raclette quattro

16
LIFE COLLECTION raclette quattro INSTRUCTION MANUAL

Transcript of raclette quattro

Page 1: raclette quattro

LIFE COLLECTION

raclette quattro INSTRUCTION MANUAL

Page 2: raclette quattro
Page 3: raclette quattro

At Boska Holland we’ve been crazy about cheese for over 100 years! It all started near Gouda, home of the original Gouda cheeses, where Willem Bos made his first cheese tools for local cheese farmers. From that day on it’sbeen our family tradition to inspire you on your journey through the delicious cheeses of the world. Enjoy life, explore cheese!

SINCE 1896

Page 4: raclette quattro

Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe fondueset! Een product dat u steeds opnieuw laat genieten van kaas. Elk BOSKA product voldoet aan de hoogste eisen als het gaat om kwaliteit, functionaliteit en vormgeving. Wij zijn er van overtuigd dat u en uw vrienden veel kaasplezier gaan beleven aan deze raclette quattro.

1. OMSCHRIJVING

Item no.: 851500

raclette quattro Concrete Base

Voor een kwart raclettekaas, 220V

2. INSTALLATIE

Plaats het warmte-element op de betonnen basis in de vierkante uitsparing en draai de arm met de zwarte schroefknop en de moer aan de onderzijde vast. Steek de draaiarm in de grondplaat en zet hier vervolgens de kaashouder op.

Controleer of de voltageaanduiding (220V) op het product overeenkomt met de voedingsspanning. Het raclette-apparaat is aan te sluiten op het lichtnet door het bijgeleverde snoer aan het apparaat te bevestigen (het snoer zit vast aan het verwarmingselement) en vervolgens de netstekker in het stopcontact te steken.

3. GEBRUIK

Reinig voor het eerste gebruik de kaashouder (zie ook 4. Reiniging). Het apparaat wordt ingeschakeld door de stekker in het stopcontact te steken. Draai de kaashouder, zonder dat er kaas op bevestigd zit, buiten het bereik van het hitte-element. Het apparaat moet ongeveer 5 minuten voorverwarmen. Bij een eerste gebruik kan het voorkomen dat er (zich) een kleine hoeveelheid rook ontwikkelt.

Plaats de kaas op de kaashouder. De kwart kaas met de korst op de punten van de kaashouder steken, waarbij de halfronde handgrepen hanteerbaar blijven. Draai de kaashouder zodat de kaas zich direct onder het hitte-element bevindt. Zorg dat het te smelten oppervlak parallel staat aan het hitte-element, op ongeveer 2 cm afstand.

Page 5: raclette quattro

4. REINIGING

Zorg dat de stekker uit het stopcontact is en verzeker uzelf ervan dat het apparaat volledig is afgekoeld. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Neem het apparaat af met een vochtige doek met afwasmiddel. Gebruik nooit harde borstels, krassende materialen, sodahoudende, desinfecterende of agressieve middelen voor het reinigen.

WAARSCHUWING!!!• VOORKOM KORTSLUITING: ZORG DAT HET APPARAAT NOOIT DIRECT MET WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN IN AANRAKING KOMT;• PLAATS HET APPARAAT ALTIJD STABIEL OP EEN VLAKKE ONDERGROND;• PLAATS NOOIT BRANDBARE MATERIALEN (DOEKEN, PAPIER, ETC) IN DE BUURT VAN HET APPARAAT ALS DEZE GEBRUIKT WORDT;• LAAT HET APPARAAT NIET ONBEHEERD ACHTER ALS DEZE IS INGESCHAKELD;• LAAT HET APPARAAT NIET DOOR KINDEREN BEDIENEN;• HET APPARAAT WORDT TIJDENS GEBRUIK ZEER HEET. NA GEBRUIK VOLLEDIG LATEN AFKOELEN VOOR HET APPARAAT AAN TE RAKEN; • HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT ALS HET APPARAAT NIET GEBRUIKT WORDT;• GEBRUIK HET APPARAAT NIET ALS NETSNOER OF STEKKER BESCHADIGD ZIJN;• REPARATIES DIENEN TE WORDEN UITGEVOERD DOOR GEKWALIFICEERDE VAKMENSEN.

Page 6: raclette quattro

Recept

Traditionele Raclette

INGREDIËNTEN• raclettekaas• 2 à 3 aardappelen per persoon• zure augurken en/of zilveruitjes• plakken rauwe ham• peper en zout

BEREIDING• Kook de aardappelen in de schil, serveer ze (eventueel in plakken) op een schaal;• Installeer het raclette apparaat en laat de kaas smelten;• Schraap de gesmolten kaas op een bord met de aardappel, augurk of zilverui en rauwe ham;• Na vier of vijf keer smelten zit er aan de randen van het snijvlak een knapperige rand. Snij deze af en leg hem boven op het smeltvlak, zodat deze lekker knapperig wordt en met de volgende raclette meegeschraapt wordt. Deze knapperige korst wordt ‘religieuse’ genoemd en is een echte lekkernij die traditioneel aan de gasten wordt aangeboden;• Breng het geheel eventueel op smaak met peper en zout; Raclette kan naar eigen smaak gevarieerd worden en is bijvoorbeeld ook erg lekker met stokbrood, tomaat, champignons, ananas, olijven, bleekselderij, broccoli en andere groente. Heerlijk te combineren met een glas droge witte wijn of thee.

Eet smakelijk!TIP: Kijk op www.boska.com voor meer verrassende recepten!

Page 7: raclette quattro

Congratulations on your new fondue pan!A product that will allow you to enjoy cheese again and again.Every BOSKA product meets the highest standards in terms of quality, functionality and design.We are convinced you and your friends will get a great amount of enjoyment out of this raclette quattro.

1. DESCRIPTION

Item no.: 851500

raclette quattro Concrete Base

For a quarter raclette cheese, 220V

2. INSTALLATION

Place the heating element on the concrete base in the square opening and fasten the arm with the screw and nut on the underside. Insert the rotating arm into the base plate and place the cheese holder on the rotating arm. Check whether the voltage requirement (220V) of the product corresponds with the power supply voltage. The raclette machine can be connected to the power supply by attaching the power cord included to the machine (the power cord of the Quattro is connected to the heating element) and plugging it into the socket.

3. USE

Clean the cheese holder prior to first use (see 4. Cleaning). The machine is switched on by plugging the power cord into the socket. Prior to placing the cheese on the cheese holder, move the cheese holder out of the range of the heating element. The machine requires approximately 5 minutes of preheating. During the first use, it is possible for a small amount of smoke to develop.

Place the cheese on the cheese holder. For the Quattro, the points of the cheese holder are inserted into the rind of he the quarter cheese, allowing the semicircular handles to be used. Turn the cheese holder so that the cheese is directly under the heating element. Make sure the surface to be heated is parallel to the heating element at a distance of approximately 2 cm.

Page 8: raclette quattro

Unplug the machine directly after use and let the machine cool off completely before touching it.

4. CLEANING

Make sure the machine is unplugged and is completely cool. Never immerse the machine in water or other fluids. Wipe the machine clean with a moist cloth with some dishwashing liquid. Never use hard brushes, abrasive or aggressive materials, or materials containing sodium carbonate or disinfectants to clean the machine.

WARNING!!!• PREVENT SHORT CIRCUITS; MAKE SURE THE MACHINE NEVER COMES INTO DIRECT CONTACT WITH WATER OR OTHER FLUIDS;• ALWAYS PLACE THE MACHINE ON A STABLE, LEVEL SURFACE;• NEVER PLACE FLAMMABLE MATERIALS (CLOTH, PAPER, ETC.) NEAR THE MACHINE WHEN IN USE;• NEVER LEAVE THE MACHINE UNSUPERVISED WHEN IT IS PLUGGED IN;• NEVER LET CHILDREN OPERATE THE MACHINE;• DURING USE, THE MACHINE BECOMES EXTREMELY HOT. AFTER USE, LET THE MACHINE COOL OFF COMPLETELY BEFORE TOUCHING IT; • UNPLUG THE MACHINE WHEN NO LONGER IN USE;• DO NOT USE THE MACHINE IF THE POWER CORD OR PLUG IS DAMAGED;• REPAIRS MUST BE CARRIED OUT BY QUALIFIED PROFESSIONALS.

Page 9: raclette quattro

Recipe

Traditional Raclette

INGREDIËNTS• raclette cheese• 2 or 3 potatoes per person• pickles and/or pearl onions• slices of raw ham• salt and pepper

PREPARATION• Boil the potatoes in their skins and serve them on a plate (sliced if so desired);• Set up the raclette machine and let the cheese melt;• Scrape the melted cheese onto a plate with the potato, pickle or pearl onion, and raw ham;• After melting the cheese four or five times, a crispy edge will form on the edge of the cutting surface. Remove this and place it over the melting surface so it becomes extra crispy and is scrapped off with the next raclette. This crispy crust is called “religieuse” and is a delicacy that is traditionally offered to guests;• Add pepper and nutmeg to taste.

Raclette can be varied to taste and is also delicious with, for example, baguette, tomato, mushrooms, pineapple, olives, celery, broccoli and other vegetables. Goes wonderfully with a glass of dry white wine or tea.

Bon appetit!TIP: For more surprising recipes, visit www.boska.com.

Page 10: raclette quattro

Félicitations pour l’achat de votre nouvelle Fondue set Copper ! BOSKA Holland vous souhaite de grands plaisirs gustatifs. Nos produits satisfont aux exigences les plus strictes concernant la qualité, la foncionnalité et le design. Lisez attentivement le mode d’emploi afin d’utiliser votre raclette quattro correctement et en toute sécurité.

1. DESCRIPTIF

Item no.: 851500

raclette quattro Concrete Base

Pour un quart de meule de fromage à raclette, 220V

2. INSTALLATION

Installez la rampe chauffante dans l’encoche carrée de la base en béton et fixez le bras avec le bouton noir et l’écrou en-dessous. Puis installez le bras pivotant avec le porte-fromage sur la base.Vérifiez que le voltage indiqué sur l’appareil (220V) correspond bien à votre alimentation électrique. Introduisez le fil fourni dans l’appareil (sur le modèle Quattro le cordon est fixé sur la rampe), puis branchez-le sur la prise de courant.

3. UTILISATION

Nettoyez le porte-fromage avant la première utilisation (voir 4. NETTOYAGE). L’appareil se met en marche quand le fil est branché sur une prise de courant. Faites pivoter le porte-fromage de façon à l’éloigner de la source de chaleur et faites préchauffer l’appareil pendant 5 minutes. Lors de la première utilisation une légère fumée peut se produire.

Posez le fromage sur le porte-fromage. Pour le modèle Quattro le quart de meule doit être posé sur les pointes, en laissant les poignées arrondies libres. Faites pivoter le porte-fromage pour le positionner sous la rampe chauffante. Veillez à ce que la surface à faire fondre soit parallèle à la rampe à environ 2 cm de distance.

Page 11: raclette quattro

4. NETTOYAGE

Veillez à ce que l’appareil soit débranché et complètement refroidi. N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans un autre liquide. Nettoyez l’appareil à raclette à l’aide d’un tissu humide avec du produit vaisselle. N’utilisez jamais de brosses dures, d’éponges abrasives ni de détergents à base de soude ou de substances agressives.

ATTENTION !!!• POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE COURT-CIRCUIT, NE METTEZ JAMAIS L’APPAREIL EN CONTACT AVEC DE L’EAU OU UN AUTRE LIQUIDE ;• POSEZ L’APPAREIL TOUJOURS DE FAÇON STABLE SUR UNE SURFACE PLANE ;• NE POSEZ JAMAIS L’APPAREIL ALLUMÉ À PROXIMITÉ DE MATÉRIAUX INFLAMMABLES (TISSU, PAPIER …) ;• NE LAISSEZ JAMAIS UN APPAREIL À RACLETTE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE ;• NE LAISSEZ JAMAIS DES ENFANTS MANIPULER L’APPAREIL ;• APRÈS UTILISATION, ATTENDEZ LE COMPLET REFROIDISSEMENT DE L’APPAREIL AVANT DE LE MANIPULER ;• DÉBRANCHEZ LE FIL DE LA PRISE DE COURANT QUAND VOUS N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL ;• N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL SI LE FIL OU LA PRISE SONT ENDOMMAGÉS ;• TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DES TECHNICIENS QUALIFIÉS.

Page 12: raclette quattro

Recette

Raclette traditionnelle

INGRÉDIENTS• un quart de meule de fromage à raclette• 2 à 3 pommes de terre par personne• cornichons• jambon cru en tranches• poivre, sel

PRÉPARATION• Faites cuire les pommes de terres en peau et servez-les, entières ou tranchées, sur un plat ;• Installez l’appareil à raclette et faites fondre le fromage ;• Raclez le fromage fondu sur une assiette avec de la pomme de terre, du jambon cru et/ou des cornichons ;• Après plusieurs passages, coupez la croûte sur les bords et posez les morceaux sur la surface à fondre pour les rendre croustillants. Ces délicieux morceaux croustillants appelés « la religieuse » sont un vrai régal, traditionnellement donné aux invités ;• Ajustez la raclette à votre goût avec du poivre et/ou du sel ;

Vous pouvez varier la raclette en la servant avec de la tomate, des champignons de Paris, de l’ananas, des olives, du céleri, du brocoli ou d’autres légumes, accompagnée d’un vin blanc sec.

Bon appétit !SUGGESTION : Regardez sur www.boska.com pour d’autres recettes surprenantes !

Page 13: raclette quattro

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Racletteset! Ein Produkt, dass Sie stets von neuem Käse genießen lässt. Jedes BOSKA Produkt erfüllt die höchsten Anforderungen von Qualität, Funktionalität und Design. Wir sind davon überzeugt, dass Sie und Ihre Freunde mit diesem Racletteset ein großes Käsevergnügen erleben werden.

1. BESCHREIBUNG

Item no.: 851500

raclette quattro Concrete Base Für ein Viertel Raclettekäse, 220V

2. INSTALLATION

Stellen Sie das Wärmeelement auf die Basis aus Stein in der viereckigen Aussparung und drehen Sie den Arm mit dem schwarzen Schraubenknopf und die Mutter an der Unterseite fest. Stecken Sie den Dreharm in die Grundplatte und setzen Sie den Käsehalter darauf.

Kontrollieren Sie, ob die Spannungsanzeige (220V) auf dem Produkt mit der Netzspannung übereinstimmt. Das Raclettegerät kann an das Stromnetz angeschlossen werden, indem Sie das mitgelieferte Kabel am Gerät befestigen (beim Quattro ist das Kabel am Wärmeelement befestigt) und den Netzstecker in die Steckdose stecken.

3. GEBRAUCH

Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Käsehalter (siehe auch 4. Reinigung). Das Gerät wird dadurch eingeschaltet, indem der Stecker in die Steckdose gesteckt wird. Drehen Sie die Käsehalter, ohne dass sich darauf Käse befindet, aus dem Bereich des Hitzeelements. Das Gerät muss ungefähr 5 Minuten vorwärmen. Beim ersten Gebrauch kann es vorkommen, dass sich ein wenig Rauch entwickelt.

Platzieren Sie den Käse auf den Käsehalter. Beim Quattro wird das Viertel Käse mit der Rinde auf die Spitzen der Käsehalter gepickst, wodurch die halbrunden Handgriffe handlich sind. Drehen Sie die Käsehalter, so dass sich der Käse direkt unter dem Hitzeelement befindet. Sorgen Sie dafür, dass die zu schmelzende Oberfläche parallel steht und das Hitzeelement ungefähr 2 cm Abstand hat.

Page 14: raclette quattro

4. REINIGUNG

Sorgen Sie dafür, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist und das Gerät komplett abgekühlt ist. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und Spülmittel. Benutzen Sie niemals harte Bürsten, zerkratzende Materialien, Soda enthaltende, desinfizierende oder aggressive Mittel zum Reinigen.

WARNING!!!• VERMEIDEN SIE KURZSCHLÜSSE: SORGEN SIE DAFÜR, DASS DAS GERÄT NIEMALS DIREKT MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN IN BERÜHRUNG KOMMT;• STELLEN SIE DAS GERÄT IMMER STABIL AUF EINEN GLATTEN UNTERGRUND AUF;• STELLEN SIE NIEMALS BRENNBARE MATERIALIEN (TÜCHER, PAPIER ETC.) IN DIE NÄHE DES GERÄTES, WENN DIESES BENUTZT WIRD;• LASSEN SIE DAS GERÄT NIE UNBEAUFSICHTIGT ZURÜCK, WENN ES EINGESCHALTET IST;• LASSEN SIE DAS GERÄT NIEMALS DURCH KINDER BEDIENEN;• DAS GERÄT WIRD WÄHREND DES GEBRAUCHS SEHR HEISS. LASSEN SIE ES NACH DEM GEBRAUCH VOLLSTÄNDIG ABKÜHLEN BEVOR SIE ES ANFASSEN; • ZIEHEN SIE DEN STECKER AUS DER STECKDOSE, WENN DAS GERÄT NICHT BENUTZT WIRD;• BENUTZEN SIE DAS GERÄT NICHT, WENN KABEL ODER STECKER BESCHÄDIGT SIND;• REPARATUREN MÜSSEN VON QUALIFIZIERTEN FACHKRÄFTEN DURCHGEFÜHRT WERDEN.

Page 15: raclette quattro

Rezept

Traditionelles Raclette

ZUTATEN• Raclettekäse• 2 bis 3 Kartoffeln pro Person• Gewürzgurken und/oder Silberzwiebeln• Scheiben von rohem Schinken • Pfeffer und Salz

ZUBEREITUNG• Kochen Sie die Kartoffeln in der Schale, servieren Sie sie (eventuell in Scheiben) in einer Schale;• Installieren Sie das Raclettegerät und lassen Sie den Käse schmelzen;• Schaben Sie den geschmolzenen Käse auf einen Teller mit der Kartoffel, Gewürzgurke oder Silberzwiebeln und dem Schinken;• Nach vier oder fünf Mal ist am Rand der Scheidefläche ein fester Rand. Scheiden Sie diesen ab und legen Sie ihn oben auf die Schneidefläche, so dass er lecker knusprig wird und mit dem folgenden Raclette mitgeschabt wird. Diese knusprige Rinde wird ‘religieuse’ genannt und ist eine echte Leckerei, die traditionell den Gästen angeboten wird;• Schmecken Sie das Ganze eventuell mit Pfeffer und Salz ab;

Das Raclette kann nach eigenem Geschmack variiert werden und ist z.B. auch sehr lecker mit Stangenbrot, Tomaten, Champignons, Ananas, Oliven, Bleichsellerie, Brokkoli und anderem Gemüse. Herrlich zu kombinieren mit einem Glas trockenem Weißwein oder Tee.

Guten Appetit!TIP: Käsereiben geht ganz einfach mit dem Easy Grater von Boska Holland.Schauen Sie auf www.boska.com für mehr überraschende Rezepte!

Page 16: raclette quattro

ALSO AVAILABLE

BOARDS

KNIVES

BOSKA.COM

FONDUE SETS

CHIP & DIP SETS

At Boska Holland we’ve been crazy about cheese for over 100 years! It all started near Gouda, home of the original Gouda cheeses, where Willem Bos made his first cheese tools for local cheese farmers. From that day on it’sbeen our family tradition to inspire you on your journey through the delicious cheeses of the world. Enjoy life, explore cheese!

SINCE 1896