedēm un kronšteiniem viendzīslu kabelim (70 mm2) katrā fāzē/ With cable fixing rails and brackets for one single core cable (70 mm2) per phase
Atbilst/ Confirm
Relejaizsardzība un automātika, vispārīgās prasības/ Relay protection and automation, general requirments
93.
Slēgiekārtai jābūt aprīkotai ar kompaktām augstas uzticamības pievienojumu aizsardzības un kontroles iekārtām, kas atrodas kamerā, ar šādām galvenajām īpašībām/ The Switchgear must be equipped with numerical compact high reliability feeder protection and control (P&C) units located in cubicle with following general functions:
• aizsardzība ar 2 iestatījumu grupām/ protections with 2 setting groups
• vadība/ control
• mērījumi/ measurement
• stāvokļu indikācija/ position indication
• jaudasslēdža stāvokļa uzraudzība/ circuit breaker monitoring
• pašuzraudzība un brīdinājuma signāls iekšējas kļūmes gadījumā/ self-supervision and internal fault signaling
• programmējama loģika/ programmable logic
• izvēles binārās ieejas un izejas/ selectable binary inputs and outputs
Atbilst/ Confirm
94.
Aizsardzības un kontroles iekārtas displejā jābūt redzamai šādai informācijai/ The following information must be visible on P&C unit display:
• fāzes strāvas izmērītās vērtības, fāzes spriegumam, starpfāzu spriegumam, paliekošajai strāvai un spriegumam, slodžu mērījumi aktīvai un reaktīvai jaudai, slēgšanās operāciju skaitam un bojājumu atslēgšanas skaitam/ measured values of phase currents, phase voltages, phase to phase voltages, residual current and voltage, energy metering and active and reactive power, number of operating cycles and number of trips
• brīdinājumu un kļūmju signāliem/ alarm and fault signals
Atbilst/ Confirm
95.
Oscilloskopiskā bojājumu (traucējumu) ierakstīšanas iekārta ar iespēju lejupielādēt ierakstus datorā no lokālajām un attālajām saskarnēm / oscilloscopic fault (disturbance) recorder with possibility to download records to PC from local and remote interfaces
Atbilst/ Confirm
96.
Iebūvēts reāllaika pulkstenis ar 1ms laika skalu un sinhronizācijas iespēju ar SCADA / built in real time clock with time scale 1ms and synchronisation possibility from SCADA
Atbilst/ Confirm
97.
Relejaizsardzības, automatizācijas un vadības shēmas ir jāsaskaņo ar piegādātāja projektēšanas fāzes laikā. Shēmas jāiesniedz elektroniski formātā, kas saderīgs ar AutoCad/ The diagrams for Relay Protection, Automation and Control must be coordinated in design phase by the Supplier. The diagrams must be provided electronically in format compatible with AutoCad
Atbilst/ Confirm
98.
Relejaizsardzība ir paredzēta 110V līdzspriegumam/ Relay protection shall be designed for 110V DC
Atbilst/ Confirm
99.
Slēgiekārtai jābūt aprīkotai ar kompaktām augstas uzticamības pievienojumu aizsardzības un kontroles iekārtām, kas atrodas kamerā, ar šādām galvenajām īpašībām/ The Switchgear must be equipped with numerical compact high reliability feeder protection and control (P&C) units located in cubicle with following general functions:
• brīvi programmējamas LED signāldiodes brīdinājuma signālu atainošanai/ programmable LED targets for important alarms
• režīmu pārslēdzis vietējā vadība/tālvadība/ selector switch for local/remote control
Atbilst/ Confirm (Neobligātās prasība/ Non-mandatory requirement)
Iepirkumā 1 punkts
100.
Aizsardzības un kontroles iekārtas displejā jābūt redzamai šādai informācijai - vienlīnijas shēmai, kas sniedz informāciju par pārslēdzējierīces stāvokļiem/ The following information must be visible on P&C unit display - the single line diagram providing information of switching device positions
Atbilst/ Confirm (Neobligātās prasība/ Non-mandatory requirement)
Iepirkumā 1 punkts
101.
Slēgiekārtai, nodrošinot visas nepieciešamās funkcijas, jābūt vismaz 3 brīvām sekundārās komutācijas maģistrālēm, kas savieno kameru ar kameru/ After providing of all required functions switchgear must have as minimum 3 free ring circuits, connecting cubicle to cubicle
Atbilst/ Confirm (Neobligātās prasība/ Non-mandatory requirement)
Iepirkumā 1 punkts
102.
Katrai relejaizsardzības iekārtai, nodrošinot visas funkcijas, jābūt brīvām binārajām ieejām un izejām/ Each relay protection unit after providing of all functions must have free binary inputs and outputs:
• 5 ieejām un 5 izejām ievadslēdžu pievienojumiem/ 5 inputs and 5 outputs for incoming feeders
• 3 ieejām un 3 ieejām aizejošajiem pievienojumiem/ 3inputs and 3 outputs for outgoing feeders
Atbilst/ Confirm (Neobligātās prasība/ Non-mandatory requirement)
Iepirkumā 1 punkts
Ievadslēdžu pievienojumu relejaizsardzība/ Incoming feeders relay protection:
103.
2 pakāpju strāvas pārslodzes aizsardzība (50, 51) / 2 stage overcurrent protection (50, 51)
Atbilst/ Confirm
104.
Minimālsprieguma (27) (trīs starpfāžu spriegumu mērījumi) aizsardzība ar 1 pakāpi un noteikta laika darbību tikai automātiskās rezerves ieslēgšanas (ARI) funkcijai. Minimālsprieguma aizsardzību bloķē, ja tiek atslēgts spriegummaiņa mazautomāts. Lai palaistu ARI funkciju, jābūt atsevišķai binārajai izejai. ARI funkcija tiek palaista, ja samazinās visi trīs spriegumi./ Undervoltage (27) (three phase–to–phase voltages measuring) protection with 1 stage and definite time operation only for change over automation. The undervoltage protection shall be blocked if voltage transformer M.C.B. tripped. Should be separate binary output to start changeover. Changeover is started if decreases all three voltages
Atbilst/ Confirm
105.
Pārsprieguma (59) (trīs starpfāžu spriegumu mērījumi) aizsardzība ar 1 pakāpi un tikai noteikta laika darbību ARI funkcijai. Šai aizsardzībai jābūt atsevišķai binārajai izejai. ARI funkcijas palaide notiek, ja visi trīs spriegumi pārsniedz iestatījumu/ Overvoltage (59) (three phase–to–phase voltages measuring) protection with 1 stage and definite time operation only for change over automation. Should be separate binary output from this protection. Signal to change over is if all three voltages are above setting
Atbilst/ Confirm
106.
2 pakāpju nevirzīta zemes īsslēguma aizsardzība (50N, 51N)/ 2 stage non-directional earth-fault protection (50N, 51N)
Atbilst/ Confirm
107.
Visām nevirzīta zemes īsslēguma aizsardzības pakāpēm jābūt ar laika kavējumiem, lai varētu nokvitēt intermitējošus bojājumus./ All stages of non-directional earth-fault protection shall have delayed reset and drop-off time to be able clear of intermittent faults
Atbilst/ Confirm
108.
Jaudas slēdža bojājuma aizsardzība (50BF). Funkcijas bloķēšana, ja jaudas slēdzis ir atvienotā stāvoklī/ Circuit-breaker failure protection (50BF). Blocking of function when CB is in disconnected position
Atbilst/ Confirm
109.
Atslēgšanas ķēdes kontrole (74TC)/ Trip circuit supervision (74TC)
Atbilst/ Confirm
110.
Mērīšanas ķēžu uzraudzība/ Measurement circuits supervision
Atbilst/ Confirm (Neobligātās prasība/ Non-mandatory requirement)
Iepirkumā 1 punkts
Aizejošo pievienojumu relejaizsardzība/ Outgoing feeders relay protection:
111.
2 pakāpju strāvas pārslodzes aizsardzība (50, 51) / 2 stage overcurrent protection (50, 51)
Atbilst/ Confirm
112.
3 pakāpju nevirzīta zemes īsslēguma aizsardzība (50N, 51N)/ 3 stage non-directional earth-fault protection (50N, 51N)
Atbilst/ Confirm
113.
Intermitējoša zemes īsslēguma aizsardzība/ Intermittent earth-fault protection
Atbilst/ Confirm
114.
Visām nevirzīta zemes īsslēguma aizsardzības pakāpēm jābūt ar laika kavējumiem, lai varētu nokvitēt intermitējošus bojājumus./ All stages of non-directional earth-fault protection shall have delayed reset and drop-off time to be able clear of intermittent faults
Atbilst/ Confirm
115.
Automātiska pārslēgšanās uz paātrinājuma loģiku, ieslēdzot jaudas slēdzi, strāvas pārslodzes aizsardzība paātrinās ar regulējamu atslēgšanas laika aizturi (0-1) s uz 1 s/ Automatic switch on to fault logic, at closing of CB the overcurrent protection should be accelerated with adjustable tripping time delay (0 – 1) s for 1 s
Atbilst/ Confirm
116.
Strāvas lēcienu ierobežotājs/ Inrush restraint
Atbilst/ Confirm
117.
Jaudas slēdža bojājuma aizsardzība (50BF). Funkcijas bloķēšana, ja jaudas slēdzis ir atvienotā stāvoklī/ Circuit-breaker failure protection (50BF). Blocking of function when CB is in disconnected position
Atbilst/ Confirm
118.
Atslēgšanas ķēdes kontrole (74TC)/ Trip circuit supervision (74TC)
Atbilst/ Confirm
119.
Mērīšanas ķēžu uzraudzība/ Measurement circuits supervision
Atbilst/ Confirm (Neobligātās prasība/ Non-mandatory requirement)
Iepirkumā 1 punkts
Kopņu sekcijslēdža relejaizsardzība/ Section breaker relay protection:
120.
2 pakāpju strāvas pārslodzes aizsardzība (50, 51) / 2 stage overcurrent protection (50, 51)
Atbilst/ Confirm
121.
3 pakāpju nevirzīta zemes īsslēguma aizsardzība (50N, 51N)/ 3 stage non-directional earth-fault protection (50N, 51N)
Atbilst/ Confirm
122.
Visām nevirzīta zemes īsslēguma aizsardzības pakāpēm jābūt ar laika kavējumiem, lai varētu nokvitēt intermitējošus bojājumus./ All stages of non-directional earth-fault protection shall have delayed reset and drop-off time to be able clear of intermittent faults
Atbilst/ Confirm
123.
Automātiska pārslēgšanās uz paātrinājuma loģiku, ieslēdzot jaudas slēdzi, strāvas pārslodzes aizsardzība paātrinās ar regulējamu atslēgšanas laika aizturi (0-1) s uz 1 s/ Automatic switch on to fault logic, at closing of CB the overcurrent protection should be accelerated with adjustable tripping time delay (0 – 1) s for 1 s
Atbilst/ Confirm
124.
Jaudas slēdža bojājuma aizsardzība (50BF). Funkcijas bloķēšana, ja jaudas slēdzis ir atvienotā stāvoklī/ Circuit-breaker failure protection (50BF). Blocking of function when CB is in disconnected position
Atbilst/ Confirm
125.
Atslēgšanas ķēdes kontrole (74TC)/ Trip circuit supervision (74TC)
Atbilst/ Confirm
126.
Viena atsevišķa binārā ieeja IESLĒGT komandai jaudas slēdzim no ARI funkcijas/ Separate one binary by-pass input for command to CB ON from change-over automation
Atbilst/ Confirm
127.
Divas atsevišķas binārās ieejas attālinātai vadībai/ Separate two binary inputs for remote control
Atbilst/ Confirm
128.
Divas atsevišķas binārās izejas jaudas slēdža stāvoklis ARI funkcijai/ Separate 2 binary outputs repeater circuit breaker position for change-over automation
Atbilst/ Confirm
129.
Selektorslēdzis ARI funkcijas IESLĒGT/IZSLĒGT vadībai/ Selector switch for change-over automation ON/OFF control
Atbilst/ Confirm
130.
Mērīšanas ķēžu uzraudzība/ Measurement circuits supervision
Atbilst/ Confirm (Neobligātās prasība/ Non-mandatory requirement)
Iepirkumā 1 punkts
Sekcijas jaudas slēdža automātiskās rezerves ieslēgšanas funkcija (ARI)/ Section circuit breaker changeover automation (ACO):
131.
Parastais darbības režīms – abi ievadslēdži ir ieslēgti, sekcijas jaudas slēdzis ir atslēgts/ Normal operation mode – the circuit – breakers of both incoming feeders closed (ON), section circuit-breaker opened (OFF)
Atbilst/ Confirm
132.
Ja ievadslēdzis ir atslēdzies – sprieguma kontrole nekavējoties ieslēdz sekcijas jaudas slēdzi – vienā no divām vienas kopnes sekcijām tiek pārtraukta visu trīs starpfāžu spriegumu padeve, bet otrai sekcijai joprojām tiek pievadīts spriegums./ If the incoming feeder circuit breaker is opened - section circuit breaker shall be closed immediately with voltages check - shall be lost all three phase-to-phase voltages on one of two single busbar section, but other section remains under voltage.
Atbilst/ Confirm
133.
Ja vienā no divām vienas kopnes sekcijām tiek pārtraukta visu trīs starpfāžu spriegumu padeve, bet otrai sekcijai joprojām tiek pievadīts spriegums: sekcijas, kurai netiek pievadīts spriegums, ievadslēdža pievienojuma jaudas slēdzis tiek atslēgts ar noteiktu laika aizturi, un sekcijas jaudas slēdzis tiek nekavējoties ieslēgts / if the three phase-to-phase voltages is lost on one of two single busbar section, but other section remains under voltage: the incoming feeder circuit breaker of voltage loose section shall be opened with settled time delay and section circuit breaker closed immediately
Atbilst/ Confirm
134.
Ja sekcijas jaudas slēdzis ir atslēgts no aizsardzības, atkārtota ieslēgšana, ko veic ARI funkcija vai attālināti uz bojājumu, tiek bloķēta, līdz tā tiek lokāli vai attālināti atiestatīta./ If the section circuit – breaker is tripped by protection, the reclosing by ACO or remotely on short – circuit shall be blocked until it is locally or remotely reset.
Atbilst/ Confirm
135.
Ja ievadslēdža pievienojuma jaudas slēdzis ir atslēgts no tā aizsardzības vai aizejošā pievienojuma jaudas slēdža bojājuma aizsardzības vai ja ievadslēdža pievienojums ir atslēgts manuāli, ARI funkcija tiek bloķēta./ If the incoming feeder circuit breaker is tripped by his protection or outgoing feeders CBF protection or incoming feeder is opened manually the ACO shall be blocked.
Atbilst/ Confirm
136.
Selektorslēdzis ARI funkcijas IESLĒGT/IZSLĒGT vadībai/ Selector switch for change-over automation ON/OFF control
Atbilst/ Confirm
137.
Selektorslēdzis (vai poga), lai operatīvais personāls klātienē veiktu ARI funkcijas testu/ Selector switch (or button) for local test ACO by operating personnel
Atbilst/ Confirm
Komunikācija/ Communication
138.
Slēgiekārtas attālināti kontrolēs SCADA sistēmas NETCON 3000 dispečervadības sistēma (DVS), izmantojot attālās gala iekārtas (RTU)/ The Switchgears will be remote controlled from utility Dispatch centre based on SCADA system NETCON 3000 using remote terminal units (RTU)
Atbilst/ Confirm
139.
Nepieciešami IEC 60870-5-103 vai IEC 61850 sakaru protokoli. Jāiesniedz datu pārraides savstarpējas izmantojamības tabulas/ The communication protocols IEC 60870-5-103 or IEC 61850 is required. Data transmission interoperability tables should be submitted
Atbilst/ Confirm
140.
RS 485 vai RS 232 saskarne IEC 60870-5-103 savienojumam ar SCADA/ RS 485 or RS 232 interface for IEC 60870-5-103 connection to SCADA
Atbilst/ Confirm
141.
RJ45 Ethernet saskarne priekš IEC 61850. Jāiekļauj datu kopnes un elektroinstalācijas iekārtas (rūpnieciskie Ethernet slēdži)/ RJ45 Ethernet interface for IEC 61850. Data bus and wiring equipment (industrial Ethernet switches) shall be included in the scope of supply
Atbilst/ Confirm
142.
Savienojumam ar portatīvo datoru saskarne konfigurācijas un testēšanas veikšanai/ Interface for connection to portable PC for configuration and testing
Atbilst/ Confirm
143.
RJ45 Ethernet saskarne attālai datu apmaiņai un aizsargierīču parametizācijai, bojājumu datu un reģistrēto traucējumu, notikumu datu nolasīšanai/ RJ45 Ethernet interface for remote data exchange and parameterisation of protection devices, readout of fault data and recorded disturbances, events
Atbilst/ Confirm
Obligātās rezerves daļas un instrumenti:/ Compulsory spare parts and special tools:
144.
Piedziņas motors (katram motora veidam)/ For each type of motor
2 iekārtas/ 2 units
145.
Atslēgšanas un ieslēgšanas spoles (katram veidam)/ For each type of tripping and closing coil
2 iekārtas/ 2 units
146.
Bloķēšanas spoles (katram veidam)/ For each type of interlocking coil
2 iekārtas/ 2 units
147.
Mazautomāts (katram veidam)/ Each type and rating of miniature circuit breaker
1 iekārta/ 1 unit
148.
Aizsardzības un kontroles iekārta/ Relay protection unit
1 iekārta/ 1 unit
149.
Papildslēdzis (katram veidam)/ For each type of auxiliary switches
1 iekārta/ 1 unit
150.
Rokas darbināšanas sviras un sviru uzglabāšanas risinājums / Manual operating levers and special tools with storage board
2 komplekti/ 2 sets
Pielikums Nr.1/ Annex No.1
12kV sadales punkta vienlīniju shēma/ Single line diagramm for 12kV distribution point
Pielikums Nr.2/ Annex No.2
Slēgiekārtu individuālās komplektācijas veidlapa/ Switchgear individual set blank
Nr. No
Apraksts/ Description
Minimāla tehniskā prasība/ Minimal technical requirement
Piedāvātās preces tehniskais apraksts/ The offer with technical specification
Piezīmes/ Remarks
1.
Iesniegts apliecinājums, ka 0,5 (un augstākas) precizitātes klases strāvmaiņi un spriegummaiņi tiks piegādāti ar veiktu nacionālo vai Eiropas Kopienas pirmreizējo mērīšanas līdzekļa verificēšanu, ko apliecina verificēšanas atzīme uz strāvmaiņi un spriegummaiņu korpusa. Saskaņā ar MK 2014.gada 14.oktobra noteikumiem Nr.624/ An attestation has been submitted that the current transformers and voltage transformers if accuracy class 0,5 (and higher) will be delivered with the performed national or European Community measuring instrument initial verification, as evidenced by the verification mark on the current transformers and voltage transformer housing. In compliance with Cabinet Regulations No.624 of October 14, 2014.
Norādīts/ Defined
Ievadslēdža pievienojumi/ Incoming feeders:
2.
Ievadslēdža pievienojumu skaits/ Incoming feeders quantity
Norādīts/ Defined
3.
Ievadslēdža pievienojuma strāvmaiņi/ Current transformers for incoming feeders
3.1.
Fāzu strāvmaiņi vai tehniskajām prasībām unstandartam IEC 60044-8 (2002-07) atbilstoši elektroniskie strāvmaiņi/ Current transformers or adequate rogowski coil according IEC 60044-8 (2002-07):
Norādīts/ Defined
3.2.
Nominālā strāva/ Rated current
Norādīts/ Defined
3.3.
Precizitātes klase/ Accuracy class
Norādīts/ Defined
3.4.
Strāvmaiņu nominālā jauda/ Rated output
Norādīts/ Defined
Aizejošie pievienojumi/ Outgoing feeders:
4.
Aizejošo pievienojumu skaits/ Outgoing feeders quantity
Norādīts/ Defined
5.
Aizejošo pievienojumu strāvmaiņi/ Current transformers for outgoing feeders
5.1.
Fāzu strāvmaiņi vai tehniskajām prasībām unstandartam IEC 60044-8 (2002-07) atbilstoši elektroniskie strāvmaiņi/ Current transformers or adequate rogowski coil according IEC 60044-8 (2002-07):
Norādīts/ Defined
5.2.
Nominālā primārā strāva/ Rated current primary
Norādīts/ Defined
5.3.
Nominālā sekundārā strāva/ Rated current secondary
Norādīts/ Defined
5.4.
1. tinuma precizitātes klase/ 1-st core accuracy class
Norādīts/ Defined
5.5.
1. tinuma drošuma faktors/ 1-st core limit factor
Norādīts/ Defined
5.6.
1. tinuma nominālā jauda/ 1-st core rated output
Norādīts/ Defined
5.7.
2. tinuma precizitātes klase/ 2-nd core accuracy class
Norādīts/ Defined
5.8.
2. tinuma nominālā jauda/ 2-nd core rated output
Norādīts/ Defined d
Kopņu sekcijslēdzis/ Sectionalising (bus coupler):
6.
Kopņu sekcijslēdžu skaits/ Sectionalising quantity
Norādīts/ Defined
7.
Kopņu sekcijslēdžu strāvmaiņi/ Current transformers for sectionalising
7.1.
Fāzu strāvmaiņi vai tehniskajām prasībām un standartam IEC 60044-8 (2002-07) atbilstoši elektroniskie strāvmaiņi/ Current transformers or adequate rogowski coil according IEC 60044-8 (2002-07):
Norādīts/ Defined
7.2.
Nominālā strāva/ Rated current
Norādīts/ Defined
7.3.
Precizitātes klase/ Accuracy class
Norādīts/ Defined
7.4.
Strāvmaiņu nominālā jauda/ Rated output
Norādīts/ Defined
Sekcijatdalītāja pievienojums (kopņu atdalītājs)/ Sectionalising (bus riser):
8.
Sekcijatdalītāja pievienojumu skaits/ Sectionalising guantity
Norādīts/ Defined
Transformatora pievienojums (ar slodzes atdalītājslēdzi un vidsprieguma drošinātājiem)/ Transformer feeder (with load interrupter switch and HV HRC fuses):
9.
Transformatora pievienojumu skaits/ Transformer feeder quantity
Norādīts/ Defined
Slēgiekārtas izvietojuma gabarītizmēri (tiks norādīti, ja nepieciešams izvietot slēgiekārtu esošā telpā)/ Dimensions for the panels installation (Will be defined, if there will be necessity to install equipment in the existing room):
1.1.
Telpas garums, mm/ Room length, mm
Norādīts/ Defined
1.2.
Telpas platums, mm/ Room width, mm
Norādīts/ Defined
1.3.
Telpas augstums, mm/ Room hight, mm
Norādīts/ Defined
1.4.
Esošās durvju ailes augstums, mm/ Existing door height, mm
Norādīts/ Defined
1.5.
Esošās durvju ailes platums, mm/ Existing door width, mm
Norādīts/ Defined
3 no 3
3
100
/
3
10000