Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 /...

25
Rev. 1 7/11

Transcript of Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 /...

Page 1: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

Rev. 1 7/11

Page 2: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 1

Índice

1. Seguridad y cumplimiento ....................................................................2

2. Precauciones ..........................................................................................4 2.1. Instalación del analizador ..............................................................................4

2.2. Durante el uso ...............................................................................................5

2.3. Después del uso y mantenimiento del analizador .........................................6

3. Lista de empaque y nombres de cada parte..........................................7 3.1. Display y teclas..............................................................................................9

4. Preparaciones ........................................................................................11 4.1. Instalación del analizador ............................................................................11

4.2. Ajuste del reloj y calendario.........................................................................12

4.2.1. Operación............................................................................................................12

4.3. Operación adecuada para la medición ........................................................13

4.3.1. Operación de la muestra.....................................................................................13

4.3.2. Operación del analizador.....................................................................................13

5. Procedimiento de la medición ..............................................................14 5.1. Operación en el modo estándar ..................................................................14

5.1.1. Precisión .............................................................................................................14

5.1.2. Operación............................................................................................................14

6. Mantenimiento........................................................................................17 6.1. Limpieza del calefactor ................................................................................17

6.2. Reemplazo de la lámpara de halógeno .......................................................18

6.3. Localización de averías ...............................................................................19

6.4. Mensajes de error ........................................................................................20

7. Especificaciones....................................................................................21 7.1. Dimensiones ................................................................................................22

7.2. Accesorios y elementos periféricos .............................................................23

Page 3: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

2 MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50

1. Seguridad y cumplimiento

ADVERTENCIA

No utilice ninguna muestra que pueda provocar una reacción química peligrosa y causar una explosión o gases tóxicos, cuando se seca la muestra.

Mantenga el analizador lejos de sustancias inflamables. Algunas partes del analizador llegan a calentarse mucho. Los materiales que se encuentran

cerca del mismo podrían incendiarse. No utilice el analizador en un ambiente con gases inflamables. Puede causar explosión y

fuego. Utilice una fuente de alimentación eléctrica (voltaje, frecuencia y tipo de tomacorriente)

adecuada a la especificación del analizador. Si se utiliza un voltaje excesivo, el analizador puede sobrecalentarse y dañarse o causar fuego.

Al reemplazar la lámpara de halógeno, apague el analizador y desconecte el cable de alimentación del tomacorriente. Si se toca el electrodo del conector de la lámpara de halógeno descuidadamente, esto puede causar electrochoques.

No desarme el analizador. De lo contrario, puede causar errores, daños, electrochoques o fuego. Si el analizador requiere mantenimiento o reparación, póngase en contacto con el distribuidor local de A&D.

Evite que se moje el analizador. Su estructura no es resistente al agua. Si hay fuga de líquido dentro del analizador, puede causar daños al analizador o causar electrochoques.

No mire la lámpara de halógeno encendida, para proteger sus ojos contra daños. No deje caer, ni golpee o rompa los artículos de vidrio, incluyendo la lámpara de halógeno,

para evitar lesiones. Cuando la lámpara de halógeno se ha utilizado por más de 5000 horas, recomendamos su

reemplazo por una nueva para evitar problemas. Al eliminar una lámpara de halógeno, tenga cuidado de no romperlo, para evitar

desparramar vidrios rotos y causar lesiones.

PRECAUCIÓN No toque la cubierta del calefactor, lámpara de halógeno, caja de vidrio, mango del platillo,

platillo de muestra y la muestra sin protección adecuada; de lo contrario, puede causar quemaduras o escaldaduras. Algunas partes del analizador se recalientan mucho al término de una medición. Por lo tanto, para su manipulación, utilice los asideros específicos de la cubierta del calefactor y el mango del platillo. Utilice las herramientas accesorias estándar.

No toque las partes que llevan adherida la marca ∆, ya que estas partes pueden calentarse mucho y ser peligrosas.

Cuando el analizador se utiliza en una habitación en donde el aire caliente no se dispersa, el analizador puede sobrecalentarse repentinamente. En este caso, ajuste la temperatura de secado o traslade el analizador a un lugar con ventilación apropiada.

Evite dejar el analizador expuesto a rayos solares directos, pues esto podría causar descoloración de su caja o malfuncionamiento.

Cumplimiento con el Reglamento de la FCC Este aparato cumple con la subparte J de la parte 15 del reglamento de la FCC (FCC = Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.) Cumplimiento con Directivas del Consejo Europeo Este aparato tiene en cuenta el reglamento de seguridad y de supresión de

radiointerferencias, en cumplimiento con las siguientes directivas del Consejo: Directiva del Consejo 89/336/CEE EN61326 Directiva EMC Directiva del Consejo 73/23/CEE EN61010-1 Directiva de bajo voltaje EN61326 Emisión e Inmunidad.

Page 4: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 3

Page 5: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

4 MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50

2. Precauciones

2.1. Instalación del Analizador --- Precaución sobre la seguridad de medición --- No instale el analizador en un lugar peligroso. Mantenga la siguiente condición ambiental al operar el analizador. 5ºC a 40ºC (41ºF a 104ºF), humedad de 85% o menos (sin condensación) No coloque sustancias inflamables cerca del analizador. No coloque nada sobre la cubierta del calefactor. No instale el analizador en una habitación hermético y pequeño. Si el analizador se utiliza

en una habitación hermética, el aire caliente no se dispersa, provocando sobrecalentamiento inesperado de la muestra. En este caso, se activa el circuito de seguridad para la lámpara de halógeno. Traslade el analizador a un lugar con una ventilación adecuada o ajuste la temperatura de secado.

La etiqueta de voltaje está pegada al panel trasero del analizador. Confirme que el voltaje, frecuencia y el tipo de tomacorriente son correctos para el voltaje

local. Confirme que el voltaje nominal de la lámpara de halógeno es correcto para el voltaje de

alimentación eléctrica. (Refiérase a 6.3 Localización de averías.)

Etiqueta de voltaje

Voltaje de alimentación

eléctrica Voltaje nominal de la lámpara de halógeno

100 - 120 V 100 VCA a 120 VCA 120 VCA 200 - 240 V 200VCA a 240 VCA 240 VCA

Ponga el analizador a tierra, utilizando el terminal de puesta a tierra del cable de

alimentación. No cambie el ajuste del interruptor I/II que se halla en la parte trasera del analizador. Si se

utiliza un cableado incorrecto, esto puede causar daño al analizador o provocará incendio. --- Precaución para la medición precisa --- Confirme la siguiente condición, pues el sensor de pesaje (S.H.S.) es muy sensible. La superficie de pesaje debe ser sólida y libre de vibración, delineación y debe ser lo más

nivelada posible. Instale el analizador en un lugar estable, evitando vibraciones y choques. Instale el analizador en donde no se afecte éste por los calefactores y acondicionadores de

aire. Asegure de la fuente de alimentación eléctrica estable. Mantenga el analizador lejos de un aparato que genere campos magnéticos. Prevenga la carga de la electricidad estática a la muestra. Hay AD1683 para neutralizar la

electricidad estática por una orden separada.

Page 6: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5

2.2. Durante el Uso

--- Precaución para la seguridad de la medición --- Opere el analizador de acuerdo con los siguientes

procedimientos. Coloque el platillo de muestra en la posición

correcta. Maneje el agarre de la cubierta del calefactor para

abrir y cerrarlo. Utilice el mango del platillo para mover el platillo

de muestra. No toque las partes calientes que se hallan

alrededor de la caja de vidrio al abrir la cubierta. La caja de vidrio está muy caliente. Si lo toca,

puede causar quemadura. El platillo de muestra y el mango del platillo están

muy calientes, al término de la medición. Déjelos que se enfríen.

Utilice un pinzas o cuchara para trasladar la muestra.

Agarres y Partes Calientes. Las partes calientes son como sigue: Utilice las siguientes agarres para operar el analizador. No mida una muestra peligrosa. No utilice sustancias explosivo, inflamable o tóxica como una muestra. No utilice una

muestra que produzca una sustancia peligrosa cuando secarla. No utilice sustancias no conocidas.

Cuando la superficie de una sustancia se seca primero y luego se aumente la presión interna, la muestra puede explotar. No utilice tal muestra.

Apague el interruptor de alimentación si una muestra coge fuego. La caja del analizador está hecha de una sustancia resistente al fuego (UL94V0). No coloque ningún sustancia inflamable alrededor del analizador. Durante y después de la medición, las partes del analizador llegan a calentarse. No

coloque sustancias inflamables cerca del analizador. No coloque ningún objeto sobre la cubierta del calefactor.

Agarre de la cubierta del calefactor

Agarre del mango del platillo

Anillo breeze break

Platillo de muestra

Caja de vidrio

Soporte del platillo

Mango del platillo

Agarre del mango del platillo

Caliente Caliente

Caliente

Agarres de la cubierta del calefactor

Page 7: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

6 MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50

Precaución para calentar (Secado) Cuando la temperatura de secado se ajusta a 200ºC y la medición se inicia, el termostato

de la lámpara de halógeno puede funcionar 30 minutos después. Cuando la lámpara de halógeno se haya enfriado, se inicia la siguiente medición. Si fuera necesario, cambie el tiempo y la temperatura de secado.

Cuando se inicia una medición y el tiempo pasa una hora, la temperatura máxima se regula automáticamente a 160ºC para la seguridad.

Operación para detener la medición Durante la medición, la tecla STOP es siempre eficaz. Si hay un error o peligro, presione la

tecla STOP .

2.3. Después del uso y mantenimiento del analizador Coloque la cubierta de resguardo contra el polvo

después de que el analizador se haya enfriado. Limpie cuidadosamente la caja de vidrio. Limpie las huellas dactilares dejadas en la lámpara de

halógeno para mantener la vida de la misma. Refiérase a "6.2 Reemplazo de la lámpara de halógeno".

Evite choques mecánicos al analizador. No desarme el analizador. Proteja el analizador contra polvos excesivos. Utilice la caja de empaque (contenedor especial) para

trasladar el analizador. Limpie el analizador con un trapo sin pelusas que está

mojado con agua caliente y un detergente suave. No utilice solventes orgánicos para limpiar el

analizador. No desarme o modifique el analizador.

Caja de vidrio

Lámpara de halógeno

Caja de vidrio

Tornillo

Tornillo

Page 8: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 7

3. Lista de empaque y nombres de cada parte Mantenga la caja de empaque para trasladar en el futuro el analizador. La lista de empaque es como sigue:

Cubierta del calefactor

Display

Teclas

Pata niveladora

Agarre del mango del platillo

Nivel de burbuja

Interruptor de alimentación

Agarres de la cubierta del calefactor

Agarres de la cubierta del calefactor

Tarjeta de referencia

Fusible, T6.3A, 250 V

Interfaz en serie RS-232C

Fusible, T100 mA, 250 V

Entrada de alimentación

Etiqueta de voltaje de alimentación eléctrica

Platillo de muestra

Anillo breeze break

Mango del platillo

Caja de vidrio

Lámpara de halógeno

Soporte de platillo

Page 9: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

8 MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50

Todos los accesorios

Precaución Confirme que el voltaje del analizador está ajustado a él de su lugar, al tipo de tomacorriente y del cable de alimentación eléctrica.

#1 Diferencias de los accesorios

MS-70 MX-50 MF-50 ML-50

Cubierta contra polvo Muestra de prueba Hojas de fibra de vidrio Cuchara Pinzas

Incluidos.

Cable de interfaz de serie RS-232C

CD-ROM WinCT-Moisture WinCT

No incluidos. Se puede

adquirir a pedido.

Platillo de muestra 20 10 Mango del platillo 2 1

Platillo #1

Mango del platillo #1

Soporte del platillo

Anillo breeze break

Cubierta del display

Cable de alimentaciónLa forma de enchufes estará de acuerdo con el voltaje local y del tipo de tomacorriente.

Muestra de prueba #1 Dihidrato de tartrato sódico, 30 g

Cable de interfaz en serie RS-232C

CD-ROM #1 Cuchara #1

Pinzas #1

Cubierta contra polvo #1

Manual de instrucciones

Fusible de repuesto, T100 mA, 250 V

Fusible de repuesto, T6.3 A, 250 V

Hojas de fibra de vidrio #1

Page 10: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 9

3.1. Display y Teclas

Nombre Estado y significado Indicación a gramops El tiempo preasustado se indica en el modo de temporizador. 1 Tiempo Medición Tiempo de análisis Indicación a gramos Temperatura ajustado del platillo de muestra

2 Temperatura del platillo de muestra Medición Temperatura actual del platillo de muestra PROG: Nº Programa Indicación a gramos Número de programa para la medición MEM: Nº de Datos Datos almacenados Número de datos de la función de memoria 3 Modo de análisis Ajuste Símbolos: 5td, quc, U-a, U-t, U-m

Indicación a gramos Cantidad de muestra [g] 4 Valor

Medición Contenido de humedad actual [%] 5 Precisión Indicador de precisión en la medición

6

Indicador de operación Indicador de la cubierta del calefactor, muestra y proceso de secado SaSemple needs at least 0.1 g or more to start measurement.

7 Indicador del nivel

Referencia de la cantidad de muestra para el modo estándar y modo rápido.

Modo estándar

Modo rápido Cantidad objetvia de muestra [g]

Cantidad objetiva Indicación a gramos

Modo automático Valor de terminación preajustado [%/min.] 8

Velocidad de secado Medición Velocidad de secando actual [%/min.] Unidad de medición

W-D % MOIST D D/W/D

El contenido de humedad se basa en W. W

×100

W-D % MOIST D D/W/D

El contenido de humedad se basa en D. D

×100

D % MOIST D D/W/D

Contenido seco W

×100

W % MOIST D D/W/D

Relación D

×100

W: Masa de la muestra húmeda

D: Masa de la muestra seca

9

g Valor en gramos Esquema de calentamiento #1

Secado estándar

Mantiene una temperatura de secado constante.

Secado lineal

Incrementa gradualmente la temperatura de secado.

Secado escalonado

Utiliza varios pasos de temperaturas de secado.

10

Secado rápipdo

Modo rápido

#1 ML-50 puede seleccionar "secado estándar" y "secado rápido" solamente. #2 ML-50 no indica "esquema de calentamiento".

7

8

654

3

2

1 10 #2

9

Page 11: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

10 MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50

Muestras de display en el modo de análisis

Modo de análisis Símbolos

(durante el ajuste)

Display en gramos (después del ajuste y antes de la medición)

Modo estándar 5td

Modo rápido quc

Modo automático U-a

Modo de

temporizador U-t

Modo manual U-m

Operación de las teclas y funciones de las mismas

Teclas Función y acción Almacena o llama al programa de medición con el número de programa durante la indicación en gramos.

PROGRAM Selecciona una esquema de calentamiento cuando la temperatura de secado se selecciona.

SELECT Selecciona un ítem en el programa de medición.

, � , � Cambia el valor del ítem en el programa de medición.

ENTER Almacena la condición actual en el número del programa de medición. Datos de salida en la medición

START Inicia la medición preparada. Se requiere por lo menos 0.1 g o más para iniciar la medición.

STOP Detiene la medición actual.

RESET Ajusta el display a cero en unidad de gramos. Tecla de cancelación.

Poids voulu

Valeur de consigne de fin du mode d’analyse

Durée de consignel

Poids voulu

Page 12: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 11

4. Preparaciones

4.1. Instalación del Analizador 1. Seleccione un lugar para instalar el analizador.

Refiérase a "2.1 Instalación del analizador". 2. Nivele el analizador ajustando las patas niveladoras y

confirme el estado nivelado observando el nivel de burbuja.

3. Lea la etiqueta de voltaje de alimentación eléctrica que

se halla en la parte trasera de la cubierta del calefactor. Confirme que el voltaje, frecuencia y el tipo de

tomacorriente sean correctos para el voltaje local. Confirme que el voltaje nominal de la lámpara de

halógeno sea correcto con el voltaje de alimentación de su lugar.

Etiqueta de voltaje Voltaje de alimentación

Voltaje nominal de la lámpara de

halógneo 100 - 120 V 100 VCA a 120 VCA 120 VCA 200 - 240 V 200VCA a 240 VCA 240 VCA

4. Confirme que el interruptor de

alimentación esté en la posición "OFF".

5. Conecte el cable de alimentación.

Ponga a tierra el analizador con el terminal de puesta a tierra que se halla en el cable de alimentación.

6. Alinee el agujero de guía del anillo

breeze break a la guía que se halla en el cuerpo.

7. Instale el soporte del platillo.

Alinee ambos símbolos que se hallan tanto en el soporte del platillo como en el cuerpo.

8. Coloque el platillo de muestra sobre

el mango del platillo. Enganche el mango del platillo en la muesca que se halla en el reborde del anillo breeze break.

Pata niveladora

Nivel de burbuja

Etiqueta de voltaje

Terminal de puesta a tierra

Cable de alimentación

Enchufe con un terminal de puesta a tierra Ejemplo

Símbolo en el cuerpo

Símbolo en el soporte del platillo

Agujero de guía

Platillo de muestra

Mango del platillo

Soporte del platillo

Anillo breeze break

Guía en el cuerpo

Muesca en el reborde

Muesca en el reborde

Bien No está bien

Page 13: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

12 MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50

4.2. Ajuste del reloj y del calendario

Ajuste el reloj y el calendario incorporados antes de utilizar el analizador.

4.2.1. Operación 1. Encienda el analizador.

Se visualiza la unidad en gramos (del modo de pesaje). 2. Mantenga presionada la tecla SELECT para visualizar

Cl adj . 3. Presione la tecla [ENTER] para visualizar el calendario. Ejemplo: 15th Abril, 2002 4. Para saltar los pasos del ajuste del calendario; Presione la tecla � o � para proceder al paso 5. Para ajustar el calendario. Presione la tecla SELECT . Ajuste el calendario

utilizando las siguientes teclas. Tecla SELECT .Selecciona una cifra. Teclas �, � .........Selecckiona un valor para la cifra. Tecla ENTER ....Almacena los datos actuales y

procede al paso 5. Tecla RESET ....Candela el ajuste y procede al

paso 5. Símbolos y ajuste del calendario

ymd ......................Año, mes, día mdy ......................Mes, día, año dmy ......................Día, mes, año

El ajuste del calendario se utiliza para el informe de GLP, GMP y ISO.

5. Se indica el tiempo. 6. Para terminar el ajuste. Presione la tecla RESET para proceder al paso 7. Para ajustar el reloj. Presione la tecla SELECT . Ajuste el reloj usando las

siguientes teclas. Tecla SELECT ..Selecciona una cifra. Teclas �, � ...........Selecciona una valor para la cifra. Tecla ENTER ....Almacena el tiempo y procede al

paso 7. Tecla RESET ....Cancela el ajuste y procede al

paso 7. 7. Al terminar el ajuste, se indica dp . Presione la tecla RESET para retornar al modo de

pesaje.

0.000g

Cl adj

ymd 02.04.15

12:34:56

ymd 02.04.15

dp

0.000g

12:34:56

Al tiempo

Ajuste de fecha

Ajuste de tiempo

Page 14: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 13

0.000g

5.43%2.0

%/min

Display del resultado

4.3. Operación adecuada para la medición Measurement

4.3.1. Operación de la muestra Utilice una cantidad adecuada de muestra. Si la cantidad es pequeña, no es posible

esperar un resultado preciso. Cuando se mide una muestra ligera, si el contenido de humedad de una muestra (ejemplo:

plástico) es menos de 1%, el resultado no puede ser preciso. Considere la siguiente masa de muestra para la medición. Contenido de humedad estimado 1% 0.5% 0.1% Masa necesaria para la medición 2 g por lo menos 5 g por lo menos 20 g por lo menos

Si se repite la medición, mantenga la misma cantidad de muestra. Triture las muestra en estado de grano a un polvo uniforme y suave para un

secado rápido. Coloque la muestra lo más planamente posible sobre el platillo. El analizador está diseñado para medir el contenido de

humedad de la muestra por cambio de su peso. Si la muestra incluye sustancia volátil, ésta puede vaporizarse durante el proceso de secado y puede causar un error de medición.

Al medir un líquido o una muestra en estado de líquido que pueda producir una película en su superficie, recomendamos utilizar la hoja de fibra de vidrio (AX-MX-32-2).

4.3.2. Operación del analizador Presione la tecla [RESET] para indicar el valor cero antes de

efectuar cada medición. Compruebe que el peso indicado de la muestra es estable antes de

efectuar la medición. Presione la tecla [START] para comenzar la medición.

Seleccione un modo de análisis adecuado para terminar la medición. Utilice la muestra en el platillo que se haya enfriado a la temperatura ambiente.

El analizador requiere un proceso de precalentamiento antes de efectuar la medición. Al medir muestras repetidas veces o continuamente, el primer resultado es siempre diferente de los otros.

El proceso de precalentamiento es como sigue: Coloque un platillo de muestra, en lugar de una muestra sobre el platillo. Presione la tecla START para calentarlo. The analyzer temperature becomes equilibrium.

Utilece una muestra en el platillo que ya está enfriado a la temperatura ambiente. Al colocar la muestra sobre un platillo de muestra caliente, el contenido de humedad se dispersa antes de la medición, y no se puede obtener un resultado preciso. Se recomienda utilizar varios platillos de muestra y haga la medición con un intervalo de 10 minutos.

No apile los platillos de muestra durante la medición. Evite la deriva y la vibración de los acondicionadores de aire. Estos pueden causar "error

de medición" y "valor inestable". Sobre todo ya que MS-70 es un instrumento sensible, es necesario considerar estas influencias.

Cuando la diferencia entre la temperatura ambiente y la de la muestra es pequeña, esto puede causar un error de control de temperatura. Ejemplo: Si la temperatura de calentamiento está ajustado a 50ºC, se afecta por la temperatura ambiente.

Compruebe la activación de la lámpara de halógeno mediante el indicador de operación. Ejemplo: Si la temperatura de calentamiento se ajusta a una temperatura baja, el brillo de la lámpara de halógeno se hace oscuro.

No bueno Bueno

Compruebe la activación con el destello de lámpara.

Page 15: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

14 MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50

5. Procedimiento de la medición

5.1. Operación en el modo estándar En el modo estándar, se puede obtener el contenido de humedad con los ajustes de PRECISIÓN y el programa de secado (esquema de calentamiento, temperatura de secado). Refiérase al manual de instrucciones (WM+PD4000477) para otros modos de medición.

5.1.1. PRECISIÓN La precisión ACCURACY de la medición puede ajustarse cualquier uno de los [HI], [MID] o

[LO]. La cantidad de muestra se selecciona automáticamente por la ACCURACY. El valor de terminación en el modo de análisis se selecciona automáticamente por la ACCURACY

y el valor mínimo de escala indicado en porcentaje. El modo de análisis es un programa que termina la medición cuando el cambio del

contenido de humedad por un minuto llegue a un valor más pequeño que un valor de terminación preajustado.

Los ajustes son como siguen: Especifique la ACCURACY. PRECISIÓN Modelo Escala mínima HI MID. LO

0.001 % 0.01 %/min 0.02 %/min 0.05 %/min 0.01 % 0.02 %/min 0.05 %/min 0.10 %/minMS-70 0.1 % 0.10 %/min 0.20 %/min 0.50 %/min 0.01 % 0.02 %/min 0.05 %/min 0.10 %/min

MX-50 0.1 % 0.10 %/min 0.20 %/min 0.05 % 0.05 %/min 0.10 %/min 0.1 % MF-50 1 % 0.1 %

Valor preasutado de terminación

ML-50 1 %

0.10 %/min 0.20 %/min 0.50 %/min

Cantidad de muestra 10 g 5 g 1 g Uso Resultado preciso � Medición rápida

5.1.2. Operación Esta explicación de operación toma MX-50 como ejemplo. Parámetros de entrada Modo de análisis ................................... Modo estándar Temperatura de secado .......................... 130 °C PRECISIÓN ............................................ LO Cantidad de muestra............................... Aproximadamente 1 gramo (Selección

automática) Modo de análisis ..................................... 0.10 %/min (Selección automática) Parámetros almacenados (Valores por omisión para MX-50) Esquema de calentamiento .................... Secado estándar Unidad de medición ................................ El contenido de humedad se

base en una muestra húmeda.

Valor mínimo de escala en %.................. 0.01 % Valor mínimo de escala en gramos......... 0.001 g Función de memoria de datos ................ No usada.

Page 16: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 15

1. Encienda el analizador. Se visualiza la unidad en gramos (en el modo de pesaje).

Entra en el modo estándar. 2. Presione la tecla [SELECT] para visualizar el

modo de análisis y luego presione la tecla [] o [] para seleccionar [ ] .

Seleccione PRECISIÓNL. 3. Presione la tecla [SELECT] para seleccionar PRECISIÓN.. Al seleccionar PRECISIÓN, destella [HI[, [MID] o [LO]. 4. Presiona la tecla � o � para seleccionar LO de

PRECISIÓN.

Ajuste la temperatura de secado en el platillo de muestra.

5. Presione la tecla SELECT para seleccionar la temperatura de secado.

6. Presione la tecla � o � para ajustar a 130 °C.

Almacene los parámetros y termine la operación. 7. Presione la tecla ENTER para almacenar los

parlámetros. Se indica automáticamente el modo de pesaje.

Coloque una muestra sobre el platillo. 8. Ponga el anillo breeze break, soporte del platillo, mango

del platillo y platillo de muestra en este orden. (Sin muestra)

9. Cierre la cubierta del calefactor. 10. Al ser indicado un valor estable, presione la tecla

[RESET]. Durante la medición, evite vibraciones mecánicas, ruidos ambientales. Si se deriva del cero en la escala, presione la tecla [RESET].

Modo estándar

Précision

Temperatura

Secado estándarML-50 no lo visualiza.

Cerrar

Preparación

A la página siguiente

Page 17: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

16 MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50

11. Abra la cubierta del calefactor. Coloque una muestra utilizando el indicador de nivel.

Precaución Se requiere una muestra de más de 0,1 gramo.

Desaparrame la muestra uniformemente sobre el platillo de muestra.

12. Si la tecla [] se presiona durante la visualización en

gramos en el modo de análisis, se indican la unidad de medición y el valor mínimo de escala. Si la tecla [ENTER] se presiona, se da de salida la masa de muestra.

Inicie la medición. 13. Cierre la cubierta del calefector. Luego de que

un valor estable haya sido indicado, presione la tecla [START].

14. Al presionar la tecla [SELECT] durante la medición,

se visualizan otras unidades temporalmente y se dan de salida los valores medidos.

Precaución No presione la tecla [SELECT] durante el

muestreo de los datos.

Termine la medición. 15. Cuando el cambio del contenido de humedad por un

minuto (velocidad de secado) llegue al valor de terminación preajustado, se termina la medición y suena el zumbador.

16. Abra la cubierta del calefector y retire la muestra

utilizando el mango del platillo. 17. Presione las siguientes teclas para retornar a la

indicación de gramo. Tecla ENTER ..Se da salida (Imprime) el resultado. Tecla SELECT .Retorna al modo de pesaje. Tecla RESET ...Retorna al modo de pesaje e indica

cero. 18. Si la misma condición ha de utilizarse, proceda al paso

8. Si quiere cambiar la condición, proceda al paso 2. Los platillos de muestra puede lavarse y volver a utilizarse. Hay una tarjeta de referencia en el fondo del analizador. Refiérase al manual de instrucciones (WM+PD4000477) para otros modos de medición.

Se requiere por lo menos muestra de más de 0,1 gramos. La muestra importante se indica con segmentos.

Gama de la muestra adecuada

No bueno Bueno

Cerrar

Retirar la muestra

Temperatura de secado

Tiempo de

Velocidad de secado

Resultado

De la página anterior

o

Page 18: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 17

6. Mantenimiento

Apague el interruptor de alimentación y desconecte el cable de alimentación durante el mantenimiento.

Enfríe todas las partes del analizador antes de efectuar el

mantenimiento. Se pueden retirar el soporte del platillo, platillo de muestra y el

anillo breeze break. Limpie el analizador con un trapo sin pelusas que está mojado

con agua caliente y un detergente suave. No utilice solventes orgánicos para limpiar el analizador. Seque las partes y vuelva a montarlas. Refiérase a "2.

Precauciones" y "4.1 Instalación del analizador". Utilice el material de empaque original y su caja para el transporte

en el futuro.

6.1. Limpieza del calefactor Limpie la caja de vidrio cuando ésta está sucia (no limpia)

para mantener el comportamiento de secado. La caja de vidrio puede desmontarse, retirando los dos

tornillos. Limpie las huellas dactilares de la lámpara de halógeno para

alargar la vida útil de la misma. No toque la superficie del reflector metálico. Si se toca su

superficie, esto puede causar error de temperatura de secado.

No toque el sensor de temperatura que se halla en el lado de

la lámpara de halógeno. Si toca la superficie, la suciedad puede ser la causa del error de temperatura de secado.

Ejemplo del cable de alimentación

Ejemplo del tomacorriente

La forma tanto del tomacorriente como del cable de alimentación debe estar de acuerdo con el voltaje y del tipo de enchufe.

Lámpara de halógeno

Calefactor

Reflector metálico

Sensor de temperatura Caja de vidrio

Tornillo

Tornillo

Page 19: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

18 MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50

6.2. Reemplazo de la lámpara de halógeno

Reemplace la lámpara de halógeno, cuando el tiempo de secado está prolongado o la

lámpara es defectiva. Utilice la lámpara de halógeno para AX-MX-34-120V o AX-MX-34-240V. La vida útil de la lámpara de halógeno es 5000 horas aproximadamente.

Precaución Desconecte el cable de alimentación antes de efectuar el reemplazo. Si el cable de

alimentación no está desconectado durante el reemplazo de la lámpara, esto puede causar un electrochoque.

Lea la etiqueta de voltaje de alimentación que se encuentra en la parte trasera de la cubierta

del calefactor y confirme que el voltaje nominal de la lámpara de halógeno es correcto para el voltaje local de su lugar.

Etiqueta de

voltaje Voltaje nominalo de la lámpara de halógeno Número de accesorio

100 V - 120 V 120 VCA AX-MX-34-120V 200 V - 240 V 240 VCA AX-MX-34-240V

No deje caer, ni golpee o rompa los artículos de vidrio, incluyendo la lámpara de

halógeno, para evitar lesiones. Limpie la superficie de la lámpara de halógeno. Si queda

suciedad o huellas dactilares en la superficie, esto puede acortar la vida útil de la lámpara de halógeno. No toque directamente la lámpara.

Al eliminar una lámpara de halógeno, tenga cuidado de

no romperlo, para evitar desparramar vidrios rotos y causar lesiones.

Recomendamos reemplazar la lámpara de

halógeno, cuando ésta haya llegado a su vida útil nominal.

Conecte el alambre de lámpara al gancho, de modo

que el alambre de lámpara no se ponga en contacto con la caja de vidrio ni con la cubierta del calefactor.

1. Apague el interruptor de alimentación

y desconecte el cable de alimentación. 2. Asegúrese del voltaje nominal de la lámpara de

halógeno, que está impreso alrededor del portalámpara.

3. Asegúrese de que la lámpara esté enfriada. 4. Retire los dos tornillos que fijan la caja de vidrio. 5. Retire la lámpara de halógeno. 6. Instale nueva lámpara de halógeno, orientando la dirección

de proyección del calor y de la luz hacia abajo. 7. Fije el alambre de lámpara al gancho. 8. Fije la caja de vidrio con dos tornillos. Tenga cuidado de no

cogerse el alambre entre la caja de vidrio y la tapa. Caja de vidrio

Tornillo

Lámpara de halógeno

Calefactor

Gancho

Gancho

Lea el voltaje nominal.

Tornillo

Conector

Proyección hacia abajo

Portalámpara

Alambre

Page 20: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 19

6.3. Localización de averías 1.En caso de que no se puede obtener un resultado apropiado: Utilice la función de autoverificación. Comprueba la repetibilidad. (Pese la misma masa varias veces en

el modo de pesaje.) Una masa más alta puede tener contacto con la caja de vidrio. Utilice una masa más corto posible. Si tiene que utilizar una masa de 50g, abra la cubierta del calefactor y procure evitar las influencias externas.

La altura desde el platillo de muestra a la caja de vidrio es 26 mm. Compruebe si la muestra a probar pueda medirse correctamente. Evite la brisa desde acondicionador de aire o de vibraciones. Compruebe la condición de la muestra. Refiérase a "4.3 Operación adecuada para la

medición". Compruebe el procedimiento de medición y el proceso de recalentamiento. Refiérase a "4.3

Operación adecuada para la medición". 2.En caso de que la lámpara no se encienda o que tarda demasiada hasta que alcance a la

temperatura de secado; Tardan seis segundos hasta que se encienda la lámpara de

halógeno luego de presionar la tecla START . Cuando la cubierta del calefector está abierta, la alimentación

eléctrica no se suministra a la lámpara de halógeno. Cuando haya ocurrido sobrecalentamiento, la alimentación no se

suministra a la lámpara de halógeno hasta que se enfríe la misma. Compruebe el voltaje nominal de la lámpara de halógeno, el cual está impreso alrededor de

portalámpara. Lea la etiqueta de voltaje de alimentación eléctrica que se halla en la parte trasera de la

cubierta del calefactor y confirme que el voltaje nominal de la lámpara de halógeno es correcto con él del lugar en que se utiliza.

Etiqueta de

voltaje Voltaje de alimentación Voltaje nominal de la lámpara de halógeno

Número de accesorio

100 V - 120 V 100 VCA a 120 VCA 120 VCA AX-MX-34-120V 200 V - 240 V 200VCA a 240 VCA 240 VCA AX-MX-34-240V

Se ha quemado el fusible? Compruebe el fusible

luego de desconectar el cable de alimentación. Verifique el valor nominal e inserte nuevos fusibles en los portafusibles correctos.

Mide usted a una temperatura baja después del

secada a una temperatura alta? Si la lámpara es más alta que la temperatura del secado, no se inicia la medición.

Compruebe que el platillo de muestra esté enfriado. En otros casos, la lámpara de halógeno puede ser

defectuosa. Reemplácela con una nueva. Refiérase a "6.2 Reemplazo de la lámpara de halógeno".

Altura máximo de la masa es 26 mm.

Lea voltaje nominal.

Lámpara de halógeno

Fusible, T100mA, 250 V

Fusible, T6,3A, 250 V 250V

Etiqueta que indica el voltaje de alimentación

Page 21: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

20 MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50

6.4. Mensaje de Errores

CH no Error interno Un error interno indicado por el resultado de la función de autoverificación. Si se

requiere reparación, póngase en contacto con el distribuidor de A&D.

Cl pf Error de la batería del reloj Presione cualquier tecla e introduzca la fecha y el tiempo. Refiérase a "4.2 Ajuste

del reloj y del calendario".

Cl err Error del reloj Póngase en contacto con un distribuidor local de A&D para solicitar la reparación

del analizador.

Clo5e Error de la cubierta del calefactor La cubierta del calefector está abierta cuando se inicia la función de

autoverificación. Al cerrarla, comenzará la función de autoverificación. error0 Error interno Apague el interruptor de alimentación y luego enciéndelo.

Compruebe la frecuencia de la alimentación eléctrica. Póngase en contacto con el distribuidor local de A&D y solicite la reparación del analizador, si no desaparece todavía el error.

error3 Error de IC error8 Póngase en contacto con el distribuidor local de A&D para solicitar la reparación

del analizador. error9

Ht err Error de control de temperatura Si no se elimina el error, aún después de apagar el interruptor de alimentación por

más de media hora, póngase en contacto con el distribuidor local de A&D.

t-Up Error de tiempo en la calibración de temperatura No se requiere ninguna operación de las teclas durante la calibración de

temperatura por un plazo de cinco minutos. Al presionar alguna tecla, se indica el modo de pesaje.

e Sobrecarga positiva, sobrepeso La muestra ha excedido la capacidad del peso. Si el platillo de muestra es vacío y se indica este error, póngase en contacto con el

distribuidor local de A&D para solicitar la reparación.

-e Sobrecarga negativa, Error del platillo de muestra El valor de peso es demasiado ligero. Verifique el platillo, soporte del platillo y presione la tecla RESET . Calibre el sensor de pesaje. Si no se puede eliminar el error, póngase en contacto con el distribuidor local de

A&D para solicitar la reparación. Memoria llena El número de los resultados almacenados en la memoria ha llegado al límite

superior. Borre los datos para almacenar nuevos resultados.

MEM

fUl

Page 22: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 21

7. Especificaciones

MS-70 MX-50 MF-50 ML-50 Método de medición Análisis termogravimétrico con la lámpara de halógeno de 400W Gama de temperatura de secado en el platillo de muestra

30°C a 200°C incremento de

1°C 50°C a 200°C

incremento de 1°C

Esquema de calentamiento

Secada est amdar. Secado lineal,

Secado escalonado, Secado rápido Secado estándar,

Secado rápido

Calibración de temperatura Accesorio AX-MX-43 ---

Gama de peso de muestra 0.1 g a 71 g 0.1 g a 51 g

Precisión: Repetibilidad de la medición (Desviación estándar) Contenido de humedad 1

Muestra de más de 5 g 0.01 % 0.02 % 0.05 % 0.1 %

Muestra de más de 1 g 0.05 % 0.1 % 0.2 % 0.5 %

Modo de pesaje 0.0005 g 0.001 g 0.002 g 0.005 g Lectura mínima

Contenido de humedad

0.001 %, 0.01 %, 0.1 %

0.01 %, 0.1 %

0.05%, 0.1 %, 1 %

0.1%, 1 %

Modo de pesaje 0.0001 g 0.001g 0.002g 0.002g Programas de medición

El peso de muestra y el valor de terminación se ajustan automáticamente con precisión e indicación en %. Cuando la velocidad de secado alcance el valor de terminación, se completa automáticamente la medición. (*2)

Modo estándar

Secado estándar, secado lineal, secado escalonado Secado estándar

El peso de muestra y el valor de terminación se ajustan automáticamente con precisión e indicación en %. Cuando la velocidad de secado alcance el valor de terminación, se completa automáticamente la medición. (*2)

Modo rápido

Secado rápido

Cuando la velocidad de secado es menos del valor de terminación preajustado, se termina automáticamente la medición. (*2)

Modo automático

Secado estándar, secado lineal, secado escalonado Secado estándar

Luego de calentar por un tiempo de secado preajustado, se para automáticamente la medición. (1 min. a 480 min.)

Modo de temporizador Secada estándar, Secado lineal, Secado escalonado Secado estándar

Al presionar la tecla en cualquier momento, la medición se detiene y se decide el resultado.

Mod

o de

aná

lisis

(3)

Modo manual Secado estándar, Secado lineal, Secado escalonado

Secado estándar

Contenido de humedad (Base de humedad) Contenido de humedad (Base de secado, Atro) Contenido seco Razón

Unidad de medición

Peso (g) Número de memorias 20 juegos 10 juegos 5 juegos Función de datos 100 resultados 50 resultados 30 resultados Función de comunicación Interfaz de serie RS-232C Software de aplicación para Windows (CD-ROM)

Utilidad de análisis de humedad - WinCT

Software de comunicación

WinCT ---

Page 23: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

22 MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50

MS-70 MX-50 MF-50 ML-50 Medio ambiente para operación

5ºC a 40ºC (41ºF a 104ºF), 85% de humedad relativa o menos (sin condensación)

Platillo de muestra �85 mm

Fuente de alimentación, corriente máxima (r.m.s.),Consumo máximo

100 VCA a 120 VCA, 3 A ó 200 VCA a 240 VCA, 1,5 A 50 Hz ó 60 Hz, 400 W aproximadamente

Asegúrese de que este analizador esté de acuerdo con el voltaje, frecuencia y del tipo de tomacorriente del lugar en que se utiliza.

Dimensiones externas 215(W) x 320(D) x 173(H)mm, 8.46(W) x 12.60(D) x 6.81(H)in. Masa (Peso neto) 6 kg aproximadamente (sin accesorios)

1: Al precalentar el analizador, se pueden obtener los datos con una muestra de prueba de

aproximadamente 5 gramos (dihidrato de tartrato sódico) en el modo estándar (MID.) , secado estándar, 160ºC.

2: Cuando el cambio del contenido de humedad por un minuto alcance el valor de terminación

preajustado, se completa la medición.

3: Refiérase a CD-ROM de accesorio para el modo de análisis.

7.1. Dimensiones

26 (altura entre el platillo de muestra y la caja de vidrio)

Page 24: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 23

7.2. Accesorios y equipos periféricos

Accesorios

Nombre Número de pedido Platillo de muestra (�85 mm, 100 pcs) AX-MX-31 Hojas de fibra de vidrio, (papel filtrante, 100 hojas) Utilizada para la muestra del líquido de tensión superficial alta, �70

mm AX-MX-32-1

Hoja de fibra de vidrio (Papel de vidrio, 100 hojas) La misma hoja como accesorio. Utilizado para la muestra de

líquido. AX-MX-32-2

Muestra de prueba (Dihidrato de tartrato sódico, 30 g x 12 piezas) AX-MX-33 Lámpara de halógeno para 100 VCA a 120 VCA AX-MX-34-120V Lámpara de halógeno para 200 VCA a 240 VCA AX-MX-34-240V Mango del platillo (2 piezas) AX-MX-35 Pinzas (2 piezas) AX-MX-36 Cuchara (2 piezas) AX-MX-37 Cubierta del display (5 piezas) AX-MX-38 Cubierta contra polvo AX-MX-39 Cable de RS-232C (2 m, 25 patillas - 9 patillas) AX-MX-40 Masa de calibración (20 g, equivalente a OIML clase F1) AX-MX-41 WinCT - Moisture (CD-ROM; Software de aplicación para Windows) AX-MX-42

Calibrador de temperatura certificado (para MS-70 y MX-50 solamente) AX-MX-43

Page 25: Rev. 1 7/11esp.andweighing.com/uploads/documents/Analizadores de Humedad… · MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50 5 2.2. Durante el Uso --- Precaución para la seguridad de la medición

24 MS-70 / MX-50 / MF-50 / ML-50

MEMO