Receptor de Audio/Vídeo AVR 132 - studio-22.com Manual - AVR... · ESPANOL INTRODUCCIÓN 3...

36
ESPANOL Receptor de Audio/Vídeo AVR 132 MANUAL DEL USUARIO

Transcript of Receptor de Audio/Vídeo AVR 132 - studio-22.com Manual - AVR... · ESPANOL INTRODUCCIÓN 3...

ESPA

NO

L

Receptor de Audio/Vídeo AVR 132MANUAL DEL USUARIO

2 ÍNDICE

3 Introducción4 Información de Seguridad4 Desembalaje5 Controles del Panel Frontal7 Conexiones del Panel Posterior9 Funciones Principales del Mando a Distancia

12 Instalación y Conexiones12 Conexión de Equipos de Audio13 Conexión de Equipos de Vídeo14 Conectores SCART A/V14 Conexiones de Alimentación15 Selección de Altavoces y Colocación16 Instalación y Conexiones16 Puesta en Marcha Inicial16 Ajustes a realizar con cada

entrada utilizada16 Ajuste de Entradas16 Ajuste de Altavoces17 Ajuste del Triple Filtro18 Modo de Sonido Envolvente18 Desconfigurar la función Surround

(estéreo)18 Modo Estéreo directo (Bypass)19 Modo Estéreo Digital19 Ajuste del Tiempo de Retardo19 Hacer ajustes independientes para la

entrada seleccionada.19 Ajuste del Nivel de Salida21 Funcionamiento21 Funcionamiento Básico21 Selección de la Fuente21 Controles y Uso de los Auriculares21 Cuadro de Modos de Sonido

Envolvente22 Selección del Modo de Sonido

Envolvente24 Reproducción de audio digital25 Selección de una fuente digital25 Indicadores de estado digital25 Modos de Sonido Envolvente

Disponibles26 Modo de Escucha Nocturna26 Ajuste Fino de los Niveles de Salida27 Entrada Directa de 6 canales27 Grabación de Cintas de Casete27 Brillo del Display27 Memoria de Seguridad28 Funcionamiento del Sintonizador29 Funcionamiento del sistema multisala29 Programación del Mando a Distancia

con Códigos29 Lectura de Códigos30 Funciones del Equipo Programado30 Programación Macro31 Volumen Punch- Through31 Control de Canal Punch- Through31 Control de Transporte Punch- Through31 Reinicialización de la Memoria del

Mando a Distancia32 Lista de Funciones34 Tabla de Códigos de Control34 Reinicialización del Procesador35 Características Técnicas

Indice

Convenciones tipográficas

Se han seguido determinadas convenciones para ayudarle a utilizar este manual junto con el mando adistancia, los controles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.

EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando a distancia o del panel frontal, o una toma de conexióndel panel posterior.

EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje visible en la pantalla de información del panel frontal.

1 - (número en un cuadrado) indica un control del panel frontal

� - (número en un círculo) indica una conexión del panel posterior

0 - (número en un óvalo) indica un botón o un indicador del mando a distancia

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

We, Harman Consumer Group, Inc.2, route de Tours72500 Château-du-Loir,FRANCE

declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto descrito en este manual del usuario cumple conlas siguientes normas técnicas:

EN 55013:2001 + A1:2003EN 55020:2002 + A1:2003EN 61000-3-2:2000EN 61000-3-3:1995 + A1:2001EN 60065:2002

Jurjen AmsterdamHarman Consumer Group, Inc.

02/07

ESPA

NO

L

INTRODUCCIÓN 3

Introducción

¡Gracias por elegir Harman Kardon!Con la compra de un receptor AVR 132 de Harman Kardon, podrá disfrutar durante muchosaños de la mejor calidad de sonido. El receptorAVR 132 se ha diseñado especialmente paratransmitir toda la emoción y detalles de lasbandas sonoras de las películas y de toda lamúsica que elija. Con los sistemas dedecodificación Dolby* Digital y DTSincorporados, el AVR 132 proporciona seiscanales independientes de audio capaces de leerlas pistas sonoras digitales de los últimoslanzamientos en DVD y LD y de las emisiones detelevisión digital.

Aunque hay complejos sistemas digitales en elinterior del receptor AVR 132 para realizar estasfunciones, su conexión y funcionamiento sonsencillos. Conectores con código de color y uncontrol remoto programable facilitan el uso delAVR. Si desea obtener las máximas prestacionesde su nuevo receptor, le recomendamos quededique unos minutos a leer este manual. Así, seasegurará de realizar las conexiones a altavoces,equipos reproductores y otros dispositivosexternos de manera correcta. Además, en unospocos minutos aprenderá las funciones de losdistintos controles y aprovechará toda lapotencia del receptor AVR 132.

Si tiene alguna pregunta en relación con el producto o su instalación y funcionamiento,diríjase a su mejor fuente de información.

Descripción y funciones.El receptor AVR 132 es uno de los receptores deaudio/vídeo más versátiles actualmente disponibles, e incorpora una amplia gama deopciones de audición. Además de Dolby Digital ydecodificación DTS para fuentes digitales,también tiene varios modos de envolvente analógico disponibles para fuentes como CD,VCR, emisiones de TV, o el propio sintonizadorFM/AM del equipo.Junto con la más reciente tecnología de descodificación Dolby Pro Logic II, Dolby 3Stereo, Dolby 3 Stereo, 5 Canales estéreo y losmodos de ecualización Hall y Theater, los receptores de Harman Kardon también ofrecenLogic 7*, para crear un campo más ancho yenvolvente, y transiciones más definidas.Además de proporcionar una amplia gama deopciones de escucha, el receptor AVR 132 esfácil de configurar, de modo que proporcionarálos mejores resultados con sus altavoces y suambiente de escucha específico. Un modo debypass estéreo directo desactiva el procesadordigital para conservar todas las sutilezas delmodo analógico de las viejas grabaciones en doscanales, mientras que el sistema de administra-ción de graves, disponible en los modos Surroundy Estéreo Digital, le brinda la oportunidad de personalizar el sonido en función de su gusto ydel entorno arquitectónico de su casa.

Buscando la máxima flexibilidad, el AVR 132incorpora conectores para cuatro aparatos devídeo, con entradas de vídeo compuesto y de S-vídeo, incluyendo los conectores frontales.Existen dos entradas de audio adicionales, y untotal de seis entradas digitales hacen del AVR 132 un aparato compatible con cualquierade las modernas fuentes de audio digitales.Una salida para grabación de vídeo y una entrada de seis canales hacen del AVR 132 unaparato completamente compatible con todoslos adelantos disponibles que requieren losactuales formatos de audio.

El potente amplificador del equipo se sirve de latecnología de Harman Kardon para satisfacer elrango dinámico de cualquier programa queseleccione.

Harman Kardon inventó el receptor de altafidelidad hace más de cuarenta y siete años. Lacircuitería avanzada y el diseño hacen el AVR esuno de los mejores receptores nunca ofrecidopor Harman Kardon.

■ Decodificación de Dolby Digital y DTSmediante tecnología Crystal® Chip.

■ El exclusivo procesamiento de la señalLogic 7® de Harman Kardon, junto conel procesamiento Dolby Virtual Speakerpara su utilización cuando se cuentatan solo con dos altavoces.

■ Sistema Dolby Headphone para crearun campo sonoro espacioso y abiertodurante la escucha con auriculares.

■ Ultima technología ProLogic II de DolbyLaboratory.

■ Modo Estéreo Directo, pensado parafuentes de audio de dos canales.Ignora el procesador digital paraconservar la integridad de losmateriales grabados en analógico.

■ Modo Estéreo Digital, que permite unaadministración de las frecuenciasgraves entre los altavoces principales yel subgrave.

■ Entradas Digital del Panel Frontal paraConexión Fácil a Aparatos DigitalesPortátiles y a las Ultimas Consolas deVídeo Juegos.

■ Entradas digitales múltiples

■ Entrada Directa de 6 canales, parautilizar con lectores de DVD-Audio,reproductores de SACD y otros productos con decodificadores de sonido envolvente internos.

■ Conectores de entrada, salida yterminales de altavoces codificadossegún el color, que cumplen con lasnormas CEA para una instalación másfácil.

■ Control Remoto con Códigos Internos.

■ Circuitos de conmutación de señales decomponentes de vídeo de alta calidad yamplia banda pasante compatibles contelevisión de alta definición.

■ Asignación de nombres para todas las fuentes (salvo el sintonizador).

PELIGRO DE DESCARGAELECTRICA. NO ABRIR

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS MANIPULABLES POR EL USUARIO. CUALQUIER REPARACION DEBERA SER REALIZADA POR PERSONAL TECNICO CUALIFICADO.

ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del producto, que puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la existencia de importantes instruccio-nes sobre funcionamiento y manteni-miento (asistencia) en el manual que acompa~na al equipo.

PRECAUCION´

4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Información de Seguridad

Información de seguridad importante

LEA ESTE PARRAFO ANTES DE UTILIZAR EL APARATONo instale este equipo en un espacio cerradocomo una caja o un recinto similar. No someta el equipo a situaciones de luz solar directa,vibraciones, fuentes de calor, polvo, humedad y/o frío. Evite la luz solar directa y las fuentes decalor, así como cualquier vibración, humedad,polvo, y/o frío. Evite instalar este aparato en unlugar en el que esté expuesto a la caída decualquier objeto extraño, así como a la caída decualquier líquido. En la parte superior del aparato, no coloque:

– Objetos incandescentes (p.e., velas), ya quepodrían causar incendios y daños en el aparato y/o al usuario.

– Recipientes que contengan líquido, ya quepodrían verter su líquido en el interior de delaparato y originar un cortocircuito o descargaeléctrica, así como provocar daños al aparatoy/o al usuario.

No cubra el aparato con un papel de periódico,mantel o cortina, ya que podría obstruir laradiación de calor disipado por aquél. Si la temperatura en el interior del aparato aumenta,podría provocar un incendio, así como provocardaños en el aparato y/o al usuario.

Instale el aparato cerca de la toma de corriente yprocure que el cable y el conector dealimentación al alcance del usuario.

Este aparato no estará completamentedesvinculado de la red eléctrica AC mientras estéconectado a la toma de corriente, aunque elmismo unidad esté apagada. Este modo deconexión se llama ‘standby’. En este modo, elaparato está diseñado para consumir muy pocapotencia.

PRECAUCION.PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO ODESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGAESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O LAHUMEDAD.

Verifique el voltaje de línea antes del usoEl receptor AVR 132 se ha diseñado para tensiónCA de 220-240 voltios.Si lo conecta a un voltaje de línea distinto,puede causar riesgo de incendio o problemas deseguridad, además de dañar la unidad.

Si no está seguro de los requisitos de tensión desu modelo, o del voltaje de línea de su localidad,consulte a su distribuidor autorizado antes deenchufar la unidad en una toma mural.

No utilice cables prolongadoresPara evitar riesgos de seguridad, utilice sólo elcable de alimentación conectado a la unidad. Nose recomiendan los cables prolongadores coneste producto. Como en los demás dispositivoseléctricos, no coloque los cables de alimentacióndebajo de alfombras, ni sitúe objetos pesadossobre ellos. Si estos cables están dañados, debensustituirse inmediatamente por otros que cumplan las mismas especificaciones de fábrica.

Utilice el cable de alimentación CA con cuidadoAl desconectarlo de una toma de CA, tire delenchufe y nunca del cable. Si no va a utilizar launidad durante un largo espacio de tiempo,desconecte el enchufe de la toma de CA.

No abra la carcasaNo hay partes que pueda reparar el usuario enel interior de este producto. Abrir su carcasapuede causar riesgo de descarga eléctrica y cualquier modificación en el mismo anulará lagarantía. Si entra agua o un objeto metálicocomo un clip, un cable o una grapa accidentalmente en la unidad, desconéctela dela toma de alimentación CA inmediatamente yconsulte a un servicio técnico autorizado.

Lugar de instalación■ Para que la unidad funcione correctamente y

evitar riesgos de seguridad, colóquela sobreuna superficie firme y nivelada. Si la colocasobre una estantería, compruebe que sus partes aguantan el peso del producto.

■ Asegúrese de dejar el suficiente espacio librede ventilación por encima y debajo de la unidad. Si la instala dentro de un gabinete uotro lugar cerrado, compruebe que haya lasuficiente circulación de aire en el interior.En algunos casos, puede ser necesario unventilador.

■ No coloque la unidad directamente sobre unasuperficie enmoquetada.

■ No la instale en lugares con temperaturasmuy altas o muy bajas, o en áreas expuestasa luz solar directa o equipos de calefacción.

■ Evite también las zonas con mucha humedad.

■ No obstruya las ranuras de ventilación en laparte superior de la unidad, ni coloque objetos sobre ellas.

LimpiezaLimpie la unidad con un paño limpio y secocuando tenga suciedad. Si es necesario,humedezca el paño en agua jabonosa y despuésenjuáguelo. Seque la unidad con otro paño. NOutilice benceno, aerosoles, disolventes, alcohol uotros limpiadores volátiles. Tampoco utilice lim-piadores corrosivos, ya que dañarán el acabadode las partes metálicas. No pulverice insecticidascerca de la unidad.

Transporte del aparato unidadAntes de cambiar el aparato unidad de sitio,compruebe que ha desconectado todos loscables de interconexión con otros componentesy que la ha desenchufado de la toma de CA.

Desembalaje

La caja y materiales de embalaje utilizados parael receptor durante su transporte se han diseñado especialmente para protegerlo de golpes y vibración. Es aconsejable que guarde lacaja y materiales de embalaje para utilizarlosotra vez si necesita transportar o repararlo.

Para reducir al mínimo el tamaño de la caja deembalaje en su lugar de almacenamiento, puedeaplanarla. Para ello, rasque las hendiduras concinta en la parte inferior y dóblela. Los demásinsertos de la caja pueden guardarse de lamisma manera. Los materiales que no puedanplegarse pueden guardarse en una bolsa plástica.

Si no desea conservar los materiales de embalaje, recuerde que la caja de cartón y otroselementos de protección son reciclables. Respeteel medio ambiente y deshágase de estos materiales en un centro de reciclado.

ESPA

NO

L

CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 5

1 Interruptor de encendido principal:Presiónelo para encender el AVR. Con el botónintroducido, la unidad está en el modo Standby,como indica el LED Naranja 3. El botón DEBEestar introducido para que funcione el aparatounidad. Para apagarla por completo y bloquearel uso del mando a distancia, pulse este botónhasta que vuelva a sobresalir del panel frontal yse lea ”OFF” en su parte superior.

NOTA: Este conmutador normalmente debedejarse en la posición "ON"

2 Control del Sistema: Cuando el interruptor principal 1 está en “ON”,presione este botón para activar el AVR;presiónelo de nuevo para apagarlo (en Standby).Observe que el indicador de corriente 3 sevuelve azul cuando la unidad está encendida.

3 Indicador de Corriente: Este LED se iluminará de color naranja cuando el aparato launidad esté en modo standby, indicando queestá preparado para ser activado. Cuando elaparato está operando, el indicador se vuelve de color azul.

4 Toma de auriculares: Sirve para oír la salida del AVR’s por unos auriculares. Asegúresede que los auriculares tengan una toma fonoestéreo estándar de 6,3 mm. Tenga en cuentaque los altavoces se apagarán automáticamentecuando la clavija de los auriculares esté en uso.

4 Entrada Digital Optica 3: Conecte lasalida de audio digital óptica de un producto deaudio o vídeo a este conector. Cuando la entrada no está en uso, debe comprobar quetenga la tapa de plástico instalada para evitarque se ensucie por el polvo, lo que podríadegradar el funcionamiento futuro de la misma.

5 Indicadores de entrada de altavoces/canales: Tienen varias funciones, señalando eltipo de altavoz elegido para cada canal, o laconfiguración de la señal de datos entrante. Elindicador de altavoces izquierdo, central y derecho consta de tres luces, al igual que el indicador de altavoces de envolvente izquierdo yderecho, mientras que el del subwoofer es de unaluz. La luz central se enciende al seleccionar unaltavoz “pequeño”, mientras que las dos lucesexternas se encienden al seleccionarlo “grande”.Si no se enciende ninguno de estos indicadoresde canal central, de envolvente o de subwoofer,se deberá a que no hay altavoces elegidos paraesas posiciones. (Consulte la página 16 paramás información sobre la configuración de altavoces). Las letras dentro de cada luz indicadora central son los canales de entradaactivos. En las entradas analógicas estándar sólose encienden L y R, por lo que se trata de unaentrada estéreo. Cuando se reproduce una fuente digital, estos indicadores se enciendenmostrando los canales recibidos en la entradadigital. Si las letras destellan, significa que se hainterrumpido la señal en la entrada. Consulte lapágina 20 para más información sobre los indicadores de canales.

Controles del Panel Frontal

�123 4 56

7 8 9A B C D

E F G H I J

Interruptor Principal de EncendidoSistema de Control RemotoIndicador de EncendidoConector de AuricularesEntrada Digital Optica 3Indicador de altavoz / Entrada de canalSelector de Grupo en Modo de SonidoEnvolvente

Selector de SintonizadorSelector de Banda de SintonizadorSelector de Preselección de Emisoras Selector de Fuente de EntradaBotón Selector de RDSSelector del Modo de Sonido EnvolventeIndicadores del Modo de Sonido Envolvente

Ventana del Sensor RemotoControl de GravesEntrada Digital Coaxial 3Conector de entrada Video 3Volume ControlInput Indicators

16 7 G

9

D F IJ

C

8 B

H

2

4A

5E

3

DIGITAL LOGIC 7 VID 1 DVD

CD

FMAM

TAPE

VID 2

VID 3

PRO LOGIC

3 STEREO DSP

5 CH. STEREO

SURR. OFF 6 CH

6 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL

Controles del panel frontal

7 Selector de grupos del modo envolvente: Pulse este botón para seleccionarel grupo superior de los modos envolventes.Cada vez que pulse el botón, seleccionará unode los grupos en el siguiente orden: Dolby ➜DTS Digital ➜ DSP ➜ Estéreo ➜ Logic 7.

Una vez presionado el botón, cuando el nombredel modo Surround deseado aparezca en la líneade Display inferior F, presione el selectorde Modo Surround # para recorrer losmodos individuales disponibles. Por ejemplo,presione este botón para seleccionar los modosDolby, y después presione el selector deModo Surround # para elegir entre las diferentes opciones de modo.

8 Selector de Sintonización. Presione ellado izquierdo de este botón para sintonizaremisoras de frecuencia baja, y el lado derechodel botón para sintonizar emisoras de frecuenciamás alta. Cuando la unidad encuentra una emisora con una señal fuerte, aparece el mensaje MANUALTUNED o AUTOTUNED en el Display principal deInformación F (vea la página 27 para másinformación acerca de la sintonización de emisoras).

9 Botón AM/FM: Presiónelo para seleccionarel sintonizador como fuente de entrada del AVRRDS. Al pulsarlo se oirá la última emisorasintonizada. Presiónelo otra vez para cambiarentre las bandas AM y FM, manténgalo pulsadopara cambiar entre los modos de recepciónestéreo y mono, o entre sintonización automáticay manual (consulte la página 27 para másinformación).

) Selector de Preselección de Emisoras:Pulse este botón para deslizarse arriba y abajopor la lista de emisoras que han sido introducidas en la memoria de preselección.(Ver la página 27 para más información sobre la programación del sintonizador de radio)

! Selector de la fuente de entrada:Presiónelo para cambiar la entrada desplázandosepor una lista de fuentes de entrada seleccionables.

@ Botón de Selección RDS: Pulse estebotón para ver los diferentes mensajes que sonparte del sistema de datos RDS del sintonizadorAVR’s (ver la página 26 para más informaciónsobre el RDS).

# Selector del Modo de SonidoEnvolvente: Presione este botón para seleccionar entre las opciones de modoSurround para el grupo de modo seleccionado.Los modos variarán en función del número dealtavoces disponibles, el grupo de modo, y de sila señal de entrada es digital o analógica. Porejemplo, presione el Selector de grupo enModo Surround 7 para seleccionar un grupode modo como Dolby o Logic 7, y después presione este botón para ver las opciones demodo disponibles. Para más información en la selección de modo, vea la página 21.

$ Indicadores del Modo de SonidoEnvolvente: El indicador se iluminará según elmodo Surround que se esté utilizando.

% Sensor remoto: El sensor detrás de estaventana recibe las señales infrarrojas del mandoa distancia. Apunte este mando hacia el área delsensor, que no debe taparse o cubrirse a menosque se haya instalado otro externo.

F Display de Información Principal:Muestra mensajes e indicaciones de estado queayudan a utilizar el receptor.

G Entrada Digital Coaxial 3: Esta toma jack se usa normalmente para conectar a la salida de aparatos de audio portátiles, consolasde videojuegos, u otros productos que tenganun conector digital coaxial.

H Conectores de entrada Vídeo 3: Estosconectores de audio/vídeo pueden usarse para laconexión temporal a los vídeo juegos oproductos portátiles de audio/vídeo comocamcorders o reproductores de audio portátiles.

I Volumen: Gire este dial de izquierda aderecha para aumentar el volumen y en sentidocontrario para reducirlo. Si se ha silenciado elsonido de la unidad, al ajustar el volumen volverá a oírse.

J Indicadores de entradas: El indicador seiluminará según la entrada que se esté utilizando como fuente de señal del AVR.

ESPA

NO

L

CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR 7

Conexiones del Panel Posterior

¢

°¶

c⁄

fi

d

e

¡

b ·

‡fl

›‹

ª

a §£∞

��������

�� �����

������

Entradas de CintaSalidas de Cinta Entradas de Audio Video 1Antena AMSalidas de Audio Video 1Entrada de Audio DVDAntena FMEntradas de CDEntradas de Vídeo por Componentes 2

Entradas Digitales CoaxialesSalida SubwooferSalidas de Monitor de VídeoSalidas de los Altavoces Frontales/CentralSalidas de los Altavoces de Sonido EnvolventeSalidas de Vídeo por ComponentesEntradas de Vídeo por Componentes 1 Cable de Alimentación Entradas de Vídeo DVD

Salidas de Vídeo Video 1Entradas de Audio Video 2Entradas de Vídeo Video 2Entradas Digitales OpticasEntradas de Vídeo Video 1Entrada Directa de 6 canales

� Entradas de Cinta: Se conectan a lastomas PLAY/OUT de un equipo grabador deaudio.

� Salidas Cinta: Conecte estos jacks a losjacks RECORD/INPUT de una grabadora deaudio.

� Entradas de Audio Vídeo 1: Conecteestos jacks a los jacks de audio PLAY/OUT en elTV de otra fuente de vídeo .

� Antena AM: Conecte a estos terminales laantena de bucle AM suministrada con el recep-tor. Si utiliza una antena de AM externa, conectelos terminales AM y GND (masa) de acuerdocon las instrucciones de la antena.

� Salidas de Audio Vídeo 1: Conecte estosjacks a los jacks de audio RECORD/INPUT enun VCR u otro grabador de Audio.

� Entrada de Audio DVD: Conecte estosjacks a la salida de audio analógico de el DVD uotra fuente de vídeo.

� Antena FM: Conecte la antena de FM deinterior suministrada o una antena de FM deexterior opcional.

� Entradas CD: Conéctelas a la salidaanalógica de un reproductor o cargador dediscos compactos.

Entradas de Componentes de Vídeo 2:Conecte la salidas de componentes de vídeoY/Pr/Pb de un conversor HDTV, un receptor desatélite u otro dispositivo de fuente de vídeo consalidas de componentes de vídeo a estas tomasjacks.

Entradas Digitales Coaxiales: Conecteeste terminal a la salida digital coaxial de unDVD, un receptor HDTV, un Laser Disc, un MiniDisc ó un CD. La señal puede ser Dolby Digital,DTS ó PCM estándar. No conecte salidas digitales RF de salida de un reproductor de LD a estos terminales.

� Salida de Subwoofer: Conéctela a laentrada de nivel de línea de un subwooferamplificado. Si se utiliza un amplificador externopara este altavoz, conecte esta salida a la entrada del mismo.

8 PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL

Pantalla de Información del Panel Frontal

� Salidas de vídeo TV Monitor: Conecteestos terminales a la entrada de video compues-to o S-Video de un monitor ó video proyectorpara visualizar la salida cualquier fuente devideo seleccionada en el receptor

Salidas de los AltavocesFrontales/Central: Conecte estas salidas a losterminales correspondientes + o – en sus altavo-ces frontal/central. Al hacer conexiones de alta-voz, debe asegurarse que mantenga la polaridadcorrecta conectando los terminales (+) rojos en elAVR a los terminales rojos (+) en el altavoz y losterminales negros (-) en el AVR a los terminalesnegros (-) en los altavoces. (Ver la página 12 paramás información sobre la polaridad de altavoz).

� Salidas de los Altavoces de SonidoEnvolvente: Conecte estas salidas a los terminales + y – correspondientes de sus altavoces de de sonido envolvente izquierdo yderecho. Cuando realice conexiones de altavocesdebe siempre asegurarse de que guarda la pola-ridad correcta conectando los terminales rojos(+) en el AVR a los terminales rojos (+) en susaltavoces y los terminales negros (-) en el AVRa los terminales negros (-) en sus altavoces.(vea la página 12 para más información sobre lapolaridad).

� Salidas de de Vídeo paraMonitorización: Se conectan a las entradas devídeo componente de un proyector de vídeo o unmonitor. Cuando se seleccione una fuente conec-tada a una de las dos entradas de componentes de vídeo � la señal seenviará a estas salidas.

� Entradas de Componentes de Vídeo 1:Conecte las salidas de vídeo por componentesY/Pr/Pb de un reproductor de DVD a estas entradas.

Nota: Todas las entradas/salidas de vídeo com-ponente también sirven para señales RGB, talcomo se describe en las señales de Y/Pr/Pb, y seconectan a las entradas del color correspondien-te. Para esto, es necesario que sólo se utilicen lastres líneas de RGB, sin ninguna señal de sincro-nización de salida separada de la fuente. (Con-sulte la página 13).

� Cable de Alimentación: Conecte elenchufe de este cable a una toma mural de CAno conmutada.

� Entradas DVD Vídeo: Conecte estos jacksal los jacks de salida S-Vídeo o compuesto en unreproductor DVD u otra fuente de vídeo.

� Salidas de Vídeo Video 1: Conecte estosjacks al compuesto RECORD/INPUT o alconector S-Vídeo en un VCR.

� Entradas de Audio Vídeo 2: Conecteestos terminales a los terminales PLAY/OUT deaudio de un VCR o cualquier otra fuente devídeo.

� Entradas de Vídeo Vídeo 2: Conecteestos jacks al compuesto PLAY/OUT o a losconectores S-Vïdeo en un segundo VCR u otrafuente de vídeo.

� Entradas digitales ópticas: Conéctela a lasalida digital óptica de un reproductor de DVD,reproductor de MD, receptor de HDTV, o repro-ductor de CD o LD. La señal puede ser DolbyDigital, DTS o una fuente digital PCM estándar.

� Entrada de Vídeo Vídeo 1: Conecte estosterminales a los terminales PLAY/OUT de S-Vídeo o Vídeo compuesto de un TV u otrafuente de vídeo.

Nota: Las salidas de Vídeo y S-Vídeo de cual-quier fuente S-Vídeo no deben ser conectadas alAVR en paralelo, ya que pueden producirsedefectos en la señal.

� Entrada Directa de 6 canales: Estosterminales se usan para la conexión a equiposfuente (reproductores DVD-Audio o SACD) provistos de salidas analógicas individuales.

ESPA

NO

L

FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 9

Funciones Principales del Mando a Distancia

0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQ���������� �

Botón de EncendidoVentana del Transmisor IRIndicador ProgramaBotón de ApagadoSelectores de EntradaSelector AVRSelección de Sintonizador AM/FMBotón de TestBotón SleepSelector del Modo de Sonido EnvolventeModo NocheBotón de Selección de CanalBotones Arriba/Abajo ⁄ /¤

Botón ‹Botón de AjusteSelección DigitalTeclas numéricasModo SintonizadorBotón DirectoSintonía Arriba / AbajoBotones MacroControles de TransporteBotones de salto Arriba / AbajoBotón de Selección RDSPreset Arriba / AbajoBotón de BorradoBotón MemoriaRetardo / canal PrevioBotón ›Selección de AltavozBotón de Control de TonoVolumen Arriba / AbajoSelector TV/VídeoMuteBotón de Atenuación.Botón de Selección de Modo DolbyBotón de Selección de Modo Digital DTSBotón de Selección de Modo Logic 7Botón de Selección de Modo Estéreo.Botón de Selección de Modo DTS Neo:6Botón de Entrada Directa de 6 canales.

NOTA: Los nombres de función mostrados aquícorresponden a las funciones de cada botóncuando se usa el mando con el AVR. Muchosbotones tienen otras funciones cuando se usancon otros dispositivos. Consulte llas páginas 32 y 33 para ver una lista de estas funciones.

ae

7

l

q

r

t

`z

x

y

p

8

�g

j

k

mn

o

s

u

w

v

b dc

f

10 FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA

Funciones Principales del Mando a Distancia

NOTA IMPORTANTE: El mando a distancia delAVR’s puede ser programado para controlarhasta 7 aparatos, incluyendo el propioAVR. Antesde utilizar el mando es importante que recuerdepulsar el Botón Selector de Entrada 4 quecorresponde a la unidad con la que desea traba-jar. Además, el mando del AVR viene programadode fábrica para poder ser usado con el AVR y lamayoría de reproductores de CD y DVD y pletinasde cassette Harman Kardon. El mando es tambiéncapaz de operar con un gran número de aparatosusando los códigos almacenados en la memoriainterna. Antes de utilizar el mando con otrosaparatos, siga las instrucciones de la página 29para programar los códigos adecuado.

También es importante recordar que muchos de losbotones del mando a distancia adoptan distintasfunciones, según el producto seleccionadomediante los Botones de selección de entrada. Lassiguientes descripciones se refieren principalmentea las funciones del mando a distancia cuando seusa con el AVR (consulte la página 33 para másinformación sobre las funciones alternativas delos botones del mando a distancia).

0 Botón de Encendido: Pulse este botónpara activar el dispositivo seleccionado con elSelector de Entrada 4.

1 Visor de Infrarrojos: Apunte este visorhacia el AVR cuando pulse los botones delmando a distancia para comprobar que las instrucciones son recibidas adecuadamente.

2 Indicador Programa: Este indicador detres colores sirve para guiarle en el proceso deprogramación del control remoto y consulte lapágina 29 para ver información sobre laprogramación del mando a distancia.

3 Botón de Apagado: Pulse este botónpara pasar a estado de espera al AVR ocualquier otro aparato seleccionado.

4 Selectores de entrada CD/Tape/DVD:Al pulsar uno de estos botones, se realizan tresacciones al mismo tiempo. Primero, la unidad seenciende en caso de estar apagada. Segundo, seselecciona la fuente indicada por el botón comoseñal de entrada del AVR. Finalmente, conmutael mando a distancia para que controle eldispositivo seleccionado. Después de pulsar unode estos botones, deberá pulsar el selectorAVR 5 de nuevo para controlar las funcionesdel AVR con el mando a distancia.

5 Selector AVR: Al pulsar este botón, elmando a distancia pasa a controlar las funcionesdel AVR. Si la unidad está en el modo Standby,también se encederá al pulsar este botón.

6 Selector de AM/FM: Pulse este botónpara seleccionar el sintonizador del AVR comoopción de sonido. Si lo pulsa cuando esté utilizando el sintonizador, cambiará entre lasbandas de AM y FM.

7 Tono de Test: Pulse este botón paracomenzar la secuencia para ajustar los nivelesde salida del AVR. (Vea la página 19 para másinformación).

8 Botón Sleep: Presiónelo para que la unidadentre en el modo Sleep.Al transcurrir el tiempomostrado en la pantalla, el AVR entrará automáti-camente en el modo Standby. Si lo sigue pulsando,el tiempo restante se acortará en el siguienteorden hasta que la unidad se apague:

Mantenga pulsado el botón durante dossegundos para desactivar el modo Sleep.

Tenga en cuenta que este botón también seutiliza para cambiar los canales en su TV, VCR yReceptor SAT cuando esté seleccionado.

9 Botón Selector de Modo de SonidoEnvolvente: Pulse este botón para comenzar elproceso de cambio al modo Surround. Una vezpulsado el botón, use los botones ⁄/¤ C paraseleccionar el modo surround deseado (vea lapágina 21 para más información). Tenga en cuenta que este botón también se emplea parasintonizar canales cuando TV, VCR y receptoresSAT se seleccionan usando el Selector de dispositivo 4.

A Botón del Modo de Escucha Nocturna:Pulse este botón para activar el modo nocturno(Night). Este modo es disponible únicamente confuentes digitales codificadas con Dolby Digitalpreservando el nivel de los diálogos de formainteligente (canal central) a niveles bajos devolumen (para más información ver página 26).

B Botón de selección de canal: Estebotón se utiliza para iniciar el proceso de ajustede los niveles de salida del AVR con una fuenteexterna. Después de pulsarlo, utilice los botones⁄/¤ C para seleccionar el canal que quiereajustar y luego pulse el botón de ajuste Set Eseguido de los botones ⁄/¤ C de nuevo paracambiar el ajuste de nivel (consulte la página 27para más información).

C Botones ⁄/¤: Son botones con variasfunciones. Su uso más frecuente es para cambiarel modo de sonido envolvente. Estos botonestambién se utilizan para aumentar o disminuir elnivel de salida cuando se configura la unidad,para seleccionar la configuración del altavoz opara seleccionar las entradas digitales. Tambiénse usan para establecer tiempos de retardo des-pués de haber pulsado el botón Retardo �.

Cuando esté programando el mando a distanciapara los códigos de otro dispositivo, este botóntambién se utiliza durante la "búsqueda auto-mática" (véase la página 29 para más informa-ción sobre la programación del mando a distancia).

D Botón ‹ : Este botón no tiene ninguna fun-ción en AVR. Cuando se selecciona un proyectorde DVD o TV, se puede utilizar para navegar porlos menús de estos aparatos.

E Botón de ajuste Set: Sirve para introducirajustes en la memoria del AVR. También se utili-za en los procedimientos de configuración de lostiempos de retraso, los altavoces y el nivel desalida de los canales.

F Botón de selección Digital: Presiónelopara asignar una de las entradas digitales 4G� a una fuente de sonido (consulte lapágina 25 para más información sobre la selec-ción de entradas digitales).

G Teclas numéricas: Sirven como tecladonumérico de diez botones para introducir posi-ciones preajustadas en el sintonizador. Tambiénsirven para seleccionar los números de canalcuando se selecciona TV, VCR, o receptor decable o satélite en el mando a distancia, o paraelegir los números de tema en un reproductor deCD, DVD o LD, según la programación del mando.

H Modo Sintonizador: Presione este botónmientras la unidad está en uso para seleccionarentre una sintonización manual o automática.Cuando presiona el botón y le aparece el men-saje MANUAL en la Pantalla principal deinformación F, moverá la frecuencia en pasoscortos mediante los botones de sintonización Jy 8. Cuando está activa la banda FM y apareceel mensaje AUTO en la Pantalla principalde información F, presionando este botóncambiará a modo mono, haciendo la recepciónmás fácil incluso en emisoras con una señaldébil (vea la página 25 para más información).

I Botón Directo: Pulse este botón cuandoesté utilizando el sintonizador para entrar direc-tamente la frecuencia de la emisora. Tras pulsarel botón, pulse en las Teclas Numéricas G lafrecuencia de la emisora deseada (Vea la página27 para más información).

J Botones de sintonización arriba/abajo: Cuando el sintonizador está activado,estos botones le sirven para sintonizar hacia arribao hacia abajo a través de la banda de frecuenciaseleccionada. Si ha presionado el botón ModoSintonizador H o el botón de Banda del panelfrontal y le aparece el mensaje AUTO en laPantalla principal de información F, presio-nando cualquiera de los botones hará que la uni-dad busque la siguiente emisora con una potenciade señal aceptable para una recepción de calidad.Cuando aparece el mensaje MANUALen la Pantalla principal de información F,presionando estos botones sintonizará lasemisoras en incrementos cortos de frecuencia (vea la página 27 para más información).

K Botones Macro: Pulse estos botones paraalmacenar o recuperar una "Macro", que es unasecuencia de comandos pre – programada almacenada en el mando a distancia. (Vea lapágina 30 para más información).

90min

80min

70min

60min

50min

40min

30min

20min

10min OFF

ESPA

NO

L

FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 11

Funciones Principales del Mando a Distancia

L Botones de transporte avance/retroceso: Estos botones no tienen ninguna fun-ción para el AVR, pero se pueden programar parala función de avance/retroceso de reproducción enuna amplia gama de reproductores de CD o DVD ygrabadoras de cinta de audio o vídeo (consulte lapágina 29 para más información sobre la progra-mación del mando a distancia).

M Botones de Salto Arriba/Abajo: Estosbotones no tienen una función directa con elAVR, pero al ser usado con en cambiador deDVD permite saltar de disco o de pista.

N Botón de Selección RDS: Pulse estebotón para visualizar los mensajes varios queson parte del sistema RDS del sintonizador delAVR. (Vea la página 28 para más información).

O Preset Arriba / Abajo: Cuando esté utili-zando el sintonizador, pulse estos botones paramoverse por las emisoras almacenadas en lamemoria del AVR. Cuando esté seleccionado CDo DVD con el Botón de Selección de Entrada4, estos botones funcionan como Avance/Retroceso lento (DVD) ó "+10" (CD).

P Botón de Borrado: Pulse este botón paraborrar las entradas no correctas al usar elmando para entrar directamente la frecuencia desintonía de una emisora.

Q Botón Memoria: Presione este botónpara introducir la frecuencia de una emisora deradio en la memoria del AVR. Dos líneas desubrayado parpadearán en el lado derecho laPantalla principal de información F. Tienecinco segundos para introducir una ubicación dememoria a través de las teclas numéricas G.(Vea la página 25 para más información).

�Botón retardo/Canal Previo: Pulse estebotón para comenzar el proceso de ajuste de lostiempos de retraso usados por el AVR al procesar elsonido envolvente. Después de pulsarlo, se introdu-cen los tiempos de retraso pulsando el botón deajuste Set E y usando después los botones⁄/¤ C para cambiar el ajuste. Pulse el botónde ajuste de nuevo para completar el proceso(consulte la página 19 para más información).

� Botón ›: Este botón no tiene ningunafunción en AVR. Cuando se selecciona unproyector de DVD o TV, se puede utilizar paranavegar por los menús de estos aparatos.

� Selector de altavoces: Pulse este botónpara comenzar el proceso de configuración delsistema de control de graves (Bass ManagementSystem) del AVR para los tipos de altavoz queutilice en su sistema. Una vez pulsado estebotón, emplee los botones ⁄/¤ C para seleccionar el canal que quiera configurar. Pulseel botón de ajuste Set F y después seleccioneel tipo de altavoces que corresponda (consulte lapágina 16 para más información).

� Control de Tono: Pulsando este botón seactivan y desactivan los controles de tono deBalance, Graves y Agudos. Al pulsar este botónde modo que aparezcan las palabras TONEIN en el Display de Información PrincipalF, los ajustes de los controles de Graves yAgudos y el de Balance afectarán a las señalesde salida. Cuando el botón se pulse y aparezcanlas palabras TONE OUT en la Pantalla deInformación Principal F, la señal de salidaserá "plana" sin ninguna alteración de Balance,Graves o Agudos.

� Botón de volumen ⁄/¤: Pulse estosbotones para elevar o disminuir el volumen delsistema.

� Botón TV/Vídeo: este botón no tiene unafunción directa en el AVR, pero al ser usada cionun DVD, VCR ó receptor de satélite programado,al serr pulsado conmuta entre la salida delreproductor o receptor y la entrada de vídeoexterna de ese reproductor. Consulte el manualde instrucciones del reproductor o receptor espe-cífico para más detalles.

� Botón Mute: Presiónelo para silenciartemporalmente el AVR o el televisor que estécontrolando, según el dispositivo seleccionado.Cuando el mando del AVR ha sido programadopara manejar otro aparato, este botón se pulsajunto con el botón de Selección de Entrada4 para comenzar el proceso de programación.(Vea la página 29 para más información sobre laprogramación del mando a distancia).

NOTA: Si alguno de los botones pulsados en elmando a distancia son activos con el aparatoseleccionado, el correspondiente BotónSelector 45 parpadeará brevemente paraconfirmar la selección.

� Botón Atenuador: Presione este botónpara activar la función de atenuación, quereduce el brillo de la Pantalla del panel frontal, ola apaga completamente. Una primera presiónde este botón le mostrará el brillo máximo queviene de fábrica, y le mostrará el mensaje VFDFULL en la Pantalla principal de informa-ción F. Presione el botón de nuevo durante 5segundos para reducir el brillo en un 50%, y se loindicará con el mensaje VFD HALF. Si lo pre-siona de nuevo durante 5 segundos la pantalla sequedará completamente oscura. Observe que esteajuste es temporal, ya que la pantalla siemprevolverá a su estado de brillo máximo cuando seactiva el AVR. Además, tanto el Indicador deCorriente 3 como el pequeño indicador azulpermanecen en brillo máximo independiente-mente de este ajuste. Esto es así para recordarleque el AVR está todavía activado.

Selector de modo Dolby: Este botón seusa para seleccionar uno de los modos de proce-samiento Dolby Surround. Cada vez que se pulse,se seleccionará uno de los modos Dolby Pro LogicII, Dolby 3 Estéreo o Dolby Digital. Tenga en cuen-ta que el modo Dolby Digital sólo está disponiblecuando se selecciona una entrada digital, y el

resto mientras no se reproduzca una fuente DolbyDigital (excepto Pro Logic II con grabaciones DolbyDigital 2.0, see Indicator DOLBYD on page33).Véase pág. 22 para las opciones disponiblesdel modo Dolby Surround.

Selector de modo digital DTS: Cuando seusa una fuente DTS, el AVR selecciona de formaautomática el modo adecuado y ningún otroestará disponible.Al pulsar este botón se mostraráel modo seleccionado por el descodificador delAVR, dependiendo del material envolvente repro-ducido y del ajuste de los altavoces. Cuando nohay ninguna fuente DTS en uso, este botón notiene ninguna función.� Selector de Logic 7: Pulse este botón paraseleccionar uno de los modos disponibles de Logic7 envolvente. (véase pág. 22 para las opcionesdisponibles de Logic 7).

� Selector de Modo Estéreo: Presioneeste botón para seleccionar un modo de reproduc-ción estéreo. Cuando presione el botón y leaparezca el mensaje DSPSURROFF en laPantalla principal de información F, elAVR operará en modo bypass y completamenteanalógico, reproduciendo en modo estéreo dedos canales (left y right), sin procesamiento digi-tal de la señal o administración de frecuenciasgraves por parte del sistema. Cuando presioneel botón y le aparezca el mensaje SUR-ROUNDOFF en la Pantalla principal deinformación F, podrá disfrutar de la escuchade un programa de dos canales, pero con lasventajas de la administración de frecuenciasgraves. Cuando presione el botón y le aparezca elmensaje 5CHSTEREO, la señal estéreo seráenviada a los 5 altavoces, en caso de que lainstalación disponga de ellos (Vea la página 18para más información sobre los modos de repro-ducción en estéreo).

Selector de Modo DTS Neo:6: Al presionar este botón recorrerá los distintosmodos DTS Neo:6, que se encargan de extraeruna versión Surround de cinco canales de unprograma originalmente grabado en dos canales(desde una fuente PCM o una señal de entradaanalógica). Un primera presión selecciona elúltimo modo de DTS Neo:6 que ha sido utiliza-do, y cada presión siguiente selecciona el modosiguiente tal como indica el gráfico:

� Entrada Directa de 6 canales: Presioneeste botón para seleccionar el componenteconectado a las entradas de audio directas de 6 canales N. Observe que cuando desea uti-lizar simultáneamente la entrada directa de 6canales y una fuente de vídeo, deberá selec-cionar primero la fuente de vídeo presionandouno de los selectores de entrada 4. A continuación presione este botón para elegir laEntrada Directa de 6 canales N como fuentede entrada de audio.

DTS Neo:6 MUSIC

DTS Neo:6 CINEMA

12 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Después de desempaquetar la unidad y de colo-carla sobre una superficie sólida que puedaaguantar su peso, deberán realizarse las cone-xiones con los demás equipos de audio y vídeo.

Conexión de equipos de audio

Aconsejamos realizar con cables de alta calidadlas conexiones con los equipos de fuente desonido y grabación, para preservar la integridadde las señales.

Al conectar un equipo de fuente de audio o losaltavoces, es recomendable desenchufar el aparato de la toma mural de CA. Esto impide cualquier posibilidad de enviar señales de audio o transitorios eléctricos que puedan dañar los altavoces.

Nota importante: Para identificar claramentetodos los conectores y simplificar la instalación,igual que para el reciente EIA/ CEA- 863 están-dar, todas las conexiones del AVR están codificadas por colores de la siguiente manera:Para los Altavoces y Salidas/ Entradas de Audio:Blanco (Altavoces frontales, Izquierda) y Rojo(Altavoces Frontales, Derecha).Para los Altavoces: Verde (Central), Azul(Izquierdo Surround) y Gris (Derecho Surround).Para la Salida de Audio: Violeta (Subwoofer).Para las Salidas/ Entradas Compuestas de Vídeo:Amarillo.Para las Salidas/ Entradas de Audio Digitales:Naranja.

1. Conecte la salida analógica de un reproductorde CD a las entradas CD �.

NOTA: Si el reproductor de CD tiene salidas deaudio fijas y variables, es mejor utilizar lassalidas fijas, a menos que la entrada al receptorsea tan baja que el sonido sea ruidoso, o tanalta que la señal se distorsione.

2. Conecte los terminales analógicos Play/Out deuna pletina de cassette, MD, CD-R u otoraparato grabador a los terminales Tape Input�. Conecte los terminales analógicos Record/Inde la grabadora a los terminales Tape Output�.

3. Conecte la salida de las fuentes digitales queutilice a las conexiones de entrada correspon-dientes en el posterior del AVR. Tenga en cuentaque las entradas Optical y Coaxial �4Gpueden utilizarse con una fuente de DolbyDigital o DTS, o con la salida PCM (S/P-DIF) deun reproductor de CD, MD o LD convencional.

4. Monte la antena tipo bucle de AM suministrada con el aparato según se muestra a continuación. Conéctela a los terminales atornillados AM y GND �.

5. Conecte la antena de FM suministrada a laconexión FM (75 ohm) �. También se puedeutilizar una antena exterior en el tejado, unainterior eléctrica, una de cable o la conexión deun sistema de TV por cable. Tenga en cuenta quesi la antena o la conexión utilizan un hilo de partrenzado de 300 ohmios, necesitará el adapta-dor de 300 ohmios a 75 ohmios que se suminis-tra con la unidad para esta conexión.

6. Conecte las salidas � de altavoces fronta-les, centrales y de sonido envolvente a los alta-voces correspondientes.

Para que todas las señales de audio se envíen alos altavoces sin perder claridad o resolución, esaconsejable utilizar cable de alta calidad. Haydisponibles muchas marcas comercialesdistintas, y en su elección puede considerarse ladistancia entre los altavoces y el receptor, el tipode altavoz, las preferencias del usuario y otrosfactores. Su distribuidor o su instalador seránuna valiosa fuente de información a la hora deseleccionar el cable adecuado.

Independientemente de la marca de cable quese haya seleccionado le recomendamos queutilice un cable de cobre multihilo fino y con undiámetro superior a 2 mm2

Se puede utilizar cable de 1,5 mm2 de diámetropara los recorridos cortos de menos de 4 m. Nose recomienda un cable de menos de 1 mm2 dediámetro debido a la pérdida de potencia yrendimiento que ocurrirá.

Los cables que se tiendan por el interior de lapared deberán llevar las marcas correspondien-tes que indiquen su aprobación según las nor-mas de la organización de estandarización quecorresponda. Puede consultar al instalador, o aun electricista que conozca los códigos de edifi-cación aplicables en su localidad, acerca de lainstalación de cables por el interior de paredes.

Observe la polaridad correcta al conectar loscables de los altavoces. Acuérdese de unir el hilo”negativo” o ”negro” al mismo terminal tantoen el receptor como en el altavoz. El hilo ”positivo” o ”rojo” también se deberá unir a losmismos terminales del AVR y el altavoz.

NOTA: La mayoría de fabricantes siguen laconvención de utilizar el color negro para losterminales negativos y rojo para los positivos,aunque otros pueden variar esta configuración.Para obtener las fases correctas y el mejorrendimiento, consulte la placa de identificación oel manual del altavoz para verificar la polaridad.

Si no conoce la polaridad de los altavoces, pidaa su distribuidor más información antes deproceder o consulte al fabricante del altavoz.

También es aconsejable que los cables utilizadospara conectar los pares de altavoces tengan lamisma longitud. Por ejemplo, los altavocesfrontal-izquierdo y frontal-derecho, oenvolvente-izquierdo y envolvente-derecho,deben conectarse con cables de idéntica longi-tud, aunque estén a distancias distintas del AVR.

7. Las conexiones a un subwoofer se realizannormalmente con una conexión de audio denivel de línea entre la salida de subwoofer� y la entrada del subwoofer con amplificadorintegrado. Si se utiliza un subwoofer pasivo, laconexión va primero al amplificador, que puedeestar conectado a más de un altavoz. Si seutiliza un subwoofer con amplificador que notiene conexiones de nivel de entrada, siga lasinstrucciones del altavoz para realizar laconexión.

NOTA: Un sistema de altavoces con dos satélitesfrontales y un subwoofer pasivo debe conectarsea las salidas de los altavoces frontales yno a la salida de subwoofer �.

8. Si se está usando una fuente de audio multicanal con salidas 5.1, como unprocesador/descodificador digital externo o unreproductor de DVD-Audio o SACD, conecte las salidas de ese aparato a las entradas directasde 6 canales �.

Instalación y Conexiones

ESPA

NO

L

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 13

Instalación y Conexiones

Conexión de equipos de vídeoLos equipos de vídeo se conectan de la mismamanera que los componentes de audio. También serecomienda el uso de cables de interconexión dealta calidad para mantener la calidad de la señal.

1. Conecte los terminales de audio y vídeo Play/Outdel VCR a los terminales Vídeo 2 �� del paneltrasero. Los terminales de audio y vídeo Record/Indel VCR han de conectarse a los terminales Vídeo1 �� del AVR.

2. Aunque podrá conectar cualquier dispositivode video, le recomendamos que conecte su dispo-sitivo TV a los conectores de entrada Audio 1Audio/Video Input �� . De este modo podráaprovecharse de la programación del controlremoto con los códigos de su TV para eldispositivo ‘Video 1’. Del mismo modo, lerecomendamos que conecte su dispositivo degrabación de video, receptor de TV por cable o TVpor satélite en los conectores Video 2Audio/Video Input ��.

3. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeode un reproductor de DVD o LD a las entradasDVD � .

4. Conecte las salidas digitales de audio de unreproductor de CD o DVD, receptor de satélite,decodificador o convertidor de HDTV a lascorrespondientes entradas digitales Optical oCoaxial �4G.Recuerde que la fuente de DVD está designadapor defecto a la entrada digital Coaxial 1 �.El resto de fuentes están designadas por defectoa sus entradas analógicas, aunque puedeasignarse cualquier fuente a cualquiera de lasentradas de audio digital del receptor.

5. Conecte los jacks de Salida de monitorcompuesta y S-Video � (si se usa) delreceptor a la entrada del compuesto y S-Video desu televisor o proyector de vídeo.

6. Si el reproductor de DVD y el monitor tienenconexiones de video por componentes, conectelas salidas de vídeo por componentes del reproductor de DVD a las entradas de vídeopor componentes Vídeo 1 �. Observe queincluso cuando se utilicen conexiones de vídeopor componentes, las conexiones de audio deberán realizarse a las entradas analógicas deaudio de DVD �, o a alguna de las entradas digitales coaxiales u ópticas �.

7. Si tiene disponible algún otro dispositivo contomas de componentes de vídeo, conéctelo a laentrada de Video 2 . Las conexiones deaudio de este dispositivo se deberán realizar a la entrada de Video 2 � o a alguna de lasentradas digitales coaxiales u ópticas�.

8. Si se utilizan las entradas de componentes de vídeo, conecte la salida de vídeo por componentes � a las entradas de componentes de vídeo de su TV, proyector o equipo de vídeo.

9. Si tiene conectado de forma temporal unacámara de vídeo, un videojuego u otros aparatosde audio/vídeo al AVR, conecte las salidas deaudio, vídeo y audio digital de esos aparatos a lasentradas del panel frontal 4GH. Un dis-positivo conectado a Video 3 jacks H seselecciona como la entrada Video 3, y conectadaa los terminales digitales 4G se seleccionacomo entrada "Optical 3" o "Coaxial 3". (Verpag. 16 para más información sobreconfiguración de entrada.)

Notas sobre conexión de vídeo:• Las señales de vídeo por componentes Y/Pr/Pb,

RGB (véase pág. 14) o compuestas sólo puedenser visualizadas en sus formatos originales y nopueden convertirse a otros.

• Todas las entradas/salidas de vídeo por componentes también sirven para señales RGB,tal como se describe en las señales de Y/Pr/Pb,y se conectan a las entradas del color corres-pondiente. Pero esto sólo es cierto si las tres señales de vídeo RGB son enviadas por la fuente de vídeo, con una señal sincronizadasólo en la señal “G”, sin ninguna salida deseñal sincronizada separada de la fuente.

14 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Instalación y Conexiones

Conectores Scart A/V

Para las conexiones descritas en el apartado anterior, el dispositivo de vídeo necesita conectores RCA (Cinch) o/y conectores de S-Videopara todas las señales de audio y vídeo: cualquierdispositivo de vídeo normal (que no sea ni SVHSni High 8) sólo para reproducción necesita 3conectores RCA; los VCR para grabación y reproducción hasta 6 conectores RCA. Cualquierdispositivo de S-Video (SVHS o High 8) necesita 2conectores RCA (audio) y 1 conector de S-Video(vídeo), si es una unidad de reproducción, o 4conectores RCA (entrada y salida de audio) y 2 deS-Video (entrada y salida de vídeo), si es un VCRcon grabación.

Muchos dispositivos de vídeo europeos estánequipados con conectores RCA (“Cinch”) sóloparcialmente, no para todas las entradas/salidasde audio y vídeo arriba descritas, pero sí disponende un conector conocido como “Scart” o “Euro-AV” (un terminal casi rectangular con 21pins, vea dibujos en esta página).

En ese caso, se necesitan los siguientes adaptadores o cables de Scart a Cinch:

• Componentes de reproducción, como receptoresde satélite, videograbadoras, convertidores de TVpor cable, o reproductores de DVD y LD, necesitanun adaptador de Scart a 3 clavijas RCA en el casode dispositivos de vídeo normales (figura 1), o deScart a 2 clavijas RCA + 1 clavija de S-Video en elcaso de dispositivos de S-Video (figura 4).

• Los grabadores de vídeo HiFi necesitan adaptadores de Scart a 6 clavijas RCA para vídeonormal (figura 3), o de Scart a 4 clavijas de audioy + 2 clavijas de S-Video para S-Video. Lea conatención las instrucciones del adaptador para averiguar qué clavijas son para la señal de grabación que llega al VCR (conectar con losconectores Video Out del AVR) y para la de reproducción que sale del VCR (conectar con losconectores Video In del AVR). Distinga entre lasseñales de audio y vídeo. Consulte a su proveedoren caso de duda.

• Si se utilizan sólo dispositivos de vídeo normales,el monitor de TV necesita sólo un adaptador de 3clavijas RCA a Scart (figura 3). Si también se usandispositivos de S-Video, se necesita además unadaptador de 2 clavijas RCA + 1 de S-Video a Scart(figura 6) conectado a la entrada Scart del televisor.

Tenga en cuenta que sólo las clavijas de vídeo (la clavija Cinch ”amarilla” de la figura 3 y la deS-Video en la figura 6) debe conectarse a laSalida TV Monitor � del AVR, y el volumen deltelevisor debe estar al mínimo. Nota importantesobre cables adaptadores:

Si los conectores Cinch del adaptador empleadoestán etiquetados, conecte siempre las clavijas deaudio y vídeo ”In” (entrada) a las tomas de audioy vídeo ”In” correspondientes del AVR. Si no llevan

Black

Yellow

Red

Figura 1:Adaptador SCART/Cinch

para reproducción;flujo de señal:

SCART → Cinch

Black

Red

Blue

Yellow

Green

White

Figura 2:Adaptador SCART/Cinchpara reproducción y gra-

bación;flujo de señal:

SCART ↔ Cinch

Black

Yellow

Red

Figura 3:Adaptador Cinch/SCART

para reproducción;flujo de señal:

SCART → Cinch

Rot

Schwarz

S-Video In

Figura 4:Adaptador SCART/S-

Video para reproducción;flujo de señal:

Cinch → SCART

Schwarz

Rot

Blau

Gelb

S-Video In

S-Video Out

Figura 5:Adaptador SCART/S-

Video para reproduccióny grabación;

flujo de señal:SCART ↔ Cinch

Rot

Schwarz

S-Video Out

Figura 6:Adaptador SCARTS/S-

Video para reproducción;flujo de señal:

Cinch → SCART

Negro

Amarillo

Rojo

Negro

Rojo

Azul

Amarillo

Verde

Blanco

Negro

Amarillo

Rojo

NegroRojo

Entrada de S-Vide

Rojo

Negro

Salida de S-Vide

Negro

Rojo

Azul

Amarillo

Entrada de S-Vide

Salida de S-Vide

1 También son posibles otros colores, por ejemplo marrón y gris.

etiquetas, preste atención a las direcciones delflujo de señal mostradas en los diagramas anteriores y en las instrucciones del adaptador. Sitiene alguna duda, consulte a su proveedor.

Notas importantes para conexiones de S-video:1. Sólo deben conectarse los conectores S-VideoIn/Out (entrada/salida) de los dispositivos S-Videoal AVR, pero NUNCA los conectores de entrada ysalida de vídeo normal y S-Video al mismo tiempo(excepto para TV, consulte el punto 2).

2. Como la mayoría de unidades AV, el AVR noconvierte la señal de Vídeo a S-Vídeo o viceversa. Por ello, es necesario realizar las dosconexiones entre el AVR y el televisor, si van autilizarse fuentes de vídeo y de S-Video, ademásde seleccionar la correspondiente entrada deltelevisor.

Nota importante sobre el uso deadaptadores SCART-Cinch:Cuando se conectan fuentes de vídeo directamente a la TV a través de cable SCART, setransmiten también señales específicas de control además de las señales de Audio/Vídeo.Estas señales específicas son: Con todas lasfuentes de vídeo, la señal para selección deentrada automática que conmuta el TV directamente al canal adecuado al iniciarse laemisión de señal de vídeo. Y con los reproductores de DVD, las señales que conmutan el TV automáticamente en el formato4:3/ 16:9 (con TVs de 16:9 o con TVs de 4:3convertibles al formato 16:9) y activa o desactiva el decodificador de vídeo RGB, en función de los ajustes del DVD. Con cualquiercable adaptador, estas señales de control sepierden y se ha de ajustar el TV manualmente.

ESPA

NO

L

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 15

Instalación y Conexiones

Selección de los altavoces

Se debe utilizar el mismo modelo o marcacomercial de altavoces frontales izquierdo yderecho y central, cualquiera que sea ésta. Así,se creará un ambiente de sonido sin fisuras,eliminándose las posibles perturbaciones queocurren cuando el sonido se desplaza por altavoces frontales con canales no coincidentes.

Colocación de los altavoces

El lugar de colocación de los altavoces en un sistema doméstico multicanal puede tener muchaimportancia en la calidad del sonido reproducido.

Según el tipo de altavoz central del dispositivode visualización utilizado, coloque el altavozdirectamente por encima o debajo de un televisor, o en el centro detrás de una pantallade proyección frontal con microperforaciones.

Una vez instalado, coloque los altavoces fronta-les izquierdo y derecho separados entre sí lamisma distancia que hay entre el altavoz centraly su posición de audición preferida. La mejormanera de situar los altavoces de canal frontales separar sus reforzadores de agudos no másde 60 cm por encima o debajo del reforzador deagudos en el altavoz central.

Debe haber al menos 50 cm entre los altavocesfrontales y el televisor para evitar cambios decolor en el televisor cuando los altavoces noestán magnéticamente aislados.

Según las características acústicas de la habitación y el tipo de altavoces, es posible queel sonido reflejado se pueda mejorar si se colocan los altavoces frontal izquierdo y derecholigeramente por delante del altavoz central. Si esposible, ajuste los altavoces frontales para quedirijan el sonido a la altura de los oídos en laposición de audición.

Al seguir estas instrucciones, descubrirá que hayque probar hasta encontrar la ubicación correctade los altavoces en el correspondiente lugar deinstalación. No sea reacio a cambiar los objetosde sitio hasta que el sonido del sistema suenecorrectamente. Optimice los altavoces para con-seguir que las transiciones de audio en la partedelantera de la habitación sean suaves.

Los altavoces de sonido envolvente se debencolgar de las paredes laterales de la habitación,ligeramente por detrás de la posición de audi-ción. El centro del altavoz se dirige hacia eloyente.

Si los altavoces no se pueden montar en lasparedes laterales, es posible colocarlos sobre lapared trasera, detrás de la posición de audición.No deben situarse a más de dos metros de laparte trasera de la zona de asientos.

Los subwoofers producen principalmente sonidono direccional, por lo que pueden colocarse casien cualquier lugar de la habitación. Su lugar deinstalación se basará en el tamaño de la habita-ción y en la forma y tipo de subwoofer utilizado.Una manera de encontrar su mejor ubicación escolocarlo en la parte delantera de la habitación,a unos 15 cm de la pared o cerca de una esquina. Otro método consiste en situar provisionalmente el subwoofer en la posición deaudición preferida, y después caminar por lahabitación hasta encontrar el lugar en que seoiga mejor. Colóquelo en ese lugar. Además, sigalas instrucciones del fabricante del altavoz ypruebe con otras posiciones de colocación en lahabitación.

Right FrontSpeaker

Left FrontSpeaker

No more than 60cm

Center Front Speaker

A) Instalación de altavoces de canal delanterocon televisores de visión directa o sistemas deretroproyección

B) La distancia entre los altavoces izquierdo yderecho debe ser igual a la que hay entre lasposiciones de asientos y la pantalla de visualización. También puede probar a situar losaltavoces delanteros izquierdo y derecho algopor delante del altavoz central.

Altavoz delantero central

No más de 60 cm

Altavoz delante-ro derecho

Altavoz delante-ro izquierdo

Sistema de 5.1 canales

16 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Instalación y Conexiones

Una vez colocados y conectados los altavoces,los siguientes pasos consisten en programar lasdos memorias del sistema. El AVR utiliza dos cla-ses de memoria, una asociada a la entrada ele-gida, por ejemplo, los modos de Surround, y otraque es independiente de la entrada, como porejemplo, el nivel de salida de los altavoces, Yotras funciones independientes de la entradaseleccionada como niveles de salida de altavoces o tiempo de retardo usadas por losprocesadores de A/V.

Puesta en marcha inicial

Ahora, el receptor AVR se puede encender paraempezar a realizar los ajustes finales.

1. Conecte el cable de alimentación �en una toma de CA no conmutada.

2. Pulse el interruptor de encendido principal 1 hasta que quede introducido en lasuperficie del panel frontal. Tenga en cuenta quese encenderá de color naranja el indicador deencendido 3 para señalar que la unidad estáen el modo Standby.

3. Quite la película de plástico de protección delpanel frontal. Si no se quita, la película afectaráal uso del control remoto.

4. Instale las 3 pilas AAA suministradas en elmando a distancia como se muestra a continua-ción. Asegúrese de que coincidan las marcas depolaridad (+) y (–) en la parte inferior del com-partimiento.

5. Encienda el AVR pulsando Control de Alimentación del Sistema 2 ó Selector deFuente de Entrada ! en el panel frontal, o através del mando a distancia pulsando el Selec-tor AVR 5 o cualquiera de los Selectoresde Entrada 46. El Indicador de Encendi-do 3 se iluminará en azul para confirmar quela unidad está en marcha, y el Display Principal de Información F también se iluminará.

AVISO: Tras pulsar uno de los botones deSelector de entrada 4 para encender la unidad, pulse el Selector AVR 5 para podercontrolar las funciones del AVR a distancia.

Ajustes a realizar con cada entrada utilizada

El AVR incorpora un avanzado sistema dememoria que le permitirá establecer diferentesajustes para la configuración de los altavoces,entrada digital, modo surround, tiempos deretardo y niveles de salida para cada señal deentrada. Esta flexibilidad le permitirá personali-zar el modo de escucha de cada fuente de entra-da y memorizarlo en el AVR. Esto significa, porejemplo, que podrá asociar diferentes modosSurround o distintas fuentes de entrada de señaldigital o analógica, o ajustar distintas configura-ciones con parámetros diferentes en la adminis-tración de graves o el uso del altavoz central.Una vez realizados los cambios, quedaránmemorizados y establecidos cada vez que selec-cione una entrada.

El ajuste por defecto del AVR, tal como sale defábrica, tiene todas las entradas ajustadas parafuentes

analógicas (excepto la entrada de DVD, quecuenta con una entrada Digital Coaxial 1 por defecto), con Logic 7 Music como modoSurround, todos los ajustes de altavoz en“small”, y un subgrave conectado. Antes de utilizar la unidad, probablemente deseará cambiar estos ajustes de cada entrada para configurarlos correctamente según el uso defuentes analógicas o digitales, el tipo de altavoces y el modo Surround asociado a laentrada.

Los siguientes puntos describen los ajustes individuales que requiere cada entrada.

Ajuste de entradasEl primer paso para configurar el AVR es seleccionar una entrada. Esto lo hará presionando en el panel frontal el Selector deFuente de Entrada ! hasta que aparezca elnombre deseado en la Pantalla principal deinformación F, en la Pantalla deInformación Principal F, y se ilumine elindicador correspondiente de los Indicadoresde Entrada J. en el panel frontal. La entradatambién se puede seleccionar presionando elSelector de Entrada adecuado en el mando adistancia 46.

El segundo paso es asociar una de las entradasdigitales con la fuente de entrada seleccionada(en caso de ser necesario, pues de otro modo laentrada analógica seleccionada seguirá vigente.)Pulse el botón de Selección de Entrada Digi-tal F del control remoto. En pocos segundos,seleccione la entrada con los ⁄/¤ C del con-trol remoto hasta que la entrada analógica odigital deseada aparezca en la Pantalla deinformación principal F Entonces pulse Elbotón Set E para entrar la nueva entradadigital. Después de realizar un ajuste, repetir lospasos anteriores para todas las entradas en uso.

La entrada digital asociada con la entradaseleccionada también se puede cambiar despuésen cualquier momento y el sistema de memoriaAVR mantendrá los ajustes hasta que se cam-bien de nuevo.

Ajuste de AltavocesEste menú le dice al AVR que tipo de altavocesse están utilizando. Esto es importante ya queadapta los ajustes necesarios para determinarcual de los altavoces recibe la información debaja frecuencia (los bajos) y si se debe usar o noun altavoz central, separadamente para cadaentrada utilizada. En estos ajustes, utilice laopción LARGE si se trata de altavoces convencionales de gama completa que reprodu-cen sonido de menos de 100Hz. Utilice la opciónSMALL para los altavoces pequeños periféricos de frecuencias limitadas que noreproduzcan sonido de menos de 100Hz. Tomeen cuenta que si los altavoces delanteros(izquierdo y derecho) están definidos en“Small”, se necesitará un subwoofer para reproducir los sonidos de bajas frecuencias. Si noestá seguro de su clase de altavoces, consultelas especificaciones en su manual de usuario, ocomuníquese con su distribuidor.

Con el AVR encendido, siga los siguientes pasospara configurar los altavoces:

1 Presione el botón de altavoz � en elmando a distancia o en. Aparecerán las palabrasSPEAKER SIZE en la Pantalla principal de información F.

2. Presione el botón SET E.

3. Cuando aparezca el mensaje FRONTSPEAKER en la Pantalla principal deinformación F, presione el botón SET Epara continuar.

4. Presione los botones ⁄/¤ C en el mando adistancia o los botones pertinentes del panelfrontal hasta que aparezcan las palabrasFRONTLARGE o FRONTSMALL,coincidiendo con el tipo de altavoces que tieneen las posiciones frontal derecha y frontal izquierda,tal como se ha descrito en la sección anterior.

Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuencias del canal delantero sólo se enviarána la salida de subwoofer. Si no tiene un subwoofer conectado, no oirá el sonido de bajasfrecuencias provenientes de los canales delante-ros. Este ajuste no está disponible en modo estéreo para asegurar la pureza del sonido evitando que la señal pase por los DSP´s.

Cuando LARGE se seleccione, se enviará unasalida de gama plena a las salidas frontal derechay frontal izquierda. La información de gravesizquierdo y derecho puede dirigirse a un subwoofer.

Nota importante: Si utiliza un juego de altavoces con dos satélites delanteros y un subwoofer pasivo conectados a las salidas dealtavoces delanteros , deberá seleccionar laopción LARGE.

ESPA

NO

L

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA 17

Configuración del Sistema

5. Una vez terminada la selección para el canaldelantero, presione el botón de ajuste SetE, y los botones ⁄/¤ C del mando a distancia, para cambiar el mensaje de la pantalla a CENTER SPEAKER.

6. Presione otra vez el botón Set E y seleccione con los botones ⁄/¤ C delmando a distancia o los, la opción más adecuada para el sistema según las descripciones del altavoz central mostradas en el apartado anterior.

Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuencias del canal central se enviarán a losaltavoces delanteros si están ajustados enLARGE y Sub (subwoofer) está desactivado.Si Sub está activado, este sonido de bajas frecuencias sólo se enviará al altavoz subwoofer.

Si elige LARGE se enviará el sonido de gamacompleta a la salida de altavoz central, y(excepto con el modo Pro Logic II Music) NO seenviará ninguna señal de canal central a la salida de subwoofer en ninguno de los modosSurround analógicos y digitales.

Cuando se seleccione NONE , no se enviaráseñal a la salida del canal central. El receptorfuncionará en modo de canal central “phantom”y la información del canal central será enviada alos canles frontales izquierdo y derecho y losgraves serán enviados al subwoofer si se haseleccionado SUB L/R+LFE en la línea deSUBWOOFER en este menú (ver más abajo). Estemodo es necesario si no se utiliza canal central.Observe que para utilizar el modo surroundLogic 7C es necesario un canal central, pero elmodo Logic 7M funciona correctamente sincanal central.

7. Una vez finalizada la selección para el canalcentral, presione el botón Set E, y a continuación los botones K/L C del controlremoto hasta que la pantalla muestre el mensajeSURRSPEAKER.

8. Presione el botón Set E de nuevo, y a continuación presione los botones K/L Cdel control remoto hasta seleccionar la opciónque mejor describa las características de su sistema, basándose en las definiciones de sistemas de altavoces de sonido envolventemostradas en la sección anterior.

Si selecciona SMALL, con todos los modos desurround digital las bajas frecuencias de loscanales de efectos serán enviadas a los frontalessi Sub está en off, o a la salida de subwoofer siSub está en on. Con los modos surround analó-gicos el grave trasero dependerá del modo selec-cionado y del ajuste de altavoces y subwoofer.

Si selecciona LARGE, se envía una salida degama completa a las salidas de canal de envol-vente (en todos los modos Surround analógicosy digitales). No se enviarán señales de canalGrave de envolvente a la salida de subwoofer,

excepto en los modos Hall y Theater.

Si selecciona NONE, la información de sonidoenvolvente se dividirá entre las salidas de canaldelantero derecho e izquierdo. Para unas ópti-mas prestaciones cuando no se instalen altavo-ces de envolvente, utilice el modo Dolby 3 Stereoen vez de Dolby Pro Logic.

9. Una vez completada la selección del canal deenvolvente, presione el botón de ajuste SetE, y los botones ⁄/¤ C del mando a distancia, para cambiar el mensaje de la pantalla a S-W SPEAKER.

10. Presione vez el botón Set E y seleccionecon los botones ⁄/¤ C del mando a distancia o los, la opción más adecuada para susistema de subwoofer.

Las elecciones disponibles para la posición subwoofer dependerá de los ajustes para losotros altavoces, particularmente para las posiciones frontal izquierda/derecha.

Si los altavoces frontal izquierdo /derecho sefijan en SMALL, el subwoofer se fijará automáticamente en SUB, que está en la posición "on".

Si los altavoces principales están seleccionadoscomo LARGE, hay tres opciones disponibles:

• Si no hay subwoofer conectado al AVR, pulselos botones con la flecha C hasta que aparezca SUBNONE en la pantalla. Cuandose selecciona esta opción, toda la informaciónde graves se dirigirá a los altavoces "principales" frontales izquierdo y derecho.

• Si hay un subwoofer conectado al AVR, tienela opción de tener los altavoces frontalesizquierdo/derecho reproduciendo las frecuenciasgraves en todas las ocasiones , y tener el subwoofer funcionando sólo cuando el AVR seusa con una fuente digital que contenga unosEfectos de Baja Frecuencia aplicados, o bandasonora LFE. Esto le permite usar ambos, sus altavoces principal y subwoofer para tomar ventaja de los graves especiales creados paraciertas películas. Para seleccionar esta opciónpulse los botones con la flecha C hasta queaparezca SUB LFE en la pantalla.

• Si se conecta un subwoofer y usted quiereusarlo para la reproducción de graves en conjunción con los altavoces principal frontalizquierdo/derecho, dependiendo del tipo defuente de programa o el modo surround queesté escuchando, pulse los botones con la flechaC hasta que aparezca SUBL/R+LFE enla pantalla. Cuando se selecciona esta opción,los altavoces frontales recibirán la señal "completa", y el subwoofer recibirá tan sólo lasseñales de frecuencia inferior a 80 Hz.

11.Una vez hechas todas las selecciones para laentrada elegida, pulse el botón Set E dosveces o simplemente espere tres segundos hastaque la pantalla vuelva al modo normal.

Para ayudar en este procedimiento, los iconos delos indicadores de entrada de altavoces/canal 5 cambian al elegir los altavoces decada posición. Cuando sólo se lista la caja deicono interior, el altavoz se fija para "pequeño".significa que ese altavoz está ajustado en“Small”. Si se encienden el cuadro central y losdos externos con círculos, los altavoces estaránajustados en “Large”.

Si no se enciende ningún indicador, significa queese altavoz está ajustado en “None” o “No”.

Por ejemplo, en la figura inferior los altavocesdelanteros izquierdo y derecho están ajustadosen “Large”, los altavoces central, surround derecho y surround izquierdo están ajustados apequeño, y hay un subwoofer.

Ajustes del modo de sonido envolventeUna vez establecidos todos los altavoces, elsiguiente paso es establecer el modo de sonidoenvolvente que desee utilizar en cada entrada.Los modos de envolvente son, generalmente, unapreferencia personal, por lo que puede elegircualquiera que desee. La tabla de Modos de Sonido Envolvente de la página 24 le ayudará aseleccionar el modo que mejor que se ajuste a lafuente de entrada seleccionada. Aún así, si deseasimplificar este proceso de ajuste de parámetrosen el AVR, le aconsejamos dejar la configuraciónpor defecto Logic 7 Music Mode para las señales de entrada analógicas y el modo DolbyDigital para las entradas en las cuales tenemosconectadas fuentes digitales. De todas maneras,para facilitar el ajuste de los parámetros inicialesdel AVR, lo mejor es seleccionar cualquier modoDolby Pro Logic II para la mayoría de entradasanalógicas y Dolby Digital para las fuentes digitales. En la entrada de un reproductor. En laentrada de un reproductor de CD, una pletina decassette o un sintonizador, es preferible ajustar elmodo en Stereo, si ésa es su forma habitual de oírfuentes estéreo, en que es improbable que segrabe sonido envolvente codificado.

Para establecer el modo surround que desea utilizar con la entrada seleccionada, pulse elbotón Selector de Modo de Sonido Envolvente 7 del panel frontal o 9 y los

L RC

SL SRLFE

botones ⁄/¤ C en el control remoto hastaque el nombre del modo surround aparezca en laPantalla de información principal F.

Al cambiar el modo, se iluminará un indicador demodo de los Indicadores de Modo deSonido Envolvente D del panel frontal.

Fíjese en que Dolby Digital y DTS sólo apareceráncomo opciones cuando se haya seleccionado unaentrada digital

Después de haber establecido el modo de sonidoenvolvente con la entrada actual, repita el procedimiento con todas las entradas que vaya autilizar. El modo surround también se puedemodificar después en cualquier momento y el sistema de memoria AVR mantendrá los ajusteshasta que se cambien de nuevo.

Configuración de los Modos deSonido Envolvente Off (estéreo)Para una reproducción de calidad de programasgrabados en dos canales, el AVR ofrece dosmodos estéreo: un modo analógico de estéreodirecto que desactiva la circuitería de procesa-miento digital de la señal, preservando la purezade la señal original, y un modo digital que pro-porciona una mejor distribución de la señal degraves entre los altavoces satélite y el subgrave.

Modo Estéreo Directo (Bypass).Seleccionará este modo analógico presionando elbotón Selector de Modo Estéreo � hastaque le aparezca el mensaje SURROUNDOFF en la Pantalla principal de información F y se ilumine el Indicador deModo Surround $. El AVR pasará la señalanalógica entrante directamente a los altavocesfrontales izquierdo y derecho, sin pasar por la cir-cuitería de proceso digital.

En este modo, los altavoces frontales izquierdo yderecho se configurarán automáticamente enLARGE. No será posible configurarlos enSMALL.

Cuando este modo de bypass en estéreo estéactivado, usted tendrá la posibilidad de desactivar la salida hacia el altavoz subgrave, demanera que todo el espectro de señal se dirija alos altavoces frontales izquierdo y derecho, oactivar y alimentar con señal el altavoz de subgraves. El ajuste de fábrica deja dicho altavozdesactivado en este modo. Si desea cambiarlo,siga las siguientes instrucciones:

1. Presione el botón Speaker �.

2. Presione el botón Set E para activar la configuración de Menú.

3. Presione los botones K/L C del controlremoto para seleccionar la opción deseada. Laopción SUB NONE desactiva la entrega deseñal al altavoz de subgraves. La opción SUB<L+R> activa dicha señal.

4. Una vez introducidos los parámetros deseados, presione el botón Set E para devolver la unidad a la operación normal.

Modo Estéreo DigitalEn el modo Estéreo Directo (Bypass), todo elespectro de la señal es enviado a los altavocesfrontales izquierdo y derecho. Esta opción nopasa la señal por el proceso digital de señal delAVR. Esto requiere unos altvoces frontales deespectro completo. Si, por el contrario, susaltavoces tienen un ancho de banda limitado, lerecomendamos que no utilice este modo bypass.En su lugar, utilice el modo DSPSURROUNDOFF para una escucha en estéreo.

Para escuchar programas en estéreo y tambiénbeneficiarse de las ventajas del sistema de administración de frecuencias graves, presione elbotón Selector de Modo Estéreo � hastaque aparezca el mensaje SURROUNDOFFen la Pantalla principal de información F yaparezca el texto SURR.OFF en elIndicador de Modo Surround $. Sólo estaráen el modo Estéreo Directo (bypass) si efectiva-mente aparece el mensaje SURR.OFF en elIndicador de Modo Surround $.

En este modo, los altavoces frontales izquierdo yderecho y el altavoz de subgraves podrán serconfigurados según las necesidades específicas de sus altavoces siguiendo los pasos explicados en lasección Ajuste de los altavoces, en la página 16.

Ajustes de RetardoSólo para los modos Dolby o DTS, puede ser preciso ajustar el tiempo de retardo . Tenga encuenta que el tiempo de retardo no es ajustablepara otros modos.

Debido a las diferentes distancias entre la posición de escucha para los altavoces de canalfrontal y los altavoces de surround, la cantidadde tiempo que tarda el sonido a alcanzar nues-tros oídos desde los altavoces frontal o surroundes diferente. Debe compensar esta diferencia através del uso de ajustes de retardo para ajustarel timing para la colocación específica del altavozy las condiciones acústicas en su sala de escuchao home cinema.

El ajuste de fábrica (ver Tabla de los modossurround, pág. 22) es el más adecuado en lamayoría de habitaciones, aunque en algunas insta-laciones puede haber una distancia inusual entrelos altavoces frontales y de sonido envolvente quecause que los sonidos del canal frontal se oiganseparados de los del canal de sonido envolvente.

Para resincronizar los canales frontal, central ysurround, siga estos pasos:

1. Mida la distancia desde la posición de escuchaa los altavoces frontales en metros.

2. Mida la distancia entre la posición de audición/visualización y los altavoces de sonidoenvolvente.

3. Presione el botón Delay �.

4. Cuando aparezca el mensaje FRONTDELAY en la Pantalla principal de información F, presione el botón SetEÓ.

5. Presione los botones K/LC del controlremoto para introducir la distancia entre los altavoces L/R y su punto de escucha. Presione elBotón Set E una vez finalizada la operación.

6. Presione los botones K/LC del controlremoto hasta que aparezca el mensaje CENTER DELAY en el Menú de InformaciónPrincipal 16. A continuación presione el botónSet E.

7. Presione los botones K/LC del controlremoto para introducir la distancia entre el alta-voz central y su punto de escucha. Presione elBotón Set E una vez finalizada la operación.

8. Presione los botones K/LC del controlremoto hasta que aparezca el mensaje SURRDELAY en la Línea inferior de Pantalla. A con-tinuación presione el botón Set E.

9. Presione los botones K/LC del controlremoto para introducir la distancia entre los altavoces Surround y su punto de escucha.Presione el Botón Set E una vez finalizada la operación.

10. Una vez realizados todos estos ajustes, launidad volverá a su modo de operación normaldespués de 5 segundos.

Ajustes del modo SleepEl modo nocturno Sleep es una función de DolbyDigital con un procesado propio que conserva elrango dinámico y la inteligibilidad de las pistas desonido de las películas, además de reducir su nivelpico.Así, se impide que haya transiciones abruptasde sonido sin reducir el impacto sonoro de la fuen-te digital. Fíjese en que el modo Noche sólo estádisponible cuando se selecciona el Dolby Digitalsurround.

18 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Instalación y Conexiones

ESPA

NO

L

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 19

Instalación y Conexiones

Para ajustar el Modo Noche, pulse el Selectorde fuente de entrada ! en el panel frontal o4 en el control remoto y seleccione una entra-da asociada con una entrada digital y el modoDolby Digital surround.

Luego pulse el botón Modo Noche ! en elcontrol remoto. Cuando se pulsa el botón, laspalabras D-RANGE (Dynamic Range) seguidasdel ajuste en curso (MID, MAX, OFF) apareceránen el Main Information Display F. Pulse⁄/¤ C en menos de cinco segundos paraseleccionar el ajuste deseado:

OFF: Si aparece resaltado OFF, en la pantalla,el Modo Noche no se activará.

MID: Si aparece resaltado MID, en la pantalla,se aplicará una compresión suave.

MAX: Si aparece resaltado MAX, en la pantalla,se aplicará una compresión algorítmica severa.

Cuando desee utilizar la opción de Modo noche,se recomienda elegir MID al principio y despuéscambiar a MAX, si se desea.

Ajuste del nivel de salidaAjustar el nivel de salida es una parte muyimportante del proceso de configuración de cualquier producto de sonido envolvente. En particular, es importante para un receptor deDolby Digital como el AVR, ya que al configurarlas salidas correctamente, oirá las pistas de sonido en la dirección y con la intensidad adecuadas.

NOTA: Los usuarios a veces se sienten confundidos por el funcionamiento de los canales de envolvente. Aunque se asuma que elsonido deba provenir siempre de todos los alta-voces, la mayor parte del tiempo no habrá sonidoo muy poco en estos canales. Se debe a que estesonido se utiliza sólo cuando el director de unapelícula o el mezclador de audio deciden situarsonidos para crear un ambiente, un efecto especial, o para dar continuidad a la accióndesde la parte delantera a la parte trasera de lasala. Cuando los niveles de salida están ajustados correctamente, es normal que los altavoces de sonido envolvente se activen sóloen ocasiones. Si se aumenta excesivamente elvolumen de los altavoces traseros, se anulará elefecto de campo envolvente que imita el sonidoen una sala cinematográfica.

NOTA IMPORTANTE: El nivel de salida sepuede ajustar por separado para cada modo deenvolvente analógico y digital. Así, pueden com-pensarse las diferencias de nivel entre los altavoces, que también pueden variar según elmodo de envolvente elegido, o aumentar y reducir el nivel de algún altavoz de acuerdo conel modo de envolvente. Observe que los ajusteshechos para cualquier modo surround son efectivos para cualquier entrada asociada a esemodo.

Antes de empezar el ajuste de los niveles de salida, asegúrese de que todos los altavocesestén conectados correctamente. El volumen delsistema se debe reducir la primera vez.

Para configurarlo más fácilmente, siga estos pasosmientras permanece sentado en la posición deaudición que utilizará con más frecuencia:

1. Asegúrese que todos los altavoces están correctamente configurados en "grande" o"pequeño" (como se ha explicado anteriormente) y desactive el sistema OSD siestaba activado.

2. Ajuste el volumen hasta que se muestre -15en el Display de Información Principal F.

Para ajustar y calibrar los niveles de salida, sigaestos pasos. Para calibrar detalladamente, es unabuena idea hacer estos ajustes sentados en suposición favorita para escuchar. Como los ajustesser hechos para cada modo surround, es mejorseleccionar cualquier entrada asociada con unmodo ProLogic II, haga el ajuste para este modosurround, entonces, pase por todas las entradasque esté utilizando (y, en consecuencia, por todoslos modos surround asociados con las entradas) yrepita el ajuste para cada modo surround que aparezca y no haya sido ajustado.

1. Seleccione una entrada asociada con un modo ProLogic II pulsando Input Source Selector !4 hasta que aparezca el Indicador de Modo Surround Pro Logic II $. en la pantalla frontal.

2. Pulse el botón de Test 7 ene le controlremoto. Las palabras TEST-T FL 0DB

aparecerán en la Pantalla de informaciónprincipal F.

3.El sonido de test empezará a circular en losaltavoces en el sentido de las agujas del reloj.Mientras el sonido de test va pasando por lasdiferentes posiciones de los altavoces FL, C,FR, SR, SL (Frontal Izq, Central Frontal Der,Surround Der, Surround Izq) aparecerán en laPantalla de información principal F. Comouna ayuda adicional, mientras circula el sonidode test, la posición de canal adecuada tambiénse indicará en los Indicadores dealtavoz/canal 5 por medio de una letra par-padeante en el canal apropiado. Suba el volumenhasta que pueda oír claramente el sonido.

NOTA IMPORTANTE: El tono de prueba tendráun volumen mucho menor al normal de lamúsica, por lo que deberá bajar el volumendespués de ajustar todos los canales y loscanales pero antes de apagar el test de sonido.

NOTA: Es un buen momento para verificar quelos altavoces se han conectado correctamente. Amedida que circula el tono de prueba, escuche ycompruebe que el sonido proviene de la posi-ción de altavoz mostrada en la pantalla de infor-mación principal. Si el sonido del altavoz NOcoincide con la posición señalada en la pantalla,apague el AVR con el interruptor de encendi-do principal 1 y compruebe los cables paraver si cada altavoz está conectado al terminal desalida correcto.

Después de comprobar la colocación de los altavoces, deje que el tono de prueba vuelva acircular y vea qué canales se oyen más alto quelos demás. Utilice el altavoz delantero izquierdocomo referencia y presione los botones ⁄/¤C del mando a distancia para definir el mismonivel de volumen en todos los altavoces. Cuandopresione uno de los botones ⁄/¤ el tono deprueba se detendrá en el canal correspondientepara que le de tiempo a ajustarlo. Al soltar elbotón, el tono seguirá circulando en 5 segundos.

Siga ajustando cada altavoz hasta que todos tengan el mismo volumen. Tome en cuenta queestos ajustes deben realizarse con los botones⁄/¤ C del mando a distancia, NO con loscontroles principales de volumen.

Gire hacia abajo Volume (� en unos –40 dB de otro modo el nivel de escucha sería demasiado alto al empezar a sonar la música dela fuentes. Después selector de tono deprueba 7 para desactivar este tono y terminar el procedimiento.

NOTA IMPORTANTE: El nivel de ajuste de salida realizado será efectivo para el modo desonido envolvente actualmente seleccionado,también cuando se seleccionen otras entradasusando el mismo modo surround. Para ajustar elnivel de salida con otros modos surround utilizados, pase por todas las entradas que estéusando pulsando el botón Selector de Fuente! del panel frontal o los Selectores deentrada apropiados 4 en el control remoto.Cuando el indicador para cualquier modosurround el ajuste de nivel del cual no se hayaencendido en la Pantalla de informaciónprincipal F ni se hayan encendido las letrasverdes color azul LED en el campo de los Indicadores de Modo Surround $, repita elajuste de nivel descrito anteriormente. Además,así podrán compensarse las diferencias entre losaltavoces, que pueden tener distinto nivel segúncada modo de envolvente, y se podrá subir obajar el nivel de algunos en función del modo deenvolvente elegido.

Una vez terminados los ajustes de las páginasanteriores, el AVR estará preparado para funcio-nar. Aunque son necesarios algunos ajustes más,puede efectuarlos después de oír distintas fuentes y material grabado. Estos ajustes avan-zados se describen en las páginas 28 de estemanual. Además, se puede modificar en cualquier momento la configuración inicial delequipo. Al añadir fuentes nuevas o diferentes oaltavoces, o si desea cambiar un ajuste parareflejar mejor su gusto de escucha, simplementesiga las instrucciones para cambiar los ajustespara este parámetro como se muestra arriba.Vea que cualquier ajuste cambiado en cualquiermomento, se guardará en la memoria del AVR,también si se apaga la sintonización completamente, a menos que se haga un reset(ver página 34). Una vez terminados los ajustesy la configuración del AVR, está a punto de disfrutar de la mejor audición musical.¡Enhorabuena!

20 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Instalación y Conexiones

ESPA

NO

L

FUNCIONAMIENTO 21

Funcionamiento

Funcionamiento básicoUna vez terminado el ajuste y configuración delaparato, podrá utilizarlo y disfrutarlo de unamanera muy sencilla. Las siguientes instrucciones se deben seguir para obtener lasmáximos resultados de su nuevo receptor:

Encendido y apagado del AVR• Para encender el AVR por primera vez, presioneel interruptor principal de encendido 1 enel panel frontal. Esto introducirá el equipo enStandby, y el indicador de encendido 3 seencenderá de color naranja. Una vez que el equipo esté en espera, puede empezar la audi-ción presionando el control de encendido del sistema 2, el botón de fuente de entrada !en el panel frontal, o el selector AVR 5. Obser-ve que el indicador de encendido 3 cambia-rá al color azul. El equipo se encenderá y volveráa la fuente de entrada seleccionada la última vez,si la hay. También puede encenderlo desde elmodo de espera si presiona cualquiera de losbotones selectores de fuente456� del mando a distancia.

NOTA: Tras pulsar uno de los botones Selectorde Entrada 4 para encender la unidad, pulseel Selector AVR 5 para tener las funcionesAVR en el mando a distancia.

Para apagar el AVR y finalizar la audición, sólotiene que pulsar el control de encendido delsistema 2 en el panel frontal o el botón deapagado 3 en el mando a distancia.

Cuando utiliza el mando a distancia para ”apa-gar” la unidad, en realidad introduce el sistema enel modo Standby (o de ”espera”), como indica elcolor naranja del indicador de encendido 3.

Si se va a ausentar y no va a utilizar la unidaddurante un largo periodo de tiempo, es reco-mendable que la desconecte totalmente con elinterruptor de encendido principal 1 delpanel frontal.

NOTA: todas las memorias se perderán si la unidad permanece desenchufada de la alimentación más de 2 semanas.

Usando el temporizador SLEEP• Si desea programar el AVR para que se apagueautomáticamente, pulse el botón Sleep 8 enel mando a distancia. El tiempo antes de que launidad se desconecte se incrementa cada vez quese pulsa el botón en el siguiente orden:

Cuando el tiempo sleep programado a transcurrido, la unidad se apagará automática-mente (pasará al modo Standby). Verá que eldisplay del panel frontal disminuirá a la mitad desu brillo cuando se programa la función Sleep.Para cancelar esta función Sleep, pulse y man-tenga el Botón Sleep 8 hasta que la pantallade información vuelva a su brillo normal,

desaparezcan los números del indicador SLEEP yaparezca el mensaje SLEEPOFF en la Pantalla principal de información F.

Selección de la fuente• Para seleccionar una fuente, presione cualquier selector de fuente 456� delmando a distancia.

NOTA: Tras pulsar uno de los botones InputSelector 4 para encender la unidad, pulse elAVR Selector 5 para tener el control a distancia de las funciones AVR.

• También puede cambiar la fuente de entrada sipresiona el selector de entradas ! delpanel frontal. Cada vez que presione este botónse desplazará por la lista entradas disponiblesque puede elegir.

• Al cambiar la entrada, el AVR automática-mente conmutará la entrada digital (si es seleccionada), el modo surround y la configuración de altavoz que fue introducidadurante el proceso de configuración de estafuente.

• Las entradas del panel frontal Video 3 H,Optical Digital 3 4 o Coaxial Digital 3 Gpueden usarse para conectar un dispositivo(videoconsola, videocámara) al sistema de entretenimiento doméstico con carácter temporal.

• Al cambiar la fuente de entrada, el nombre dela nueva aparece en el Main InformationDisplay F y un LED verde se ilumina junto alnombre de la selección en el panel frontal InputIndicators J.

• Cuando se selecciona una fuente pura de audio(Sintonizador, CD, Tape, entradas directas de 6/8Canales ), la última entrada de vídeo usada permanece dirigida a las Salidas Vídeo 1 yVídeo 2 �� y Salida Vídeo Monitor � quepermite ver y escuchar simultáneamente fuentes diferentes.

• Si elige una fuente de vídeo, la señal de audiose alimentará a los altavoces, y la señal de vídeode la entrada se dirigirá a la correspondientetoma de salida de monitor �, con el fin devisualizarla en un TV que esté conectado al AVR.Si hay una entrada de vídeo componente conectada a las entradas Video 1 � o Video 2, se dirigirá a la salida de componentes devídeo �. Asegúrese de que el televisor esté ajustado en la entrada correcta para ver la señal(vídeo compuesto, S-Video o vídeo por componentes, consulte las notas sobre S-Video en la página 13).

Controles y Uso de los Auriculares • Ajuste el volumen a un nivel cómodo de oírcon el control de volumen ( del panel frontal o los botones de volumenarriba/abajo � del mando a distancia.

• Para silenciar todas las salidas de altavocesprovisionalmente, presione el botón Mute �.Esto interrumpe la salida a los altavoces y a latoma de auriculares, sin tener efecto en la grabación o copia que esté realizando. Presionebotón Mute � otra vez para volver al funcionamiento normal.

• Durante una sesión de escucha, podrá modificar los controles Bass (graves) yTreble (Agudos) y modificar el contenido deescucha según el entorno acústico y sus preferencias.

• Para fijar la salida del AVR de modo que lasalida sea "plana" con los controles de Tono, yel control de Balance des-activado. Pulse elbotón Modo Tono � una vez o dos de modoque aparezcan momentáneamente las palabrasTone Out en el Display de Información Principal F. Para que los controles de tono sevuelvan a activar, presione el botón de modode tono � una o dos veces hasta que aparezca TONEIN unos momentos en lapantalla de información principal F.

• Para ajustar los controles Bass o Treble presione el Botón Modo Tono � hasta quelas palabras Bass o Treble aparezcan momentáneamente en el Menú deInformación Principal F. Presione el botónSet E y los botones A/B D� para realizar el ajuste. Una vez finalizado el ajuste,presione el Botón Modo Tono � de nuevopara salir del menú de modo Tono.

• Para oír música en silencio, enchufe unos auriculares con toma fono estéreo de 6,3 mm enla toma de auriculares 4 del panel frontal.Tome en cuenta que cuando conecte los auriculares, la palabra HEADPHONE sedesplazará una vez por la pantalla de información principal F y todos los altavoces quedarán en silencio. Al retirar la tomade auriculares se restablece la alimentación deaudio.

• Al utilizar auriculares, puede aprovechar lasventajas que le ofrece el modo Dolby Head-phones. Si lo hace añadirá sensación deamplitud a su escucha en auriculares. Presione elBotón de Selección de Modo Dolby oel Selector de Grupo de Modo de SonidoEnvolvente 6 para moverse entre los tresmodos Dolby para auriculares y seleccione elque prefiera.

Selección del Modo de SonidoEnvolventeUna de las características más importantes delAVR es la capacidad para reproducir un campode sonido envolvente multicanal pleno desdeuna fuente digital, programas codificados ensonido envolvente analógico de y estéreo estándar e incluso programas mono. En resumen,un total de Quince modos de escucha están disponibles en el AVR.

90min

80min

70min

60min

50min

40min

30min

20min

10min OFF

Modos de Sonido Envolvente Disponibles

MODO DESCRIPCIÓN TIEMPOS DE RETARDO

DOLBY DIGITAL Disponible sólo con fuentes de entrada digital codificadas en Dolby Digital. Central: 0 ms - 5 msProporciona hasta cinco canales de audio independientes y otro especial Ajuste inicial - 0 mspara efectos de baja frecuencia. Surround: 0 ms - 15 ms

Ajuste inicial - 0 ms

DTS 5.1 Si la configuración de un altavoz se establece para un funcionamiento de 5.1 canales,el modo DTS 5.1 se encuentra disponible cuando se reproduce un DVD, música o LaserDisc de sólo audio codificados con datos DTS. El DTS 5.1 proporciona hasta cinco canales de audio principales individuales y uno especial dedicado a las bajas frecuencias.

DOLBY PRO LOGIC II El Dolby Pro Logic es la última versión de la tecnología de sonido envolvente de los Laboratorios CINE Dolby que descodifica canales de amplia gama, discretos izquierda, centro derecha, derecha MÚSICA envolvente e izquierda envolvente banda pasante de programas codificados matricialmente y DOLBY PRO LOGIC fuentes estéreo convencionales, cuando se usa una entrada analógica o una entrada digital PCM

o Dolby Digital 2.0 está en uso. El modo Dolby Pro Logic II Cine es ideal para bandas sonoras de cine grabadas matricialmente, puesto que crea señales separadas en el centro,parte posterior izquierda y derecha. El modo Pro Logic II Música se usa para selecciones musicales grabadas matricialmente o incluso modo estéreo normal, y se crean señales separadas en la parte posterior izquierda y derecha. El modo Pro Logic II crea un sonido envolvente de cinco canales a partir de grabaciones estéreo convencionales.

Logic 7 Cine El Logic 7 es un modo exclusivo de Harman Kardon para receptores de A/V; este modo avanzadoLogic 7 Música extrae la máxima información envolvente tanto de programas codificados con sonido envolvente como de Logic 7 Intensificado material estéreo convencional. Dependiendo del número de altavoces que se usen y de la selección

hecha en el menú SURROUND SELECT, se encuentra disponible la versión "5.1" cuando se elige la opción 5.1, mientras que la versión "7.1" produce una presentación de campo de sonido total, incluyendo altavoces envolventes posteriores cuando se elige la opción "6.1/7.1".El modo Logic C (o Cine) debe usarse con cualquier señal que contenga Dolby Surround o codificación matricial similar. El Logic 7 C proporciona una inteligibilidad del canal central aumentada,y una colocación de sonidos más precisa con panoramizadores mucho más suaves y realesque las anteriores técnicas de descodificación. El modo Logic 7 M o Música debe usarse con fuentes analógicas o PCM estéreo. El Logic M realza la experiencia auditiva al presentar un sonido de escena frontal más amplio y un ambiente posterior mucho mayor. Ambos modos Logic 7 también direccionan la información de baja frecuencia al subwoofer (si está instalado y configurado) para proporcionar el máximo impacto de bajos. El modo Logic 7 I (o Intensificado) es una extensión de los modos Logic 7 que se usa principalmente con programas de música y sólo se encuentra disponible cuando se selecciona la opción de modo envolvente 5.1. El Logic 7 I añade un realce adicional de bajos que circula a baja frecuencia en la escala de 40Hz a 120Hz hacia los altavoces frontales y envolventes para transmitir un sonido de escena menos localizado que parezca más extenso y amplio que cuando el subwoofer es la única fuente de energía de bajos.

DTS 96/24 DTS 96/24 es un formato de alta resolución que utiliza una frecuencia de muestreo de 96 kHz con 24 bits para producir información ampliada que mejora la armonía del material fuente. El AVR puede detectar y descodificar automáticamente materiales DTS 96/24 y transmitirlos tal y como el artista los había concebido.

DOLBY 3 STEREO Este modo utiliza la información de los programas estéreo de dos canales o codificados Sin canales de sonido envolventecon sonido envolvente para crear los datos del canal central. Además, la informaciónque normalmente se envía a los altavoces de sonido envolvente traseros, se mezcla en los canales frontales izquierdo y derecho para aumentar el realismo. Utilice este modo si tiene un altavoz de canal central pero no utiliza altavoces de sonido envolvente.

THEATER El modo THEATER crea un campo de sonido que se parece a la sensación acústica de una Tiempo de retardo no ajustable.actuación estándard de teatro en vivo, con fuentes estéreo o incluso fuentes mono puras.

HALL 1 Los dos modos Hall crean campos de sonido que se parecen a una sala de conciertos pequeña Tiempo de retardo no ajustable.HALL 2 (HALL 1) o de tamaño medio (HALL 2), con fuentes estéreo o incluso fuentes mono puras.

Funcionamiento

22 FUNCIONAMIENTO

ESPA

NO

L

FUNCIONAMIENTO 23

Funcionamiento

Modos de Sonido Envolvente Disponibles

MODE FEATURES RANGO DE TIEMPOS DE RETARDO

Estéreo 5 Ch. Este modo lleva las ventajas de los altavoces múltiples para colocar una señal estéreo No hay retardo disponibletanto a la parte frontal como posterior de una habitación. Ideal para reproducir para este modomúsica en situaciones como una fiesta, coloca la misma señal en los altavoces frontal izquierdo y surround izquierdo y fontal derecho y surround derecho. El canal central se alimenta de un mono mix sumado del material en fase de los canales izquierdo y derecho.

Surround Off (Estéreo) Estos modos desactivan todo el proceso de codificación de sonido envolvente y presentan los Canales de sonido envolvente Surround Off (Bypass) programas en su modo original de estéreo en dos canales. El modo Surround Off (Bypass) inexistentesDSP Surround Off deberá utilizarlo tan sólo en el caso de fuente de entrada analógica, ya que evita que la señal

analógica pase por el procesamiento digital, enviándola directamente desde el receptor a las salidas de altavoces. En el modo Surround Off no está disponible el sistema de administración digital de frecuencias graves. El modo DSP Surround Off se puede utilizar tanto para entradas de tipo analógico como digital, ya que la señal pasa por el sistema de administración de frecuencias graves para optimizar la distribución de frecuencias graves entre los altavoces principales y el subgrave.

Dolby Virtual El Sistema Dolby Virtual utiliza un avanzado sistema de algoritmos para reproducir la dinámica Sin canales de sonidoy los efectos de sonido propios del sistema de sonido envolvente con 5.1 canales,utilizando tan sólo los altavoces frontales izquierdo y derecho. En este modo de referencia, la sensación de amplitud del sonido en el espectro frontal queda definida por la distancia entre los dos altavoces. La imagen sonora frontal es más espaciosa cuanto más juntos están los dos altavoces.

Dolby Headphone El sistema Dolby Headphone permite disfrutar de la calidad de reproducción del sonido Sin canales de sonidoenvolvente de cinco canales en unos auriculares estéreo.

24 FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento

La selección de un modo de sonido envolvente sebasa en el gusto personal, junto con el tipo dematerial de fuente de programas se está utilizando. Por ejemplo, las películas de movimiento, los CDs o los programas de TV quelleven el símbolo de uno de los principales procesos de codificación surround, como el DolbySurround deberían reproducirse o bien en el modosurround Dolby ProLogic II Movie (las películas) oMusic (la música) o con el Modo exclusivo deHarman Kardon Logic 7 Movie, para crear unaseñal surround discreta de frecuencia total decanal 5.1 desde programas codificados ensurround con una señal estereofónica traseraizquierda y derecha, tal como se grabó en realidad(p. ej. el sonido que se ha grabado desde el ladoizquierdo trasero se oirá solo desde ese lado, paramás detalles vea el cuadro de la página 22).

Cuando no se utilizan altavoces traseros, el modoDolby 3 Stereo debería seleccionarse en todas lasgrabaciones surround.

Tenga en cuenta que cuando las señales DolbyDigital 2.0 (p. ej. las pistas "D.D. 2.0" de losDVD), que están codificadas con informaciónDolby Pro Logic, se reciben a través de cualquierentrada digital. El modo Dolby Pro Logic II Moviese seleccionará automáticamente (además delmodo Dolby Digital) y descodificará un sonidosurround de canal 5.1 y frecuencia total inclusodesde esas grabaciones (ver también "DolbyDigital" en la página 25

Para crear unos entornos con un campo de soni-do amplio, envolviente y con panorámicas y vis-tas definidas con todas las grabaciones estéreoanalógicas seleccione el modo Dolby pro Logic IIMusic o el modo exclusivo de Harman KardonLogic 7 Music para una increíble mejora en com-paración con el modo Dolby Pro Logic (I) de tiem-po atrás.

NOTA: Cuando un programa se ha codificadocon información de matriz, retiene los datos deenvolvente siempre que se emita en estéreo. Poreso, las películas con sonido envolvente se pue-den decodificar con cualquiera de los modosanalógicos, como Pro Logic II o Logic 7, cuandose emitan por canales de TV convencionales, porcable, de pago por visión o vía satélite. Además,los programas realizados para la televisión, lasretransmisiones deportivas, los programas deradio y los CD de música se graban cada vez máscon sonido envolvente. Puede ver una lista deestos programas en el sitio Web de Dolby Labo-ratories, en www.dolby.com.

Incluso cuando en un programa no consta quelleve información surround internacional, puedeser que los modos Pro Logic II, Dolby 3 Stereo oLogic 7 a menudo ofrecen presentaciones desurround envolvente a través del uso de la infor-mación de surround, presente en todas las grabaciones estéreo. Sin embargo, para los programas estéreo sin ninguna informaciónsurround deben escogerselos modos Theater, Hall

y Stereo 5 CH (Stereo 5 CH es particularmenteefectivo con grabaciones estéreo "extremas") ypara programas mono, sugerimos que use Theatero Hall.

Los modos Surround se seleccionan utilizando loscontroles del mando a distancia o del panel fron-tal. Para seleccionar un modo Surround desde elpanel frontal, presione el botón de Selección deGrupo de Modo Surround 7, moviéndose através de los grupos disponibles de gruposSurround (por ejemplo, cualquier modo Dolby oLogic 7). Presione a continuación el botón deSelección del modo Surround # para elegirel modo específico dentro del grupo deseado (porejemplo, dentro del grupo de modo SurroundDolby existen las opciones de Dolby Pro Logic,Dolby Pro Logic II Music, Dolby Pro Logic II Moviesy Dolby 3 estéreo). Para seleccionar un modoSurround utilizando el mando a distancia, presio-ne cualquiera de los botones de selección demodo Surround 9�� hastaque aparezca el modo de Surround deseado. Elnombre del modo Surround aparecerá en laPantalla principal de información F.Conforme vaya cambiando el modo Surround, seiluminará un LED azul próximo al modo elegido enla lista de Indicadores de Modo Surround $del panel frontal. Recuerde que siempre que cambiede modo Surround, éste se asociará con la entradaseleccionada hasta que se realice otra elección.

Tome en cuenta que los modos Dolby Digital y DTSsólo se pueden seleccionar cuando se utilice unaentrada digital.Además, si hay una fuente digitalen uso, el AVR elegirá y cambiará al modo corres-pondiente (Dolby Digital o DTS), con indepen-dencia del que esté seleccionado. Si desea másinformación sobre la selección de fuentes digitales,consulte la siguiente sección de este manual.

Para oír un programa con sonido estéreo tradici-onal de dos canales sólo por los altavoces delan-teros izquierdo y derecho (y por el subwoofer, sitiene uno instalado y configurado, siga las in-strucciones anteriores para el mando a distancia,hasta que aparezca SURR OFF en la panta-lla de información principal F.

Reproducción de audio digital"El audio digital es un avance muy importante porencima de los sistemas de surround matriz analógicos anteriores. Proporciona cinco canalesdiscretos: delantero izquierdo, central, delanteroderecho, de envolvente izquierdo y de envolventederecho. Cada uno reproduce la gama de frecuencias completa (20Hz a 20kHz) y ofrece unagama dinámica y una relación de señal a ruidomejoradas. Además, los sistemas digitales puedensuministrar otro canal más dedicado especialmente a los datos de bajas frecuencias. Esel canal “.1” al que se refiere, por ejemplo, elnombre “5.1”. El canal de bajos está separado delos demás, pero tiene un ancho de banda limitado,por lo que los diseñadores le dan un nombre propio.

Dolby Digital Dolby Digital (originalmente conocido como AC-3®) es una parte estándar del DVD, y está disponible en discos LD especialmente codificadosy emisoras satélites y es una parte del nuevo sistema de televisión de alta definición (sistemaHDTV).

Tome en cuenta que se necesita un demoduladorde RF externo para utilizar el AVR con pistas desonido en Dolby Digital de discos láser. Conecte lasalida RF del reproductor de LD al demodulador, yla salida digital del demodulador a las entradasópticas o coaxiales �4G del AVR. No serequiere un demodulador para los reproductores deDVD o los discos láser codificados con DTS.

DTSDTS es otro sistema de audio digital capaz deproporcionar sonido 5.1. Tanto DTS como DolbyDigital son sistemas digitales, pero utilizan métodos distintos para decodificar las señales,por lo que requieren circuitos de decodificacióndiferentes para reconvertir las señales digitales aseñales analógicas.

Las pistas de sonido codificadas DTS están disponibles en DVD selecto y discos de LD, ademásde en CDs DTS especial sólo-audio especial. Puedeusar cualquier reproductor de LD, DVD o CD equipado con una salida digital para reproducirCD de DTS codificado especial sólo audio con elAVR, pero DTS-LDs pueden reproducirse en reproductores LS y los DTS-DVD sólo en reproductores DVD. Lo único que se requiere esconectar la salida del reproductor a la entradaOptica o Coaxial en el panel posterior �oen el panel frontal 4G.

Para poder escuchar pistas de sonido DVD codifica-das en DTS, el reproductor DVD debe ser compati-ble con la señal DTS, lo que se indica con el logoti-po de DTS en el panel frontal del reproductor deDVD.Tenga en cuenta que algunos de los primerosaparatos de DVD no son capaces de reproducir dis-cos DVD codificados en DTS. Esto no indica un pro-blema del AVR, sino que dichos reproductores noson capaces de enviar la señal DTS o las salidasdigitales. Si tiene dudas acerca de la capacidad desu reproductor DVD para sonido DTS, consulte elmanual del usuario del reproductor.

Por favor, tenga en cuenta que algunos reproduc-tores DVD se entregan con su salida ajustadasolo para el Dolby Digital. Para asegurar que losdatos DTS se están enviando al AVR, por favorcompruebe el sistema de menú de ajuste de sureproductor DVD para segurarse de que la salidade datos DTS está capacitada.

Reproducción de audio PCMLa modulación de código de pulsos (PCM) es elsistema de audio digital no comprimido utilizadopara discos de audio compactos estándar, discosláser sin Dolby Digital ni DTS y algunos discosDVD con codificación PCM especial. Los circuitosdigitales del AVR decodifican señales digitales aanalógicas con alta calidad, y se pueden conectardirectamente a la salida de audio digital de su

ESPA

NO

L

FUNCIONAMIENTO 25

Funcionamiento

reproductor de CD/DVD o LD (LD sólo para programas PCM o DTS, para discos Dolby Digitalse ”Dolby Digital” de RF).

Las conexiones deben hacerse a las entradasOptica o Coaxial � en el panel posterior o enel panel frontal en las Entradas Digitales 4G.

Para reproducir una fuente con señal digitalPCM, seleccione la fuente correspondiente (p.e.CD) de modo que entregue señal de vídeo (si lahubiera) al monitor TV y señal de audio analógi-co para la grabación. A continuación, presione elbotón Selección Digital F e utilice los botones K/LC del control remoto hastaque aparezca la opción deseada en el Menú deInformación Principal F. A continuación presione el botón Set E si desea confirmar laopción elegida.

Cuando se reproduce una señal desde una fuentePCM, aparece un breve mensaje en la Pantallaprincipal de información F. Durante lareproducción PCM podrá seleccionar cualquiermodo Surround, tal como queda descrito en laspáginas 21 y 22, excepto Dolby Digital o DTS

Selección de una fuente digitalPara utilizar el modo Dolby Digital, es necesariohaber conectado correctamente una fuente digi-tal al AVR. Conecte las salidas digitales del DVD,receptor HDTV, sistema de satélite o reproductorCD a las entradas Optical o Coaxial panel pos-terior � o 4G del panel frontal. Para quehaya una señal de refuerzo y una fuente para lasgrabaciones estéreo analógicas, las salidas ana-lógicas del equipo de fuente digital también sedeberán conectar a las entradas correctas en elpanel posterior del AVR (por ejemplo, conecte lasalida de audio estéreo analógica de un repro-ductor de DVD a las entradas DVD � del panelposterior al conectar las salidas digitales delreproductor).

Durante la reproducción de la señal de una fuentedigital como un DVD, seleccione primero su entra-da a través de los controles del mando a distanciao del panel frontal, para configurar la entrada deseñal de vídeo (si la hay) hacia el monitor de TV ypara entrar su señal de audio analógico de cara auna posible grabación. Si la selección de señal deentrada digital no se ha realizado automáticamen-te (con los ajustes realizados anteriormente duran-te el sistema de configuración, vea la página 16),seleccione la entrada digital presionando el botónSelector de Entrada Digital F y utilizandolos botones ⁄/¤ C del mando a distancia,para elegir cualquiera de las opciones de entradaOPTICAL(OPT) o COAXIAL(COAX), tal como aparecen en la Pantallaprincipal de información F. Durante la repro-ducción de la fuente digital, el AVR detectará auto-máticamente si se trata de una señal multicanalDolby, una fuente DTS o una señal convencionalPCM, que es el formato estándar que ofrecen losreproductores de CD.

Verá que la entrada digital (esto es, coaxial) per-manece asociada con cualquier entrada analógi-ca (esto es, DVD) tan pronto como es selecciona-da, dado que la entrada digital no necesita serre-seleccionada cada vez que se hace la selec-ción apropiada de entrada.

Indicadores de estado digitalCuando una fuente digital está sonando, el AVRnota el tipo de datos de bitstream que está pre-sente. Usando esta información, el modo surroundcorrecto se seleccionará automáticamente. Porejemplo, los bistreams DTS pueden hacer que launidad se conmute a decodificación DTS, u losbitstream Dolby Digital permiten la decodificaciónDolby Digital. Cuando la unidad nota datos PCM,de CDs y LDs y alguna música de DVDs o algunaspistas , el modo surround apropiado se puedeseleccionar manualmente. Dado que la gama demodos surround disponibles depende del tipo dedato digital que está presente, el AVR usa unavariedad de indicadores que le permiten saber eltipo de señal presente. Esto le ayudará a entenderla elección de modos y los canales de entrada gra-bados en el disco.

Durante la reproducción de la fuente digital, elAVR mostrará diversos mensajes para indicar eltipo de flujo de bits recibido. Estos mensajesaparecerán cada vez que cambie de entrada o demodo Surround, y permanecerán en la Pantallaprincipal de información F durante unos 5segundos antes volver al estado indicador demodo Surround.

Tipos de modo SurroundPara fuentes DTS y Dolby Digital, aparecerá unindicador de tres dígitos, mostrando el númerode canales presentes en los datos. Un ejemplode esta muestra en la pantalla es 3/2/.1.

El primer número indica la cantidad de señalesindependientes presentes en los canales frontales.

• Un 3 le indica que existen señales separadaspara los altavoces frontales izquierdo, central yderecho. Este número lo indicará en los progra-mas grabados en Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1.

• Un 2 le indica que existen señales separadaspara los altavoces frontales izquierdo y dere-cho, pero no existe señal independiente para elaltavoz frontal central. Esto se mostrará en flu-jos de bits de programas estéreo grabados enDolby Digital.

• Un 1 le indica que tan sólo existe un canalMono disponible en los flujos de bits del pro-grama Dolby Digital.

El número central le indica la cantidad de señalespresentes independientes en los canales Surround

• Un 2 le indica que existen señales independi-entes para los canales Surround izquierdo yderecho. Esto se mostrará en los programasgrabados en Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1.

• Un 1 le indica que sólo existe un canal codifi-cado Surround. Esto se mostrará en informa-ciones digitales de programas grabados enDolby Digital con codificación matrix.

• Un 0 le indica que no existe información de canalSurround. Esto se mostrará durante la reproduc-ción de programas estéreo de dos canales.

El último número indica la existencia de un canalindependiente para efectos de frecuencias graves(LFE). Es el “.1” en la abreviación habitual de“5.1”. Es un canal especial que tan sólo contie-ne frecuencias graves.

• Un .1 le indica la presencia de un canal LFE.Esto se mostrará en programas grabados conDolby Digital 5.1 y DTS 5.1.

• Un 0 le indica que no existe informacióndisponible en ningún canal LFE. Aún en estecaso, cuando no existe canal LFE, deberá llegarinformación de frecuencias graves al altavoz desubgrave cuando así lo indiquen los ajustes deconfiguración de los altavoces.

Puede aparecer el mensaje UNLOCK en laLínea inferior de la pantalla F. Esto le indicaque el flujo de datos de audio digital ya no estápresente o ha sido interrumpido. Cuando estoocurre, el procesador interno del aparato la unidad no tiene señal sobre la que trabajar. Estemensaje es habitual en el inicio de la reproduc-ción de un DVD, hasta que empieza el flujo dedatos y el procesador decide el modo que aplica,y cada vez que el flujo de datos es interrumpido,como cuando se muestran los menús de algúndisco o cuando el reproductor está conmutandoentre las distintas secciones de un disco. Tambiénpuede aparecer este mensaje cuando un receptorde señal de satélite, un receptor de TV por cableo un sintonizador de TV de alta definición dejande recibir señal o cambian de señal de tipo digi-tal a señal de tipo analógico. El mensajeUNLOCK es, pues, habitual, y no indica ningúnproblema para su receptor. Simplemente le informa de que el flujo de datos entrante ha sidointerrumpido debido a una diversa variedad derazones posibles.

Durante la reproducción de programas grabadosen Dolby Digital 3/2/.1 o DTS 3/2/.1, el AVR acti-vará correctamente el modo Surround adecuado,y no podrá elegir ningún otro modo de procesa-miento de la señal. Cuando se detecte un programa Dolby Digital con una señal 3/1/0 o2/0/0, podrá seleccionar cualquiera de los modosSurround.

Siempre es aconsejable fijarse en esta lectura delos datos de canales para comprobar que cierta-mente coincide con el logo de información deaudio que muestra la cubierta del producto DVD.En algunos casos podrá ver una lectura de“2/0/0” incluso si el disco contiene realmenteuna señal de un 5.1 completo o de un 3/2/.1. Siocurre esto, compruebe los ajustes de salida desu reproductor DVD o las selecciones en el menú

26 FUNCIONAMIENTO

de audio del disco seleccionado para asegurarsede que el reproductor DVD está enviando laseñal correcta al AVR.

Además de los Indicadores Bitstream de flujode bits, el AVR tiene una serie exclusiva de indi-cadores de canales de entrada que informan delnúmero de canales con información digital quese reciben o si se interrumpe la señal.

Estos indicadores son las letras L/C/R/LS/RS/LFEdentro de los cuadros centrales de los indicado-res de entrada de altavoces/canal 5 delpanel frontal. Si se utiliza una señal analógicaestéreo convencional o una señal de matriz deenvolvente, sólo se encenderán los indicadores“L” y “R”, ya que las señales analógicas sólo tie-nen un canal izquierdo y uno derecho, e inclusolas grabaciones con sonido Surround puedenpresentar la información de envolvente sólo enlos canales izquierdo y derecho.

Sin embargo, las señales digitales también puedentener entre uno y seis canales separados, según elmaterial grabado, el método de emisión y la codificación. Cuando se reproduce una señal digital, las letras en los indicadores respectivos seencienden al recibirla. Es importante observar queaunque Dolby Digital a veces se denomina sistema“5.1”, no todos los DVD de Dolby Digital o las pistas seleccionadas en un DVD o un programa enDolby Digital, estarán codificados para “5.1”. Poreso, es normal que en un disco DVD con pistas enDolby Digital sólo se enciendan los indicadores “L” y “R”.

NOTA: Muchos discos DVD se graban con versiones en “5.1” y “2.0” de las mismas pistasde audio, aunque la versión “2.0” suele utilizarsepara otros idiomas. Al reproducir un DVD com-pruebe el tipo de material grabado del disco. Lamayoría de discos muestran esta información enuna lista o iconos en la parte posterior de lafunda. Si un disco ofrece varias opciones de soni-do distintas, quizá deba realizar algunos ajustesen su reproductor de DVD (normalmente, con elbotón “Audio Select” o en un menú en pantalla)para alimentar la señal completa de “5.1” al AVR,o para elegir las pistas de sonido y el idiomacorrectos. (las pistas de audio "2.0" puedenreproducirse con todos los modos Pro Logic II oVmax, vea en la página 26), consulte el indicador“PCM” a la izquierda de esta página). También eltipo de señal alimentada puede cambiar durantela reproducción de un DVD. En algunos casos, laprevisualización especial del material sólo se gra-bará en audio “2.0” mientras que las funcionesprincipales estarán en “5.1”. Siempre que elreproductor de DVD esté conectado a la salidadirecta de 6 canales, el AVR detectará automáticamente los cambios en el flujo de bits y el conteo de canales, reflejándolo en losindicadores.

Las letras de los indicadores de entrada dealtavoces/canal 5 también destellan paraindicar que se ha interrumpido el flujo de bits.Esto ocurre si se selecciona una fuente de entra-da digital antes de que empiece la reproducción,o si una fuente digital se introduce en pausa, porejemplo, un disco DVD. Los indicadores destellan-tes avisan que la reproducción se ha detenidopor la ausencia de señal digital, y no un fallo delAVR. Esto es normal y la reproducción digital sereanudará al iniciarla otra vez.

Modo NightEs una función especial de Dolby Digital que per-mite que las fuentes de entrada Dolby Digital sereproduzcan con calidad digital, y que reduce elnivel pico máximo y aumenta los niveles bajosentre un 25% y un 33%. Esto impide que lastransiciones demasiado abruptas del sonidoresulten molestas, sin reducir el impacto sonorode la fuente digital. El modo nocturno sólo estádisponible si se selecciona el modo Dolby Digital.El modo Night se puede poner en marcha cuan-do un DVD Dolby Digital está reproduciendo pul-sando el botón Night A en el mando a distan-cia. A continuación, pulse los botones C ⁄/¤para seleccionar tanto las gamas medias o lasversiones de compresión plena del modo Night.Para apagar el modo Night, pulse los botonesC ⁄/¤ hasta que el mensaje en el tercio infe-rior del display de vídeo y el Display de Infor-mación Principal F.

El modo Night también puede ser seleccionadoseleccionado a cualquier nivel de compresión alactivar el modo Dolby Digital mediante las opcio-nes de los ajustes de Modo Night. vea la página20 para más información.

NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA REPRODUCCIÓN DIGITAL:1. Cuando se detiene la fuente digital en repro-ducción, o si está en pausa, avance rápido o enbúsqueda de capítulos, los datos de sonido digitalse interrumpirán momentáneamente y destellaránlas letras de posición de canales de los indicado-res de altavoces/canal 5. Esto es normal y noindica un fallo del AVR o del equipo de fuente. ElAVR volverá a la reproducción digital en cuantolos datos estén disponibles y esté en un modo dereproducción normal.

2. Aunque el AVR decodificará prácticamentetodos los CD, fuentes HDTV y películas de DVD,es posible que algunas fuentes digitales futurasno sean compatibles con este equipo.

3. 2- Verá que no todos los programas codifica-dos digitalmente y no todas las pistas de audioen un DVD contienen audio de canal 5.1 pleno.Consulte la guía de programas suministrada consu disco DVD o disco láser para conocer el tipode sonido que tiene que tiene grabado. El AVRdetectará y se ajustará automáticamente al tipode codificación digital Surround utilizada.

4. Cuando se reproduzca una fuente de Dolby Digital o de DTS, normalmente no podrá seleccionar

algunos modos de envolvente analógicos comoDolby Pro Logic II, Dolby, Stereo, Hall,Theater, 5 CHestéreo o Logic 7, excepto con pistas de audio espe-ciales (consulte la descripción anterior de “AC-3”) ycon formatos de información seleccionados (ver laindicación "Dolby Digital" en la página anterior).

5. Cuando una fuente Dolby Digital o DTS estásonando, no es posible hacer una grabación ana-lógica usnado las salidas de grabación Tape �o Vídeo 1 � , si la fuente está conectada acualquier entrada digital sólo del AVR. Pero laseñal de dos canales analógicos de esta fuente,el "Downmix" a Estéreo o Dolby Surround,puede grabarse conectando sus salidas de audioanalógico a las entradas analógicas apropiadas(esto es DVD) del AVR, incluso si la entrada digi-tal del AVR permanece seleccionada. Adicional-mente, las señales digitales pasarán a través delas Salidas de Audio Digitales .

Grabación de cintas de caseteEn funcionamiento normal, la fuente de audio ovídeo seleccionada para escucha a través del AVRse envía a las salidas de grabación. Esto significaque cualquier programa que esté mirando oescuchando puede grabarse simplemente colo-cando máquinas conectadas a las salidas paraSalidas Tape � o Vídeo 1 � en el modo degrabación.

Ajuste fino de los niveles de salidaEl nivel correcto de salida del AVR se estableceutilizando el tono de test, tal como se explica enlas páginas 20. Aún así, y en algunos casos, serárecomendable ajustar los niveles de salida utili-zando material de programa como un disco detest, o cualquier programa con el que usted estéfamiliarizado. El nivel de salida para el altavozde subgrave tan sólo puede ser ajustado con esteprocedimiento.

Para ajustar los niveles de salida usando materialmusical, debe seleccionar antes el modo surroundpara el que desea ajustar los altavoces (vea laNOTA inferior) seleccionando la entrada adecuadaasociada al modo surround deseado, comenzar areproducir el material y ajuste el volumen de refe-rencia para los canales frontales izquierdo y dere-cho con el control Volume Control (�.

Una vez establecido el nivel o volumen de refe-rencia, presione el botón Selección de CanalC. Observe que el mensaje FRONT LLEVEL aparecerá en la Pantalla deInformación Principal F durante cincosegundos. Si desea cambiar el nivel, presione elbotón Set E, y a continuación los botonesK/LC para modificar el ajuste. NO utilice elcontrol de volumen, ya que éste modificaría elnivel de referencia.

Una vez realizada la modificación, presione elbotón Set E y los botones K/LC paraseleccionar la siguiente localización de canal desalida que desee ajustar. Para ajustar el nivel delaltavoz de subgraves, presione los botones

Funcionamiento

ESPA

NO

L

FUNCIONAMIENTO 27

Funcionamiento

K/L C hasta que aparezca el mensajeWOOFER LEVEL en la Pantalla deInformación Principal F (sólo disponible si el altavoz de subgraves fue seleccionado durante la configuración de los altavoces; byconsulte la página 16).

Presione el botón Set E cuando aparezca elnombre del canal buscado en la pantalla deinformación principal F y siga las instruccio-nes anteriores para ajustar el nivel.

Repita este procedimiento todas las veces quesea necesario hasta haber ajustado todos loscanales que necesitaban modificaciones. Una vezterminados los ajustes, pulse el botón Set Edos veces y el AVR volverá al funcionamiento normal.

NOTA: Los niveles de salida se puede afinar porseparado para cada modo de envolvente digital yanalógico. Si desea distintos niveles de ajustepreciso en un determinado modo, selecciónelo ysiga las instrucciones de los pasos anteriores.

El cambio de niveles tal como se describe ante-riormente cambiará automáticamente los ajustesde nivel mostrados durante el Ajuste de losNiveles de Salida (ver pag 19) (y vice versa) yquedarán en la memoria del AVR incluso aunqueéste se apague. En los estéreo, el proceso deajuste descrito anteriormente es el único métodoposible para atenuar el nivel de salida.

6-Channel Direct Input

Entrada directa de 6 canalesEl receptor AVR está equipado para futurasampliaciones en que se utilicen adaptadoresopcionales externos para formatos que podría noser capaz de procesar. Si conecta un adaptador ala entrada directa de 6 canales �, puedeseleccionarla pulsando el selector de entrada 6-Ch �. La entrada directa de 6 canales tam-bién se puede seleccionar presionando el botónselector de fuente de entrada ! del panelfrontal hasta que se muestre 6 CH DIRECTen la pantalla de información principal F yse encienda un color azul LED verde al lado delindicador de entrada 6 CH J.

Tenga en cuenta que no se puede seleccionar unmodo de sonido envolvente cuando se está utilizando la entrada directa de 6 canales, ya queel procesado se determina por el decodificadorexterno. Además, no existirá señal en las salidasde grabación cuando se esté utilizando la entradadirecta de 6 canales.

Brillo de la pantallaLa pantalla de información principal F en elpanel frontal del AVR está ajustada de fábrica enun nivel de brillo que es suficiente en condicionesde iluminación normales. Sin embargo, para lassalas para cine doméstico se puede reducir el brilloo apagar la pantalla por completo.

También puede ajustar el brillo de la pantalla presionando el botón Dim � en el mando adistancia. Observe que el pequeño LED azul dentro del control del volumen i el Indicador deCorriente � permanecen en el mismo nivel debrillo, para recordarle que la unidad todavía estáactivada.

Memoria de seguridadEste producto está equipado con un sistema dememoria de seguridad que guarda las emisoraspreajustadas del sintonizador y la información deconfiguración del sistema si la unidad se apagadel todo, se desenchufa por equivocación o seproduce un corte de tensión eléctrica. Estamemoria tiene una duración aproximada de 1 semana, después de lo cual será necesario volver a introducir toda la información.

Funcionamiento del sintonizadorEl sintonizador del AVR puede recibir emisoras deAM, FM y FM estéreo, además de datos RDS. Lasemisoras se sintonizan manualmente, o puedeguardarlas como preajustes y recuperarlas de unamemoria de 30 posiciones.

Selección de emisoras1. Presione el botón selector de sintonizadorAM/FM 6 en el mando a distancia para elegirel sintonizador como fuente de entrada. Tambiénpuede seleccionarlo en el panel frontal si presiona el selector de fuente de entrada !hasta que se encienda, o presione el selector debanda de sintonizador 9 en cualquiermomento que desee.

2. Vuelva a presionar el selector de sintonizadorAM/FM 6 o el selector de banda de sintonizador 9 para cambiar entre AM y FM,y elegir la banda de frecuencias.

3. Presione el botón de modo de sintonizadorH en el mando a distancia o mantenga presio-nado el selector de banda 9 del panel frontaldurante 3 segundos para seleccionar la sintoniza-ción automática o manual.

Si presiona el botón y le aparece el mensajeAUTO en la Pantalla principal de informa-ción F, cada vez que presione los botones deSelección de Sintonización 8J pondrá elsintonizador en modo de búsqueda de la siguiente emisora con un nivel de emisión deseñal aceptable. Cuando la búsqueda se detengaen una emisora estéreo FM, aparecerá momentáneamente el mensaje A U T O S T

T U N E D , y cuando se detenga al encontraruna emisora AM o FM emitiendo en modoMonoaural, aparecerá momentáneamente elmensaje AUTOTUNED. Presione nuevamente los botones de sintonización parainiciar la búsqueda de la siguiente emisora a recibir.

Si presiona el botón y le aparece el mensajeMANUAL en la Pantalla principal de información F, cada vez que presione uno delos botones incrementará o disminuirá la frecuencia en un paso. Cuando el sintonizadorreciba una señal suficientemente fuerte para unarecepción adecuada, aparecerá el mensajeMANAULTUNED en la Pantalla principalde información F.

5. Las emisoras se pueden sintonizar directamente si se presiona el botón Direct I ydespués se presionan las teclas numéricas Gque correspondan a la frecuencia de esa emisora.Ésta se sintonizará automáticamente después deque introduzca el último número. Si presiona unbotón equivocado al introducir la frecuenciadirectamente, presione el botón Clear � paraborrarlo y empiece otra vez.

NOTA: Si una emisora FM tiene una recepciónde señal estéreo débil, mejorará la calidad derecepción si conmuta al modo de recepciónMono presionando el botón de Modo deSintonización H del mando a distancia, omanteniendo presionado el Selector de Banda9 en el panel frontal hasta que aparezca y desaparezca el menasje MANUAL en laPantalla principal de información F.

Sintonización preajustadaSe pueden almacenar hasta 30 emisoras en lamemoria del AVR y recuperarlas fácilmente conlos controles del panel frontal o el mando a distancia.

Para introducir una emisora en la memoria,sintonícela de acuerdo con los pasos descritospreviamente y siga a continuación:

1. Presione el botón de Memoria Q del mandoa distancia. Observe que aparecen dos líneas en laPantalla principal de información F.

2. Antes de 5 segundos, presione las teclasnuméricas G correspondientes a la localización donde desea memorizar la frecuenciade esta emisora. Una vez introducido, aparecerádicho número de memoria en la Pantalla principal de información F.

3. Repita este procedimiento para las demás emisoras que desee preajustar.

Recuperación de emisoras preajustadas• Para seleccionar una emisora que ya haya introducido en la memoria, pulse las teclasnuméricas G que correspondan a su posiciónen la memoria.

• Para sintonizar manualmente la lista de emisoraspreajustadas una por una, pulse los botones Preset)O del panel frontal o el mando a distancia.

28 FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento

Funcionamiento del sistema RDS

El AVR está equipado con sistema RDS (RadioData System, sistema de datos de radio), queaporta una amplia gama de información a laradio de FM. Utilizado ya en muchos países, elRDS es un sistema que sirve para transmitir sig-nos de llamada de emisora o información deredes, una descripción del tipo de programa de laemisora, mensajes de texto sobre la misma osobre selecciones musicales y la hora correcta.

A medida que aumenta el número de emisorasde FM equipadas con RDS, el AVR servirá comoun centro de uso sencillo tanto de informacióncomo de ocio. Esta sección ayuda a sacar elmayor partido al sistema RDS.

Sintonización RDSSi se sintoniza una emisora FM que contienedatos RDS, el AVR mostrará automáticamente elnombre y otras informaciones RDS presentes enesta emisora, en la Pantalla principal deinformación F.

Opciones visualización RDSEl sistema RDS es capaz de transmitir una ampliavariedad de información, además del signo de lla-mada de la emisora inicial que aparece al sintoni-zar la emisora por primera vez. En funcionamientonormal, el RDS muestra en la pantalla el nombrede emisora, la red de radiodifusión o las letras dellamada. El botón RDS @N permite ver los dis-tintos tipos de datos en el siguiente orden:

• Las letras de llamada de la emisora (con algunasemisoras privadas se incluye más información)

• La frecuencia de la emisora(FREQ)

• El tipo de programa (PTY), según se muestran en la lista a continuación.

• Un “mensaje de texto” (Radiotexto,RT) coninformación especial sobre la emisora recibida.Observe que este mensaje puede desplazarse porla pantalla para tener una longitud mayor quelos ocho caracteres que permite la pantalla.Según la potencia de señal, los mensajes detexto pueden tardar hasta 30 segundos en aparecer, y cuando RT esté seleccionado, el mensaje TEXT destella en la pantalla deinformación. El indicador RT se encenderácuando se reciban los datos de texto y vayan amostrarse en la pantalla.

• La hora actual (CT, Current Time). Puede tar-dar hasta dos minutos en aparecer. Mientras,parpadeará en la pantalla la palabra TIMEindicando que se ha seleccionado CT. Porfavor, tenga en cuenta que la precisión de losdatos del tiempo dependen de la emisora deradio, no del AVR.

Las emisoras de RDS pueden no incluir alguna deestas funciones. Si no se transmiten los datosnecesarios para el modo seleccionado, la

pantalla de información principal Ú mos-trará el mensaje NO TYPE,NO TEXTo NOTIMEdespués del periodo de retraso de esemodo.

En todos los modos de FM, la función RDSrequiere una potencia de señal suficiente parafuncionar. Búsqueda de programas (PTY)

Una importante función del sistema RDS es sucapacidad de codificar las emisiones con códigosde tipo de programa (PTY) que indican el tipo deemisión. La siguiente lista muestra las abreviatu-ras que se suelen utilizar para cada PTY, ademásde una explicación de cada tipo.

• (RDSONLY): Sólo RDS

• (TRAFFIC): Tráfico

• NEWS: Noticias

• AFFAIRS: Eventos especiales

• INFO: Información general

• SPORT: Información deportiva

• EDUCATE: Información educativa

• DRAMA: Teatro

• CULTURE: Información cultural

• SCIENCE: Información científica

• VARIED: Miscelánea

• POPM: Música popular

• ROCKM: Música rock

• M O R M: Rock ligero

• LIGHTM: Música ligera clásica

• CLASSICS: Música clásica

• OTHERM: Otros estilos, reggae, rap, etc.

• WEATHER: Información meteorológica

• FINANCE: Información económica

• CHILDREN: Programas infantiles

• SOCIAL: Asuntos sociales

• RELIGION: Programas religiosos

• PHONEIN: Programas con llamadas de laaudiencia

• TRAVEL: Información de viajes y turismo

• LEISURE: Información de viajes y turisno

• JAZZ: Música jazz

• COUNTRY: Música country

• NATIONM: Música nacional

• OLDIES: Clásicos de siempre

• FOLKM: Música folklórica

• DOCUMENT: Información documental

• TEST: Prueba de emergencia

• ALARM: Información de emergencia

Puede buscar un tipo de programa (PTY) específico mediante el siguiente procedimiento:

1. Presione el botón RDS @N hasta que semuestre el PTY actual en la pantalla de información principal F.

2. Mientras se muestra el PTY presione los boto-nes de preajuste arriba/abajo )O o man-téngalos presionados para moverse por la listade tipos PTY disponibles, según se han enumera-do previamente. Para buscar la siguiente emisoraque transmita datos RDS, utilice los botones depreajuste arriba/abajo )O hasta que semuestre RDSONLY en la pantalla.

3. Pulse cualquiera de los botones de sintoniza-ción arriba/abajo 8J para que el sintoniza-dor comience a explorar la banda de FM buscan-do la primera emisora con datos RDS que coinci-da con la selección realizada y tenga una señalde calidad aceptable.

4. Mientras el indicador de PTY destella en lapantalla, el sintonizador realizará una explora-ción completa de toda la banda de FM buscandola siguiente emisora del tipo PTY requerido quese reciba con la suficiente señal. Si no la encuen-tra, la pantalla mostrará NONE durante unossegundos y el sintonizador volverá a la últimaemisora de FM sintonizada antes de la búsque-da.

NOTA: Muchas emisoras no transmiten un PTYespecífico. La pantalla indicará NONE cuando seseleccione una emisora de este tipo y esté activado el modo PTY.

NOTA: Algunas emisoras emiten informaciónsobre el tráfico constantemente. Estas emisorasse pueden encontrar seleccionando TRAFFIC, laopción previa a NEWS en la lista. El AVR encon-trará la emisora apropiada, incluso si en elmomento de la búsqueda no está emitiendoinformación sobre tráfico.

ESPA

NO

L

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA MULTISALA 29

Funcionamiento del Sistema Multisala

El AVR está equipado con un mando a distanciamuy potente que controla no sólo las funcionesdel reproductor, sino también las de otros equi-pos de audio y vídeo de las marcas más conoci-das, tal como reproductores de CD players, televi-sores, decodificadores, reproductores VCR, recep-tores de satélite u otros equipos de cine domésti-co. Cuando programe el mando a distancia delAVR con los códigos para los productos de su sis-tema, podrá sustituir casi todos los demás man-dos por este la conveniencia de un solo mando adistancia universal.

Programación del mando adistancia con códigosEl mando a distancia viene de fábrica totalmenteprogramado para las funciones del AVR, así comopara la mayoría de grabadores y reproductores deCD y pletinas de casete Harman Kardon. Además,siguiendo uno de los siguientes métodos podráprogramar el mando para controlar una ampliagama de dispositivos de otros fabricantes.

Nota: El botón Selector de Entrada Vídeo 34 no puede ser programado con códigos yaque funciona como selector de entrada tan solopara el AVR. Es más, solo el código por defecto"001" puede ser programado en el botón Selector AVR 5.

Introducción directa de códigosEste método es la manera más fácil de programarel mando a distancia para controlar distintosequipos.

1. Use las tablas del manual para determinar elcódigo ó códigos de tres cifras que se ajustan altipo de producto (ej, VCR, TV),y la marca. Siencuentra más de un código para una determina-da marca, anote las posibles opciones.

2. Encienda el producto para el que desee pro-gramar el mando a distancia del AVR.

3. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selectorde Entrada 4 para el tipo de producto a entrar(ejemplo: VCR, TV) como el botón Mute �a la vez. Cuando el Indicador de Programa 2se enciende en color naranja y empieza a parpade-ar, deje ir los botones. Es importante que empieceel paso siguiente antes de 20 segundos.

4. Si la unidad que desea programar en el mandoa distancia del AVR tiene una función de encendi-do/apagado controlable a distancia, siga los trespasos siguientes:

a. Dirija el mando a distancia del AVR hacia la uni-dad a programar, e introduzca el primer códigonumérico de 3 cifras usando los botones Numé-ricos G. Si la unidad que está siendo progra-mada se apaga, se ha introducido el códigocorrecto. Pulse el Selector de Entrada 4 denuevo, y verá que la luz roja bajo el Selector deEntrada parpadeará tres veces antes de oscure-cerse para confirmar la entrada.

b. Si el producto a programar No se apaga, conti-núe entrando el código numérico de tres cifrashasta que el equipo se apague. En este punto,se ha entrado el código correcto. Pulse elSelector de Entrada 4 de nuevo y veráque la luz roja bajo el Selector de Entradaparpadeará tres veces antes de oscurecersepara confirmar la entrada.

5. Si la función de encendido del aparato a programar no puede controlarse a distancia,siga los siguientes pasos (máximo 20 segundospueden transcurrir tras el paso 3 anterior,o deberá repetirlo antes).

a. Introduzca el primer código numérico de tresdígitos usando los botones Numéricos G ypulse el Selector de Entrada 4 de nuevo.Pulse el botón a distancia de cualquier funciónque pueda controlarse remotamente con la uni-dad por ejemplo, Pause o Play fl M. Si launidad que está siendo programada empiezaesta función, se ha introducido el código correcto.

b. Si la unidad no empieza la función cuyo botónfue pulsado, repita los pasos 3 y 5ª de arribacon el siguiente código numérico de tres cifraslistado en la tabla de códigos setup para estamarca y tipo de producto, hasta que la unidadreaccione correctamente en la función detransporte transmitida.

6. Haga una prueba de todas las funciones delmando a distancia para asegurarse de que el pro-ducto funciona correctamente. Recuerde quemuchos fabricantes utilizan una combinación dedistintos códigos, por lo que se recomienda com-probar que no sólo funciona el control de encen-dido, sino también el volumen y control de loscanales y el transporte de reproducción. Si estasfunciones no se activan correctamente, es posibleque deba programar un código distinto en elmando a distancia.

7. Si la unidad no reacciona a ningún código, o sino aparece un código para su producto en lastablas adjuntas, intente programar el mando a dis-tancia con el método de búsqueda automática.

Nota sobre el uso del mando a distancia del AVR con el Grabador de CD Harman KardonAl enviarlo desde la fábrica, el mando a distanciadel AVR está programado para controlar los repro-ductores de CD Harman Kardon. Pero también escapaz de controlar la mayoría de las funciones delos grabadores de Grabadores de CD Harman Kardon (ver la lista de funciones en la página 32)si se introduce el código "002" en el botón Selec-tor de CD 4 como se ha descrito antes. Pararegresar a los comandos de control del reproductorde CD, debe introducirse el código "001".

Método de búsqueda automáticaSi la unidad que desea incluir en el mando delAVR no está listada en las tablas del manual o siel código parece no funcionar correctamente,puede intentar programar el mando mediante el

método de Bísqueda Automática. Tenga en cuenta que este método sólo funciona con equipos cuya función de encendido puede controlarse a distancia:

1. Encienda el producto que desea incluir en elmando a distancia del AVR.

2. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selectorde Entrada 4 para el tipo de producto aentrar (ejemplo: VCR, TV) como el botón Mute

� a la vez. Cuando el Indicador dePrograma 2 se enciende en color naranja yempieza a parpadear, deje ir los botones. Esimportante que empiece el paso siguiente antesde 20 segundos.

3. Para encontrar si el código de su unidad estápre-programado, enfoque el mando del AVRhacia ésta, para ser programada y presione ysuelte el botón ⁄ C. Esto activa la emisión delos códigos infrarrojos almacenados en la memo-ria del mando. Verá que se va encendiendo elpiloto rojo debajo de botón Input Selector 4indicando que se envía un código. Cuando elaparato a ser programado se apague, aprieteenseguida el botón ⁄ C. Note que ello llevaráun minuto o más entre que el código es hallado yse apaga la unidad.

4.Si el botón ⁄ no es liberado a tiempo una vezque se ha apagado el aparato, el código correctopuede no haber sido leído. Esto es porque laopción test debe ser ejecutada: conecte la unidadde nuevo y mientras el Input Selector permanecerojo presione varias veces el botón ¤ C pararecorrer los códigos mientras observa lo que ocurre en la unidad. Tan pronto como se apaguehemos encontrado el código correcto.

5. Pulse de nuevo el Selector de Entrada 4,y verá que la luz roja parpadeará tres veces antesde oscurecerse para confirmar la entrada.

6. Haga una prueba con todas las funciones delmando a distancia para cerciorarse de que controla el producto. Tome en cuenta que muchosfabricantes utilizan una combinación de distintoscódigos, por lo que se recomienda comprobar queno sólo funciona el encendido y apagado, sinotambién los controles de volumen, los canales y eltransporte de reproducción. Si todas las funcionesno se activan correctamente, es posible que debaintroducir un código distinto con el método debúsqueda automática, o programarlo con el método de introducción directa.

Lectura de códigosCuando se haya introducido el código con el método de búsqueda automática, siempre serárecomendable averiguar qué código es para podervolver a programarlo fácilmente si fuera necesario.También se pueden leer los códigos para verificarqué dispositivo está programado en un determinado botón selector del mando a distancia.

30 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA MULTISALA

Funcionamiento del Sistema Multisala

1. Pulse y mantenga pulsado el Selector deEntrada 4 para el dispositivo que deseeencontrar el código y el botón Mute del � ala vez. Verá que el Indicador de Programa 2inicialmente se volverá ámbar y empezará a parpadear. Deje ir los botones y empiece el pasosiguiente antes de 20 segundos.

2. Pulse el botón Set F. El Indicador Programa /SPL 2 parpadeará en verde enuna secuencia que se corresponde con el códigode 3 dígitos, con una pausa de 1 segundo entrecada dígito. Cuente el número de parpadeosentre cada pausa para determinar el dígito delcódigo. Un parpadeo es el número 1, dos parpa-deos es el número 2 y así. Verá que la secuenciarápida de tres parpadeos se usa para indicar un"0".

Ejemplo: Un destello y una pausa de un segundo,seguido de seis destellos, otra pausa de unsegundo y diez destellos más indicará que elcódigo ajustado es 164.

Escriba aquí los códigos de ajuste de los equiposde su sistema para su futura referencia:

DVD ____________ CD ________________

VID1/TV __________ VID2/CBL/SAT ______

VID3/VCR __________________________

VID4 ______________________________

CINTA ____________________________

Funciones del equipo programado

Una vez programado el mando a distancia delAVR con los códigos de los demás equipos delsistema, pulse el correspondiente selector deentrada 4 para que el mando cambie de con-trolar el AVR a controlar el otro equipo. Al pulsarcualquier de estos selectores, la luz roja destella-rá brevemente para indicar que ha cambiado eldispositivo controlado.

Si está controlando equipos distintos a estereceptor, es posible que los controles no corres-pondan exactamente a la función impresa en elmando a distancia. Algunas órdenes, como lasteclas numéricas, serán iguales que en el AVR.Otros botones cambiarán su función, que será lasegunda impresa en el mando a distancia. Porejemplo, los selectores de modo envolvente ydesconexión automática también funcionan comobotones de canal +/- con la mayoría de los televi-sores, vídeos o equipos de TV por cable recepto-res de satélite.

Con algunos productos, sin embargo, la funciónde un botón concreto no ejecuta la orden impre-sa en el mando a distancia. Para conocer la fun-ción que controla un botón, consulte la lista de

las páginas 32. Cuando consulte estas tablas, pri-mero compruebe el tipo de dispositivo controlado(TV, vídeo, etc.), a continuación observe el diagra-ma de control del mando a distancia en la página32. Observe que cada botón tiene un númeroasignado.

Para averiguar que función tiene un botón enparticular para un dispositivo específico, busqueel número de botón en la Lista de Funciones ymire entonces en la columna del aparato queestá controlando. Por ejemplo, el botón número49 es el botón Macro 2 para el AVR, pero es elbotón "Favorite" para muchos receptores desatélite y muchos decodificadores de cable. Elbotón número 28 es el botón de Retardo para elAVR, pero es el botón Abrir/ Cerrar para repro-ductores de CD.

Observe que los números utilizados para describirlas funciones de botón a la izquierda de lastablas son diferentes al código numérico utilizadoen el resto de este manual para describir las fun-ciones de los botones para el AVR.

Notas sobre el uso del mando a distancia del AVR con otros equipos• Algunos fabricantes pueden utilizar distintasseries de códigos para la misma categoría de pro-ductos. Por ello, es importante comprobar que loscódigos introducidos sirven para todos los contro-les posibles. Si sólo es posible controlar algunas delas funciones, pruebe a ver si otros códigos sirvenpara mayor número de botones.

• Dependiendo de la marca y el tipo de productousado, las funciones enumeradas en las tablas dela sección Lista de Funciones pueden no coincidircon las funciones con las que responde la unidadal recibir la orden. En estos casos es aconsejableapuntar la respuesta de la unidad en la líneacorrespondiente de la tabla o confeccionar unanueva lista.

• Al pulsar un botón del mando a distancia delAVR, debe destellar brevemente el selector deentrada 4. Si destella con algunos botones deun determinado producto, pero no todos, esto NOindica un fallo del mando a distancia, sino que nohay una función programada para esos botones.

• El mando a distancia viene preprogramado concódigos para unidades de última generación,pero algunos códigos pueden ser diferentes a losnecesitados para unidades más antiguas.

Programación de MacrosLas macros le permiten repetir de manera frecuente y fácil diferentes combinaciones decomandos con la pulsación de un solo botón enel mando del AVR. Una vez programada, unamacro envía hasta 19 códigos a diferentes enuna secuencia predeterminada permitiéndoleautomatizar procesos como el encendido de aparatos, selecciones de fuentes de señal, etc. Elmando a distancia del AVR puede almacenarhasta cinco macros diferentes, una de ellas

asociada al botón de Encendido 0, y otrascuatro a través de los botones Macro K.

1. Pulse el botón Mute � y el botón MacroK a programar o el botón Encendido 0simultáneamente. Fíjese que el último Selector deEntrada se ilumina en rojo, y el IndicadorPrgram 2 parpadea en naranja.

2. Entre los pasos para la secuencia macro pul-sando el botón correspondiente al comando dese paso. Cada macro puede contener hasta 19pasos, y cada pulsación de botón, incluso los usa-dos para cambiar de dispositivo, cuentan comoun paso. El Indicador Program 2 parpadeaen verde con cada pulsación de botón al entrarcomandos.

NOTA: Cuando entre comandos para activarcualquier dispositivo durante una secuenciamacro, pulse el botón Mute �. No pulse elbotón de encendido.

• Recuerde pulsar el botón Selector de Entrada 4 adecuado antes de cambiar las fun-ciones a otro aparato. Esto es necesario tambiénpara el botón Selector AVR 5, siempre queno esté encendida la luz roja y las funciones AVRpuedan ser programadas.

3. Cuando todos los pasos han sido entrados, pre-sione el botón SEP 8 para entrar los comandos.La luz roja bajo el Selector de Entrada 45parpadeará y luego se apagará.

Ejemplo: Para programar el botón Macro 1K de manera que encienda el AVR, TV followthese steps:• Pulse los botones Macro 1 K y Mute �simultáneamente y suéltelos.• Fíjese que el Indicador Program parpadearáen verde.• Pulse el Selector AVR 5.• Pulse el botón Mute � para almacenar elencendido del AVR.• Pulse el botón Selector de Entrada VID 24 para indicar que el siguiente comando espara encender el televisor.• Pulse el botón Mute � para almacenar elencendido del televisor.• Pulse el botón Sleep/Channel Up 8 paracompletar el proceso y almacenar la secuenciamacro.

Tras seguir estos pasos, cada vez que pulse elbotón Macro 1 K, el mando envía todas lasordenes de encendido.

Borrado de órdenes MacroPara borrar las órdenes que han sido programadas en uno de los botones Macro,siga los siguientes pasos:

1. Pulse el botón Mute � y el botón MacroK que contiene el comando que desea borrar.

2. Verá que el Indicador Program 2parpadeará en naranja, y el Led bajo el Selector AVR 5 pasa a rojo.

ESPA

NO

L

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA MULTISALA 31

Funcionamiento del Sistema Multisala

3. Antes de 10 segundos, pulse el botón Selectorde Modo Surround/Channel Down 9.

4. El Led rojo bajo el Selector AVR se apagará, yel Indicador Program 2 se pondrá verde yparpadeará 3 veces antes de apagarse.

5. Cuando el Indicador Program 2 seapaga, la macro ha sido borrada.

Volumen Punch- Through

El mando del AVR puede ser programado parausar el Control de Volumen � y el Mute� tanto del televisor como del AVR en conjunto con cualquiera de los 6 aparatos controlados por el mando. Por ejemplo, ya que elAVR suele usarse como sistema de sonido paraver la televisión, usted puede desear tener elvolumen del AVR activado a pesar de que elmando esté controlando el televisor.

Para programar el mando para Volumen PunchThrough, siga estos pasos:

1. Pulse el Selector de Entrada 4 para launidad a la que desea asociar el control de volumen y el botón Mute � simultáneamentehasta que se encienda la luz roja bajo el Selector de Entrada 4 y observe que elIndicador Program 2 parpadea en naranja.

2. Pulse el botón Volume Up � y observe queel Indicador Program 2 deja de parpadear yse queda naranja.

3. Pulse Selector AVR 5 o Selector deentrada 4 para el aparato al que asociará elcontrol de volumen en modo Punch Through. ElIndicador Program 2 parpadeará en verde 3veces y se apagará para confirmar la entrada dedatos.

Ejemplo: Para tener activado el control de volumen del AVR aunque el mando esté ajustadopara controlar el televisor, pulse primero elSelector de Entrada Vídeo/TV 4 y el botónMute � a la vez. A continuación, pulse elbotón Volume Up �, seguido del Selectorde Entrada AVR 5.

NOTA: Si desea volver a la configuración inicialdel mando a distancia tras entrar en el modo devolumen Punch Through, deberá repetir los pasosmostrados anteriormente. De todos modos, en elejemplo anterior, pulse Video/TV Input Selector en los pasos 1 y 3 .

Control de Canal Punch /Through

El mando a distancia del AVR puede ser programado para funcionar de manera que lafunción de control de canal para el VCR, televisor,receptor de satélite o decodificador de cablepueda ser usado conjuntamente con uno de losotros aparatos controlados por el mando. Porejemplo, mientras usa y controla el VCR, puededesear cambiar de canal en un receptor de satélite sin tener que cambiar el aparato seleccionado por el AVR o el mando. Para programar el mando para control de canal Punch Through siga estos pasos:

1. Pulse el Selector de Entrada 4 para launidad a la que desea asociar al control de canaly el botón Mute � simultáneamente hastaque se encienda la luz roja bajo el Selector deEntrada 4 y observe que el Indicador Program 2 parpadea en naranja.

2. Pulse el botón Volume Down � y observeque el Indicador Program 2 deja de parpadear y se queda naranja.

3. Pulse y suelte Selector AVR 5 o Selectorde entrada 4 en función de a que aparatoasignará el control de canal en modo PunchThrough. El Indicador Program 2parpadeará en verde 3 veces y se apagará paraconfirmar la entrada de datos.

Ejemplo: Para controlar los canales usando sutelevisor mientras el mando está configuradopara controlar el VCR, primero pulse el botónSelector de Entrada VID 1/VCR 4 y elbotón Mute � simultáneamente. A continuación suéltelos y pulse el botón VolumeDown �, seguido del botón Selector deEntrada VID 2 /TV 4.

NOTA: Para quitar el Control de Canal PunchThrough, y volver el mando a su configuraciónoriginal, repita los pasos mostrados en el ejemploanterior. No obstante, pulse el Selector de entrada VID 1 /VCR en los paso 1 y 3.

Control de Transporte PunchThrough

El mando a distancia del AVR puede programarsepara que las funciones de control de transporteL (Play, Stop, Avance rápido, Rebobinado,Pausa y Grabación) de un VCR, CD o DVD, puedafuncionar junto con uno de los otros aparatoscontrolados por el mando. Por ejemplo, mientrasestá usando y controlando el televisor, puededesear comenzar o parar el VCR o DVD sin tenerque seleccionar el aparato en el mando del AVR.Para programar el mando para control de transporte Punch Through, siga estos pasos:

1. Pulse Input Selector 4 para el aparato delque quiera controlar el transporte asociado

con y Mute � simultáneamente hasta que seencienda la luz roja bajo el Selector de Entrada 5y observe que el Indicador Program 3 parpadea en naranja.

2. Pulse el botón Play L y observe que elIndicador Program 2 deja de parpadear y sequeda naranja.

3. Pulse y libere el botón AVR 5 o InputSelector 4 para el aparato que será utilizadopara cambiar la función de transporte. ElIndicador Program 2 parpadeará en verde 3veces y se apagará para confirmar la entrada dedatos.

Ejemplo: Para controlar el transporte de unreproductor de CD mientras el mando está configurado para controlar un televisor, pulse elbotón Selector de entrada VID 2 /TC 4 y elbotón Mute � a la vez. A continuación suéltelos y pulse el botón Play L seguido delbotón Selector de Entrada CD 4.

NOTA: Para quitar el Control de Transporte PunchThrough, y volver el mando a su configuraciónoriginal, repita los pasos mostrados en el ejemploanterior. No obstante, pulse el Selector deentrada VID 2 /TV en los paso 1 y 3.

NOTA: Antes de programar el mando para Volumen, canal o transporte Punch Through,asegúrese que la programación necesaria para eltelevisor, CD, DVD o Receptor satélite específicosha sido completada.

Reinicialización de la memoria del mando.

A medida que añada componentes a su sistemade Home Cinema, puede llegar el momento enque desee reprogramar completamente el mandoa distancia. Para ello, es posible reinicializar elmando a sus ajustes y códigos de origen siguiendo estos pasos. Observe que una vez quese ha reinicializado el mando, todos los comandos y códigos que haya entrado seránborrados:

1. Pulse cualquiera de los botones Selector deentrada 4 y el botón "0" G simultánea-mente hasta que el Indicador Program 2comience a parpadear en naranja.

2. Pulse el botón "3" G tres veces.

3. El led rojo bajo el Selector de entrada 4se apagará y el Indicador Program 2 parade parpadear y se pone verde.

4. El Indicador Program 2 permaneceráverde hasta que se reinicializa el mando. Estopuede llevar un tiempo en función de cuantasórdenes han de borrarse de la memoria.

5. Cuando el Indicador Program 2 seapaga, el mando a distancia ha sido reinicializado a sus ajustes de fábrica.

32 LISTA DE FUNCIONES

Lista de Funciones

686766

656463

6261

605958

575655

54535251

504948

No. Nombre del botón función AVR DVD CD/CDR

1 Power On Encendido Encendido Encendido2 Power Off Apagado Apagado Apagado3 Mute Mute4 AVR Seleccionar AVR5 DVD Selección de entrada DVD Seleccionar DVD6 CD Selección de entrada CD Selección de CD7 Cinta Selección de entrada cinta8 VID 1 Selección vídeo 19 VID 2 Selección vídeo 2

10 VID 3 Selección vídeo 311 ATENUACIÓN Atenuación12 AM/FM Selección de frecuencia13 Selección Entrada 6 canales Selección Entrada 6 canales14 Sleep Sleep15 Test Tono de prueba -/Selección de entrada16 TV TV/DVD -/Selección de CDR17 Subir el volumen Subir el volumen Subir el volumen18 Selector surround Seleccionar modo de sonido envolvente -/Seleccionar CDR19 Noche Seleccionar modo de Escucha Nocturna Subtítulo activado/desactivado20 Spare21 Bajar el volumen Bajar el volumen Bajar el volumen22 Canal/guía Afilar el canal título23 ⁄ Mover/Ajustar arriba Arriba24 Altavoz/Menú Ajustar altavoz Menu Intro/-25 fi Mover/Ajustar izda. Izquierda26 Ajuste Ajuste Intro27 fl Mover/Ajustar dcha. Derecha28 Digital/Salir Seleccionar entrada digital Abrir/cerrar29 ¤ Mover/Ajustar abajo Abajo30 Retardo/canal previo Ajuste de retraso Volver Abrir/Cerrar31 1 1 1 132 2 2 2 233 3 3 3 334 4 4 4 435 5 5 5 536 6 6 6 637 7 7 7 738 8 8 8 839 Sintonizador Modo sintonizador Capítulo Repetir40 9 9 9 941 0 0 0 042 Memoria Memoria Audio Tiempo/CDR Display43 Sintonía Sintonía arriba44 Directo entrada sintonía directa ángulo aleatorio45 Borrado borrar borrar borrar46 Preset avanzar sintonía Rebobinado +10/-lento hacia delante47 Sintonía sintonía abajo -/añadir pista48 Modo de Control de Tono49 RDS RDS Select Saltar de disco Saltar de disco50 Preset retroceder sintonía Rebobinado lento51 M152 M253 M354 M455 Dolby Selección modo Dolby56 DTS Sur Selección DTS 5.157 DTS Neo:6 Selección DTS Neo:658 Modo de Escucha Nocturna Selección del Modo de Escucha Nocturna59 Logic 7 Selección Logic 760 Estéreo Selección Estéreo61 Skip Down Bajar – Bajar –62 Skip Up Bajar + Bajar +63 Rebobinar R. Search R. Search64 Play Play Play65 Búsqueda rápida F. Search F. Search66 Record -/Record67 Grabación Grabación Grabación68 Pausa Pausa Pausa

ESPA

NO

L

LISTA DE FUNCIONES 33

Function List

No. Nombre del botó Tape VCR (VID 1) TV (VID 2) CBL (VID 3) SAT (VID 3)

1 Power On Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido2 Power Off Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado3 Mute Mute4 AVR5 DVD6 CD7 Cinta selección de cinta8 VID 1 Selección TV9 VID 2 Selección TV

10 VID 3 Selección TV CBL/SAT Select11 ATENUACIÓN12 AM/FM 13 Selección Entrada 6 canales14 Sleep Canal + Canal + Canal + Canal +15 Test 16 TV TV/VCR TV/VCR TV/Cable TV/Sat17 Subir el volumen Subir volumen Subir volumen18 Selector surround Canal – Canal – Canal – 19 Noche20 Spare21 Bajar volumen Bajar volumen22 Canal/guía Info/Guía Info/Guía23 ⁄ Arriba Arriba Arriba Arriba24 Altavoz/Menú Menú Menú Menú Menú25 fi Izquierda Izquierda Izquierda Izquierda26 Ajuste Intro Intro Intro Intro27 fl Derecha Derecha Derecha Derecha28 Digital/Salir Salir Salir Salir Salir29 ¤ Abajo Abajo Abajo Abajo30 Retardo/canal previo Canal previo Canal previo Canal previo31 1 1 1 1 132 2 2 2 2 233 3 3 3 3 334 4 4 4 4 435 5 5 5 5 536 6 6 6 6 637 7 7 7 7 738 8 8 8 8 839 Sintonizador40 9 9 9 9 941 0 0 0 0 042 Memoria43 Sintonía44 Directo45 Borrado borrar borrar borrar borrar46 Preset 47 Sintonía48 Modo de Control de Tono49 RDS50 Preset51 M1 Cancelar Sleep PPV Cancelar52 M2 Fav Fav53 M3 Bypass Next54 M4 Música Alt55 Dolby Music Alt56 DTS Sur Music Alt57 DTS Neo:6 Music Alt58 Escucha Nocturna 57 Logic 7 Music Alt58 Estéreo Music Alt59 Skip Down Búsqueda – Página – Página –60 Skip Up Búsqueda + Página + Página +61 Rebobinar Rebobinar Rebobinar Día – Día –62 Play Play Play63 Búsqueda rápida Búsq. rápida Búsq. rápida Día + Día +64 Record Record/Rec.Pause Record65 Grabación Grabación Grabación66 Pausa Pausa

34 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Guía de Solución de Problemas

Reinicio del procesador

En el caso improbable de que el aparato o lapantalla de información presenten un comportamiento anómalo, la causa podría estaren el funcionamiento errático de la memoria o el microprocesador del sistema.

Para corregir este problema, desenchufe el aparato de la toma mural y espere al menos tresminutos. Después de esta pausa, vuelva a enchufar el cable de alimentación y compruebeel funcionamiento del aparato. Si aún presentaerrores, reiniciar el sistema puede ser una solución.

Para borrar todo el sistema de memoria del AVR,incluidos los preajustes del sintonizador, los ajus-tes al nivel de salida, los tiempos de retraso, y losdatos de configuración de altavoces, introdúzcaloen el modo Standby presionando el control deencendido del sistema 2. A continuación,mantenga presionado el botón Modo de SonidoEnvolvente 6 durante 5 segundos.

La unidad se activará automáticamente. Observeque una vez que haya limpiado la memoria bajoeste procedimiento, será necesario restablecertodos los ajustes de configuración de sistema, asícomo todas las memorias del sintonizador.

NOTA: Al reiniciar el procesador, se borrarántodos los ajustes de configuración de altavoces,niveles de salida, modos de sonido envolvente,entradas digitales y emisoras preajustadas en elsintonizador. Después de reiniciarse, la unidadutilizará la configuración de fábrica y los ajustesde cada elemento deberán introducirse otra vez.

Si el sistema sigue funcionando incorrectamente,puede deberse a una descarga eléctrica o unainterferencia importante en la línea de CA quehaya dañado la memoria o el microprocesador.

Si los pasos anteriores no han solucionado elproblema, consulte a su distribuidor autorizadoHarman Kardon.

SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN

La unidad no funciona al pulsar el • No hay señal de CA • Asegúrese de que el cable de alimentacióninterruptor de encendido principal 1 está enchufado a una toma con corriente eléctrica

• Compruebe si la toma de corriente eléctrica tiene un interruptor

La pantalla se enciende pero • La conexión de las entradas se interrumpe • Asegúrese de que todas las conexiones de entradas y altavoces sean correctas no hay sonido ni imágenes

• Está activado el silenciamiento Mute • Pulse el botón Mute �• El volumen está al mínimo • Aumente el volumen

Hay sonido, pero la pantalla del • El brillo de la pantalla está desactivado • Consulte la sección ”Brillo de la pantalla” en lapanel frontal no se enciende. página 27 y ajuste la pantalla en VFD FULL

No hay sonido en ningún altavoz y la luz • El amplificador está en modo de protección • Revise los cables de conexión de altavoz enalrededor del interruptor de encendido 2 posiblemente por un cortocircuito los extremos del receptor y los altavoceses de color rojo • El amplificador está en modo de • Consulte a su distribuidor autorizado

protección for fallos internos Harman Kardon

No hay sonido en el altavoz central o en • Modo ”surround” incorrecto • Seleccione un modo que no sea el estéreolos de sonido envolvente • Configuración incorrecta • Compruebe el modo de los altavoces

• Programa estéreo o mono • Con modos (analógicos o digitales) Dolby, El decodificador• Altavoces conectados incorrectamente de sonido envolvente no puede crear información en los

canales central o traseros a partir de programas no codificados• Revise los cables de altavoz o utilice el tono de

prueba para verificar las conexiones (página 20)

La unidad no responde a las órdenes del • Pilas gastadas en el mando a distancia • Cambie las pilas del mando a distanciamando a distancia • Dispositivo seleccionado equivocado • Pulse el botón selector del AVR 5

• Sensor remoto % tapado • Compruebe que no hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto o conecte un sensor externo

El sintonizador emite zumbidos intermitentes • Hay interferencias locales • Aleje la unidad o la antena de ordenadores,luces fluorescentes, motores y otros aparatos eléctricos

En los indicadores de canales ¯ • Se interrumpió la señal de audio digital. • Reanude la reproducción del DVDdestellan letras y se • Compruebe que hay una entrada digital seleccionada.interrumpe el audio digital

ESPA

NO

L

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 35

Características Técnicas

Sección de audioModo estereofónicoPotencia continua promedio (FTC)

40 vatios por canal, 20Hz-20kHz,@ < 0,07% THD, ambos canales en 8 ohmios

Modos ”Surround” de cinco canalesPotencia en cada canal

Canales delanteros izdo. y dcho.:30 vatios por canal,@ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohmios

Canal central:30 vatios,@ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohmios

Canales de sonido envolvente:30 vatios por canal,@ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohmios

Sensibilidad de entrada/ImpedanciaLineal (alto nivel) 200 mV/ 47k ohmios

Relación señal a ruido (IHF-A) 95 dB

Separación de canales adyacentes del sistema ”Surround”Codificación analógica 40 dB(Pro Logic, etc.)Dolby Digital (AC-3) 55 dBDTS 55 dB

Respuesta en frecuencia@ 1W (+0dB, -3dB) 10Hz–100kHz

Capacidad de alta corrienteinstantánea (HCC) ±25 amperios

Distorsión por Intermodulación Transitoria (TIM) No medible

Tiempo de Subida 16µsec

Slew Rate 40V/µseg

Sección de sintonizador FMRango de frecuencia 87,5 - 108MHzSensibilidad útil IHF 1,3µV/13,2dBfRelación señal/ruido Mono/Estéreo: 70/65dB DINDistorsión Mono/Estéreo: 0,15/0,3%Separación estéreo 35dB @ 1kHzSelectividad ±400kHz: 70dBRechazo de la frecuencia imagen 80dBRechazo de la frecuencia intermedia 90dB

Sección de sintonizador de AMRango de frecuencia 522-1620kHzRelación señal a ruido 45dBSensibilidad útil Bucle: 500µVDistorsión 1kHz, 50% Mod: 0,8%Selectividad ±10kHz: 30dB

Sección de vídeoFormato de vídeo PAL/NTSCNivel de entrada/Impedancia 1Vp-p/75 ohmiosNivel de salida/impedancia 1Vp-p/75 ohmiosRespuesta en frecuencia de vídeo 10Hz-8MHz (-3dB)

GeneralRequisitos de alimentación CA 220-240V / 50HzConsumo eléctrico 72W inactivo, 580W máx.

(conducido por 2 canales)

Dimensiones (máximas)Anchura 440mmAltura 16mmFondo 382mmPeso 9.6kg

La medida de profundidad incluye los diales, botones y terminales de conexión.La medida de altura incluye los pies patas y el chasis.Todas las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Harman Kardon es una marca registrada.

* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.”Dolby”, ”Pro Logic” y el símbolo de doble ”D” son marcas registradas de Dolby Laboratories, Inc.©1992-1999 Dolby Laboratories, Inc. Reservados todos los derechos.

†"DTS" y "DTS Neo:6" son marcas registradas de DTS, Inc. "96/24" es una marca registrada de DTS, Inc.

Logic 7 es una marca registrada de Lexicon, Inc.

250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797www.harmankardon.comHarman Consumer Group, Inc.:2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France© 2007 Harman Kardon, Incorporated Nº de Componente: CQX1A1154Z