Sadales Tīkls · Web view2019/05/12  · Slēgiekārtu, jaudas slēdžu un releju aizsardzības...

56
TS 2807.001 v1 TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA/ TECHNICAL SPECIFICATION Nr. TS 2807.001 v1 12kV slēgiekārta sadales punktam (SP)/ 12kV switchgear for distribution point Nr . No Apraksts/ Description Minimāla tehniskā prasība/ Minimal technical requirement Piedāvātās preces tehniskais apraksts/ The offer with technical specification Avots/ Sourc e 1 Piezīme s/ Remarks Vispārīgā informācija/ General information 1. Slēgiekārtas ražotājs (nosaukums, atrašanās vieta)/ Switchgear manufacturer (name and location) Norādīt informāciju/ Specify 2. 2807.001 Slēgiekārta, sekundārā 12kV SP, individuāla komplektācija/ Switchgear for distribution point 12kV, individual set 2 Norādīt tipa apzīmējumu/ Specify type reference Standarti/ Standarts 3. Atbilstība standartam/ According standarts IEC 62271-1, IEC 62271-200, IEC 62271-100, IEC 62271-102, IEC 62271-103, IEC 62271-105 Atbilst/ Confirm 4. Atbilstība standartam/ According standarts IEC 61869-1, IEC 61869-2, IEC 61869-3 Atbilst/ Confirm 1 Precīzs avots, kur atspoguļota tehniskā informācija (instrukcijas nosaukums un lapaspuse)/ The exact source of technical information (data sheet page) 2 “Sadales tīkls” materiālu kategorijas nosaukums un numurs/ Name and number of material category of AS “Sadales tīkls” 1 no 56

Transcript of Sadales Tīkls · Web view2019/05/12  · Slēgiekārtu, jaudas slēdžu un releju aizsardzības...

TS 2807.001 v1

TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA/ TECHNICAL SPECIFICATION Nr. TS 2807.001 v112kV slēgiekārta sadales punktam (SP)/ 12kV switchgear for distribution point

Nr. No

Apraksts/ Description

Minimāla tehniskā prasība/ Minimal technical requirement

Piedāvātās preces tehniskais apraksts/ The offer with technical specification

Avots/ Source[footnoteRef:2] [2: Precīzs avots, kur atspoguļota tehniskā informācija (instrukcijas nosaukums un lapaspuse)/ The exact source of technical information (data sheet page)]

Piezīmes/ Remarks

Vispārīgā informācija/ General information

1.

Slēgiekārtas ražotājs (nosaukums, atrašanās vieta)/ Switchgear manufacturer (name and location)

Norādīt informāciju/ Specify

2.

2807.001 Slēgiekārta, sekundārā 12kV SP, individuāla komplektācija/ Switchgear for distribution point 12kV, individual set [footnoteRef:3] [3: “Sadales tīkls” materiālu kategorijas nosaukums un numurs/ Name and number of material category of AS “Sadales tīkls”]

Norādīt tipa apzīmējumu/ Specify type reference

Standarti/ Standarts

3.

Atbilstība standartam/ According standarts IEC 62271-1, IEC 62271-200, IEC 62271-100, IEC 62271-102, IEC 62271-103, IEC 62271-105

Atbilst/ Confirm

4.

Atbilstība standartam/ According standarts IEC 61869-1, IEC 61869-2, IEC 61869-3

Atbilst/ Confirm

5.

Atbilstība standartam/ According standarts IEC 61243-5

Atbilst/ Confirm

6.

Atbilstība standartam/ According standarts IEC 60529

Atbilst/ Confirm

7.

Atbilstība standartam/ According standarts IEC 60071

Atbilst/ Confirm

8.

Atbilstība standartam/ According standarts IEC 60282-1

Atbilst/ Confirm

Dokumentācija/ Documentation

9.

Ir iesniegts preces attēls, kurš atbilst sekojošām prasībām:/An image of the product that meets the following requirements has been submitted:

• ".jpg" vai “.jpeg” formātā; /.jpg or .jpeg format

• izšķiršanas spēja ne mazāka par 2Mpix; /resolution of at least 2Mpix;

• ir iespēja redzēt visu produktu un izlasīt visus uzrakstus uz tā; /the complete product can be seen and all the inscriptions on it can be read;

• attēls nav papildināts ar reklāmu /the image does not contain any advertisement

Atbilst/ Confirm

10.

Oriģinālā montāžas, lietošanas un apkalpošanas instrukcija sekojošās valodās/ Manuals of mounting, operating and maintenance for relay protection units

LV vai/ or EN

11.

Iesniegtas slēgiekārtas iekšējās sekundārās komutācijas shēmas (elektroniskā formātā, kas ir savietojams ar AutoCad)/ Switchgear internal secondary connection diagrams must be provided electronically in format compatible with AutoCad

Atbilst/ Confirm

12.

Iesniegts Pretendenta rakstisks apliecinājums par savienojuma starp piedāvātajām aizsardzības un kontroles iekārtām un DVS gala iekārtām (RTU) atbilstību un visu savienojumu problēmu atrisināšanu/ The Tenderer must confirm in writing cooperation in designation of couple between proposed P&C equipment and RTU and solving all connection problems

Atbilst/ Confirm

13.

0,5 (un augstākas) precizitātes klases strāvmaiņiem un spriegummaiņiem iesniegts tipa apstiprinājuma sertifikāts vai iesniegts apliecinājums, ka strāvmaiņi un spriegummaiņi tiks piegādāti ar veiktu nacionālo vai Eiropas Kopienas mērīšanas līdzekļa tipa apstiprinājumu. Saskaņā ar MK 2014.gada 14.oktobra noteikumiem Nr.624/ Current transformers and voltage transformers if accuracy class 0,5 (and higher) is required type approval certificate has been submitted or an attestation has been submitted that the current transformers and voltage transformers will be delivered with the performed national or European Community type approval of the measuring instrument. In compliance with Cabinet Regulations No.624 of October 14, 2014.

Atbilst/ Confirm

14.

Iesniegts apliecinājums, ka 0,5 (un augstākas) precizitātes klases strāvmaiņi un spriegummaiņi tiks piegādāti (pēc pieprasījuma) ar veiktu nacionālo vai Eiropas Kopienas pirmreizējo mērīšanas līdzekļa verificēšanu, ko apliecina verificēšanas atzīme uz strāvmaiņi un spriegummaiņu korpusa. Saskaņā ar MK 2014.gada 14.oktobra noteikumiem Nr.624/ An attestation has been submitted that the current transformers and voltage transformers if accuracy class 0,5 (and higher) will be delivered (on request) with the performed national or European Community measuring instrument initial verification, as evidenced by the verification mark on the current transformers and voltage transformer housing. In compliance with Cabinet Regulations No.624 of October 14, 2014.

Atbilst/ Confirm

15.

Visi savienojumi starp 0,5 (un augstākas) precizitātes klases strāvmaiņiem un spriegummaiņiem un spaiļu blokiem un citām iekārtām ir nosegti un ir iespēja tos noplombēt ar piekaramu plombi / All connections between voltage and current transformers if accuracy class 0,5 (and higher) and terminal blocks and other equipment is covered and can sealed with a hanging secure seal.

Atbilst/ Confirm

16.

Jaudas slēdža ražotājs (nosaukums, atrašanās vieta) un tipa apzīmējums/ Circuit breaker manufacturer (name and location) and type reference.

Norādīt informāciju/ Specify

17.

Releju aizsardzības bloka ražotājs (nosaukums, atrašanās vieta) un tipa apzīmējums/ Protection devices manufacturer (name and location) and type reference.

Norādīt informāciju/ Specify

18.

Strāvmaiņu ražotājs (nosaukums, atrašanās vieta) un tipa apzīmējums/ Current transformers manufacturer (name and location) and type reference.

Norādīt informāciju/ Specify

19.

Spriegummaiņu ražotājs (nosaukums, atrašanās vieta) un tipa apzīmējums/ Voltage transformers manufacturer (name and location) and type reference.

Norādīt informāciju/ Specify

20.

Slēgiekārtu, jaudas slēdžu un releju aizsardzības vienības ir viena (un tā paša) ražotāja preces/ Main parts of the switchgear, switchgear module, circuit breaker, relay protection unit are the products of one (same) producer.

Atbilst/ Confirm

Vides nosacījumi/ Environmental conditions

21.

Darba temperatūra/ Operational ambient air temperature range

-5 … +35°C

22.

Maksimālais gaisa mitrums/ Highest relative air humidity

85%

23.

Slēgiekārtas aizsardzības pakāpe attiecībā uz vidsprieguma nodalījumiem/ Switchgear degree of protection for high voltage compartments

IP 67

24.

Slēgiekārtas aizsardzības pakāpe attiecībā uz zemsprieguma nodalījumiem/ Switchgear degree of protection for low voltage compartments

IP 3X

25.

Iekšējā loka klasifikācija/ Internal arc classification

IAC A FLR 16kA 1 s

26.

Darbības nepārtraukstības zuduma kategorija/ Loss of service continuity category

LSC 2

27.

Nodalījuma klase/ Partition class

PM

28.

Elektriskā loka noturīgi kabeļu nodalījuma vāki/ Arc proof cable compartment covers

Atbilst/ Confirm

Tehniskā informācija/ Technical information

12kV slēgiekārta/ 12kV switchgear:

29.

SF6 gāzizolēta slēgiekārta/ SF6 gas insulated switchgear

Atbilst/ Confirm

30.

Darba spriegums/ Operated voltage

10kV

31.

Nominālais spriegums/ Rated voltage

12kV

32.

Trīs polu darbība/ Three - pole operated

Atbilst/ Confirm

33.

Nominālā kopnes strāva/ Rated busbar current

630A

34.

Nominālā īslaicīgi pieļaujamā strāva / Rated short - time withstand current

16kA 3 sec vai/or 25kA 1 sec

35.

Maksimāli pieļaujamā noturības strāva/ Peak withstand current

40kA

36.

Nominālā frekvence/ Rated frequency

50Hz

37.

Tīkla frekvences izturspriegums uz zemi (1 min, sauss)/ Power frequency withstand voltage to earth (1 min, dry)

28kV

38.

Zibensizlādes impulsa izturspriegums 1,2/50 µs/ Lightning impulse withstand voltage 1,2/50 µs

75kV

39.

Drošs pieskārienam/ Safe to touch

Atbilst/ Confirm

40.

Sekundārā aprīkojuma darba spriegums/ Auxiliary voltage

110V līdzspriegums/ 110V DC

41.

Slēgiekārtai jāsastāv no individuāliem paneļiem, ar iespēju piegādāt atsevišķu paneli un aizstāt katru no sekcijas pievienojumiem. Bloka izpildījums nav pieļaujams/ The specified switchgear must be provided as individual panels in order to have possibility to change or replace each panel of connection. Block combination not allowed

Atbilst/ Confirm

42.

Visas komutācijas darbības aiz slēgtām durvīm/ All switching operations behind closed doors

Atbilst/ Confirm

43.

Vienlīnijas shēma uz slēgiekārtas priekšējā paneļa un stāvokļu indikatori operatīvā personāla skaidri saprotams komutācijas aprātu stāvokļiem/ The single line diagram at the front and the position indicators to give the operator a clear view of the position of the various switches

Atbilst/ Confirm

44.

Jaudasslēdžu, atdalītāju un zemtājslēdžu mnemoniskās shēmas uz slēgiekārtas/ Mimic diagrams, for circuit-breakers, switch-disconnections, earthing switches on the switchgear

Atbilst/ Confirm

45.

Jaudasslēdža un zemētājslēdža savstapējā bloķēšana/ Interlocking between circuit – breaker and earthing switch

Atbilst/ Confirm

46.

Ievadslēdžu, sekcijslēdžu un sekcijatdalītāju pievienojumu zemētājslēdži kabeļa pusē ar savstarpējās bloķēšanas spolēm, kas savstarpēji bloķējas darbības kļūmes gadījumā (savstarpējās bloķēšanas spoles, lai novērstu neparedzētu vai nepareizu darbību gadījumos, kad ienākošais kabelis atrodas zem sprieguma)/ Earthing switches on cable side with interlocking coils for incoming, section-breaker and section-disconnector feeders to be interlocked against faulty operations (interlocking coils to prevent unintended or incorrect operations in cases, when incoming cable under operating voltage)

Atbilst/ Confirm

47.

Kopņu zemētāslēdži, kas izvietoti sekcionējošo pievienojumu (kopņu sekcijslēdža un kopņu sekcijatdalītāja) ligzdās, bloķēšana no kopņu sekcijslēdža un iedslēdžu pievienojumu jaudasslēdžiem/ Busbars earthing switches, located in sectionalising cubicles (riser and coupler), interlocked with sectionalising bus coupler and incoming switches

Atbilst/ Confirm

48.

Atsevišķs pārspiediena novades kanāls katram nodalījumam/ Separate pressure relief for every compartment

Atbilst/ Confirm

49.

Kopņu spriegummaiņi/ Voltage transformers:

49.1.

Spriegummaiņa koeficients/ Transformer ratio

V

49.2.

Precizitātes klase/ Accuracy class

0,5

49.3.

Nominālā jauda/ Rated output

30VA

49.4.

Sprieguma faktors/ Voltage factor

1,9 x Unom. x 8h

50.

Voltmetrs ar iespēju pārbaudīt visu 3 fāzu spriegumu starp fāzi un zemi un starpfāžu spriegumu katrai sekcijai/ V-meters with possibility check all 3 phase-to-ground and phase to phase voltages for section

Atbilst/ Confirm

51.

Ampērmetri slodzes strāvai ievadslēdžu, aizejošo pievienojumu un kopņu sekcijslēdža pievienojumā (var tikt izmantots relejaizsardzības iekārtas displejā)/ A-meters to each incoming, outgoing and sectionalising (bus coupler) feeder (can be integrated in relay protection units)

Atbilst/ Confirm

52.

Vieta, skaitītāja montāžas pamatne un enerģijas uzskaites vadojums. Elektroenerģijas skaitītājus uzstādīs pircējs. Skaitītāju max izmēri (A × P × Dz) 400 × 200 × 80 mm/

With space, mounting plate and wiring for energy meters for outgoing feeders. Purchaser will install meters. Max dimensions of the energy meters (H×W×D) 400 × 200 × 80 mm

Atbilst/ Confirm

53.

Ar mazautomātu katram kamerā esošajam aprīkojuma veidam/ With automatic MCB’s for auxiliary supply of each equipment type in a cubicle

Atbilst/ Confirm

54.

Ar relejaizsardzības un vadības ierīci izvietotu zemsprieguma nodalījumā sekundāro ķēžu apkalpošanai/ With relay protection and control, located in cubicle for corresponding connection

Atbilst/ Confirm

55.

Sprieguma esamības kontroles sistēma visiem pievienojumiem un kopņu sekcijām ar integrētu signālreleju (signālkontaktiem) atbilstoši standartam IEC-61243-5/ Voltage detection system according IEC 61243-5 for all feeders and busbars with integrated signal relays (signal contacts)

Atbilst/ Confirm

56.

Pirms piegādes jāizveido visi savienojumi starp spriegummaiņiem un strāvmaiņiem, spaiļu blokiem, jaudasslēdžiem, relejaizsardzību un citām iekārtām, kas atrodas kamerā/ All connections between voltage and current transformers, terminal blocks, circuit-breakers, relay protection and other equipment inside cubicle must be made before delivering

Atbilst/ Confirm

57.

Jāveic visu iekšējo elektroinstalāciju marķēšana/ Marking of all internal wiring should be made

Atbilst/ Confirm

58.

Iespēja aizslēgt visu slēdžu darbinātājus/ Provision for padlocking of all switches

Atbilst/ Confirm

59.

Viegli noņemams kabeļu nodalījuma vāks. Katra nodalījuma vāku var noņemt atsevišķi/ Easy dismountable cable compartment cover. Each compartment cover can be removed individually

Atbilst/ Confirm

60.

Pievienojuma kabeļa testēšanas iekārtas pievienošanas iespēja bez kopņu atslēgšanas no darba sprieguma un kabeļa atvienošanas no slēgiekārtas/ Cable testing without insulation of busbar with possibility to connect cable-testing equipment without disconnection of cables from connection places

Atbilst/ Confirm

61.

Pieslēgtā 10 kV tīkla nosacījumi: • mazrezistīvi zemēta neitrāle; radiālās barošanas kabeļlīnijas/ Connected 10 kV network conditions: • low resistance earthed neutral; • radial operated cable lines.

Atbilst/ Confirm

62.

Kabeļu pievienojuma vietas diviem kabeļiem (maksimālais izmērs 2(3x1x240)mm2)) atbilstoši standartam IEC-60502 (kabeļi un to piederumi netiek iekļauti piegādē)/ Bushings for cable connection - 2 cables (max 2(3x1x240)mm2) per cell to used according to IEC-60502 (cables and cable accessories not included in the scope of delivery)

Atbilst/ Confirm

63.

Slēgiekārtai jāsastāv no individuāliem paneļiem, ar iespēju piegādāt atsevišķu paneli un aizstāt katru no sekcijas pievienojumiem. Bloka izpildījums nav pieļaujams/ The specified switchgear must be provided as individual panels in order to have possibility to change or replace each panel of connection. Block combination not allowed

Atbilst/ Confirm

64.

Ir iespēja sazemēt katru kopņu sekciju/ Make-proof earthing for every busbar sections

Atbilst/ Confirm

65.

Visas pārslēdzējierīces, nodrošinot visas nepieciešamās vadības funkcijas, nedrīkst izmantot stāvokļa atkārtotājrelejus, un šiem slēdžiem jābūt savienotiem ar vadības nodalījuma spailēm:

• jaudas slēdzis2NO+2NC

• atdalītājslēdzis2NO+2NC

• zemējumslēdzis1NO+1NC

Each switching device after providing all necessary control functions must have not used auxiliary switches and these switches must be wired to the control compartment terminals:

• Circuit breaker2NO+2NC

• Switch Disconnector2NO+2NC

• Earthing switch1NO+1NC

Atbilst/ Confirm (Neobligātās prasība/ Non-mandatory requirement)

Iepirkumā 1 punkts

66.

SF6 gāzizolētā slēgiekārta/ Gas (SF6) insulated switchgear:

66.1.

Nerūsējošā tērauda tvertne un SF6 gāze aizsargā visas vidējā sprieguma spriegumaktīvās daļas (jaudasslēdžus, atdalītājslēdžus, kopnes, u.t.t.) no netīrumiem, mitruma svešķermeņiem un citas kaitīgas ietekmes/ The stainless steel encapsulation and the insulating gas (SF6) shall protect all live parts (circuit breakers, disconnectors, busbars etc.) in the high voltage area permanently from soiling, humidity, foreign bodies and other injurious influences

Atbilst/ Confirm

66.2.

Gāzes spiediena kontrole (gazes noplūdes indikators ar temperatūras kompensāciju)/ Temperature compensated leakage indicator with signs for dangerous low gas pressure

Atbilst/ Confirm

66.3.

Ar trīspozīciju atdalītājslēdzi (ieslēgts-atslēgts-sazemēts) visiem pievienojumiem/ With three position (close – open – earthed) disconnectors for all connections

Atbilst/ Confirm

67.

Jaudasslēdži/ Cicuit-breakers:

67.1.

Vakuuma jaudasslēdži/ Vacuum circuit-breakers

Atbilst/ Confirm

67.2.

Ieslēgšanas-atslēgšanas mehānisko ciklu skaits/ Number of mechanical operations

2000

67.3.

Elektriskās izturības klase/ Class of electrical endurance

E2

67.4.

Loka atkalaizdedzes iespējamības klase pie kapacitīvās strāvas atslēgšanas/ Class of restrike probability on capacitive current breaking

C2

67.5.

Nominālā īsslēguma atslēgšanas strāva/ Rated short-circuit breaking current

16kA

67.6.

Atslēgšanas operāciju skaits pie nominālās īsslēguma strāvas/ Breaking operations at rated short-circuit current

20

67.7.

Mehāniskais darbības ciklu skaitītājs/ Mechanical counter of operation cycles

Atbilst/ Confirm

67.8.

Motoru piedziņa jaudasslēdža piedziņas atsperei. Vietējā un attālinātā jaudasslēdža vadība/ Motor drive for circuit breaker spring, local and remote control of CB

Atbilst/ Confirm

10kV slēgiekārtas aprīkojums/ Equipment for 10 kV switchgear

68.

Pie sienas vai brīvi izvietotas divu sekciju rindas (atbilstoši pievienotai vienlīnijas shēmai)/ Wall or free standing arrangement two-row erection (according enclosed single line diagram)

Atbilst/ Confirm

69.

Divu atsevišķu sekciju slēgiekārta, kur kopnes savienotājs (jaudas slēdzis, atdalītājs) un kopnes atvienotājs (atdalītājs) ir savienots ar kabeļiem (saskaņā ar vienas līnijas shēmu)/ Switchgear, of two single sections with bus coupler (circuit breaker, disconnector) and bus riser (disconnector), connected by cables (according to the enclosed single line diagram)

Atbilst/ Confirm

70.

Slēgiekārtai jābūt aprīkotai ar kopņu savienojumiem papildligzdas pieslēgšanai (saskaņā ar vienas līnijas shēmu)/ Switchgears should be equipped with busbar bushings, with possibility connect additional switchgears (in future, see single line diagram)

Atbilst/ Confirm

71.

Slēgiekārtai jābūt iespējai pievienot releju un automatizācijas vadības kontrolkabeļus no augšpuses/ Switchgear must have possibility to connect relay and automation control wires from the top

Atbilst/ Confirm

Ievadslēdža pievienojumi/ Incoming feeders:

72.

Ievadslēdža pievienojumu skaits/ Incoming feeders quantity

2 (1+1)

73.

Ievadslēdža pievienojumu nominālā strāva/ Incoming feeders rated current

630A

74.

Ievadslēdža pievienojuma strāvmaiņi:/ Current transformers for incoming feeders:

74.1.

Fāzu strāvmaiņi vai tehniskajām prasībām un standartam IEC 60044-8 (2002-07) atbilstoši elektroniskie strāvmaiņi/ Current transformers or adequate rogowski coil according IEC 60044-8 (2002-07)

Atbilst/ Confirm

74.2.

Nominālā strāva/ Rated current

600/1A

74.3.

Precizitātes klase/ Accuracy class

5P10

74.4.

Strāvmaiņu nominālā jauda/ Rated output

2,5VA

75.

Ar kabeļu stiprinājuma sliedēm un kronšteiniem diviem viendzīslu kabeļiem (240 mm2) katrā fāzē/ With cable fixing rails and brackets for two single core cable (240 mm2) per phase

Atbilst/ Confirm

Aizejošie pievienojumi/ Outgoing feeders:

76.

Aizejošo pievienojumu skaits/ Outgoing feeders quantity

10 (5+5)

77.

Aizejošo pievienojumu nominālā strāva/ Outgoing feeders rated current

630A

78.

Aizejošo pievienojumu strāvmaiņi/ Current transformers for outgoing feeders

78.1.

Fāzu strāvmaiņi vai tehniskajām prasībām un standartam IEC 60044-8 (2002-07) atbilstoši elektroniskie strāvmaiņi/ Current transformers or adequate rogowski coil according IEC 60044-8 (2002-07)

Atbilst/ Confirm

78.2.

Nominālā primārā strāva/ Rated current primary

300A

78.3.

Nominālā sekundārā strāva/ Rated current secondary

1A

78.4.

1. tinuma precizitātes klase/ 1-st core accuracy class

0.5

78.5.

1. tinuma drošuma faktors/ 1-st core limit factor

Fs5

78.6.

1. tinuma nominālā jauda/ 1-st core rated output

5VA

78.7.

2. tinuma precizitātes klase/ 2-nd core accuracy class

5P10

78.8.

2. tinuma nominālā jauda/ 2-nd core rated output

2,5VA

79.

Ar kabeļu stiprinājuma sliedēm un kronšteiniem diviem viendzīslu kabeļiem (240 mm2) katrā fāzē/ With cable fixing rails and brackets for two single core cable (240 mm2) per phase

Atbilst/ Confirm

Kopņu sekcijslēdzis/ Sectionalising (bus coupler):

80.

Kopņu sekcijslēdžu skaits/ Sectionalising quantity

1

81.

Kopņu sekcijslēdžu nominālā strāva/ Sectionalising rated current

630A

82.

Kopņu sekcijslēdžu strāvmaiņi/ Current transformers for sectionalising

82.1.

Fāzu strāvmaiņi vai tehniskajām prasībām un standartam IEC 60044-8 (2002-07) atbilstoši elektroniskie strāvmaiņi/ Current transformers or adequate rogowski coil according IEC 60044-8 (2002-07)

Atbilst/ Confirm

82.2.

Nominālā strāva/ Rated current

400/1A

82.3.

Precizitātes klase/ Accuracy class

5P10

82.4.

Strāvmaiņu nominālā jauda/ Rated output

2,5VA

83.

Ar kabeļu stiprinājuma sliedēm un kronšteiniem diviem viendzīslu kabeļiem (240 mm2) katrā fāzē/ With cable fixing rails and brackets for two single core cable (240 mm2) per phase

Atbilst/ Confirm

Sekcijatdalītāja pievienojums (kopņu atdalītājs)/ Sectionalising (bus riser):

84.

Sekcijatdalītāja pievienojumu skaits/ Sectionalising guantity

1

85.

Sekcijatdalītāja pievienojumu nominālā strāva/ Sectionalising rated current

630A

86.

Ar kabeļu stiprinājuma sliedēm un kronšteiniem diviem viendzīslu kabeļiem (240 mm2) katrā fāzē/ With cable fixing rails and brackets for two single core cable (240 mm2) per phase

Atbilst/ Confirm

Transformatora pievienojums (ar slodzes atdalītājslēdzi un vidsprieguma drošinātājiem)/ Transformer feeder (with load interrupter switch and HV HRC fuses):

87.

Transformatora pievienojumu skaits/ Transformer feeder quantity

1

88.

Slodzes atdalītājslēdža nominālā strāva/ Load interrupter switch rated current

200A

89.

Ieslēgšanas-atslēgšanas mehānisko ciklu skaits/ Number of mechanical operations, CO

1000/M1

90.

Transformatora atslēgšana nodrošināta ar visu trīs fāzu atslēgšanu pie viena vai vairāku drošinātāju izdegšanas/ The T– off shall be equipped with an automatic fuse tripping device, which provides a three phase tripping if one or more of the fuses blow

Atbilst/ Confirm

91.

Ar vienotu zemētāslēdža mehānismu sazemējot drošinātājus no abām pusēm/ Safe earthing of both ends of the fuses, using one earthing switch

Atbilst/ Confirm

92.

Ar kabeļu stiprinājuma sliedēm un kronšteiniem viendzīslu kabelim (70 mm2) katrā fāzē/ With cable fixing rails and brackets for one single core cable (70 mm2) per phase

Atbilst/ Confirm

Relejaizsardzība un automātika, vispārīgās prasības/ Relay protection and automation, general requirments

93.

Slēgiekārtai jābūt aprīkotai ar kompaktām augstas uzticamības pievienojumu aizsardzības un kontroles iekārtām, kas atrodas kamerā, ar šādām galvenajām īpašībām/ The Switchgear must be equipped with numerical compact high reliability feeder protection and control (P&C) units located in cubicle with following general functions:

• aizsardzība ar 2 iestatījumu grupām/ protections with 2 setting groups

• vadība/ control

• mērījumi/ measurement

• stāvokļu indikācija/ position indication

• jaudasslēdža stāvokļa uzraudzība/ circuit breaker monitoring

• pašuzraudzība un brīdinājuma signāls iekšējas kļūmes gadījumā/ self-supervision and internal fault signaling

• programmējama loģika/ programmable logic

• izvēles binārās ieejas un izejas/ selectable binary inputs and outputs

Atbilst/ Confirm

94.

Aizsardzības un kontroles iekārtas displejā jābūt redzamai šādai informācijai/ The following information must be visible on P&C unit display:

• fāzes strāvas izmērītās vērtības, fāzes spriegumam, starpfāzu spriegumam, paliekošajai strāvai un spriegumam, slodžu mērījumi aktīvai un reaktīvai jaudai, slēgšanās operāciju skaitam un bojājumu atslēgšanas skaitam/ measured values of phase currents, phase voltages, phase to phase voltages, residual current and voltage, energy metering and active and reactive power, number of operating cycles and number of trips

• brīdinājumu un kļūmju signāliem/ alarm and fault signals

Atbilst/ Confirm

95.

Oscilloskopiskā bojājumu (traucējumu) ierakstīšanas iekārta ar iespēju lejupielādēt ierakstus datorā no lokālajām un attālajām saskarnēm / oscilloscopic fault (disturbance) recorder with possibility to download records to PC from local and remote interfaces

Atbilst/ Confirm

96.

Iebūvēts reāllaika pulkstenis ar 1ms laika skalu un sinhronizācijas iespēju ar SCADA / built in real time clock with time scale 1ms and synchronisation possibility from SCADA

Atbilst/ Confirm

97.

Relejaizsardzības, automatizācijas un vadības shēmas ir jāsaskaņo ar piegādātāja projektēšanas fāzes laikā. Shēmas jāiesniedz elektroniski formātā, kas saderīgs ar AutoCad/ The diagrams for Relay Protection, Automation and Control must be coordinated in design phase by the Supplier. The diagrams must be provided electronically in format compatible with AutoCad

Atbilst/ Confirm

98.

Relejaizsardzība ir paredzēta 110V līdzspriegumam/ Relay protection shall be designed for 110V DC

Atbilst/ Confirm

99.

Slēgiekārtai jābūt aprīkotai ar kompaktām augstas uzticamības pievienojumu aizsardzības un kontroles iekārtām, kas atrodas kamerā, ar šādām galvenajām īpašībām/ The Switchgear must be equipped with numerical compact high reliability feeder protection and control (P&C) units located in cubicle with following general functions:

• brīvi programmējamas LED signāldiodes brīdinājuma signālu atainošanai/ programmable LED targets for important alarms

• režīmu pārslēdzis vietējā vadība/tālvadība/ selector switch for local/remote control

Atbilst/ Confirm (Neobligātās prasība/ Non-mandatory requirement)

Iepirkumā 1 punkts

100.

Aizsardzības un kontroles iekārtas displejā jābūt redzamai šādai informācijai - vienlīnijas shēmai, kas sniedz informāciju par pārslēdzējierīces stāvokļiem/ The following information must be visible on P&C unit display - the single line diagram providing information of switching device positions

Atbilst/ Confirm (Neobligātās prasība/ Non-mandatory requirement)

Iepirkumā 1 punkts

101.

Slēgiekārtai, nodrošinot visas nepieciešamās funkcijas, jābūt vismaz 3 brīvām sekundārās komutācijas maģistrālēm, kas savieno kameru ar kameru/ After providing of all required functions switchgear must have as minimum 3 free ring circuits, connecting cubicle to cubicle

Atbilst/ Confirm (Neobligātās prasība/ Non-mandatory requirement)

Iepirkumā 1 punkts

102.

Katrai relejaizsardzības iekārtai, nodrošinot visas funkcijas, jābūt brīvām binārajām ieejām un izejām/ Each relay protection unit after providing of all functions must have free binary inputs and outputs:

• 5 ieejām un 5 izejām ievadslēdžu pievienojumiem/ 5 inputs and 5 outputs for incoming feeders

• 3 ieejām un 3 ieejām aizejošajiem pievienojumiem/ 3inputs and 3 outputs for outgoing feeders

Atbilst/ Confirm (Neobligātās prasība/ Non-mandatory requirement)

Iepirkumā 1 punkts

Ievadslēdžu pievienojumu relejaizsardzība/ Incoming feeders relay protection:

103.

2 pakāpju strāvas pārslodzes aizsardzība (50, 51) / 2 stage overcurrent protection (50, 51)

Atbilst/ Confirm

104.

Minimālsprieguma (27) (trīs starpfāžu spriegumu mērījumi) aizsardzība ar 1 pakāpi un noteikta laika darbību tikai automātiskās rezerves ieslēgšanas (ARI) funkcijai. Minimālsprieguma aizsardzību bloķē, ja tiek atslēgts spriegummaiņa mazautomāts. Lai palaistu ARI funkciju, jābūt atsevišķai binārajai izejai. ARI funkcija tiek palaista, ja samazinās visi trīs spriegumi./ Undervoltage (27) (three phase–to–phase voltages measuring) protection with 1 stage and definite time operation only for change over automation. The undervoltage protection shall be blocked if voltage transformer M.C.B. tripped. Should be separate binary output to start changeover. Changeover is started if decreases all three voltages

Atbilst/ Confirm

105.

Pārsprieguma (59) (trīs starpfāžu spriegumu mērījumi) aizsardzība ar 1 pakāpi un tikai noteikta laika darbību ARI funkcijai. Šai aizsardzībai jābūt atsevišķai binārajai izejai. ARI funkcijas palaide notiek, ja visi trīs spriegumi pārsniedz iestatījumu/ Overvoltage (59) (three phase–to–phase voltages measuring) protection with 1 stage and definite time operation only for change over automation. Should be separate binary output from this protection. Signal to change over is if all three voltages are above setting

Atbilst/ Confirm

106.

2 pakāpju nevirzīta zemes īsslēguma aizsardzība (50N, 51N)/ 2 stage non-directional earth-fault protection (50N, 51N)

Atbilst/ Confirm

107.

Visām nevirzīta zemes īsslēguma aizsardzības pakāpēm jābūt ar laika kavējumiem, lai varētu nokvitēt intermitējošus bojājumus./ All stages of non-directional earth-fault protection shall have delayed reset and drop-off time to be able clear of intermittent faults

Atbilst/ Confirm

108.

Jaudas slēdža bojājuma aizsardzība (50BF). Funkcijas bloķēšana, ja jaudas slēdzis ir atvienotā stāvoklī/ Circuit-breaker failure protection (50BF). Blocking of function when CB is in disconnected position

Atbilst/ Confirm

109.

Atslēgšanas ķēdes kontrole (74TC)/ Trip circuit supervision (74TC)

Atbilst/ Confirm

110.

Mērīšanas ķēžu uzraudzība/ Measurement circuits supervision

Atbilst/ Confirm (Neobligātās prasība/ Non-mandatory requirement)

Iepirkumā 1 punkts

Aizejošo pievienojumu relejaizsardzība/ Outgoing feeders relay protection:

111.

2 pakāpju strāvas pārslodzes aizsardzība (50, 51) / 2 stage overcurrent protection (50, 51)

Atbilst/ Confirm

112.

3 pakāpju nevirzīta zemes īsslēguma aizsardzība (50N, 51N)/ 3 stage non-directional earth-fault protection (50N, 51N)

Atbilst/ Confirm

113.

Intermitējoša zemes īsslēguma aizsardzība/ Intermittent earth-fault protection

Atbilst/ Confirm

114.

Visām nevirzīta zemes īsslēguma aizsardzības pakāpēm jābūt ar laika kavējumiem, lai varētu nokvitēt intermitējošus bojājumus./ All stages of non-directional earth-fault protection shall have delayed reset and drop-off time to be able clear of intermittent faults

Atbilst/ Confirm

115.

Automātiska pārslēgšanās uz paātrinājuma loģiku, ieslēdzot jaudas slēdzi, strāvas pārslodzes aizsardzība paātrinās ar regulējamu atslēgšanas laika aizturi (0-1) s uz 1 s/ Automatic switch on to fault logic, at closing of CB the overcurrent protection should be accelerated with adjustable tripping time delay (0 – 1) s for 1 s

Atbilst/ Confirm

116.

Strāvas lēcienu ierobežotājs/ Inrush restraint

Atbilst/ Confirm

117.

Jaudas slēdža bojājuma aizsardzība (50BF). Funkcijas bloķēšana, ja jaudas slēdzis ir atvienotā stāvoklī/ Circuit-breaker failure protection (50BF). Blocking of function when CB is in disconnected position

Atbilst/ Confirm

118.

Atslēgšanas ķēdes kontrole (74TC)/ Trip circuit supervision (74TC)

Atbilst/ Confirm

119.

Mērīšanas ķēžu uzraudzība/ Measurement circuits supervision

Atbilst/ Confirm (Neobligātās prasība/ Non-mandatory requirement)

Iepirkumā 1 punkts

Kopņu sekcijslēdža relejaizsardzība/ Section breaker relay protection:

120.

2 pakāpju strāvas pārslodzes aizsardzība (50, 51) / 2 stage overcurrent protection (50, 51)

Atbilst/ Confirm

121.

3 pakāpju nevirzīta zemes īsslēguma aizsardzība (50N, 51N)/ 3 stage non-directional earth-fault protection (50N, 51N)

Atbilst/ Confirm

122.

Visām nevirzīta zemes īsslēguma aizsardzības pakāpēm jābūt ar laika kavējumiem, lai varētu nokvitēt intermitējošus bojājumus./ All stages of non-directional earth-fault protection shall have delayed reset and drop-off time to be able clear of intermittent faults

Atbilst/ Confirm

123.

Automātiska pārslēgšanās uz paātrinājuma loģiku, ieslēdzot jaudas slēdzi, strāvas pārslodzes aizsardzība paātrinās ar regulējamu atslēgšanas laika aizturi (0-1) s uz 1 s/ Automatic switch on to fault logic, at closing of CB the overcurrent protection should be accelerated with adjustable tripping time delay (0 – 1) s for 1 s

Atbilst/ Confirm

124.

Jaudas slēdža bojājuma aizsardzība (50BF). Funkcijas bloķēšana, ja jaudas slēdzis ir atvienotā stāvoklī/ Circuit-breaker failure protection (50BF). Blocking of function when CB is in disconnected position

Atbilst/ Confirm

125.

Atslēgšanas ķēdes kontrole (74TC)/ Trip circuit supervision (74TC)

Atbilst/ Confirm

126.

Viena atsevišķa binārā ieeja IESLĒGT komandai jaudas slēdzim no ARI funkcijas/ Separate one binary by-pass input for command to CB ON from change-over automation

Atbilst/ Confirm

127.

Divas atsevišķas binārās ieejas attālinātai vadībai/ Separate two binary inputs for remote control

Atbilst/ Confirm

128.

Divas atsevišķas binārās izejas jaudas slēdža stāvoklis ARI funkcijai/ Separate 2 binary outputs repeater circuit breaker position for change-over automation

Atbilst/ Confirm

129.

Selektorslēdzis ARI funkcijas IESLĒGT/IZSLĒGT vadībai/ Selector switch for change-over automation ON/OFF control

Atbilst/ Confirm

130.

Mērīšanas ķēžu uzraudzība/ Measurement circuits supervision

Atbilst/ Confirm (Neobligātās prasība/ Non-mandatory requirement)

Iepirkumā 1 punkts

Sekcijas jaudas slēdža automātiskās rezerves ieslēgšanas funkcija (ARI)/ Section circuit breaker changeover automation (ACO):

131.

Parastais darbības režīms – abi ievadslēdži ir ieslēgti, sekcijas jaudas slēdzis ir atslēgts/ Normal operation mode – the circuit – breakers of both incoming feeders closed (ON), section circuit-breaker opened (OFF)

Atbilst/ Confirm

132.

Ja ievadslēdzis ir atslēdzies – sprieguma kontrole nekavējoties ieslēdz sekcijas jaudas slēdzi – vienā no divām vienas kopnes sekcijām tiek pārtraukta visu trīs starpfāžu spriegumu padeve, bet otrai sekcijai joprojām tiek pievadīts spriegums./ If the incoming feeder circuit breaker is opened - section circuit breaker shall be closed immediately with voltages check - shall be lost all three phase-to-phase voltages on one of two single busbar section, but other section remains under voltage.

Atbilst/ Confirm

133.

Ja vienā no divām vienas kopnes sekcijām tiek pārtraukta visu trīs starpfāžu spriegumu padeve, bet otrai sekcijai joprojām tiek pievadīts spriegums: sekcijas, kurai netiek pievadīts spriegums, ievadslēdža pievienojuma jaudas slēdzis tiek atslēgts ar noteiktu laika aizturi, un sekcijas jaudas slēdzis tiek nekavējoties ieslēgts / if the three phase-to-phase voltages is lost on one of two single busbar section, but other section remains under voltage: the incoming feeder circuit breaker of voltage loose section shall be opened with settled time delay and section circuit breaker closed immediately

Atbilst/ Confirm

134.

Ja sekcijas jaudas slēdzis ir atslēgts no aizsardzības, atkārtota ieslēgšana, ko veic ARI funkcija vai attālināti uz bojājumu, tiek bloķēta, līdz tā tiek lokāli vai attālināti atiestatīta./ If the section circuit – breaker is tripped by protection, the reclosing by ACO or remotely on short – circuit shall be blocked until it is locally or remotely reset.

Atbilst/ Confirm

135.

Ja ievadslēdža pievienojuma jaudas slēdzis ir atslēgts no tā aizsardzības vai aizejošā pievienojuma jaudas slēdža bojājuma aizsardzības vai ja ievadslēdža pievienojums ir atslēgts manuāli, ARI funkcija tiek bloķēta./ If the incoming feeder circuit breaker is tripped by his protection or outgoing feeders CBF protection or incoming feeder is opened manually the ACO shall be blocked.

Atbilst/ Confirm

136.

Selektorslēdzis ARI funkcijas IESLĒGT/IZSLĒGT vadībai/ Selector switch for change-over automation ON/OFF control

Atbilst/ Confirm

137.

Selektorslēdzis (vai poga), lai operatīvais personāls klātienē veiktu ARI funkcijas testu/ Selector switch (or button) for local test ACO by operating personnel

Atbilst/ Confirm

Komunikācija/ Communication

138.

Slēgiekārtas attālināti kontrolēs SCADA sistēmas NETCON 3000 dispečervadības sistēma (DVS), izmantojot attālās gala iekārtas (RTU)/ The Switchgears will be remote controlled from utility Dispatch centre based on SCADA system NETCON 3000 using remote terminal units (RTU)

Atbilst/ Confirm

139.

Nepieciešami IEC 60870-5-103 vai IEC 61850 sakaru protokoli. Jāiesniedz datu pārraides savstarpējas izmantojamības tabulas/ The communication protocols IEC 60870-5-103 or IEC 61850 is required. Data transmission interoperability tables should be submitted

Atbilst/ Confirm

140.

RS 485 vai RS 232 saskarne IEC 60870-5-103 savienojumam ar SCADA/ RS 485 or RS 232 interface for IEC 60870-5-103 connection to SCADA

Atbilst/ Confirm

141.

RJ45 Ethernet saskarne priekš IEC 61850. Jāiekļauj datu kopnes un elektroinstalācijas iekārtas (rūpnieciskie Ethernet slēdži)/ RJ45 Ethernet interface for IEC 61850. Data bus and wiring equipment (industrial Ethernet switches) shall be included in the scope of supply

Atbilst/ Confirm

142.

Savienojumam ar portatīvo datoru saskarne konfigurācijas un testēšanas veikšanai/ Interface for connection to portable PC for configuration and testing

Atbilst/ Confirm

143.

RJ45 Ethernet saskarne attālai datu apmaiņai un aizsargierīču parametizācijai, bojājumu datu un reģistrēto traucējumu, notikumu datu nolasīšanai/ RJ45 Ethernet interface for remote data exchange and parameterisation of protection devices, readout of fault data and recorded disturbances, events

Atbilst/ Confirm

Obligātās rezerves daļas un instrumenti:/ Compulsory spare parts and special tools:

144.

Piedziņas motors (katram motora veidam)/ For each type of motor

2 iekārtas/ 2 units

145.

Atslēgšanas un ieslēgšanas spoles (katram veidam)/ For each type of tripping and closing coil

2 iekārtas/ 2 units

146.

Bloķēšanas spoles (katram veidam)/ For each type of interlocking coil

2 iekārtas/ 2 units

147.

Mazautomāts (katram veidam)/ Each type and rating of miniature circuit breaker

1 iekārta/ 1 unit

148.

Aizsardzības un kontroles iekārta/ Relay protection unit

1 iekārta/ 1 unit

149.

Papildslēdzis (katram veidam)/ For each type of auxiliary switches

1 iekārta/ 1 unit

150.

Rokas darbināšanas sviras un sviru uzglabāšanas risinājums / Manual operating levers and special tools with storage board

2 komplekti/ 2 sets

Pielikums Nr.1/ Annex No.1

12kV sadales punkta vienlīniju shēma/ Single line diagramm for 12kV distribution point

Pielikums Nr.2/ Annex No.2

Slēgiekārtu individuālās komplektācijas veidlapa/ Switchgear individual set blank

Nr. No

Apraksts/ Description

Minimāla tehniskā prasība/ Minimal technical requirement

Piedāvātās preces tehniskais apraksts/ The offer with technical specification

Piezīmes/ Remarks

1.

Iesniegts apliecinājums, ka 0,5 (un augstākas) precizitātes klases strāvmaiņi un spriegummaiņi tiks piegādāti ar veiktu nacionālo vai Eiropas Kopienas pirmreizējo mērīšanas līdzekļa verificēšanu, ko apliecina verificēšanas atzīme uz strāvmaiņi un spriegummaiņu korpusa. Saskaņā ar MK 2014.gada 14.oktobra noteikumiem Nr.624/ An attestation has been submitted that the current transformers and voltage transformers if accuracy class 0,5 (and higher) will be delivered with the performed national or European Community measuring instrument initial verification, as evidenced by the verification mark on the current transformers and voltage transformer housing. In compliance with Cabinet Regulations No.624 of October 14, 2014.

Norādīts/ Defined

Ievadslēdža pievienojumi/ Incoming feeders:

2.

Ievadslēdža pievienojumu skaits/ Incoming feeders quantity

Norādīts/ Defined

3.

Ievadslēdža pievienojuma strāvmaiņi/ Current transformers for incoming feeders

3.1.

Fāzu strāvmaiņi vai tehniskajām prasībām unstandartam IEC 60044-8 (2002-07) atbilstoši elektroniskie strāvmaiņi/ Current transformers or adequate rogowski coil according IEC 60044-8 (2002-07):

Norādīts/ Defined

3.2.

Nominālā strāva/ Rated current

Norādīts/ Defined

3.3.

Precizitātes klase/ Accuracy class

Norādīts/ Defined

3.4.

Strāvmaiņu nominālā jauda/ Rated output

Norādīts/ Defined

Aizejošie pievienojumi/ Outgoing feeders:

4.

Aizejošo pievienojumu skaits/ Outgoing feeders quantity

Norādīts/ Defined

5.

Aizejošo pievienojumu strāvmaiņi/ Current transformers for outgoing feeders

5.1.

Fāzu strāvmaiņi vai tehniskajām prasībām unstandartam IEC 60044-8 (2002-07) atbilstoši elektroniskie strāvmaiņi/ Current transformers or adequate rogowski coil according IEC 60044-8 (2002-07):

Norādīts/ Defined

5.2.

Nominālā primārā strāva/ Rated current primary

Norādīts/ Defined

5.3.

Nominālā sekundārā strāva/ Rated current secondary

Norādīts/ Defined

5.4.

1. tinuma precizitātes klase/ 1-st core accuracy class

Norādīts/ Defined

5.5.

1. tinuma drošuma faktors/ 1-st core limit factor

Norādīts/ Defined

5.6.

1. tinuma nominālā jauda/ 1-st core rated output

Norādīts/ Defined

5.7.

2. tinuma precizitātes klase/ 2-nd core accuracy class

Norādīts/ Defined

5.8.

2. tinuma nominālā jauda/ 2-nd core rated output

Norādīts/ Defined d

Kopņu sekcijslēdzis/ Sectionalising (bus coupler):

6.

Kopņu sekcijslēdžu skaits/ Sectionalising quantity

Norādīts/ Defined

7.

Kopņu sekcijslēdžu strāvmaiņi/ Current transformers for sectionalising

7.1.

Fāzu strāvmaiņi vai tehniskajām prasībām un standartam IEC 60044-8 (2002-07) atbilstoši elektroniskie strāvmaiņi/ Current transformers or adequate rogowski coil according IEC 60044-8 (2002-07):

Norādīts/ Defined

7.2.

Nominālā strāva/ Rated current

Norādīts/ Defined

7.3.

Precizitātes klase/ Accuracy class

Norādīts/ Defined

7.4.

Strāvmaiņu nominālā jauda/ Rated output

Norādīts/ Defined

Sekcijatdalītāja pievienojums (kopņu atdalītājs)/ Sectionalising (bus riser):

8.

Sekcijatdalītāja pievienojumu skaits/ Sectionalising guantity

Norādīts/ Defined

Transformatora pievienojums (ar slodzes atdalītājslēdzi un vidsprieguma drošinātājiem)/ Transformer feeder (with load interrupter switch and HV HRC fuses):

9.

Transformatora pievienojumu skaits/ Transformer feeder quantity

Norādīts/ Defined

Slēgiekārtas izvietojuma gabarītizmēri (tiks norādīti, ja nepieciešams izvietot slēgiekārtu esošā telpā)/ Dimensions for the panels installation (Will be defined, if there will be necessity to install equipment in the existing room):

1.1.

Telpas garums, mm/ Room length, mm

Norādīts/ Defined

1.2.

Telpas platums, mm/ Room width, mm

Norādīts/ Defined

1.3.

Telpas augstums, mm/ Room hight, mm

Norādīts/ Defined

1.4.

Esošās durvju ailes augstums, mm/ Existing door height, mm

Norādīts/ Defined

1.5.

Esošās durvju ailes platums, mm/ Existing door width, mm

Norādīts/ Defined

3 no 3

3

100

/

3

10000