rees For The Absentees - Neem Tree Press · 2020. 1. 27. · She has translated novels by Fadi...

1
Trees For The Absentees Ahlam Bsharat Translated from Arabic by Ruth Ahmedzai Kemp and Sue Copeland 12 September 2019 Young love, meddling aunts, heart-to-hearts with friends real and imagined, Philistia’s world is that of an ordinary student. Except in Palestine, and with your father in jail, nothing is ordinary. With trees uprooted around her, she seeks a place of refuge, somewhere she can plant a memory for the ones she’s lost, for the people who are vanishing. A most ordinary, magical, devastating story. Dr Nora Parr Elegant insight into life under the current occupation. Mike Scott-Baumann A Format / Paperback 978-1-911107-23-1 96 pages 12 September 2019 £8.99 / $9.99 EBook / Epub, Mobi, PDF 978-1-911107-24-8 12 September 2019 £8.99 / $9.99 Market General/Trade All Rights Available Subject FA – Modern & contemporary fiction (post c 1945) FIC061000 – FICTION / Magical Realism @neemtreepress @neemtreepress neemtreepress www.neemtreepress.com Author - Ahlam Bsharat is a Palestinian writer who grew up in a village in Northern Palestine and completed her MA in Arabic Literature at An-Najah National University in Nablus. Besides poetry, picture books, short stories, novels, and memoirs, she has written a number of television and radio scripts. Her books have received many awards and recommendations. Ismee Alharakee Farasha (translated into the English as Code Name: Butterfly) was included in the IBBY Honor List for 2012, a biennial selection of outstanding, recently published books from more than seventy countries. Ismee Alharakee Farasha and Ashjaar lil-Naas al-Ghaa'ibeen, (translated into the English as Trees for the Absentees), were both runners up for the Etisalat Award For Arabic Children's Literature in 2013. Code Name: Butterfly was also shortlisted for the UK based Palestine Book Awards in 2017. Ahlam has been active in numerous cultural forums, has lead creative writing workshops for children and adults and her craft has taken her to Europe as resident artist Dubai. Translator - Ruth Ahmedzai Kemp is a British literary translator working from German, Russian and Arabic into English. She has translated novels by Fadi Zaghmout, Hanna Winter, Kathrin Rohmann and Yulia Yakovleva. Ruth graduated from the University of Oxford in 2003 and completed an MA in Translation and Interpreting at the University of Bath. She most of all loves translating fiction, nonfiction (particularly history, travel and nature) and children's books. Translator - Sue Copeland is a British translator working from Arabic, French, Italian and Spanish into English. Since graduating from the University of Exeter in 1977, she has spent most of her career working for the UK government as a multilingual translator and researcher, but for the past two years has been a freelance translator and also works as an Arabic interpreter with Syrian refugees in Gloucestershire. Sue became a Member of the Chartered Institute of Linguists in March 2016. She enjoys translating fiction and non-fiction, particularly that associated with human rights and refugees Foreign rights contact Wampe de Veer at [email protected] Orders to: UK, Europe, and Rest of World: Casemate UK Tel: +44 (0)1865 241249 Email: [email protected] North America: Casemate Publishers Tel: 1-610-853-9131 Email: [email protected]

Transcript of rees For The Absentees - Neem Tree Press · 2020. 1. 27. · She has translated novels by Fadi...

  • Trees For The Absentees Ahlam Bsharat Translated from Arabic by Ruth Ahmedzai Kemp and Sue Copeland 12 September 2019 Young love, meddling aunts, heart-to-hearts with friends real and imagined, Philistia’s world is that of an ordinary student. Except in Palestine, and with your father in jail, nothing is ordinary. With trees uprooted around her, she seeks a place of refuge, somewhere she can plant a memory for the ones she’s lost, for the people who are vanishing. A most ordinary, magical, devastating story. Dr Nora Parr Elegant insight into life under the current occupation. Mike Scott-Baumann

    A Format / Paperback 978-1-911107-23-1 96 pages 12 September 2019 £8.99 / $9.99 EBook / Epub, Mobi, PDF 978-1-911107-24-8 12 September 2019 £8.99 / $9.99 Market General/Trade All Rights Available Subject FA – Modern & contemporary fiction (post c 1945) FIC061000 – FICTION / Magical Realism

    @neemtreepress @neemtreepress neemtreepress

    www.neemtreepress.com

    Author - Ahlam Bsharat is a Palestinian writer who grew up in a village in Northern Palestine and completed her MA in Arabic Literature at An-Najah National University in Nablus. Besides poetry, picture books, short stories, novels, and memoirs, she has written a number of television and radio scripts. Her books have received many awards and recommendations. Ismee Alharakee Farasha (translated into the English as Code Name: Butterfly) was included in the IBBY Honor List for 2012, a biennial selection of outstanding, recently published books from more than seventy countries. Ismee Alharakee Farasha and Ashjaar lil-Naas al-Ghaa'ibeen, (translated into the English as Trees for the Absentees), were both runners up for the Etisalat Award For Arabic Children's Literature in 2013. Code Name: Butterfly was also shortlisted for the UK based Palestine Book Awards in 2017. Ahlam has been active in numerous cultural forums, has lead creative writing workshops for children and adults and her craft has taken her to Europe as resident artist Dubai. Translator - Ruth Ahmedzai Kemp is a British literary translator working from German, Russian and Arabic into English. She has translated novels by Fadi Zaghmout, Hanna Winter, Kathrin Rohmann and Yulia Yakovleva. Ruth graduated from the University of Oxford in 2003 and completed an MA in Translation and Interpreting at the University of Bath. She most of all loves translating fiction, nonfiction (particularly history, travel and nature) and children's books. Translator - Sue Copeland is a British translator working from Arabic, French, Italian and Spanish into English. Since graduating from the University of Exeter in 1977, she has spent most of her career working for the UK government as a multilingual translator and researcher, but for the past two years has been a freelance translator and also works as an Arabic interpreter with Syrian refugees in Gloucestershire. Sue became a Member of the Chartered Institute of Linguists in March 2016. She enjoys translating fiction and non-fiction, particularly that associated with human rights and refugees

    Foreign rights contact Wampe de Veer at [email protected]

    Orders to: UK, Europe, and Rest of World: Casemate UK Tel: +44 (0)1865 241249 Email: [email protected]

    North America: Casemate Publishers Tel: 1-610-853-9131 Email: [email protected]